Little Children
|
00:00:30 |
Кто хочет пройтись? |
00:01:16 |
...продолжая протестовать против |
00:01:20 |
...поблизости от них. |
00:01:22 |
Спасибо, Рик. |
00:01:25 |
...на спокойной и тихой жилой улице... |
00:01:26 |
...которая стала центром скандала... |
00:01:29 |
...с тех пор, как сюда вернулся |
00:01:32 |
...после двухлетнего заключения... |
00:01:33 |
...за непристойное поведение |
00:01:35 |
В последние несколько дней... |
00:01:37 |
...организация, называемая |
00:01:39 |
...начала распространять эти |
00:01:42 |
...предупреждая соседей о |
00:01:45 |
''Опасного хищника в нашем районе''. |
00:01:47 |
Мне действительно не нравится, |
00:01:50 |
Это возмутительно. |
00:01:54 |
...чтобы сюда просто так |
00:01:56 |
Я-- |
00:01:58 |
Я очень переживаю. |
00:02:01 |
Мне будет не все равно, |
00:02:04 |
Это как если бы алкоголик |
00:02:06 |
Этого не должно быть. |
00:02:08 |
Условия досрочного освобождения |
00:02:11 |
...ближе, чем на 100 метров |
00:02:13 |
...школам, или местам, где обычно |
00:02:17 |
Похоже, что эти условия |
00:02:19 |
...чьи дети играют и ходят в школу... |
00:02:21 |
...в этом некогда спокойном квартале. |
00:02:23 |
Они надеются на лучшее |
00:02:26 |
...но готовятся к худшему. |
00:02:33 |
КАК МАЛЫЕ ДЕТИ |
00:02:38 |
У меня с мужем было |
00:02:42 |
Мы были на курорте-- |
00:02:45 |
- Ой, перестань. |
00:02:47 |
Мы были в отпуске в Кабо, |
00:02:50 |
...и женщина из племени майя. |
00:02:52 |
Богиня, |
00:02:54 |
- У нее было-- |
00:02:56 |
Она думает, что возьмет |
00:02:58 |
...потом Рождество, она появится |
00:03:01 |
Да ладно. |
00:03:02 |
Через шесть месяцев она будет |
00:03:05 |
Моя подруга Бет говорит, |
00:03:07 |
...каждый раз брала |
00:03:10 |
- Мне это кажется странным. |
00:03:13 |
Это приведет к |
00:03:15 |
К чему такая спешка? |
00:03:17 |
Хотя, должна сказать, когда я пыталась |
00:03:20 |
...я открыла пеленку, |
00:03:22 |
Как у взрослого мужика. |
00:03:24 |
Скромно улыбаясь, чтобы скрыть |
00:03:28 |
...Сара старалась думать |
00:03:31 |
Она была исследователем, изучавшим |
00:03:35 |
Они не были органическими? |
00:03:37 |
Но она не была обыкновенной |
00:03:40 |
Трой, прекрати! |
00:03:42 |
Мы с Полом занимались сексом |
00:03:43 |
...и я отключилась прямо во время акта. |
00:03:46 |
Это бывает. |
00:03:47 |
Да, наверное. |
00:03:50 |
...он сказал, что даже не заметил. |
00:03:52 |
Знаешь, что ты должна сделать? |
00:03:54 |
Выбрать для этого |
00:03:56 |
Так мы делаем с Луисом-- |
00:03:59 |
''Хочешь - не хочешь'', |
00:04:01 |
...и ее глаза блуждали по площадке. |
00:04:05 |
Даже на такой маленькой площадке... |
00:04:08 |
...Люси особо не общалась |
00:04:11 |
Сара даже не понимала, зачем они |
00:04:13 |
...разве что только, |
00:04:15 |
...сидя целый день дома... |
00:04:17 |
...с этой непостижимой |
00:04:26 |
В 10:30 утра всегда был |
00:04:28 |
Завтрак! |
00:04:30 |
...правило, которое установила |
00:04:32 |
...потому что верила, |
00:04:35 |
...является ключом не только |
00:04:37 |
...но и воспитанию детей. |
00:04:39 |
- Я возьму это! |
00:04:43 |
- Можно? |
00:04:49 |
Мама... |
00:04:52 |
...где мой завтрак? |
00:04:54 |
Извини, детка, |
00:04:56 |
- Я забыла рисовое печенье. |
00:04:58 |
- Я уверена, что оно где-то здесь. |
00:05:00 |
Ну, трудно все упомнить. |
00:05:02 |
- Плохая мама. Плохая мама. |
00:05:04 |
Не успокоюсь! |
00:05:08 |
Ладно, знаешь что? |
00:05:10 |
Его тут просто нет, понимаешь? |
00:05:16 |
Подожди! |
00:05:18 |
Трой, дорогой, дай Люси |
00:05:21 |
Нет! |
00:05:23 |
Трой-Джонатан, |
00:05:24 |
Но, мама, оно мое. |
00:05:26 |
Не спорь со мной. |
00:05:28 |
Трой даст тебе Золотых рыбок. |
00:05:30 |
Тут больше, чем 10. |
00:05:32 |
- Это замечательно. |
00:05:35 |
Спасибо, Мэри-Энн, |
00:05:37 |
Не за что. Просто не могу |
00:05:42 |
Может быть, тебе стоит делать |
00:05:45 |
...так, чтобы это была последняя вещь, |
00:05:47 |
Я так делаю. |
00:05:49 |
Да, спасибо. Это-- |
00:05:53 |
Не за что. |
00:05:56 |
Выпей свой сок. |
00:05:58 |
Ты снова самолет? |
00:06:00 |
Смотрите. |
00:06:01 |
Теперь веди себя как я. |
00:06:03 |
Король выпускного бала. |
00:06:06 |
О, Господи, он вернулся. |
00:06:09 |
Сара проследила за глазами женщин... |
00:06:11 |
...ко входу на площадку... |
00:06:12 |
...в надежде наконец-то |
00:06:15 |
...привлекательного и загадочного |
00:06:18 |
...который в течение нескольких |
00:06:20 |
...регулярно приходил на площадку |
00:06:23 |
...прежде чем загадочно исчезнуть. |
00:06:26 |
Мне не нужен отдых. |
00:06:29 |
Его исчезновение оставило зияющую |
00:06:32 |
...Шерил, Терезы и Мери-Энн. |
00:06:35 |
Не проходило и дня, чтобы они не |
00:06:38 |
...и возможности возвращения. |
00:06:43 |
Вот и я. |
00:06:47 |
Ты снова это сделал. |
00:06:49 |
Ненавижу паровые двигатели. |
00:06:51 |
Когда я вернусь, я зажму тебя |
00:06:54 |
Да? |
00:06:57 |
...ударю тебя своим молотом. |
00:06:59 |
- Ты готов? |
00:07:05 |
Ты всегда побеждаешь, дизель! |
00:07:07 |
Я знаю. |
00:07:10 |
- Привет! |
00:07:13 |
Шапка скомороха |
00:07:16 |
Весь день мальчик ел, играл |
00:07:19 |
Но, как только мама приходила домой, |
00:07:23 |
Будто весь день до этой минуты... |
00:07:25 |
...был только бесцельный |
00:07:28 |
Ты был сегодня на воздухе? |
00:07:30 |
Папочка снова забыл |
00:07:34 |
Что ты делаешь? |
00:07:37 |
Это его полное имя. |
00:07:40 |
Мм... |
00:07:43 |
Мне нравится ходить к нему в гости. |
00:07:45 |
Гм. |
00:07:49 |
Думаю, я больше не выдержу |
00:07:53 |
- Серьезно? |
00:07:55 |
Зачем? |
00:07:59 |
Я никак не могу тебя застигнуть, |
00:08:01 |
Ты уже доел? |
00:08:05 |
У тебя есть телефон. |
00:08:07 |
Тебе не кажется странным, |
00:08:09 |
Да, кажется. |
00:08:13 |
Да, я знаю. |
00:08:15 |
Там предлагают семейный тариф. |
00:08:20 |
Ладно. |
00:08:22 |
Давай посмотрим, сколько денег |
00:08:24 |
Да? |
00:08:28 |
Твои руки в порядке? |
00:08:36 |
ВСТУПАЙТЕ |
00:08:44 |
Каждую неделю вечером после ужина... |
00:08:46 |
...мама мальчика посылала Брэда |
00:08:49 |
...готовиться к экзаменам |
00:08:52 |
Но на самом деле он ни разу |
00:08:58 |
Брэд неделями наблюдал |
00:09:01 |
...иногда даже целый час. |
00:09:04 |
Но никто из них его абсолютно |
00:09:08 |
Ему было столько же лет, сколько им, |
00:09:12 |
- Давай, попробуй! |
00:09:14 |
- Клево. |
00:09:16 |
''Наверное, и я таким был'', - |
00:09:19 |
''Наверное, я был одним из них''. |
00:09:23 |
В БЕЗОПАСНОСТИ ЛИ ВАШИ ДЕТИ? |
00:09:26 |
Ужасно. |
00:09:30 |
Его должны кастрировать. |
00:09:32 |
Быстро и чисто, |
00:09:34 |
Тогда не придется беспокоиться о том, |
00:09:36 |
Знаете, что еще бы с ним |
00:09:38 |
Повесить его пенис |
00:09:41 |
Знаете, как предупреждение |
00:09:43 |
Думаешь, это смешно? |
00:09:45 |
Не могу поверить, что ты хочешь |
00:09:48 |
Мой брат оголялся, когда-- |
00:09:51 |
...когда мы были подростками. |
00:09:54 |
...в столовой, на заднем |
00:09:56 |
Ему всегда удавалось делать это так, |
00:09:59 |
А ты никому не говорила? |
00:10:01 |
Нет, я не хотела, чтобы у него |
00:10:03 |
Может быть, |
00:10:07 |
Это не одно и то же. |
00:10:10 |
О, Господи, вон он. |
00:10:12 |
На этот раз два дня подряд. |
