Little Children

hu
00:01:20 ...továbbra Is tiltakoznak, hogy
00:01:25 - Michelle Bentley jelenti.
00:01:29 ez a csöndes, kertvárosi utca lett
00:01:33 Ronald McGorvey visszatérte óta,
00:01:37 aki két évet ült kiskorú elõtti
00:01:41 A minap egy Aggódó Szülõk
00:01:45 röplapokat kezdett osztogatni
00:01:48 mely a "köztünk élõ, veszélyes
00:01:52 - Nem örülök, hogy a családom
00:01:57 Túl sok gyerek él errefelé ahhoz,
00:02:03 Nem tartom jõ ötletnek.
00:02:05 Idegesít, mi több, dühít.
00:02:10 Ez olyan, mintha egy alkoholista
00:02:15 Végzés tiltja, hogy McGorvey
00:02:18 50 méteren belül megközelítsen
00:02:21 bármilyen gyermekjátszóhelyet.
00:02:23 Sovány vigasz ez azoknak,
00:02:28 erre a korábban nyugodt környékre
00:02:33 de a legrosszabbra készülnek.
00:02:40 APRÓ TITKOK
00:02:46 A férjemmel igazi spirituális
00:02:51 - Épp egy wellnesskúrán voltunk.
00:02:55 Cabóba mentünk vakációzni
00:02:59 és ott volt ez a maja nõ,
00:03:03 Szeptemberre várja a gyerekét, és
00:03:07 Azt hiszi, újévkor már
00:03:10 Ugyan már! Hat hónap múlva õ is
00:03:15 Beth úgy szoktatta szobatisztaságra,
00:03:19 Ez furcsa.
00:03:22 - Én is ezt mondtam.
00:03:24 Minek úgy sietni? Bár amikor
00:03:29 kibontottam a pelusát, és akkorát
00:03:34 Udvarias mosollyal leplezve
00:03:38 Sarah arra koncentrált, hogy
00:03:42 Mintha a tipikus kertvárosi nõk
00:03:46 - Nem vegák? - Õ maga nem volt
00:03:50 Troy, hagyd abba!
00:03:52 Nemrég szexeltünk Paullal,
00:03:57 - Megesik.
00:03:59 Mikor felébredtem, és bocsánatot
00:04:03 Tudod, mit kéne csinálnod?
00:04:08 Mi is így csináljuk.
00:04:11 "Akár akarod, akár nem"- gondolta
00:04:16 Lucy még egy ilyen kis játszótéren
00:04:22 Sarah nem Is nagyon tudta, minek
00:04:27 ha egész nap be lenne zárva
00:04:38 - Fél tizenegykor volt tízórai Idõ.
00:04:42 Ezt a szokást Mary Ann vezette be,
00:04:45 aki szerint a szigorú napirend nem
00:04:50 de a hatékony nevelésé Is.
00:05:03 Mami!
00:05:05 - Hol a kajám? - Sajnálom,
00:05:10 - Otthon felejtettem.
00:05:13 - Már másodszor a héten!
00:05:17 - Rossz mami! - Nyugi!
00:05:22 Na jó, figyelj! Egyszerûen nincs itt.
00:05:31 Várj!
00:05:34 - Troy, add oda Lucynak a kekszed!
00:05:37 - Troy Jonathan, kérem azt
00:05:41 - Ne feleselj! Felezz a húgoddal!
00:05:49 - Nézd, az enyém mekkora!
00:05:53 Ugyan már! Nem szeretem,
00:05:58 Talán cédulát kéne ragasztanod
00:06:03 - Nekem bevált. - Igen. Kösz!
00:06:09 Nincs mit.
00:06:16 Oda nézz!
00:06:18 Te is rossz vagy.
00:06:20 - A Bálkirály!
00:06:26 Sarah követte a többiek tekintetét,
00:06:33 ezt a jóképû, titokzatos ifjú apát,
00:06:39 majd váratlanul eltûnt.
00:06:42 Nem pihenni akarok, hanem
00:06:47 Hiánya ûrt hagyott Theresa,
00:06:52 Alig telt el nap, hogy sóvárogva
00:06:57 és arról, vajon visszatér-e.
00:07:02 Itt jövök, és nem férünk el
00:07:06 - Megint te gyõztél!
00:07:10 Ha visszajövök,
00:07:13 Ha én visszajövök,
00:07:18 - Mehet?
00:07:24 - Mindig te nyersz, Dízel!
00:07:30 - Hahó!
00:07:33 A bohócsapka nagyon zavarta Bradet.
00:07:36 Aaron abban evett, játszott
00:07:39 De amint az anyja belépett a házba,
00:07:43 Mintha az egész nap addig csak
00:07:48 Úgy látom, megsütött a nap.
00:07:55 Mit csinálsz?
00:07:58 Ez a teljes neve.
00:08:03 Szeretek átmenni hozzájuk.
00:08:11 - Azt hiszem, beadom a derekam, és
00:08:16 Miért?
00:08:21 - Mert ha elmegyünk, nem tudlak
00:08:27 Neked is van. Nem furcsa, hogy
00:08:31 De, csak eddig sosem akartál.
00:08:35 Igen, tudom.
00:08:37 Van egy családi akció.
00:08:43 Jó, de várjuk meg,
00:08:50 Add a praclid!
00:09:07 Mint minden hétköznap este,
00:09:10 Kathy elküldte Bradet a könyvtárba,
00:09:16 De a férfi sosem jutott el
00:09:22 Brad hetek óta a gördeszkásokat
00:09:28 De soha egyetlen szóra se
00:09:33 Annyi idõs volt, mint ezek a fiúk,
00:09:38 Ez csúcs! Szép volt, öreg!
00:09:41 "Biztos én is ilyen voltam"
00:09:48 BIZTONSÁGBAN VANNAK A GYEREKEl?
00:09:52 Szörnyû!
00:09:55 Ki kéne herélni!
00:09:59 Akkor nem kéne
00:10:02 Tudjátok, mit? A péniszét ki is
00:10:06 A többi perverznek.
00:10:09 - Szerinted ez vicces? - Hihetetlen,
00:10:15 A bátyám is mutogatta magát,
00:10:19 A szobámban, az ebédlõben meg
00:10:22 Mindig úgy csinálta, hogy
00:10:26 - Nem szóltál róla senkinek?
00:10:30 Talán õt is ki kéne herélni.
00:10:34 Ez más. Õ nem zaklatott idegeneket.
00:10:37 Istenem! Ott van! Ennyi idõ után,
00:10:43 Hol a tûz?
00:10:45 - Talán szabadságolta magát.
00:10:49 - A Bálkirály-szerepbõI. - Piszkos
00:10:58 Csukd be!
00:11:00 Már csukom is. Így ni!
00:11:14 Hintázzunk!
00:11:20 - Mi a foglalkozása?
00:11:26 - Komolyan?
00:11:30 Azt mondtátok, sokat járt ide!
00:11:33 - De olyan kínos volt.
00:11:36 Reggel meg kellett fontolni, mit
00:11:40 Fárasztó volt.
00:11:50 - Mami, lökj!
00:11:55 Máris megyek!
00:12:00 Várj!
00:12:03 Öt dollár, ha megszerzed a számát!
00:12:13 - Hány éves a kislány? - Mondd meg
00:12:19 Hároméves vagyok.
00:12:22 A nagyim New Jerseyben lakik.
00:12:27 - Szeretsz úszni?