00:10:15 |
Где пожар? |
00:10:17 |
Может быть, ему нужен был отпуск. |
00:10:20 |
От чего? |
00:10:21 |
От роли короля бала. |
00:10:24 |
Это грязная работа, |
00:10:29 |
- Закрыть? |
00:10:32 |
Закрой калитку. |
00:10:35 |
- Она открылась. |
00:10:37 |
- Кто-нибудь другой закроет. |
00:10:42 |
Покатаемся на качелях? |
00:10:45 |
Качели! |
00:10:52 |
Кем он работает? |
00:10:53 |
Вообще-то, мы с ним никогда |
00:10:57 |
Серьезно? |
00:10:58 |
Мы даже не знаем, как его зовут. |
00:11:01 |
Мне казалось, вы говорили, |
00:11:04 |
- Нам неловко. |
00:11:06 |
Пришлось бы думать по утрам, |
00:11:09 |
Знаешь, делать макияж. |
00:11:21 |
Мама, подтолкни меня! |
00:11:23 |
Хорошо. |
00:11:29 |
Подожди! |
00:11:33 |
Пять долларов, если раздобудешь |
00:11:42 |
Сколько ей лет? |
00:11:44 |
Люси... |
00:11:45 |
...скажи этому хорошему мальчику, |
00:11:48 |
Мне три годика. |
00:11:50 |
Моя бабушка живет в Нью-Джерси. |
00:11:53 |
У нее нет бассейна. |
00:11:56 |
Ты любишь купаться? |
00:11:57 |
Я не люблю акул. |
00:12:00 |
Не слушайте его. |
00:12:02 |
Мы ходим в городской бассейн |
00:12:06 |
- Кстати, меня зовут Брэд. |
00:12:09 |
Вы часто сюда ходите? |
00:12:11 |
Нет, только последние пару недель. |
00:12:14 |
Я обычно хожу не площадку |
00:12:16 |
...там есть такие большие |
00:12:18 |
Да, мы, мы тут снимаем дом |
00:12:20 |
...на улице Эшфорт. |
00:12:21 |
Под окном постоянно торчит машина |
00:12:24 |
Да, точно. |
00:12:28 |
Знаете, вы первый человек, |
00:12:32 |
Вы заставляете их нервничать. |
00:12:36 |
А, понятно. |
00:12:38 |
Думаю, здесь бывает не много |
00:12:44 |
Не стоит стесняться. |
00:12:47 |
О чем? |
00:12:48 |
Ну, чем кормилица в этой семье |
00:12:52 |
Ах, да. |
00:12:55 |
- Снимает документальные фильмы. |
00:12:58 |
- Как Майкл Мур? |
00:13:01 |
Ага. |
00:13:03 |
По-моему, это заслуживает уважения, |
00:13:05 |
Не вижу причин, почему бы отцы |
00:13:11 |
Я окончил факультет права |
00:13:12 |
...но не могу сдать экзамен на адвоката. |
00:13:17 |
Может быть, вы просто не хотите |
00:13:23 |
Я попробую сдать тест еще раз. |
00:13:25 |
Если и на этот раз провалю... |
00:13:26 |
...мне придется искать что-то |
00:13:30 |
- Верно, приятель? |
00:13:33 |
Сару шокировало, как легко |
00:13:36 |
...без тени смущения за свой неуспех. |
00:13:40 |
Большинство мужчин не такие. |
00:13:42 |
Уж точно ее муж Ричард не такой. |
00:13:45 |
Ее интересовало, всегда ли Брэд |
00:13:48 |
По крайней мере, он казался |
00:13:50 |
...готовым открыть свое сердце |
00:13:54 |
...как большинство молодых матерей, |
00:13:56 |
Я не могла не заметить вашу коляску. |
00:13:59 |
У вас есть еще ребенок? |
00:14:01 |
Нет, только Аарон. |
00:14:04 |
Второе сиденье годится как раз |
00:14:07 |
Люси отказывается садиться в коляску |
00:14:10 |
Приходится всюду ходить пешком. |
00:14:14 |
...или приходится нести ее на руках. |
00:14:15 |
- Папа, хватит. |
00:14:19 |
Мне уже хватит. |
00:14:21 |
Ладно. Вылезай. |
00:14:24 |
Готов? |
00:14:27 |
- Опа. |
00:14:29 |
- Вот, спасибо. |
00:14:30 |
Нет проблем. |
00:14:32 |
И тогда, при виде Брэда, |
00:14:35 |
...Сару охватило чувство |
00:14:39 |
''Не уходи'', - подумала она. |
00:14:42 |
''Не оставляй меня с ними''. |
00:14:47 |
- Было приятно с вами поговорить. |
00:14:50 |
Подождите! |
00:14:53 |
Идите сюда. Просто... |
00:14:55 |
...идите сюда. |
00:14:59 |
Видите тех женщин? |
00:15:01 |
Только, да-- |
00:15:03 |
Знаете, как они вас называют? |
00:15:06 |
Как? |
00:15:07 |
Король выпускного бала. |
00:15:09 |
Господи, серьезно? |
00:15:11 |
Да, это комплимент с их стороны. |
00:15:13 |
Вы играете важную роль |
00:15:16 |
Ух, ты! |
00:15:17 |
Одна из них поспорила со мной на 5 |
00:15:22 |
Пять баксов? |
00:15:23 |
Да. |
00:15:25 |
Поделимся 50 на 50? |
00:15:27 |
Можем договориться. |
00:15:29 |
Это не обязательно должен |
00:15:31 |
А, в таком случае, конечно. |
00:15:33 |
Прекрасно. Черт, нет-- |
00:15:36 |
- Аа... |
00:15:38 |
Нет, подождите-- |
00:15:40 |
Знаете, что было бы прикольно? |
00:15:43 |
Если бы вы меня обняли. |
00:15:46 |
- Вы так думаете? |
00:15:50 |
- Да. |
00:15:53 |
О, Господи! |
00:15:57 |
Хотите их просто ошарашить? |
00:16:00 |
Да. |
00:16:01 |
Кто будет говорить? |
00:16:05 |
- Господи! |
00:16:06 |
- Люси! |
00:16:08 |
Изабель, иди сюда! |
00:16:11 |
- Изабель! |
00:16:12 |
- Кажется, сработало. |
00:16:15 |
- Было приятно с вами познакомиться. |
00:16:19 |
Все в порядке. |
00:16:21 |
- Все хорошо. |
00:16:24 |
Идем домой. |
00:16:25 |
Вот так, умница. |
00:16:28 |
Умница. |
00:16:32 |
Я уверена, твоя дочь смогла |
00:16:34 |
Его зовут Брэд. |
00:16:36 |
...и еще, он очень милый. |
00:16:42 |
Последние несколько дней |
00:16:44 |
...ни о чем другом, |
00:16:47 |
...и того, что произошло между ними... |
00:16:49 |
...на детской площадке. |
00:16:52 |
Она не испытывала стыда или вины... |
00:16:55 |
...только чувство полной |
00:16:58 |
...будто ее похитили инопланетяне... |
00:17:00 |
...и через пару часов отпустили, |
00:17:19 |
Так и Брэд в последние |
00:17:22 |
...снова и снова в мыслях возвращался |
00:17:25 |
Он никак не мог поверить, |
00:17:28 |
К тому же на глазах |
00:17:29 |
Трой! Трой! |
00:17:31 |
Аарон тоже хотел узнать побольше, |
00:17:34 |
Кто была та женщина, |
00:17:35 |
Вот, это именно то, |
00:17:38 |
Это игра, в которую играют взрослые, |
00:17:41 |
Говорят: ''Привет! Я твой друг''. |
00:17:43 |
Аарон не очень-то верил. |
00:17:45 |
На следующее утро |
00:17:47 |
...но там никого не было. |
00:17:50 |
Сара также не показалась |
00:17:53 |
...хотя Брэд помнил, как говорил ей, |
00:17:55 |
...что их там можно встретить |
00:17:57 |
Ему было все равно, |
00:18:00 |
...даже не была хорошенькой-- |
00:18:04 |
...с ее длинными ногами, |
00:18:09 |
...и идеальной грудью. |
00:18:11 |
Сара была маленькой, |
00:18:14 |
...и ее брови были гуще, |
00:18:19 |
И несмотря ни на что, |
00:18:23 |
...будто выполняла |
00:18:25 |
...которое он не загадывал. |
00:18:29 |
Эй, извращенец! |
00:18:31 |
Да, ты, извращенец! |
00:18:33 |
Любишь маленьких мальчиков, да? |
00:18:35 |
- Ларри? |
00:18:38 |
Господи, не шути так, чувак. |
00:18:40 |
Чем занимаешься? |
00:18:41 |
Вообще-то, я должен был |
00:18:45 |
Через месяц у меня экзамен. |
00:18:48 |
Я думал, ты его сдал в прошлом году. |
00:18:50 |
Да. |
00:18:54 |
У меня есть идея получше. |
00:18:57 |
Давай, давай, давай, давай. |
00:19:02 |
Не подержишь их? |
00:19:05 |
О... |
00:19:07 |
...ты в этом комитете? |
00:19:13 |
Я и есть комитет. |
00:19:16 |
Ух, ты! |
00:19:19 |
Это-- |
00:19:21 |
Да. |
00:19:23 |
Ты уже не служишь? |
00:19:28 |
Да, я взял небольшой отгул. |
00:19:35 |
Знаешь, что нужно сделать |
00:19:38 |
Кастрировать его. |
00:19:41 |
Избавиться от проблемы, верно? |
00:19:44 |
Да. |
00:19:55 |
Хорошо выглядишь. |
00:19:58 |
Тренируешься? |
00:20:01 |
Только отжимаюсь, качаю пресс... |
00:20:04 |
...немного бегаю. |
00:20:09 |
Ребятам это понравится. |
00:20:13 |
Каким ребятам? |
00:20:16 |
Ух, ты! Это что-то. |
00:20:19 |
Да, здесь классно, |
00:20:22 |
Это как играть на бетоне. |
00:20:23 |
Эй, подождите секундочку. |
00:20:25 |
Дуэйн, мне нужно поговорить |