00:12:33 Ne hallgasson rá! Majdnem mindennap
00:12:38 - Egyébként Brad vagyok.
00:12:42 - Gyakran járnak ide?
00:12:46 Inkább a Harrisre megyünk, ahol
00:12:51 Onnan nem messze bérelünk egy házat.
00:12:54 - Az a fagyiskocsi sose megy el!
00:13:01 Maga az elsõ,
00:13:06 Zavarba hozza õket.
00:13:09 Vagy úgy! Nyilván nem sok apát
00:13:18 - Ne udvariaskodjon!
00:13:22 Hogy az, aki a családban a kalapot
00:13:27 - Rendben. Mit csinál a felesége?
00:13:31 - Mint Michael Moore?
00:13:37 Csodálatra méltó, hogy itt van.
00:13:40 Miért ne lehetne egy apa
00:13:45 Két éve végeztem a jogon, de
00:13:49 Kétszer is megbuktam.
00:13:52 Talán nem akar ügyvéd lenni.
00:13:58 Gondoltam, még egyszer nekifutok.
00:14:00 Ha elhasalok, kénytelen leszek
00:14:06 Igaz, koma?
00:14:08 Sarah meghökkent Brad vallomásától,
00:14:12 hogy látszólag mennyire nem
00:14:16 A legtöbb férfi nem ilyen.
00:14:21 Vajon Brad mindig ilyen
00:14:24 Egy kicsit magányosnak tûnt.
00:14:27 Az érdeklõdés legapróbb jelére
00:14:30 akárcsak a Sarah által Ismert
00:14:33 Láttam a babakocsijukat.
00:14:36 - Még egy gyerekük van? - Nem,
00:14:41 A pluszülés jól jön a sörnek.
00:14:45 Lucy nem tûri a gyerekülést.
00:14:48 Mindenhová gyalog járunk. Három sarok,
00:14:53 - Elég volt, papa!
00:14:57 - De most elég volt!
00:15:02 Egy... kettõ... három!
00:15:06 - Várjon! Minden rendben?
00:15:10 Miközben nézte, ahogy
00:15:14 Sarah-n hirtelen
00:15:19 "Ne menj el! - gondolta. -
00:15:26 - Örülök, hogy beszélgettünk.
00:15:32 Jöjjön ide! Csak...
00:15:35 Jöjjön csak!
00:15:38 Látja ott azokat a nõket?
00:15:43 - Tudja, minek nevezik?
00:15:47 - Bálkirálynak.
00:15:51 Bóknak szánják. Maga fontos
00:15:57 Egyikük öt dollárba fogadott velem,
00:16:02 Öt dollárba?
00:16:05 - Risztelünk?
00:16:10 - Nem muszáj az igazi számának
00:16:14 Szuper! A francba! Nincs.
00:16:18 - Hát akkor... - Ne! Várjon!
00:16:25 - Ha megölelne.
00:16:32 Nem bánom. Jöjjön!
00:16:35 Szûzanyám!
00:16:39 Akarja sokkolni õket?
00:16:42 Igen.
00:16:48 Nahát!
00:16:50 - Isabelle, gyere ide!
00:16:55 - Azt hiszem, bejött.
00:17:00 Nagyon örültem.
00:17:03 Nem kell hisztizni. Elmegyünk.
00:17:06 Szépen hazamegyünk. Jól van.
00:17:15 A lányod nyilván
00:17:18 Bradnek hívják, ügyvéd,
00:17:25 Az elmúlt napokban Sarah nem bírt
00:17:31 és arra a furcsa közjátékra, ami
00:17:36 Se szégyent, se bûntudatot nem
00:17:42 mintha ufók rabolták volna el,
00:17:45 akik pár óra után sértetlenül
00:18:04 Ahogy már oly sokszor mostanában,
00:18:07 Brad gondolatban újraélte a csókot
00:18:11 Még mindig hihetetlennek tûnt, hogy
00:18:13 a sok nõ és gyerek elõtt.
00:18:17 Aaront különösen foglalkoztatták
00:18:20 - Miért ölelted meg azt a nénit?
00:18:24 A felnõttek néha játékosan így
00:18:28 - Azt mondod: "Szia, barátom!"
00:18:32 Másnap visszamentek a játszótérre,
00:18:37 Sarah az uszodába se ment el.
00:18:39 Bár Brad emlékezett rá, hogy
00:18:45 Úgy tûnt, nem számít, hogy Sarah
00:18:49 Legalábbis Kathyhez viszonyítva,
00:18:54 csillogó haja
00:18:56 és tökéletes melle.
00:18:59 Sarah alacsony volt, fiús,
00:19:01 és Brad meglátása szerint
00:19:07 Mindennek ellenére mégis úgy
00:19:11 mintha Brad egy rég elfeledett,
00:19:17 Hé, te perverz!
00:19:19 Igen, te, te perverz!
00:19:24 - Larry?
00:19:27 - Ne is viccelj ezzel!
00:19:31 Igazából tanulnom kéne.
00:19:35 - A jövõ hónapban vizsgázom.
00:19:39 De.
00:19:41 - Érted, mekkora sikerrel.
00:19:47 Gyerünk, gyerünk!
00:19:51 Megfognád ezeket?
00:19:58 Benne vagy a bizottságban?
00:20:03 Én vagyok a bizottság!
00:20:09 - Nem kis feladat.
00:20:14 Nem vagy már fõállású rendõr?
00:20:19 Kivettem egy kis szabit.
00:20:26 Tudod, mit kéne ezzel a patkánnyal
00:20:32 Egyszer s mindenkorra. Nem?
00:20:35 De.
00:20:46 Jól nézel ki.
00:20:50 Edzeni jársz?
00:20:53 Fekvõtámaszokat és felüléseket
00:21:01 A fiúk örülni fognak.
00:21:05 Milyen fiúk?
00:21:10 - Nem semmi!
00:21:14 De nem olyan szuper. Mintha
00:21:18 Beszélnünk kell a bizottságról,
00:21:23 Már mondtam, hogy mi kimaradunk
00:21:26 Játszani jövünk ide.
00:21:30 Értem. Fiúk! Ide hozzám!
00:21:35 Mozogjatok!
00:21:39 - Hadd mutassam be az új
00:21:43 - Csak ne legyen puhapöcsû.
00:21:47 Lemaradtam egy körrel.
00:21:50 - A Guardians.
00:21:52 - Üdv a Megyei Futballbajnokságban!
00:22:00 Brad várta, hogy gyõzzön a józan
00:22:05 De olyan jõ volt a fényben állni!
00:22:09 Hasonló érzés töltötte el, mint
00:22:14 Mintha egy izgalmas, új lehetõséget
00:22:21 Rendben, csak hadd melegítsek be!
00:22:26 - Beállni!
00:22:30 Gyerünk, gyerünk!
00:22:34 Mi az istent csinálsz?
00:22:38 Ez nem a "Futottak Még" Liga.
00:22:42 Te rohadt köcsög!
00:22:58 Én nem itt lakom!
00:23:03 Mit csinálsz?
00:23:05 Mi az? Mit dudálsz?
00:23:08 Hadd tudja a tetû, hogy
00:23:17 A francba!
00:23:21 Semmi keresnivalónk itt, Larry.
00:23:25 Ez nem ezen múlik.
00:23:30 Joanie szerint megzakkantam,
00:23:32 és ha lenne melóm, nem járnék erre
00:23:39 Valahogy mintha ez volna a melóm.
00:23:44 A kesztyûtartóban találsz egy
00:23:58 Drágám!
00:24:03 Szia!
00:24:06 Hol voltál?
00:24:11 - Uramisten, mi történt?
00:24:15 Az Aggódó Szülõk Bizottságába.
00:24:17 Röplapokat osztogattunk
00:24:21 És fociztunk is a fiúkkal.
00:24:25 - Ilyen késõn?
00:24:29 - Szóval rendszeresen eljársz majd?
00:24:35 Miután végeztem a tanulással
00:24:41 - Kik ezek a fiúk?
00:24:45 Az a fickó az ikrekkel.
00:24:50 Azt hittem, nem bírod.
00:24:54 Nem rossz arc. A bizottság meg
00:24:59 Elég ijesztõ, hogy egy ilyen gáz
00:25:08 Tudom. Belegondolni se szeretek.
00:25:14 Lezuhanyozol?
00:25:17 Brad sietve tusolt, mert a szex
00:25:23 "Épp erre van szükségem!"
00:25:25 "Hogy megfeledkezzek a csõkrõI."
00:25:28 - Kérlek, ne! - Ezt megbeszéltük
00:25:34 - Tudom, de olyan békés.
00:25:37 De annyira hiányzik!
00:25:40 - Unom, hogy arra ébredek, amikor
00:25:46 Nézz rá! Most nézz rá!
00:25:50 - Helyes kis krampusz.
00:26:08 Jó éjszakát!
00:26:15 A Hillcrest 2. Impozáns ház volt.
00:26:19 Sarah mégis vegyes
00:26:23 Itt semmibe sem volt beleszólása.
00:26:26 Az anyósa hagyományozta rájuk.
00:26:29 A bútorok Richard
00:26:33 Mire Sarah Idekerült, Richard már
00:26:38 így Sarah mindent hagyott a régiben,
00:26:44 amelyet fokozatosan a régi énje
00:26:54 Sosem akarta Lucyt
00:26:59 Mesélj!
00:27:03 - Mindjárt!
00:27:06 Azt mondtam, mindjárt.
00:27:09 Nem tudta, miért ilyen makacs.
00:27:12 Igazság szerint délutánonként
00:27:16 elkeseredetten várta, hogy
00:27:20 és végre legyen Ideje magára
00:27:25 - Indulhatunk?
00:27:28 Sajnos Richard elbarikádozta magát
00:27:32 Sebaj, úgyis van egy meglepim
00:27:36 - Ma olyan, akár az ördög.
00:27:40 Inkább szegény anyja!
00:27:42 Hahó! Van egy helyes kislány
00:27:48 Istenem!
00:27:52 - Nézd, mit találtam!
00:27:57 - Igazán nem kellett volna, Jean.
00:28:02 És ismerek egy kislányt,
00:28:09 Sarah kezdett dühös lenni. Egész
00:28:15 Ezt Richard Is tudta.
00:28:20 De ha valamire megtanította õt
00:28:22 hát arra, hogy dõreség ellenállni
00:28:27 Jól tudta, mit szólnának az emberek,
00:28:31 Ugyanazt, mintha megtudnák, hogy
00:28:38 Vagy hogy Ted Idegen homokosokkal
00:28:42 "Ami kell, az kell"- gondolta Richard.
00:28:49 Tizenegy hónapja, egy cégnek végzett
00:28:55 Tárva nyitva állt az ajtaja.
00:28:58 Mégis ráklikkelt.
00:29:00 - Kúrós Kay
00:29:03 További tudnivalók
00:29:08 Épp belemerült a felfedezésébe,
00:29:13 Hozzak valami ebédet?
00:29:15 Lazán, de sebesen
00:29:20 - Egy csirkés Cézár-salátát kérek.
00:29:28 Richardnak csak hónapokkal késõbb
00:29:36 - Tehetek még valamit?
00:29:39 Menj haza, én még átfutom
00:29:42 Ne maradj túl soká,
00:29:53 Kúrõs Kay az utóbbi idõben
00:29:57 Richard túl gyakran gondolt rá,
00:30:00 és órákon át bámulta a fotóit.
00:30:04 Kay mutatványainak némelyike
00:30:10 Konyhai eszközökre és
00:30:13 vagy kislánynak öltözve
00:30:17 De ki volt Richard, hogy elítélje?
00:30:25 Bármilyen közel is érezte magát
00:30:28 bármennyire is hitte, hogy ismeri,
00:30:33 hogy számára a nõ csupán
00:30:40 JÓ MULATÁST!
00:30:44 SZIA, RICHARD! NAP ÉS MÓKA...
00:30:47 A bugyival próbálta megoldani a
00:30:54 hamarabb visszatérnie a valós
00:30:59 akinek a türelme percenként fogyott.
00:31:58 Végeztél már? Szeretnék végre
00:32:04 - Kopoghattál volna!
00:32:09 Beszélnünk kell!
00:32:22 Szörnyen csendes vagy ma.
00:32:26 Tessék? Igen.
00:32:30 Holnap nélkülem kell sétálnod.
00:32:37 Biztos, hogy jól vagy?
00:32:40 Igen. Bocsáss meg! Azt hiszem,
00:32:46 - Na, és mit olvastok?
00:32:51 - Elég fajsúlyos egy könyvklubba.
00:32:56 Gyere el legközelebb! A Bovaryné
00:33:02 - A húgod? - Próbálunk
00:33:07 Õket hívjuk kishúgnak.
00:33:10 Nem tudom, Jean.
00:33:13 Az egyetemen olvastam a Bovarynét.
00:33:18 - Érdekes nézõpont. El kéne jönnöd.
00:33:25 Akkor én mennék is. Valaki vár
00:33:31 Szia!
00:33:40 Nahát!
00:33:42 Istenem! Micsoda meglepetés!
00:33:47 - Remélem, nem haragszol. A férjed
00:33:52 Örülök, hogy látlak. Istenem!
00:33:56 - Megkínálhatlak valamivel? - Nem
00:34:00 Tudod, az a perverz.
00:34:02 - A játszótér körül bringázott, és
00:34:08 - A rendõrség tud róla?
00:34:12 Szerintem megvárják, amíg
00:34:15 - Gondoltam, nem árt, ha tudod.
00:34:21 - Fõzök neked egy teát. - Bocsáss
00:34:29 Nem akartam megcsókolni.
00:34:33 Nem is tudom, hogy történt.
00:34:38 Mennem kell, Mike még aggódni fog.
00:34:47 - Akarod megbeszélni?
00:35:58 Brad! Nézd át, légy szíves!
00:36:08 Tényleg szükséged van ezekre?
00:36:11 FÉRFIFITNESZ
00:36:14 KISMAMAMAGAZIN
00:36:25 Halló?
00:36:27 Szia!
00:36:30 Nem, még alszik.
00:36:34 Igen, épp most bogarászom.
00:36:40 Nem, azt hiszem,
00:36:50 Rendben. Szia!
00:37:31 TENGERRE FEL!
00:37:57 Halló?
00:38:01 Rendelést szeretnék feladni.
00:38:04 Pierce. Sarah. Mrs.
00:38:10 A piros fürdõruha a 29. oldalon.
00:38:15 A hasleszorítós, nyakpántos.
00:38:20 A méretem?
00:38:24 10-es? 8-as? Mármint azt hiszem.
00:38:29 8- as.
00:39:12 Bemenjünk a medencébe?
00:39:18 Egyik... másik...
00:39:28 - Papa, bemehetek a medencébe?
00:39:36 Így ni!
00:39:46 - Mama, pisilnem kell!