00:20:28 |
Твоя поддержка в этом деле |
00:20:30 |
Ларри, я тебе уже говорил, никто из нас |
00:20:33 |
Мы играем в футбол. Раз для тебя это |
00:20:36 |
Ладно, ладно, хорошо, я понял. |
00:20:38 |
Идите сюда! |
00:20:41 |
Давайте, давайте, поближе! |
00:20:44 |
Хочу представить вам нашего |
00:20:48 |
- Нападающего? |
00:20:51 |
Он играл в колледже. |
00:20:52 |
Я немного не в курсе. |
00:20:54 |
Кто вы, ребята? |
00:20:56 |
- Мы - ''Защитники''! |
00:20:58 |
Добро пожаловать в местную |
00:21:00 |
Давайте отработаем простые пасы. |
00:21:05 |
Брэд ждал, когда разум подскажет |
00:21:08 |
Он мог найти множество оправданий. |
00:21:11 |
Но стоять там под ярким светом |
00:21:14 |
Его наполняло чувство, |
00:21:17 |
...которое он испытал прежде, |
00:21:19 |
...будто его мир распахнулся... |
00:21:21 |
...чтобы открыть новые |
00:21:25 |
Хорошо, дайте мне только |
00:21:28 |
Ладно, поехали!! |
00:21:30 |
Сэт, защита! |
00:21:38 |
Какого хрена? |
00:21:40 |
Что за запоздалая реакция! |
00:21:41 |
Это тебе не детская команда, умелец. |
00:21:45 |
Ты, педик хренов, |
00:22:01 |
Это камень не в мой огород. |
00:22:06 |
Что ты делаешь? |
00:22:08 |
Что такое? |
00:22:11 |
Хочу, чтобы подонок знал, |
00:22:19 |
О, черт. О. |
00:22:22 |
Я не уверен, что мы хотим здесь |
00:22:26 |
Дело не в том, хотим ли мы. |
00:22:32 |
Джоани думает, что я помешан |
00:22:34 |
Думает, что если б у меня была работа, |
00:22:36 |
...пять, шесть раз в день. |
00:22:39 |
Как-то мне кажется, |
00:22:45 |
В бардачке катушка изоленты. |
00:22:48 |
Достанешь ее? |
00:22:58 |
Дорогой? |
00:23:03 |
Привет! |
00:23:06 |
Где ты был? |
00:23:11 |
О, Боже мой! |
00:23:12 |
Я-- Я-- |
00:23:15 |
В Комитет обеспокоенных родителей. |
00:23:17 |
Мы распространяем листовки о том |
00:23:20 |
Потом ребята играют в футбол. |
00:23:24 |
Так поздно? |
00:23:26 |
Да, это ночная лига. |
00:23:28 |
Ты будешь это делать регулярно? |
00:23:32 |
Нет, нет, нет, |
00:23:34 |
...после библиотеки. |
00:23:37 |
Ты не против? |
00:23:38 |
Кто эти ребята? |
00:23:41 |
Помнишь Ларри Хеджеса? |
00:23:43 |
Того парня с близняшками |
00:23:45 |
Это его организация. |
00:23:48 |
Я думала, он тебе не нравится. |
00:23:52 |
Он неплохой. |
00:23:54 |
Этот комитет очень полезен. |
00:23:57 |
Страшно все-таки, когда такой чудик... |
00:23:59 |
...живет рядом с детской площадкой. |
00:24:04 |
Я знаю. |
00:24:07 |
Мне противно даже думать об этом. |
00:24:12 |
Наверное, тебе лучше принять душ. |
00:24:14 |
Брэд быстро принял душ, |
00:24:17 |
...заняться сексом с женой. |
00:24:20 |
''Вот, что мне нужно'', - |
00:24:22 |
''Что-нибудь, что отвлечет |
00:24:25 |
Пожалуйста, не надо. |
00:24:27 |
Ну же, Кэти, мы уже говорили об этом. |
00:24:29 |
Он должен начать спать один. |
00:24:30 |
Я знаю. |
00:24:32 |
Ему будет так же удобно в его постели. |
00:24:34 |
Мне его так не хватает. |
00:24:36 |
Мне начинает немного надоедать |
00:24:39 |
Это идеальная нога. |
00:24:42 |
Посмотри на него. |
00:24:46 |
Он симпатичный дьявол. |
00:24:47 |
Он совершенен. |
00:25:03 |
Спокойной ночи. |
00:25:10 |
Дом номер 2 по Хиллкрест... |
00:25:11 |
...был выдающимся сооружением. |
00:25:13 |
Тем не менее, у Сары было |
00:25:15 |
.. к дому, в котором она жила. |
00:25:17 |
Она не принимала участия |
00:25:21 |
Дом им достался от матери Ричарда. |
00:25:23 |
А мебель осталась после его |
00:25:27 |
Когда Сара переехала туда... |
00:25:29 |
...Ричарду не очень-то хотелось |
00:25:31 |
И она решила оставить все, как есть... |
00:25:34 |
...кроме одной комнаты, |
00:25:38 |
...и постепенно заполняла ее... |
00:25:40 |
...следами своего собственного я. |
00:25:48 |
Когда родилась Люси... |
00:25:50 |
...Сара отказалась нанимать няню. |
00:25:52 |
Почитаешь мне? |
00:25:56 |
Через минутку, хорошо? |
00:25:57 |
- Можно сесть тебе на колени? |
00:26:00 |
Иди, закончи, что ты делала. |
00:26:02 |
Она не понимала, почему она |
00:26:05 |
На самом деле большинство |
00:26:08 |
...отчаянным ожиданием минуты, |
00:26:12 |
...и она сможет побыть одна. |
00:26:15 |
Но даже на это она не всегда |
00:26:17 |
Ты готова? |
00:26:18 |
Можешь подождать пару минут? |
00:26:20 |
Извини, Ричард забаррикадировался |
00:26:22 |
- ...заканчивает что-то для работы. |
00:26:25 |
Все равно кое для кого |
00:26:27 |
Она была просто ужасна ночью. |
00:26:30 |
- О, бедняжка. |
00:26:34 |
Здравствуйте. Нет ли тут в доме |
00:26:38 |
О, мой Боже! |
00:26:40 |
Что-- |
00:26:43 |
Что я нашла? |
00:26:45 |
- Шапочка. |
00:26:48 |
Джин, тебе не стоило этого делать. |
00:26:49 |
Песику нужна девочка, |
00:26:53 |
А я знала девочку, |
00:26:58 |
Дай посмотрю. |
00:27:00 |
Сара начинала злиться. |
00:27:01 |
Ее вечерние спортивные прогулки |
00:27:04 |
...чего она с нетерпением ждала |
00:27:10 |
Но если жизнь чему-то |
00:27:12 |
...так это тому, что бороться |
00:27:14 |
...просто смешно. |
00:27:17 |
Он прекрасно представлял, что |
00:27:20 |
То же самое, что сказали бы... |
00:27:23 |
...узнав, что сосед |
00:27:26 |
...а Тэд с работы... |
00:27:28 |
...занимался сексом с мужчинами |
00:27:31 |
''Но мы хотим того, чего мы хотим'', - |
00:27:34 |
...''и с этим ничего не поделаешь''. |
00:27:38 |
Он попал на этот сайт |
00:27:40 |
...проводя исследование для |
00:27:43 |
Дверь его кабинета была |
00:27:46 |
Но все равно он щелкнул по ссылке. |
00:27:56 |
Он был поглощен тем, что нашел... |
00:27:58 |
...когда Тэд постучал в его дверь. |
00:28:00 |
Принимаю заказы на обед. |
00:28:02 |
Небрежно, но очень быстро... |
00:28:04 |
...Ричард убрал Шлюшку Кей |
00:28:07 |
Да, салат ''Цезарь'' с курицей. |
00:28:09 |
...и вернулся к повседневной жизни. |
00:28:14 |
В течение нескольких месяцев... |
00:28:17 |
...Ричард практически не вспоминал |
00:28:23 |
Вам нужно что-нибудь еще? |
00:28:25 |
Нет, можете идти домой. |
00:28:27 |
Я буду письма писать. |
00:28:28 |
Не задерживайтесь допоздна. |
00:28:39 |
В последнее время Шлюшка Кей |
00:28:43 |
Он думал о ней слишком часто... |
00:28:45 |
...и часами рассматривал... |
00:28:46 |
...доступные фотографии. |
00:28:49 |
Некоторые фотографии Кей |
00:28:52 |
...и даже отталкивающими. |
00:28:55 |
Она была неравнодушна |
00:28:57 |
...лопаткам, переодеванию |
00:29:00 |
...и играм с шариками. |
00:29:01 |
Но кто такой Ричард, |
00:29:07 |
О, вот так. |
00:29:09 |
И каким бы близким не чувствовал |
00:29:13 |
...как бы не думал, что знает ее... |
00:29:15 |
...он не мог справиться |
00:29:18 |
...что она для него существует |
00:29:31 |
Трусики были попыткой |
00:29:34 |
Может быть, вдох или два. |
00:29:38 |
...и он сможет вернуться |
00:29:40 |
...где его ждала жена... |
00:29:42 |
...чье нетерпение росло |
00:29:45 |
Что ты делаешь? |
00:30:39 |
Ты уже заканчиваешь? Я действительно |
00:30:44 |
- Ты могла бы постучать. |
00:30:50 |
Нам нужно поговорить. |
00:31:02 |
Сегодня ты ужасно молчалива. |
00:31:04 |
- Все в порядке? |
00:31:07 |
Да. |
00:31:09 |
Завтра тебе придется идти без меня. |
00:31:11 |
У меня встреча |
00:31:14 |
Ладно. |
00:31:16 |
Ты уверена, что все нормально? |
00:31:19 |
Да, извини. |
00:31:22 |
Наверное, я просто немного устала. |