00:39:51 Ki akarok menni a vécére!
00:39:55 Komolyan?
00:39:57 Na jó, gyere!
00:40:04 Jól van, mehetünk?
00:40:31 Szárnyakat ki!
00:40:36 Szárnyakat ki!
00:40:42 Én irányítok!
00:40:49 - Maga az?
00:40:56 Remélem, nem zavarjuk. Lucynak jobb
00:41:01 Csak nyugodtan!
00:41:04 - Örülök, hogy újra látom.
00:41:09 - Kérsz inni?
00:41:14 - Hogyne, persze.
00:41:17 Kérem.
00:41:22 Lekötelez!
00:41:24 Ugyan!
00:41:26 Nem érdekes, csak...
00:41:30 - Lucy, köszönj a kisfiúnak
00:41:37 Emlékszel rá?
00:41:44 A strandolás szokássá vált.
00:41:54 Nap mint nap együtt ültek
00:42:05 Más lehetõség híján Aaron és Lucy
00:42:17 Brad és Sarah néha gyereket cserélt.
00:42:24 "Mama szerint a papának igaza van.
00:42:30 Sarah évek óta nem érezte magát
00:42:47 De mindig ott volt benne az érintés
00:42:55 Amilyen heves volt ez a vágy,
00:42:57 ugyanannyira vágyott a nyilvánosság
00:43:01 ártatlan kapcsolat megõrzésére Is.
00:43:04 Így hát beletörõdött az alkuba.
00:43:09 cserébe ezért a kis gyepfoltért,
00:43:16 Még egy boldog napért a medencénél.
00:43:20 Vacsorára ne legyen tészta!
00:43:25 - Azt hittem, ízlik a fõztöm.
00:43:29 Nemsokára eladhatom a fenekem
00:43:34 Kösz, de mennem kell.
00:43:38 - Azt hittem, ma már vágni fogsz.
00:43:42 Van a család történetében valami,
00:43:49 Az apát...
00:43:51 m- e-g-ö-I-t-é-k.
00:43:54 Egy bombatámadás során.
00:44:03 A minap beszéltem az anyával.
00:44:06 Nem tudja, mi lesz velük
00:44:09 - Istenem, el tudom képzelni!
00:44:13 A nõ nem tudja, folytassa-e azt a
00:44:19 A férfinak az volt a szokása, hogy
00:44:24 Az egyik évben búvárfelszerelést,
00:44:28 Nem félt semmit kipróbálni.
00:44:32 Ha új dolgokat próbált ki,
00:44:39 Mennem kell. Majd jövök.
00:44:51 Hagyd õket kezdeni, aztán
00:45:07 Nagyon meleg van.
00:45:12 Igen, nagy a pára.
00:45:16 Este futballedzésem lesz.
00:45:22 Vigyázzon az olasz fickóval!
00:45:25 - Mi is a neve?
00:45:30 Ne feledje, mit mûvelt a térdével!
00:45:33 Legyen óvatos, Brad!
00:45:38 Majd vigyázok.
00:45:41 Megígéri?
00:45:46 Igen, ígérem.
00:45:52 Szórványos záporokat jósoltak.
00:46:06 - Adj egy kis nasipénzt, anya!
00:46:13 Örökké csak
00:47:36 Jaj, ne!
00:47:45 Ez õ!
00:47:49 Az istenit!
00:47:58 Jézusom, ez õ!
00:48:01 - Benn a medencében.
00:48:04 - Hoyt, hozd ki õket!
00:48:09 Miért rohannak a medencéhez?
00:48:13 Brooke? Jake?
00:48:15 Dale, azonnal gyere ide!
00:48:22 Ki a medencébõI!
00:48:34 Hol a húgod?
00:48:52 Ki ez a bácsi, anya?
00:48:56 Mit csinált?
00:49:15 Félek!
00:49:24 A rendõr bácsik miért vannak itt?
00:01:06 Mr. McGorvey!
00:01:17 Közel ment hozzád az a bácsi?
00:01:26 Jöjjön ki, uram!
00:01:48 Csak hûsölni próbáltam egy kicsit!
00:01:52 Gyerünk! Jöjjön!
00:02:35 Figyelem!
00:02:39 Ki a medencébõI!
00:02:40 Siessetek! Nyomás!
00:02:45 Viszlát holnap!
00:02:47 - Kézben viszi? Tegye a kocsiba!
00:02:51 Lucy, szeretnél beülni a kocsiba?
00:02:57 Nem esünk útba.
00:03:01 - Ugye, nem baj, Aaron?
00:03:16 Jöjjenek be! Nem mehet haza
00:03:32 - Tegye le Lucy szobájában!
00:03:39 Ez elképesztõ!
00:03:44 Aaron két órán belül nem ébred fel.
00:03:47 De még elõtte le kell venni róla
00:04:02 - Szép lakás.
00:04:05 - Richard egész jól keres.
00:04:09 Hazudik.
00:04:10 - Helyezze magát kényelembe!
00:04:14 Beteszem a holmikat a szárítóba, és
00:04:56 Lázra gyúlt szívem.
00:06:35 Furdal a lelkiismeret?
00:06:38 - Nem. - Engem igen.
00:07:22 Fiam?
00:07:29 Fiam?
00:07:33 Aludj jól!
00:07:41 May tudta, nem jõ,
00:07:45 Ha nincs semmilyen hobbija.
00:07:49 Barátnõre volt szüksége. May úgy
00:07:54 Négyhasábnyi magányos nõ van itt,
00:07:59 Ez növeli az esélyeidet.
00:08:01 Miért ne akarna az egyik nõ egy
00:08:05 - Nem vagyok kedves.
00:08:10 de ettõI nem vagy rossz ember.
00:08:13 - Pszichoszexuális rendellenességem
00:08:17 - Különben nem engedtek volna ki.
00:08:22 Ha egy korban hozzád közelebb
00:08:26 talán ritkábban lenne
00:08:29 Nem vágyom korombéli barátnõre,
00:08:37 Mi lesz veled, ha én már nem leszek?
00:08:45 Mi a baj?
00:08:50 - Talán beteg vagy? - Öreg vagyok,
00:08:55 Ki fõz majd rád? Ki mosogat el?
00:08:59 - Tudok mosogatni.
00:09:03 - Ha muszáj lenne, megcsinálnám.
00:09:10 Te egy csoda vagy, Ronnie!
00:09:15 Mind azok vagyunk. Tudod, miért?
00:09:20 Emberek vagyunk,
00:09:27 és közben végig tudjuk,
00:09:33 hogy a szeretett tárgyainkat,
00:09:36 a szívünknek kedves embereket
00:09:41 bármikor elvehetik tõIünk.
00:09:49 Úgy élünk, hogy ezt tudjuk,
00:09:53 mégis csinálunk mindent tovább.
00:09:59 Az állatoknál ez nem így van.
00:10:06 Nem azt kérem, hogy
00:10:12 - Csak adj fel egy hirdetést,
00:10:17 Ha ez boldoggá tesz, nem bánom,
00:10:24 - Kedves a mosolyod. Miért ne
00:10:33 Mindent megeszel.
00:10:37 - Ezen kívül? - Igyekszel a formád
00:10:54 Várj csak, fiatalúr! Ha már úgyis
00:11:20 GONOSZ
00:11:43 Gyere, csináljuk újra!
00:11:50 Rendben.
00:11:53 Pokoli a hõség itt fenn!
00:11:56 - A mosókonyha miért nem jó?