00:31:25 |
Что вы читаете? |
00:31:27 |
Преступление и наказание. |
00:31:28 |
Ух, ты! Довольно серьезная книга |
00:31:32 |
Ну, у нас бывают очень |
00:31:35 |
Тебе стоит зайти через месяц. |
00:31:38 |
Ты бы могла быть моей |
00:31:40 |
Младшей сестрой? |
00:31:41 |
Мы стараемся привлечь |
00:31:45 |
Мы называем их младшими сестрами. |
00:31:48 |
Я не знаю, Джин. |
00:31:50 |
Я читала Мадам Бовари |
00:31:53 |
Книга для женоненавистников. |
00:31:55 |
Что ж, это интересная точка зрения. |
00:31:58 |
- Тебе стоит прийти. |
00:32:01 |
Джин, извини меня. |
00:32:04 |
Кто-то у моей двери. |
00:32:07 |
Привет! |
00:32:12 |
Привет! |
00:32:17 |
Господи! |
00:32:20 |
Вот это сюрприз! |
00:32:21 |
Я не видела тебя с тех пор-- |
00:32:23 |
Надеюсь, ты не против. Твой муж |
00:32:26 |
О, конечно, нет. |
00:32:27 |
Рада тебя видеть. |
00:32:30 |
Господи, можно угостить тебя чаем |
00:32:33 |
Я всего на минутку. |
00:32:36 |
- Ты слышала об извращенце? |
00:32:38 |
Он катался на велосипеде |
00:32:40 |
- ...рассматривая детей. |
00:32:42 |
Господи, в полиции об этом знают? |
00:32:45 |
Они ничего не могут поделать. |
00:32:47 |
Думаю, они просто ждут, пока он |
00:32:50 |
Я просто решила, |
00:32:52 |
Спасибо, это мило с твоей стороны. |
00:32:56 |
Позволь угостить тебя чаем. |
00:32:58 |
Извини. |
00:33:04 |
Я не хотела его целовать. |
00:33:06 |
Я даже не знаю, как это случилось. |
00:33:13 |
Лучше я пойду. |
00:33:21 |
Хочешь поговорить? |
00:33:23 |
Я устала. |
00:34:29 |
Брэд! |
00:34:39 |
Они тебе действительно нужны? |
00:34:41 |
ФИТНЕСС ДЛЯ МУЖЧИН |
00:34:43 |
СПОРТ В ИЛЛЮСТРАЦИЯХ |
00:34:44 |
ЖУРНАЛ МАТЕРИНСТВА |
00:34:55 |
Алло. |
00:34:57 |
Привет. |
00:35:00 |
Нет, он еще спит. |
00:35:03 |
Да, как раз смотрю. |
00:35:09 |
Нет, думаю, они мне не нужны. |
00:35:16 |
Хорошо. |
00:35:19 |
Ладно, пока. |
00:35:59 |
В ГЛУБИНЕ ВОД |
00:36:23 |
З-здрасьте. |
00:36:25 |
А-алло? |
00:36:27 |
Я бы хотела сделать заказ. |
00:36:30 |
Пирс, Сара, миссис. |
00:36:35 |
Мм... |
00:36:36 |
Красный купальник на странице 29. |
00:36:40 |
Прячущий животик. |
00:36:44 |
У меня размер... |
00:36:49 |
...десятый, восьмой? |
00:36:53 |
Восьмой. |
00:37:12 |
ДАМЫ |
00:37:35 |
Хочешь в бассейн? |
00:37:37 |
Хочешь? |
00:37:41 |
Один, два. |
00:37:50 |
Папа, можно я покупаюсь? |
00:37:53 |
Еще минутку, ладно? |
00:37:55 |
Ну, вот. |
00:37:58 |
Вот так. |
00:38:08 |
Мама, мне нужно пи-пи. |
00:38:11 |
Пописай в бассейн. |
00:38:13 |
Я хочу в туалет. |
00:38:16 |
Серьезно? |
00:38:18 |
Ладно, идем. |
00:38:24 |
Готова? |
00:38:26 |
Вот. |
00:38:56 |
Ныряю. |
00:39:00 |
Эй, я за рулем. |
00:39:03 |
О. |
00:39:06 |
Вот это да! |
00:39:09 |
- Это вы. |
00:39:11 |
- Привет! |
00:39:15 |
Надеюсь, вы не возражаете. |
00:39:17 |
Ей лучше оставаться в тени. |
00:39:20 |
Нет, ничуть. |
00:39:23 |
Приятно снова вас видеть. |
00:39:24 |
Да, мне тоже. |
00:39:28 |
Извините, натрете мне спину? |
00:39:31 |
Мм... |
00:39:34 |
Спасибо. |
00:39:35 |
Хорошо. |
00:39:37 |
Кто стучит в дверь? |
00:39:40 |
- Спасибо большое. |
00:39:41 |
Стучит в дверь |
00:39:43 |
- Кто стучит в дверь? |
00:39:46 |
Путь, эй, эй. |
00:39:48 |
Люси, поздоровайся |
00:39:50 |
Привет. |
00:39:52 |
Привет. |
00:39:54 |
Помнишь его? |
00:40:01 |
Бассейн стал ритуалом. |
00:40:03 |
Я пытался думать. |
00:40:06 |
- А, понятно. |
00:40:08 |
Вот чудище, а вот цветок. |
00:40:09 |
Точно. |
00:40:10 |
День за днем они сидели |
00:40:13 |
...и познавали друг друга. |
00:40:16 |
Сгодилась бы горчица. |
00:40:19 |
- Горчица? |
00:40:21 |
Вынужденных быть вместе... |
00:40:23 |
...Аарона и Люси связала |
00:40:30 |
О, это прекрасно. |
00:40:32 |
Иногда Брэд и Сара менялись детьми. |
00:40:39 |
Мама сказала: ''Папочка |
00:40:41 |
...не нужно разговаривать |
00:40:44 |
Для Сары это были самые веселые |
00:41:01 |
Но ей всегда хотелось |
00:41:04 |
...и чтобы он прикасался к ней. |
00:41:08 |
И так же сильно, |
00:41:11 |
...ей хотелось продолжать невинную |
00:41:14 |
...которую они себе создали. |
00:41:17 |
Она приняла условия-- |
00:41:19 |
--меланхоличное рукопожатие |
00:41:22 |
...в обмен на место на траве... |
00:41:25 |
...крем от загара и его компанию. |
00:41:28 |
Еще один счастливый день |
00:41:33 |
Никаких макарон на ужин, ладно? |
00:41:35 |
Мы едим слишком много макарон. |
00:41:38 |
Я думал ты любишь мои макароны. |
00:41:40 |
Нет, я их люблю. |
00:41:42 |
Скоро я смогу продавать место для |
00:41:46 |
Ну, ладно. |
00:41:48 |
В девять мне нужно быть в ''Тапс''. |
00:41:50 |
Я думал, вы уже делаете монтаж. |
00:41:52 |
Да, я тоже думала. |
00:41:54 |
В истории этой семьи что-то такое, |
00:42:00 |
Отец был... |
00:42:03 |
У-Б-И-Т |
00:42:05 |
...при попадании ракеты... |
00:42:09 |
...и оставил после |
00:42:14 |
На следующий день я разговаривала |
00:42:16 |
...и она сказала, что не знает, |
00:42:20 |
Господи, вот это да. |
00:42:21 |
Нет, это было не так. |
00:42:24 |
...она хотела знать, стоит ли |
00:42:27 |
...которую начал его отец. |
00:42:28 |
Говорит, что он почему-то... |
00:42:31 |
...просил странные подарки |
00:42:34 |
...однажды это было |
00:42:36 |
...потом альпинистское. |
00:42:38 |
Говорит, что он не боялся |
00:42:42 |
Пробуя новые вещи... |
00:42:45 |
...он чувствовал себя живее. |
00:42:49 |
Мне пора идти. |
00:43:01 |
Положи свой самый лучший, |
00:43:04 |
Хорошо? |
00:43:08 |
Эй, у меня кое-что есть. |
00:43:15 |
Тебе не жарко? |
00:43:18 |
Да. |
00:43:20 |
Очень душно. |
00:43:24 |
У меня футбольная тренировка сегодня. |
00:43:26 |
Жарко, будто в сауне. |
00:43:29 |
Осторожнее с тем итальянцем. |
00:43:32 |
Как его зовут? |
00:43:34 |
Корренте? |
00:43:36 |
Да. |
00:43:38 |
Помнишь, что случилось с твоим |
00:43:41 |
Будь осторожнее, Брэд. |
00:43:46 |
Я буду. |
00:43:48 |
Обещаешь? |
00:43:52 |
Да. |
00:43:59 |
Прогноз погоды обещает ливни. |
00:44:01 |
И где же они? |
00:44:13 |
Мам, дашь мне денег на печенье? |
00:44:15 |
Нет, золотко. |
00:44:18 |
Ну, ладно. |
00:44:19 |
Они хотят только сладкого. |
00:44:21 |
Постоянно. |
00:45:38 |
О, нет. |
00:45:47 |
Это он. |
00:45:50 |
О, Господи! |
00:46:00 |
О, Боже, это он. |
00:46:02 |
Он в бассейне. |
00:46:04 |
О, Боже! |
00:46:06 |
Джекоб, выйди из бассейна, |
00:46:08 |
Господи, это он. |
00:46:10 |
- Отойди от этого дяди. |
00:46:14 |
Брук? Джейк? |
00:46:16 |
Дэйл, тебе стоит подойти сюда. |
00:46:22 |
Вылезай из бассейна! |
00:46:33 |
Где твоя сестра? |
00:46:44 |
Почему мы должны вылезать, мам? |
00:46:48 |
Мне страшно. |
00:46:55 |
- Что он сделал? |
00:47:13 |
Мне страшно. |
00:47:21 |
Почему здесь полиция? |
00:47:24 |
Там дядя, у которого нет билета... |
00:47:27 |
...и они просят его пойти домой. |
00:47:29 |
Мистер МакГорви. |
00:47:31 |
С вашей стороны было бы разумнее |
00:47:41 |
Этот дядя проходил мимо тебя? |
00:47:43 |
Ты уверена, |
00:47:49 |
Выйдите из бассейна, сэр. |
00:48:10 |
Я всего лишь хотел охладиться. |
00:48:14 |
Ладно, идемте. |
00:48:21 |
Можете вернуться в бассейн. |
00:48:55 |
Минуточку внимания! |
00:48:59 |
Выходите из бассейна. |
00:49:02 |
Выйдите из бассейна и покиньте |
00:49:05 |
Ладно, увидимся завтра. |
00:49:07 |
Ты ее понесешь? |
00:49:10 |
Нет, она не сядет туда. |
00:49:11 |
- Серьезно? |
00:49:12 |
Люси, хочешь в коляску? |
00:49:13 |
Хочешь покататься в коляске? |
00:49:17 |
Тебе не по пути. |
00:49:19 |
Ничего страшного. |
00:49:22 |
Бежим! |
00:49:35 |
Тебе лучше зайти. |
00:49:40 |
Ой! |
00:49:50 |
- Оставь его в комнате Люси. |
00:49:57 |
Это невероятно. |
00:50:00 |
Она никогда не спит днем. |
00:50:02 |
Ну, пару часов он поспит. |
00:50:04 |
Нужно снять с него сорочку... |
00:50:07 |
...прежде чем он проснется, а то он мне |
00:50:18 |
Хороший дом. |
00:50:20 |
- Ты так думаешь? |
00:50:22 |
Ну, у Ричарда неплохо идут дела. |
00:50:24 |
Я забыл, чем он занимается? |
00:50:26 |
Лжет. Пожалуйста, садись. |
00:50:29 |
Лучше не стоит, |
00:50:31 |
Я положу вещи в сушилку |
00:50:34 |
Хорошо. |
00:51:11 |
Моя любовь как жар |
00:52:34 |
О, Господи! |
00:52:39 |
О, Боже! |
00:52:46 |
Не чувствуешь себя виноватой? |
00:52:49 |
Нет. |
00:52:50 |
А я - да. |
00:52:53 |
Очень виноватым. |
00:52:55 |
Ладно. |
00:53:31 |
Сынок? |
00:53:37 |
Сынок? |
00:53:41 |
Держись. |
00:53:49 |
Мэй понимала, |
00:53:51 |
...когда взрослый человек |
00:53:52 |
Ни увлечений, |
00:53:54 |
Будто он до сих пор в тюрьме. |
00:53:57 |
Ему была нужна девушка... |
00:53:59 |
...и Мэй хотела помочь ему |
00:54:02 |
Тут целых четыре колонки |
00:54:05 |
...и совсем немного мужчин. |
00:54:08 |
Почему бы одна из этих женщин |
00:54:10 |
...с таким милым человеком как ты? |
00:54:12 |
Я не милый человек. |
00:54:15 |
Ты поступил плохо. |
00:54:17 |
Но это не значит, что ты плохой. |
00:54:19 |
У меня психосексуальные |
00:54:22 |
Тебе уже лучше. |
00:54:23 |
Тебя бы не выпустили, |
00:54:25 |
Меня выпустили, |
00:54:27 |
Ну, может быть, |
00:54:30 |
...ближе к твоему возрасту... |
00:54:32 |
...твои желания не будут тебя |
00:54:35 |
Я не хочу подругу |
00:54:37 |
Я бы хотел, чтобы это было так. |
00:54:43 |
Что ты будешь делать, |
00:54:45 |
Кто позаботится о тебе? |
00:54:50 |
В чем дело, мама? |
00:54:55 |
Ты больна или что? |
00:54:57 |
Я пожилая женщина. |
00:55:00 |
Кто будет тебе готовить? |
00:55:01 |
Кто будет мыть посуду? |
00:55:04 |
Я могу мыть посуду. |
00:55:06 |
Ты не вымыл ни одной тарелки. |
00:55:07 |
Я смогу, если понадобится. |
00:55:10 |
Нет, ты не слабоумный. |
00:55:14 |
Ты - чудо, Ронни. |
00:55:19 |
Мы все - чудо. |
00:55:21 |
Знаешь, почему? |
00:55:24 |
Потому что мы, люди... |
00:55:26 |
...занимаемся повседневными делами... |
00:55:31 |
...и все это время... |
00:55:32 |
...мы знаем, мы все знаем... |
00:55:37 |
...что все, что мы любим... |
00:55:39 |
...люди, которых мы любим... |
00:55:44 |
...в любой момент их может не стать. |
00:55:51 |
Мы живем, понимая это... |
00:55:54 |
...но продолжаем любить, |
00:56:02 |
Животные так не делают. |
00:56:09 |
Я не прошу тебя |
00:56:14 |
Я просто предлагаю поместить в газету |
00:56:17 |
Ладно, так и быть, если тебе |
00:56:20 |
Но только одно свидание. |
00:56:26 |
У тебя приятная улыбка. |
00:56:30 |
Что еще? |
00:56:34 |
Ты всегда ешь то, что я тебе даю. |
00:56:38 |
Что еще? |
00:56:39 |
Стараешься вернуть форму. |
00:56:41 |
Занимаешься спортом. |
00:56:54 |
Подождите-ка, молодой человек. |
00:56:56 |
Если идешь покататься... |
00:56:58 |
...можешь послать это. |
00:57:03 |
Ага. |
00:57:20 |
ЗЛО |
00:57:36 |
Ммм. |
00:57:41 |
Иди ко мне. |
00:57:43 |
Давай еще. |
00:57:48 |
Хорошо. |
00:57:51 |
Господи, как здесь жарко! |
00:57:53 |
Что было не так в прачечной? |
00:57:55 |
Там не было матраса. |
00:57:58 |
Иди сюда. |
00:58:16 |
Нервничаешь, да? |
00:58:18 |
Что? |
00:58:20 |
Игру. |
00:58:22 |
Не волнуйся. |
00:58:27 |
Не знаю. Я не играл уже 10 лет. |
00:58:32 |
Когда это было смыслом |
00:58:35 |
А когда я перестал, |
00:58:39 |
...даже не скучал. |
00:58:42 |
И сейчас, когда я снова играю... |
00:58:45 |
...я чувствую-- |
00:58:49 |
Даже не знаю что. |
00:58:52 |
Чувствуешь, что живешь. |
00:58:53 |
Да. |
00:58:56 |
Это хорошо. |
00:58:57 |
Это ты и должен чувствовать. |
00:59:01 |
Ты права. |
00:59:04 |
Наверное, просто много |
00:59:07 |
Да. |
00:59:55 |
Пожмите руку. |
01:00:17 |
- Выбирайте. |
01:00:20 |
Орел. |
01:00:25 |
Готовы? |
01:00:36 |
- Алло? |
01:00:38 |
О, нет, дорогая. |
01:00:40 |
Да, все хорошо. |
01:00:42 |
По голосу не скажешь. |
01:00:43 |
Нет, все нормально. |
01:00:46 |
Ну, тогда - привет. |
01:00:48 |
Привет. |
01:00:50 |
Как там мой мальчик? |
01:00:51 |
Прекрасно. |
01:00:53 |
Он такой хорошенький. |
01:00:55 |
А где Брэд? |
01:00:57 |
Его нет дома. |
01:00:59 |
Удивительно, что библиотека |
01:01:02 |
Ну, он не в библиотеке. |
01:01:03 |
Играет в футбол с друзьями. |
01:01:05 |
О, дорогая. Помнишь, |
01:01:08 |
Он не такой, как отец. |
01:01:10 |
Дорогая, они все одинаковые. |
01:01:13 |
Нет, он не такой. |
01:01:15 |
Ты так много работаешь. |
01:01:18 |
Послушай... |
01:01:20 |
Я могу поухаживать за мальчиками, |
01:01:22 |
...проследить, чтобы они держались |
01:01:24 |
- Хочешь, чтобы я приехала в гости? |
01:01:26 |
Дорогая, я беспокоюсь о вас. |
01:01:28 |
Что ты будешь делать, если он снова |
01:01:30 |
Он не провалит. |
01:01:31 |
Дорогая, ты говорила то же самое |
01:01:33 |
Как у вас дела с деньгами? |
01:01:35 |
Все нормально. |
01:01:37 |
Я пошлю вам побольше |
01:01:40 |
- Мам... |
01:01:42 |
- Мам... Мама, пожалуйста. |
01:01:50 |
Черт. |
01:01:58 |
Хотя ''Защитники'' и проиграли |
01:02:01 |
...как ни странно, Брэд был весел |
01:02:05 |
В глазах полицейских |
01:02:09 |
- Что будешь пить, приятель? |
01:02:12 |
Он был членом команды. |
01:02:13 |
Лед и обезболивающее. |
01:02:14 |
Если ничего не помогает, обращайся |
01:02:17 |
...Доктору Дэниелсу. |
01:02:19 |
- За хорошего доктора. |
01:02:24 |
- Ларри? Держи, Ларри. |
01:02:27 |
Дай, возьму стул. |
01:02:35 |
Мы как раз тебе налили. |
01:02:46 |
Мне нечего было делать на том поле. |
01:02:49 |
Я вас всех подвел. |
01:02:52 |
Я подвел всю команду. |
01:02:53 |
Я медленный и жирный. |
01:02:55 |
Я позволил тому типу обоссать меня. |
01:02:57 |
Перестань. Этот тип всю игру |
01:03:03 |
Джоани меня бросила. |
01:03:06 |
Взяла детей и уехала к матери. |
01:03:10 |
Господи, Ларри, |
01:03:12 |
Я сам заслужил. |
01:03:14 |
Я и мой поганый язык. |
01:03:16 |
Я назвал ее долбаной шлюхой... |
01:03:18 |
...прямо перед детьми. |
01:03:22 |
Зачем ты это сделал? |
01:03:24 |
Не знаю. |
01:03:27 |
Наверное, было плохое настроение. |
01:03:30 |
Я в дерьме. |
01:03:38 |
Слушай, ты слыхал |
01:03:40 |
Он пришел поплавать |
01:03:42 |
- Что? |
01:03:44 |
- Кто тебе это сказал? |
01:03:46 |
- В городском бассейне? |
01:03:49 |
- В городском бассейне? |
01:03:50 |
Там же полно детей. |
01:03:52 |
Мои пацаны туда ходят. |
01:03:53 |
Ну, знаешь, это было всего раз. |
01:03:56 |
Он уже не вернется. |
01:03:58 |
Полицейские? Какие полицейские? |
01:04:01 |
Нет. |
01:04:02 |
Ты уверен? |
01:04:05 |
- Там был кто-то из команды? |
01:04:07 |
- Да или нет! |
01:04:09 |
- Нет, никто... |
01:04:10 |
...этот скользкий ублюдок. |
01:04:12 |
Ларри, помедленнее. |
01:04:13 |
Помедленнее, Ларри! |
01:04:23 |
- Что еще? |
01:04:25 |
Мы хотели бы знать, нет ли |
01:04:26 |