00:12:01 Gyere, feküdj le!
00:12:19 - Ideges vagy, ugye?
00:12:23 A meccsre.
00:12:26 Ne izgulj, nagyszerû leszel!
00:12:31 Tudja fene. Tíz éve nem játszottam.
00:12:37 Azelõtt ez volt az életem.
00:12:40 Aztán amikor abbahagytam, egyszerûen
00:12:47 Most, hogy újra játszom,
00:12:50 úgy érzem, mintha...
00:12:53 Nem is tudom.
00:12:56 Felélénkültél.
00:12:59 Igen.
00:13:01 Az jó. Így is kell érezned.
00:13:07 Igazad van.
00:13:09 Csak eltompultam egy ideje.
00:13:13 Igen.
00:14:03 Kezet!
00:14:26 - Érmét!
00:14:29 Ez bizony fej.
00:14:34 - Nyomás!
00:14:45 - Szia, anya! Felvertelek?
00:14:50 - Igen, jól vagyok.
00:14:53 - Semmi baj, csak gondoltam,
00:14:59 - Hogy van a kis krampusz? - Jól.
00:15:05 - Hol van Brad?
00:15:09 - Ilyen soká nyitva tart a könyvtár?
00:15:13 A haverjaival futballozik.
00:15:16 - Emlékszel, amikor apád golfozni
00:15:21 - Mind egyformák, szívem.
00:15:26 Rengeteget dolgozol. Hallgass ide!
00:15:31 Szemmel tartanám a fiúkat, míg
00:15:35 Akarod, hogy meglátogassalak?
00:15:39 - Mi lesz, ha Brad megint megbukik?
00:15:43 Legutóbb is ezt mondtad.
00:15:45 - Na, és hogy álltok pénzzel?
00:15:50 Küldök neked egy kis dugipénzt.
00:15:55 Anya, kérlek!
00:16:03 A francba!
00:16:11 Bár a Guardians vesztett 26 ponttal,
00:16:14 Brad furcsa vidámságot érzett
00:16:19 A zsaruk újfajta tisztelettel
00:16:23 Nem volt próbaidõs többé,
00:16:26 - Vodka és Advil. - Ha minden kötél
00:16:31 A haveroknak csak Jack.
00:16:38 - Tessék, Larry!
00:16:41 Csak hozok egy széket.
00:16:49 Gyere, épp megkínáltunk
00:17:01 Pocsék voltam a pályán ma este.
00:17:05 Csalódást okoztam
00:17:08 Lomha vagyok, és kövér. Hagytam,
00:17:12 Ugyan már!
00:17:18 Joanie elhagyott.
00:17:22 Az anyjához költözött a srácokkal.
00:17:26 - Ez nagyon durva, Larry!
00:17:32 Rohadt kurvának neveztem.
00:17:38 De miért?
00:17:41 Nem tudom. Rossz kedvem volt,
00:17:47 Most cseszhetem.
00:17:55 Hé, hallottál a perverz fazonról?
00:18:00 - Micsoda? KitõI hallottad?
00:18:04 - Amikor az a nagy hõség volt.
00:18:10 - Az én fiaim is oda járnak!
00:18:14 - Többé nem jön. Elvitték a zsaruk.
00:18:20 - Nem.
00:18:23 - A csapatból ment ki valaki?
00:18:27 Jézusom, az a rohadt kis féreg!
00:18:30 Larry, lassíts!
00:18:42 - Most mi van?
00:18:45 - Hagyja õt békén!
00:18:48 - Ez az én házam, én fizetem rá a
00:18:53 - Told le azt a perverz segged ide!
00:18:57 - Kapva kapnak a molesztálókon.
00:19:01 - Te csak menj fel!
00:19:05 Ide hallgass, te szarházi!
00:19:09 Agresszív barom!
00:19:19 Az én Ronnie-m sose tenne olyat,
00:19:24 Az a szegény gyerek az áruházban.
00:19:29 Azzal is mit csinált!
00:19:49 Larry!
00:19:55 Larry!
00:19:58 - Mire célzott a nõ?
00:20:02 Mindenki tudja.
00:20:04 Nézd, õszintén, semmit sem tudok.
00:20:07 Emlékszem, hogy pár évvel ezelõtt
00:20:14 Valami lövöldözésrõI egy áruházban.
00:20:18 Ennyi. Ez minden.
00:20:29 Ne haragudj!
00:20:33 Bocs!
00:20:36 Semmi baj.
00:20:44 A központ szólt a lövöldözésrõI.
00:20:48 A szolgálatomból még tíz perc volt
00:20:56 Még mindig látom a fiú arcát,
00:20:59 Igen, de baleset volt.
00:21:03 Próbáltad megfékezni a bûnözõt,
00:21:06 - és a fiú kereszttûzbe került.
00:21:12 Nem volt ott egy lövöldözõ sem.
00:21:16 Antoine Harrisnek hívták.
00:21:19 13 éves korához képest nagy volt.
00:21:24 Tréfára vette, és a barátja felé
00:21:29 Egy kedvenc filmjük részletét
00:21:32 Egy eladónõ távolról látta, és
00:21:37 Jézusom, ez rettenetes!
00:21:43 - Nem lehetett tudni. Akár valódi is
00:21:55 A szülei...
00:22:00 A szülei...
00:22:03 Nekem kellett...
00:22:19 Basszus!
00:22:23 Poszttraumás stressz-szindrómát
00:22:29 Így aztán leszereltem.
00:22:32 Nem bírtam tovább a melót.
00:22:40 - Miért nem kezdtél valami máshoz?
00:22:49 - Visszamehetnél tanulni.
00:22:53 Nem akarok mást csinálni.
00:23:08 Elgondolkoztál már a
00:23:13 Mármint úgy igazán?
00:23:22 Aznap, amikor megtudtad, hogy
00:23:27 emlékszel arra a napra?
00:23:31 Nem zaklat fel, ha errõI beszélsz?
00:23:37 Miután azok az emberek eljöttek,
00:23:44 én sírtam,
00:23:46 de õ nem.
00:23:50 Csak felment a szobájába, és
00:23:52 lekapta a párnákat az ágyról.
00:23:56 Egy ollóval szétvágta õket.
00:24:02 Tele lett a szoba tollal.
00:24:06 EttõI biztosan megijedtél.
00:24:10 - Nem. A koronát próbálta
00:24:16 Azt a benyomatot, amit akkor hagy
00:24:25 A papámnak két koronája volt.
00:24:28 Itt állj meg!
00:24:31 - Éhes vagy?
00:24:35 Nem baj, ha én ebédelek?
00:24:38 Nem. Menj csak!
00:25:01 Brad!
00:25:03 Drágám! Ott vagy?
00:25:06 Vedd fel! Tudom, hogy ott vagy.
00:25:16 Na jó, nyilván elmentetek valahová.
00:25:21 Puszit nektek! Szia!
00:26:14 De bizony!
00:26:20 - Nem biztos, hogy itt a helyem.
00:26:26 - Nem te leszel az egyetlen kishúg
00:26:32 Egy pohár bort?
00:26:34 Volt, akinek tetszett a könyv?
00:26:39 Két férfival megcsalja a férjét,
00:26:45 Muszáj nekem ezt olvasni?
00:26:47 Hát, sok jó leíró rész van benne.
00:26:50 Lehangolónak kell lennie.
00:26:54 Egy tragikus fogyatékosság
00:26:58 - Éspedig? - A vaksága. Nem látta,
00:27:04 Õ csak egy kis romantikára vágyott.
00:27:08 A nõk választási lehetõségeirõI
00:27:13 Vagy apácák, vagy
00:27:17 - Vagy prostituáltak.
00:27:20 Választhatta volna, hogy
00:27:23 Üdítõ volt egy a szexualitását
00:27:28 - Így célzol arra, hogy egy
00:27:33 Õ a nyugati irodalom egyik
00:27:37 Rajtam kifogott némelyik szexuális
00:27:45 "A tartózkodás és megfontoltság
00:27:50 "A férfi szolgalelkûvé és romlottá
00:28:00 - Tudja valaki, hogy ez mit jelent?
00:28:04 - Talán a pasi megkötözi, vagy mi?
00:28:14 Ezt mindenki értette, csak én nem?
00:28:17 Most beszéljünk másról!
00:28:20 Nagyon kíváncsi vagyok, hogy
00:28:24 Nem biztos, hogy mindenki tudja, de
00:28:30 Csak kisdoktorim van.
00:28:34 Akkor is sokkal jobban értesz
00:28:45 Megértem a könyvvel kapcsolatos
00:28:51 Amikor az egyetemen olvastam,
00:28:56 A rossz férfihoz megy hozzá, egyik
00:29:02 De amikor most olvastam,
00:29:07 A nõ csapdában van, de választhat.
00:29:09 Elfogadja a boldogtalanságát, vagy
00:29:15 És õ a küzdelmet választja.
00:29:18 Szép kis küzdelem! Minden pasival,
00:29:22 Nos, végül elbukik, de
00:29:24 ez olyan szép, és
00:29:29 A professzorom azzal gyilkolt, hogy
00:29:34 a maga furcsa módján
00:29:39 - Szép! Szóval ha valaki megcsalja
00:29:46 Nem a megcsalás teszi.
00:29:49 Az alternatíva utáni vágy,
00:29:52 és a boldogtalan élet elutasítása.
00:30:04 Talán nem értettem meg a könyvet.
00:30:08 Olyan szánalmasnak tûnik az a nõ!
00:30:12 Csinos?
00:30:15 Ki?
00:30:20 A feleséged.
00:30:21 Semmiért alázza le magát.
00:30:24 - Egyszerû a kérdés. - Csinos.
00:30:31 Komolyan azt hitte, hogy
00:30:38 Valószínûleg.
00:30:42 Mennyire csinos?
00:30:50 Észbontóan.
00:30:56 Túlbecsülik a szépséget, Sarah.
00:31:03 Brad ezt vigasznak szánta.
00:31:07 De hajnali háromkor épp az ellenkezõ
00:31:12 Volt egy észbontóan szép felesége,
00:31:16 aki most épp mellette aludt.
00:31:20 Csak akinek a szépsége
00:31:22 az mondhat ilyen butaságot.
00:31:25 Méghozzá komolyan.
00:31:51 Sarah nehezen viselte a hétvégéket.
00:31:56 Megszakítják a boldog
00:32:16 Sarah néha hagyta, hogy elsodorják
00:32:20 melyek eltértek jelenlegi életétõI.
00:32:22 Ott nyíltan szerethették egymást
00:32:26 és csak egymással kellett
00:32:31 "Megtörténhet"- gondolta Sarah.
00:32:34 Mert nem volt biztos benne, hogy
00:32:46 - Nyisd ki a szád! Így!
00:32:52 De nyitva kell lennie!
00:32:57 Ez belemegy a szádba.
00:33:01 Nyisd ki a szád, halacska!
00:33:08 Nem éhes a halacska?
00:33:13 Jól vagy?
00:33:17 Igen, jól.
00:33:21 - Hát te?
00:33:28 Hogy telt a hétvégéd?
00:33:32 Tényleg tudni akarod? Szarul!
00:33:37 - És a tied?
00:33:42 - Igazán?
00:33:47 Lementünk a partra, de Kathyvel
00:33:54 Tényleg?
00:33:58 Igen, a szokásos éves vitánk volt
00:34:01 az ügyvédi vizsgáról,
00:34:05 - Ess túl rajta, és jobban leszel!
00:34:10 Szerdán bevonatozom, és kezdõdik
00:34:16 - Ráadásul át se megyek.
00:34:20 Nem, nem fog sikerülni.
00:34:24 Ki se nyitottam a könyvet.
00:34:35 Hiányoztál.
00:34:39 Te is nekem.
00:34:46 Ne tedd le!
00:34:50 Mit?
00:34:51 A vizsgát. Hagyd ki!
00:34:55 El kéne mennünk valahová.
00:35:00 Richard péntekig nem lesz itthon,
00:35:07 Nem, ezt nem tehetem.
00:35:24 - Most jó!
00:35:28 Jó elõérzetem van.
00:35:30 Azt hiszem, veszek is egy üveg
00:35:35 hadd ünnepeljünk, ha
00:35:39 Ne éld bele magad!
00:35:42 Volt már ilyen.
00:35:45 De most máshogy lesz, érzem!
00:36:19 Hihetetlen!
00:36:21 Ez az elsõ igazi randi randink.
00:36:26 - Mi volt Lucyval? Nem sírt?
00:36:31 Ahogy Jean megérkezett, szinte
00:36:39 Gondoltam,
00:36:43 Annyi minden van itt.
00:36:46 Készíthetnénk...
00:36:49 képkeretet.
00:36:52 Vagy...
00:36:54 egy ékszerdobozt.
00:36:57 Vagy...
00:37:00 egy kalapot.
00:37:03 A maminak csináljunk valamit!
00:37:07 Rendben.
00:37:11 Hagyd abba!
00:37:14 Ronnie, várj már! Így ni!
00:37:19 Jól nézel ki. A nõ nem fog csalódni.
00:37:22 Várd ki, míg meghallja a múltamat!
00:37:26 Kétlem, hogy ezzel kéne kezdened.
00:37:30 - És ha valaki felismer?
00:37:35 Egy haverhilli étteremben
00:37:57 Sheila?
00:38:00 - Sheila?
00:38:06 Nem ízlik az étel?
00:38:10 De. Finom.
00:38:13 Említette még a házban, hogy
00:38:19 - Mit szed? - Többfélét.
00:38:28 Szóval ideg-összeroppanása volt?
00:38:32 - Harmadéves koromban.
00:38:39 - Mi történt?
00:38:44 Az ember nem kap csak úgy
00:38:48 - Valaminek okoznia kellett.
00:38:53 De az egyetem elõtt jól voltam.
00:38:58 Talán a stressz okozta, hogy
00:39:02 talán felborult az agyam
00:39:05 Mindegyik pszichiáter mást mond.
00:39:08 Az egyik például, dr. Farris,
00:39:11 azt mondta, kiskoromban biztosan
00:39:15 Mikor tagadtam, azt mondta, hogy
00:39:20 Persze. És aztán mi történt?
00:39:23 - Abbahagyta az iskolát?
00:39:28 Anyám azt akarta, hogy forduljak
00:39:32 Õk elintézték ennyivel.
00:39:35 - Egy csettintéssel mindent rendbe
00:39:41 Igazán?
00:39:45 Igen.
00:39:51 Úgy vélték, lediplomázhatok,
00:39:55 akár a nõvéreim, de én nem tudok
00:39:59 Jobbára még magamról sem
00:40:06 Maga nem olyan rossz.
00:40:09 Tessék?!
00:40:12 Nem olyan rossz.