Оставьте его в покое. |
01:04:27 |
Он бы не мог уделить нам минутку? |
01:04:29 |
Это мой дом. |
01:04:31 |
...и решаю, кто может, а кто-- |
01:04:33 |
Эй, Ронни! |
01:04:34 |
- Иди сюда, извращенец. |
01:04:37 |
Я слыхал, они очень благосклонны |
01:04:39 |
Все в порядке, мама. |
01:04:41 |
Ронни, иди наверх. |
01:04:42 |
Ларри, оставь его в покое. |
01:04:45 |
Слушай меня, ты, кусок дерьма. |
01:04:47 |
Не вздумай еще раз |
01:04:49 |
- Слышишь меня? |
01:04:58 |
Мой Ронни бы никогда не сделал того, |
01:05:04 |
Тот бедный мальчик |
01:05:08 |
...что ты с ним сделал. |
01:05:27 |
Ларри? |
01:05:33 |
Ларри? |
01:05:36 |
О чем она говорила? |
01:05:38 |
Не делай вид, что ты ничего |
01:05:40 |
Все знают. |
01:05:42 |
Слушай, честно, я ничего не знаю. |
01:05:45 |
Я что-то слышал... |
01:05:47 |
...пару лет тому назад, |
01:05:51 |
Что-то про стрельбу... |
01:05:53 |
...в торговом центре. |
01:05:55 |
Это все. Ничего больше. |
01:05:59 |
Я тебя тогда даже не знал. |
01:06:05 |
Извини. |
01:06:09 |
Извини. |
01:06:12 |
Все нормально. |
01:06:20 |
Диспетчер сообщил о вооруженном |
01:06:24 |
До конца моей смены |
01:06:26 |
Десять минут, и там |
01:06:31 |
Я до сих пор помню лицо того парня, |
01:06:35 |
Да, но-- |
01:06:38 |
Ты пытался задержать преступника... |
01:06:40 |
...и парень попал под пулю... |
01:06:44 |
...в перестрелке, верно? |
01:06:45 |
Нет, я запаниковал. |
01:06:47 |
Там не было никакого |
01:06:49 |
Просто мальчишка. |
01:06:51 |
Его звали Антуан Гаррис. |
01:06:54 |
Для своих 13 лет он был |
01:06:57 |
Это был хороший парень. |
01:06:59 |
...он и его друг баловались |
01:07:01 |
...в ''Большой Пятерке''. |
01:07:03 |
Они играли в какую-то сцену из |
01:07:06 |
Продавщица видела их |
01:07:08 |
...и набрала 911. |
01:07:11 |
Господи, это было ужасно. |
01:07:14 |
Это.... |
01:07:17 |
Ну, ты же не знал. |
01:07:19 |
Это могло быть и на самом деле. |
01:07:21 |
Но не было. |
01:07:28 |
Его родители-- |
01:07:31 |
Его родители-- |
01:07:36 |
Я должен был... |
01:07:55 |
Три разных психиатра |
01:07:57 |
...синдром |
01:08:00 |
Поэтому я ушел на пенсию. |
01:08:04 |
Больше я не мог делать свою работу. |
01:08:11 |
- Почему ты не устроился куда-нибудь? |
01:08:14 |
Ездил бы на подъемнике в ''Костко''? |
01:08:20 |
Мог бы продолжить учебу. |
01:08:22 |
Я любил свою работу. |
01:08:24 |
Я не хочу делать ничего другого. |
01:08:38 |
Ты когда-нибудь слышал выражение |
01:08:43 |
В смысле, |
01:08:51 |
Тот день, когда ты узнал... |
01:08:53 |
...что твой папа погиб в Ираке... |
01:08:56 |
...ты помнишь тот день? |
01:08:58 |
Можешь говорить об этом? |
01:09:00 |
Тебе неприятно об этом говорить? |
01:09:06 |
Когда пришли дяди... |
01:09:10 |
...и сказали моей маме... |
01:09:12 |
...я плакал... |
01:09:14 |
...а она не плакала. |
01:09:18 |
Она пошла наверх в свою комнату... |
01:09:20 |
...взяла подушки с постели... |
01:09:24 |
...и ножницами отрезала верхнюю часть. |
01:09:29 |
Там повсюду были перья. |
01:09:34 |
Тебе это, наверное, очень напугало? |
01:09:37 |
Нет, она искала корону. |
01:09:41 |
Корону? |
01:09:43 |
Корону, которую |
01:09:45 |
...если на ней долго спите. |
01:09:50 |
Мой-- |
01:09:52 |
У моего папы были две короны. |
01:09:55 |
Останови здесь. |
01:09:58 |
- Ты голодна? |
01:10:01 |
Ничего, если я сбегаю пообедать? |
01:10:03 |
Нет, беги. |
01:10:26 |
Брэд? |
01:10:28 |
Дорогой, ты там? |
01:10:31 |
Возьми трубку. |
01:10:35 |
Аарон в это время спит. |
01:10:41 |
Ладно, наверное, вы гуляете. |
01:10:43 |
Мм... |
01:10:45 |
Я люблю вас обоих. |
01:10:48 |
Пока. |
01:11:36 |
Да, конечно. |
01:11:38 |
Проходи. |
01:11:42 |
Не знаю, Джин. |
01:11:44 |
Не говори глупостей. |
01:11:46 |
- Будет здорово. |
01:11:48 |
Ты не одна младшая сестра сегодня. |
01:11:50 |
- О, это хорошо. |
01:11:53 |
Здравствуйте, хотите стаканчик? |
01:11:55 |
Кому-нибудь понравилась эта книга? |
01:11:59 |
Жутко депрессивная. |
01:12:01 |
Она изменяет своему мужу |
01:12:03 |
...тратит все его деньги |
01:12:05 |
Действительно нужно читать все это? |
01:12:07 |
Там много хороших описаний. |
01:12:11 |
Она и должна быть депрессивной. |
01:12:13 |
Это трагедия. |
01:12:15 |
Мадам Бовари погубили |
01:12:18 |
Что было ее недостатком? |
01:12:20 |
Слепота. |
01:12:22 |
...что мужчины просто использовали ее. |
01:12:24 |
Она хотела всего лишь немного |
01:12:27 |
- Нельзя судить ее за это. |
01:12:30 |
Тогда у женщин был |
01:12:33 |
Могли быть монашками или женами. |
01:12:35 |
- И это все. |
01:12:38 |
У нее был выбор. |
01:12:40 |
У нее был выбор не изменять мужу. |
01:12:42 |
Меня скорее даже освежило |
01:12:46 |
...востребовавшей свою сексуальность. |
01:12:48 |
Это значит, что иными словами |
01:12:50 |
Мадам Бовари не шлюха. |
01:12:52 |
Она - один из величайших персонажей |
01:12:56 |
Меня немного смутили |
01:13:00 |
Смотрите, вот этот, например. |
01:13:01 |
Гм... |
01:13:04 |
''Он оставил позади последние крохи... |
01:13:06 |
...сдержанности и рассудка. |
01:13:09 |
Он превратил ее во что-то уступчивое... |
01:13:12 |
...во что-то испорченное''. |
01:13:18 |
Кто-нибудь понимает, что это значит? |
01:13:20 |
Это значит, что она шлюха. |
01:13:22 |
Он ее связывал... |
01:13:24 |
...или что? |
01:13:26 |
Анальный секс. |
01:13:28 |
Мммм. |
01:13:31 |
Неужели все, кроме меня, это поняли? |
01:13:34 |
Давайте оставим это. |
01:13:37 |
Мне бы очень хотелось услышать... |
01:13:39 |
...что скажет наша новая |
01:13:41 |
Я не знаю, знаете ли вы, |
01:13:44 |
...по английской литературе. |
01:13:47 |
Только магистр. |
01:13:49 |
Я так и не написала диссертацию. |
01:13:51 |
Все равно, ты куда больший эксперт... |
01:13:54 |
...чем мы все. |
01:14:01 |
Думаю, я понимаю ваше |
01:14:03 |
У меня самой были с ней проблемы. |
01:14:07 |
Когда я читала ее в университете... |
01:14:09 |
...мадам Бовари казалась мне дурой. |
01:14:12 |
Вышла замуж не за того, кого надо... |
01:14:14 |
...совершает одну ошибку за другой. |
01:14:17 |
Но, когда я читала ее сейчас, |
01:14:22 |
Она в ловушке. |
01:14:24 |
У нее есть выбор. Она может |
01:14:26 |
...или бороться против этого. |
01:14:30 |
И она выбирает борьбу. |
01:14:32 |
Ну, и борьба-- |
01:14:34 |
...с каждым, кто скажет ''здрасьте''. |
01:14:36 |
В конце она проигрывает, |
01:14:40 |
...и даже героизм в ее мятеже. |
01:14:43 |
Мои профессора бы убили меня |
01:14:46 |
...но... |
01:14:48 |
...по-своему... |
01:14:50 |
...Эмма Бовари - феминистка. |
01:14:52 |
Вот, здорово. |
01:14:54 |
Значит, изменяя мужу, |
01:14:57 |
Нет, нет, нет. |
01:14:59 |
Дело не в измене. |
01:15:03 |
Желании альтернативы... |
01:15:05 |
...и отказе согласиться с жизнью |
01:15:17 |
Может быть, я не поняла книгу. |
01:15:20 |
Она кажется такой жалкой. |
01:15:24 |
Она хорошенькая? |
01:15:27 |
Кто? |
01:15:32 |
Твоя жена. |
01:15:33 |
Унижая себя ради ничего. |
01:15:36 |
Это простой вопрос. |
01:15:38 |
Да хорошенькая, ясно? |
01:15:42 |
Она действительно думала, |
01:15:49 |
Возможно. |
01:15:53 |
Очень красива? |
01:16:00 |
Просто сногсшибательна. |
01:16:07 |
Красоту переоценивают, Сара. |
01:16:13 |
Брэд хотел успокоить ее. |
01:16:17 |
Но в три часа ночи это имело |