00:40:20 Hat éve nem volt igazi barátom,
00:40:25 Egy távolsági buszon történt
00:40:29 - Becsomagoljam?
00:40:34 De, csomagolja be! Hazaviszem.
00:40:37 Kérnek desszertet?
00:40:40 Sheila, kíván valami finomat?
00:40:48 Álljunk meg egy kicsit!
00:41:00 Oltsa el a lámpát!
00:41:09 Kellemes este volt.
00:41:18 A legutolsó randevúmon, tudja,
00:41:23 Lelépett.
00:41:25 Felállt, hogy kimegy a mosdóba,
00:41:32 Otthagyott a számlával.
00:41:36 El se köszönt, és fel se hívott,
00:41:42 Amúgy se volt az esetem
00:41:45 Egy szupernormális fazon
00:41:56 De maga kedves embernek látszik.
00:42:27 Nem ajánlom, hogy beárulj!
00:42:33 Hallod?
00:42:39 Ajánlom, hogy hallgass, vagy véged!
00:43:49 - Na?
00:43:53 - A vizsga, te lökött!
00:44:00 Nem szóltál haza az este. Aggódtam.
00:44:06 Azt hiszem, jól jönne egy mobil.
00:44:27 ISTEN HOZOTT, MAMI
00:44:42 Nézd csak, ki van itt!
00:44:48 Jaj, köszönöm!
00:44:52 - Na, milyen volt a szobatársaddal?
00:44:55 Köszönöm, hogy így az utolsó
00:44:59 - Hadd fizessem ki az idõdet!
00:45:04 De, ragaszkodom hozzá.
00:45:09 Kérlek, ne!
00:45:16 - Kerestek?
00:45:19 - Lucy az ágyadon alszik.
00:45:26 Minden rendben, Jean?
00:45:31 Igen. Lucy csodás gyerek!
00:45:53 Mami?
00:46:07 - Mami?
00:46:11 Jössz már?
00:46:17 - Mutatnék valamit.
00:46:20 Van egy meglepim.
00:46:27 Egy pillanat, és megyek, jó?
00:46:57 Brad!
00:47:05 Brad?
00:47:11 Aaron mesélt nekem az új kis
00:47:14 Helyes kislány lehet.
00:47:19 Milyen az anyja?
00:47:25 Egész kedves, azt hiszem.
00:47:28 Még a nevére sem emlékszem.
00:47:35 Nem Sarah?
00:47:38 Sarah?
00:47:42 Sarah, a strandról.
00:47:45 A lányát Lucynak hívják.
00:47:48 Ja, hogy Lucy mamája! Tényleg.
00:47:57 Aaron biztosan nagyon örülne, ha
00:48:06 Tõlem!
00:48:31 Szóval, a reklámszakmában van?
00:48:34 Nem, ez gyakori félreértés.
00:48:37 Márkamarketinggel, és nem reklámmal
00:48:41 Richard a cég egyik feje.
00:48:44 Az ügyfelek hozzám jönnek, ha egy
00:48:49 Mint például azok, akik
00:48:53 Kínai étteremláncot akarnak nyitni.
00:48:58 körülnéztem, és észrevettem, hogy
00:49:03 - Honnan jöttek? - Tapló tõkések
00:49:07 Azt hiszik, a kínai éttermeikkel
00:49:12 Istenem!
00:49:16 - Ez isteni!
00:49:21 Láttátok a fickóval azt a röplapot,
00:49:26 - Sturm und Drang a mi kis békés
00:49:30 - Miért engednek ki egy ilyen
00:49:36 - Ezt hogy érted? - Hallottam, hogy
00:49:41 - Tüzet gyújtottak a verandáján,
00:49:46 Valami exzsaru. Az, aki
00:49:50 - Kétlem, hogy õ lett volna.
00:49:55 Brad vele együtt tagja
00:50:00 Nem is tudtam!
00:50:03 Játszom a focicsapatában. Megkért,
00:50:07 Benne van a csapatodban?
00:50:16 Tudjátok, mi a különös?
00:50:20 - De láttuk.
00:50:23 Te nem, de Brad meg én igen.
00:50:28 Igen, teljesen kiment a fejembõI!
00:50:32 Mi történt?
00:50:33 A szexuális feszültség csalóka
00:50:39 Mintha egy hajszálnyival
00:50:42 és hirtelen oly tisztán szólalt meg
00:50:47 Amint tudatosodott benne
00:50:50 nem értette, hogy
00:50:53 Kathy leejtette a villáját,
00:50:56 hátha sikerül rajtakapnia Bradet és
00:51:01 De tévedett.
00:51:03 Megkérték, hogy távozzon, és õ
00:51:08 - Jelentéktelen ügy volt.
00:51:13 Kathy, jól vagy?
00:51:16 Igen. Egy pillanat!
00:51:20 Brad meggyõzte magát, hogy
00:51:24 Hogy sikerült Sarah-val elaltatniuk
00:51:30 Hisz Kathy nem vádolta semmivel.
00:51:33 Nem úgy viselkedett, mintha
00:51:41 Nagyon örülök, hogy átjöttek.
00:51:51 - Jó éjszakát!
00:51:54 Két nap múlva azonban az anyósa
00:51:58 elõre meg nem határozott Idõre.
00:52:01 Attól fogva mindenhová elkísérte
00:52:06 A játszótérre.
00:52:08 A szupermarketba.
00:52:11 És a strandra.
00:52:13 Sziasztok!
00:52:20 A legrosszabb a strand volt.
00:52:23 Bár a focimeccsel Is fenyegetõzött
00:52:27 Brad anyósa az utolsó percben
00:52:31 - Na, jössz? - Szeretnék
00:52:35 - Biztos? Szívesen látunk!
00:52:39 Eleget ugráltattatok engem
00:52:42 - Úgy látszik, egyedül mész.
00:52:47 - Mikor jössz haza?
00:52:50 - Elég késõn. - Légy óvatos!
00:53:08 Bõsz becsvágyról susog a szél.
00:53:13 Sokan vagyunk itt
00:53:16 Öt vereséggel a Guardians kullogott
00:53:22 A pénzügyi negyed ifjú titánjai,
00:53:27 és olyan robbanékonyan támadtak,
00:53:32 De a kezdõrúgástól fogva
00:53:38 saját számolásba kezdett.
00:53:44 A Controllersé volt az elsõ gól,
00:53:46 miután a Guardians térfelén
00:53:50 a második negyed végén.
00:53:57 A Guardians hamar egyenlített.
00:54:02 Szisztematikusan törtek elõre
00:54:11 Majd újra a Controllers vezetett.
00:54:15 Egy perc volt hátra,
00:54:18 elúszni látszottak
00:54:21 Ez volt az utolsó esélyük.
00:55:14 Igen!
00:55:17 Istenem!
00:55:32 Brad?
00:55:36 - Mit akarsz? - Mindenki ránk vár
00:55:42 Menj elõre, majd utánatok megyek!
00:55:44 - De jössz, ugye? Ünnepelnünk
00:55:48 - Megígéred?
00:55:51 - Van, aki elhozzon?
00:55:59 Egy hideg sörrel várlak!
00:56:05 - Most már menj haza! - Csak még
00:56:09 Nem érdekel, mit ígért, be akarok
00:56:14 Most!
00:56:23 Mikor felnéztem, és megláttalak,
00:56:26 hát az egyszerûen... hûha!
00:56:33 Hál' istennek eljöttél!
00:56:37 Nem akarok hazamenni.