01:16:22 |
У него красивая жена... |
01:16:24 |
...сногсшибательная, и сейчас |
01:16:29 |
Только тот, кому красота досталась |
01:16:31 |
...мог сказать такую глупость... |
01:16:34 |
...и еще с каменным лицом. |
01:16:59 |
Выходные Сара переживала тяжко. |
01:17:02 |
48-часовая тюрьма... |
01:17:03 |
...отделяющая одну цепь |
01:17:06 |
...от другой. |
01:17:11 |
Я еду к океану. |
01:17:13 |
- Серьезно? |
01:17:16 |
Он танцует свой морской танец? |
01:17:23 |
Иногда Сара купалась в мечтах... |
01:17:26 |
...о будущем, совсем не похожем |
01:17:29 |
...в котором они с Брэдом могли |
01:17:31 |
...при свете дня... |
01:17:33 |
...и не перед кем не отчитываться... |
01:17:35 |
...кроме них самих. |
01:17:37 |
''Это должно произойти'', |
01:17:41 |
...потому что она сомневалась, |
01:17:43 |
...еще дольше. |
01:17:53 |
Открой рот еще раз. |
01:17:55 |
Нет, я не хочу. |
01:17:57 |
Открой рот. |
01:18:00 |
Можешь открыть. |
01:18:02 |
Это пойдет тебе в рот. |
01:18:07 |
Открой рот, рыбка. |
01:18:09 |
Голодна, голодна. |
01:18:13 |
Рыбка не голодна? |
01:18:18 |
Ты в порядке? |
01:18:22 |
Да, нормально. |
01:18:26 |
- А ты? |
01:18:32 |
Как прошли выходные? |
01:18:36 |
Ты действительно хочешь знать? |
01:18:41 |
А твои? |
01:18:43 |
Ужасно. |
01:18:46 |
- Правда? |
01:18:50 |
Мы поехали на пляж, |
01:18:53 |
...только ругались с Кэти. |
01:18:55 |
Серьезно? |
01:19:01 |
Да, это была ежегодная ссора... |
01:19:03 |
...насчет экзамена на адвоката... |
01:19:06 |
...будто вся наша жизнь |
01:19:08 |
Сдай его. |
01:19:10 |
Это не так просто. |
01:19:12 |
Придется в среду ехать поездом. |
01:19:14 |
Это двухдневная пытка. |
01:19:17 |
Я его не сдам. |
01:19:20 |
- Ты справишься. |
01:19:22 |
Не справлюсь. |
01:19:26 |
За все лето я и книгу не открыл. |
01:19:37 |
Я скучала по тебе. |
01:19:41 |
Я по тебе тоже. |
01:19:47 |
Не делай-- |
01:19:51 |
- Чего? |
01:19:53 |
- О. |
01:19:56 |
Поедем куда-нибудь... |
01:19:58 |
...всего на одну ночь. |
01:20:00 |
Ричарда не будет в городе |
01:20:02 |
...и я уверена, что найду сиделку |
01:20:07 |
Нет, я не могу. |
01:20:10 |
Я должен сдать тест. |
01:20:23 |
Так хорошо. |
01:20:25 |
- Тебе нравится? |
01:20:28 |
У меня хорошее предчувствие. |
01:20:30 |
Думаю, даже куплю бутылку |
01:20:33 |
...и положу в морозильник, и мы |
01:20:35 |
...хорошие новости. |
01:20:37 |
Не надейся слишком сильно. |
01:20:40 |
Мы это уже проходили. |
01:20:42 |
Ага. На этот раз все будет иначе. |
01:20:45 |
Я чувствую. |
01:21:16 |
Ты представляешь? |
01:21:20 |
Нормальное свидание, без детей. |
01:21:23 |
Как Люси? |
01:21:26 |
Ты шутишь? |
01:21:28 |
Когда пришла Джин, она меня |
01:21:35 |
Думаю, мы сможем сделать |
01:21:39 |
У меня тут очень много вещей. |
01:21:42 |
Мы можем сделать... |
01:21:44 |
...рамку для картинки. |
01:21:48 |
Или шкатулку. |
01:21:53 |
Или шляпку. |
01:21:59 |
Что-нибудь для мамочки. |
01:22:02 |
Ладно. |
01:22:07 |
- Перестань, перестань. |
01:22:08 |
Рон, Рон, Ронни, |
01:22:10 |
Вот так. |
01:22:13 |
Хорошо выглядишь. |
01:22:17 |
Пока не узнает о |
01:22:20 |
Не думаю, что тебе стоит говорить |
01:22:22 |
Почему бы вам просто не поболтать? |
01:22:24 |
А что, если меня кто-нибудь узнает? |
01:22:27 |
Это маловероятно. |
01:22:30 |
...в ресторане на Хейверхилл. |
01:22:50 |
Шейла. |
01:22:53 |
- Шейла. |
01:22:59 |
С едой что-то не так? |
01:23:03 |
Нет, с ней все хорошо. |
01:23:06 |
Вы говорили, что употребляли |
01:23:11 |
- Какие? |
01:23:14 |
В основном, психотропные. |
01:23:19 |
Значит, у вас был какой-то срыв? |
01:23:23 |
На первом курсе в колледже. |
01:23:26 |
Вы были так молоды? |
01:23:30 |
Что случилось? |
01:23:32 |
Я и сама не знаю. |
01:23:35 |
Нервные срывы не бывают просто так. |
01:23:39 |
Что-то их должно причинить. |
01:23:41 |
Наверное. |
01:23:44 |
Со мной все было в порядке, |
01:23:48 |
Я не знаю. |
01:23:51 |
...от независимости. |
01:23:53 |
Может быть, химический дисбаланс |
01:23:55 |
У каждого психиатра, который меня |
01:23:58 |
Один из них, доктор Фэрис... |
01:24:01 |
...сказал, что надо мной, должно быть, |
01:24:05 |
Когда я сказала, что это не так... |
01:24:07 |
...он говорил, что я подавляю память. |
01:24:09 |
Понятно. А что произошло потом? |
01:24:13 |
Вы ушли из колледжа? |
01:24:15 |
Не совсем так. |
01:24:17 |
Моя мама хотела, чтобы я обратилась... |
01:24:20 |
...в консультационный |
01:24:22 |
А они хотели решить проблему, будто |
01:24:24 |
...и все будет хорошо. |
01:24:27 |
Да, я понимаю. |
01:24:30 |
Правда? |
01:24:34 |
Да. |
01:24:39 |
Они сказали, |
01:24:43 |
...выйти замуж и иметь много детей, |
01:24:45 |
...но я не могу заботиться о детях. |
01:24:47 |
Я не могу позаботиться даже о себе. |
01:24:50 |
Кто женится на такой? |
01:24:54 |
Ты не так уж плоха. |
01:24:57 |
Что? |
01:25:00 |
Ты-- |
01:25:07 |
У меня не было парня уже шесть лет... |
01:25:09 |
...после моего второго срыва. |
01:25:12 |
Со мной это произошло в автобусе. |
01:25:15 |
- Я была-- |
01:25:18 |
О, нет, спасибо. |
01:25:21 |
Нет, заверните, пожалуйста. |
01:25:24 |
Желаете десерт? |
01:25:26 |
Что скажете, Шейла? |
01:25:34 |
Давайте, остановимся. |
01:25:36 |
Поверните налево. |
01:25:45 |
Выключите свет. |
01:25:54 |
Мне было хорошо сегодня. |
01:26:03 |
Мужчина, с которым я была |
01:26:05 |
...знаете, что сделал? |
01:26:07 |
Он обманул меня. |
01:26:10 |
Он пошел в туалет... |
01:26:13 |
...и больше не вернулся. |
01:26:16 |
Оставил мне неоплаченный чек. |
01:26:20 |
Даже не попрощался. |
01:26:22 |
Не позвонил, |
01:26:25 |
Все равно, не был в моем вкусе. |
01:26:29 |
Супернормальный мужик. |
01:26:40 |
Но вы мне кажетесь милым человеком. |
01:27:09 |
Лучше не стучи на меня. |
01:27:15 |
Слышишь? |
01:27:21 |
Лучше не говори, |
01:28:22 |
Подожди, мам. |
01:28:24 |
Машину нужно запарковать |
01:28:28 |
- Ну? |
01:28:30 |
- Вверх, вниз и снова вверх. |
01:28:34 |
Нормально. |
01:28:38 |
Ты не позвонил вчера вечером. |
01:28:40 |
Я волновалась. |
01:28:42 |
Езжайте к эскалатору. |
01:28:44 |
Наверное, мне все-таки |
01:28:47 |
Езжайте на эскалатор. |
01:28:49 |
Езжайте на эскалатор. |
01:29:19 |
- Смотри-ка, кто вернулся. |
01:29:22 |
Привет, Джин. |
01:29:24 |
Спасибо. |
01:29:26 |
Ты мой спаситель. |
01:29:28 |
Ну, и как твоя бывшая соседка? |
01:29:30 |
Замечательно. |
01:29:31 |
Да, спасибо, что ты пришла так быстро. |
01:29:35 |
Позволь, дам тебе что-нибудь |
01:29:37 |
Это не обязательно. |
01:29:39 |
Нет, я настаиваю. |
01:29:44 |
Пожалуйста, не нужно. |
01:29:49 |
Хорошо. |
01:29:50 |
Кто-нибудь звонил? |
01:29:52 |
Нет, все было тихо. |
01:29:54 |
Она спит в твоей постели. |
01:29:57 |
Здорово. |
01:29:59 |
Джин, все в порядке? |
01:30:05 |
Да. Она прекрасный ребенок. |
01:30:26 |
Мамочка. |
01:30:39 |
Мамочка! |
01:30:42 |
Да. |
01:30:43 |
Ты идешь? |
01:30:50 |
- У меня кое-что есть. |
01:30:53 |
У меня есть кое-что для тебя. |
01:30:59 |
Дай мне секундочку, ладно? |
01:31:28 |
Брэд. |
01:31:35 |
Брэд. |
01:31:37 |
Гмм. |
01:31:41 |
Аарон рассказал мне о своей новой |
01:31:45 |
Похоже, она славная девочка. |
01:31:49 |
А какова ее мама? |
01:31:55 |
Вполне милая. |
01:31:58 |