00:56:42 Tényleg! Elõször érzem úgy, hogy
00:56:51 - Mi lesz ennek a vége?
00:56:57 Ez nem valóságos, Brad.
00:57:00 - Micsoda?
00:57:05 Meddig bujkálunk még?
00:57:09 Ne mondd ezt!
00:57:11 - Amíg tudom, hogy ez van köztünk.
00:57:19 Nézd, ha az a vacsora nálatok
00:57:24 hogy egész boldognak tûnsz a
00:57:29 Elég!
00:57:32 Szökjünk el!
00:57:36 Mi?
00:57:40 Nem mondod komolyan.
00:57:43 Te hiszel bennem.
00:57:47 Na, kérlek! Elmegyünk, és
00:57:52 Nem is bizarr.
00:57:56 A gyerekek jól megvannak.
00:57:59 Tudom, ennél többön múlik ez,
00:58:05 Kérlek! Kérlek, Sarah!
00:58:11 Uramisten!
00:58:14 Te tényleg komolyan gondolod!
00:58:18 Igen.
00:58:22 Hát jó.
00:58:26 Igen!
00:58:34 Rohadt Brad! A tököm tele van vele!
00:58:40 Nem is szeretem. Egy lúzer.
00:58:43 Õ dobta a gólt. Miért nem jött el?
00:58:49 Röhejes. Ezért nincs itt.
00:58:54 Hogy lehet bárkit is szeretni
00:59:10 Ébresztõ! Ébresztõ!
00:59:13 - Hová tették az eszüket?
00:59:17 Nyissák ki a szemüket!
00:59:22 Az átkozott fejünket?
00:59:24 Hát nem szeretik a gyerekeiket? Nem
00:59:30 Woodward Court! Egy istenverte
00:59:36 Nyissátok már ki a szemeteket!
00:59:41 Ébredjetek fel!
00:59:43 - Ocsúdjatok!
00:59:46 Nyissátok már ki a szemeteket!
00:59:51 Te mocskos gazember!
00:59:55 Mi a fenének képzeled magad?
00:59:58 Ki a perverzekkel
01:00:02 - Azt hiszed, te vagy az Isten?
01:00:06 - Gyilkos! Megölted a fiút.
01:00:11 Nyakon lõtted.
01:00:14 A szentségit! Add ide!
01:00:18 Adod ide?
01:00:20 - Menjen! Frászt hoz a srácaimra.
01:00:23 Törje is õket a frász!
01:00:31 Istenem! Mrs. McGorvey! Jól van?
01:00:35 May!
01:00:39 - Hívjuk a mentõket!
01:00:44 Máris!
01:00:46 - May!
01:00:55 Úgy üvöltött, hogy felriadtak.
01:00:58 Elnézést, Mr. McGoorvey!
01:01:38 14.35.
01:01:53 Az infláció megfékezésének
01:01:56 tizedszer emelték fel tegnap
01:02:00 Általában az infláció és az
01:02:07 Tejeskávét?
01:02:11 Köszönöm!
01:02:26 Anya.
01:02:31 Nekem is.
01:02:33 Most pihen.
01:03:18 Vissza! Elhallgass!
01:03:23 Nyugi!
01:03:34 Viheti.
01:04:24 Mr. McGorvey?
01:04:31 Sajnos rossz hírt kell közölnöm.
01:04:35 Van, akivel elintézheti a temetést?
01:04:40 Nem gond. A kórháznak van
01:04:44 Elmondom, mi hogy lesz.
01:04:46 Az édesanyja holtteste még vagy
01:04:51 Általában három órát várunk,
01:04:53 de szükség esetén lehet több is,
01:04:57 Ez nem gond.
01:05:00 Ha értesítenie kell valakit,
01:05:05 õk is búcsút vehetnek az elhunyttól,
01:05:09 hogy elõkészítsék elszállításra.
01:05:13 Van bármilyen kérdése?
01:05:20 Bármi, amiben segíthetek?
01:05:25 Nincs.
01:05:27 Ne feledje elvinni az édesanyja
01:05:32 Már csak ezt az elszállítási
01:08:10 Kérlek, légy jó fiú!
01:09:46 Aaron!
01:09:52 Szia, öcsipók! Ébredj fel!
01:10:01 Levennéd a sapkát a kedvemért?
01:10:06 Csak egy kicsit!
01:10:13 Dühös vagy rám, apa?
01:10:18 Dehogyis!
01:10:22 Csak azt akarom, hogy tudd,
01:10:27 És semmi olyat nem tennék, amivel
01:10:33 Igen.
01:10:41 Most alhatsz tovább!
01:11:46 Siess! Menjünk!
01:11:51 Nem ülök a gyerekülésbe!
01:11:55 - Nem ülök a gyerekülésbe!
01:12:02 Nem ülök a gyerekülésbe!
01:12:11 Na jó, nem kell beleülnöd, elég,
01:12:17 Húzódj le, és maradj is ott!
01:12:20 Különben a mamit letartóztatják!
01:12:43 - Mama, haza akarok menni!
01:12:48 Máris. Amint Brad ideért.
01:13:09 Ronnie!
01:13:40 Uramisten!
01:14:04 Csá, haver! Hová tepersz?
01:14:17 Ez karaj!
01:14:20 - Ász vagy, öreg!
01:14:24 - Nem próbálod meg?
01:14:29 Meg vagytok húzatva!
01:14:32 Nem fontos, milyen lesz,
01:14:49 Gyere már! Hol késel?
01:15:46 Segíthetek?
01:15:57 Meghalt...
01:16:00 Meghalt.
01:16:03 Ki?
01:16:05 Ki halt meg?
01:16:07 A mamám. Meghalt a mamám.
01:16:16 Részvétem.
01:16:20 Õ szeretett engem.
01:16:25 Õ volt az egyetlen.
01:16:32 Mami meghalt.
01:16:36 Mami meghalt.
01:16:47 Lucy!
01:17:27 Mássz be az ülésre! Mássz be!
01:17:54 Nyugodj meg, mami!
01:18:11 Ne haragudj! Annyira sajnálom!
01:18:21 Menjünk haza?
01:18:48 Brad, hallasz engem?
01:18:50 Ne mozogj, már jön a mentõ!
01:18:55 Jézusom! Mi történt velem?
01:18:59 A kölykök szerint öt perce
01:19:03 - Majdnem bejött!
01:19:06 - Király volt a szólód!
01:19:10 Te csak maradj veszteg, jó?
01:19:17 Hé, bratyó! Tessék!
01:19:20 Ez kiesett a zsebedbõI.
01:19:24 Már nem kell.
01:19:26 Hé, Dwayne!
01:19:30 - Felhívnád a feleségem?
01:19:57 Annyira sajnálom, Ronnie!
01:20:01 Komolyan.
01:20:09 Nem akartam, hogy
01:20:28 Jól vagy?
01:20:40 Jaj, ne!
01:20:42 - Most már jó leszek.
01:20:52 Tarts ki!
01:20:57 Nem hagyom, hogy
01:21:01 Te csak tarts ki, pajtás! Jó?
01:21:06 A legvadabb álmaiban sem
01:21:08 gondolta Larry, hogy még
01:21:12 ahol minden perc számít.
01:21:15 Ma este életet menthet.
01:21:18 Tudta, hogy Ronnie rosszat tett
01:21:22 De Larry is.
01:21:26 A múltat nem lehet megváltoztatni.
01:21:31 De a jövõ még lehet más történet.
01:21:44 És valahol el kell kezdõdnie.