Я даже не помню ее имя. |
01:32:04 |
Случайно не Сара? |
01:32:07 |
Сара? |
01:32:10 |
Да, Сара... |
01:32:12 |
...из бассейна. |
01:32:14 |
Ее дочь зовут Люси. |
01:32:17 |
А, мама Люси. Да, я забыл. |
01:32:19 |
Ее зовут Сара. |
01:32:22 |
Гмм. |
01:32:25 |
Аарон был бы рад... |
01:32:27 |
...если бы они пришли на ужин. |
01:32:34 |
Хорошо. |
01:32:58 |
Значит, вы занимаетесь рекламой? |
01:33:01 |
Нет, это-- |
01:33:04 |
Я занимаюсь не рекламой, |
01:33:05 |
Это совсем разные вещи. |
01:33:08 |
У Ричарда высокий пост в компании. |
01:33:10 |
Да, да, ко мне обращаются клиенты... |
01:33:12 |
...когда у них есть продукт... |
01:33:13 |
...который они хотят продать. |
01:33:15 |
Как те ребята пару недель тому назад. |
01:33:19 |
Они хотели открыть сеть |
01:33:22 |
Они говорили со мной, и я-- |
01:33:25 |
...и понял, что ни один из них не китаец. |
01:33:29 |
Откуда они были? |
01:33:30 |
Группа жирных мужиков |
01:33:32 |
Они думают, что могут раскрутить |
01:33:35 |
...что обманут американских |
01:33:37 |
О, Господи. |
01:33:40 |
Ммм! |
01:33:41 |
- Это восхитительно. |
01:33:43 |
Брэд потрясающий повар. |
01:33:46 |
Вы видели эти плакаты с рожей типа... |
01:33:49 |
...развешанные всюду по поселку? |
01:33:51 |
''Буря и Натиск'' |
01:33:53 |
Да, это ужасно. |
01:33:55 |
Одного не могу понять, почему они |
01:33:57 |
Некоторые из тех, кто его преследует, |
01:34:00 |
- Что вы имеете в виду? |
01:34:03 |
...что какой-то придурок изгадил |
01:34:05 |
...зажигал огонь у него на крыльце. |
01:34:08 |
- Известно, кто это делает? |
01:34:10 |
Говорят, какой-то |
01:34:12 |
Знаете, тот, который застрелил |
01:34:14 |
Не думаю, что это он. |
01:34:16 |
У тебя предубеждение. |
01:34:18 |
Брэд состоит в Комитете |
01:34:21 |
...вместе с ним. |
01:34:23 |
Я не знала, что ты в нем. |
01:34:26 |
Я играю в футбол в его команде. |
01:34:27 |
Он попросил меня разнести |
01:34:30 |
Он в твоей команде. |
01:34:32 |
Ты никогда не говорил. |
01:34:35 |
Да. |
01:34:39 |
Знаете, что странно? |
01:34:43 |
- Мы видели. |
01:34:45 |
Не ты. |
01:34:47 |
В тот день при бассейне, помнишь? |
01:34:50 |
Да, я совсем забыл. |
01:34:55 |
- Что случилось? |
01:34:58 |
...но Кэти отлично смогла |
01:35:00 |
Будто кто-то покрутил настройку... |
01:35:04 |
...и радио заиграло |
01:35:06 |
...что ее это чуть ли не сбило с ног. |
01:35:09 |
Как только она уловила напряжение |
01:35:11 |
...ей показалось невероятным, |
01:35:14 |
Кэти интуитивно уронила вилку... |
01:35:17 |
...в надежде, что застукает |
01:35:19 |
...трогающих друг друга |
01:35:22 |
- ...но ошиблась. |
01:35:25 |
Но знаете, что? |
01:35:28 |
Это было не так серьезно. |
01:35:31 |
- Он кажется совсем нормальным. |
01:35:33 |
Кэти, ты в порядке? |
01:35:35 |
А, да. |
01:35:37 |
Секундочку. |
01:35:40 |
Брэд убедил себя... |
01:35:42 |
...что ужин прошел удачно. |
01:35:44 |
Что им с Сарой удалось усыпить |
01:35:47 |
...хотя бы на время. |
01:35:50 |
Она его ни в чем не обвиняла... |
01:35:52 |
...и не вела себя так, |
01:35:54 |
...что она что-то заметила. |
01:36:01 |
Я действительно рада, |
01:36:10 |
- Спокойной ночи. |
01:36:12 |
Тем не менее, через два дня... |
01:36:14 |
...его теща почтила |
01:36:16 |
- Спасибо, Джон. |
01:36:19 |
И с той минуты она |
01:36:22 |
...и Аарона повсюду: |
01:36:24 |
На площадке... |
01:36:25 |
- Нам нужно масло. |
01:36:28 |
...и в бассейне. |
01:36:31 |
Привет, Аарон. |
01:36:33 |
Привет, Люси. |
01:36:38 |
Хуже всего было в бассейне. |
01:36:41 |
Хотя, целую неделю |
01:36:43 |
...что пойдет с ним на футбол, |
01:36:46 |
...она решила не ходить. |
01:36:48 |
- Так вы идете? |
01:36:50 |
...но я немного устала. |
01:36:52 |
Вы уверены? |
01:36:54 |
Нет, езжай. |
01:36:56 |
...вымотали меня сегодня. |
01:36:59 |
Похоже, за тобой не приедут. |
01:37:01 |
О, за мной приехали. |
01:37:04 |
- Во сколько ты вернешься? |
01:37:06 |
Но, наверное, довольно поздно. |
01:37:08 |
Будь осторожен и не |
01:37:23 |
Ветер навевает большие надежды... |
01:37:26 |
...победа витает в воздухе. |
01:37:28 |
Все встали как один |
01:37:31 |
При счете 0:5 ''Защитники'' |
01:37:34 |
...в местной лиге ночного футбола. |
01:37:37 |
''Контролеры'', команда молодых |
01:37:41 |
...лидировали со счетом 4:1 |
01:37:43 |
...которым зарабатывали по 40-50 |
01:37:47 |
Но с первым ударом по мячу... |
01:37:49 |
...дряхлая группа полицейских... |
01:37:52 |
...решила изменить собственную |
01:37:58 |
Но ''Контролеры'' открыли счет... |
01:38:00 |
...нащупав слабое место |
01:38:02 |
...глубоко на половине ''Защитников'' |
01:38:10 |
''Защитники'' быстро сравняли счет |
01:38:15 |
...методично продвигаясь... |
01:38:17 |
...к 80-метровой черте тачдауна. |
01:38:24 |
''Контролеры'' снова вышли вперед |
01:38:27 |
Меньше, чем за минуту до конца, |
01:38:31 |
...''Защитники'' теряли надежду. |
01:38:33 |
- Вниз! |
01:38:35 |
Четвертый и пятый из их 35. |
01:38:38 |
Сэт! |
01:38:41 |
Хат, хат! |
01:39:14 |
Да, да, да! |
01:39:17 |
Да, да! |
01:39:21 |
Да, да! |
01:39:24 |
Да! |
01:39:27 |
О, Господи! |
01:39:30 |
Да! |
01:39:41 |
Брэд, Брэд! |
01:39:45 |
Чего тебе? |
01:39:47 |
Все нас ждут в баре. |
01:39:51 |
Почему бы тебе не пойти вперед? |
01:39:53 |
Ты ведь придешь, да? |
01:39:55 |
Да, да, да, я приду. |
01:39:57 |
- Обещаешь? |
01:40:00 |
- Тебя подвезут? |
01:40:05 |
Окей. |
01:40:07 |
Я куплю тебе холодного пивка. |
01:40:13 |
Ларри, тебе нужно домой. |
01:40:15 |
Дай мне еще пять минут. |
01:40:17 |
Мне все равно, что он обещал. |
01:40:20 |
Убирай свою задницу отсюда! |
01:40:22 |
Сейчас же! |
01:40:31 |
Когда я посмотрел туда и увидел тебя, |
01:40:35 |
Вот это да! |
01:40:40 |
Господи, спасибо, что ты пришла! |
01:40:43 |
Я не хочу домой. |
01:40:45 |
Хочу остаться здесь навсегда. |
01:40:49 |
Нет, я серьезно. |
01:40:51 |
...мне все кажется возможным. |
01:40:58 |
Что мы делаем? |
01:41:00 |
Ты о чем? |
01:41:03 |
Это не на самом деле, Брэд. |
01:41:06 |
Что? |
01:41:08 |
Это. Это плохо и странно. |
01:41:11 |
Сколько мы еще будем прятаться? |
01:41:13 |
Сколько еще это продлится? |
01:41:15 |
Нет, не говори так. |
01:41:17 |
Насколько я знаю, |
01:41:19 |
Будет что? |
01:41:21 |
Что - это? |
01:41:24 |
Послушай... |
01:41:26 |
Если ужин с твоей женой |
01:41:29 |
...так это то, что ты счастлив с женой. |
01:41:32 |
У тебя прекрасная жизнь... |
01:41:33 |
- ...и я не хочу быть-- |
01:41:37 |
Бежим со мной. |
01:41:40 |
Что? |
01:41:44 |
Ты не серьезно. |
01:41:47 |
Ты же веришь в меня. |
01:41:51 |
Ну же. |
01:41:53 |
Мы уедем, что-нибудь придумаем. |
01:41:56 |
Это не странно. |
01:41:59 |
Детям хорошо вместе. |
01:42:02 |
Я знаю, что это не так просто, но.... |
01:42:05 |
Давай сделаем это. |
01:42:08 |
Пожалуйста, пожалуйста, Сара. |
01:42:14 |
О, Господи. |
01:42:16 |
Ты серьезно? |
01:42:21 |
Да. |
01:42:25 |
Хорошо. |
01:42:27 |
Хорошо. Хорошо. |
01:42:30 |
Да! |
01:42:37 |
Брэд, мать его. |
01:42:39 |
Ну, его на хрен. |
01:42:42 |
Мне он даже не нравится. |
01:42:45 |
''Брэд сделал тачдаун, мать его''. |
01:42:47 |
Ага, знаете, почему ему не хватило |
01:42:49 |
Потому что я сделал блок. |
01:42:52 |
Поэтому не пришел. |
01:42:55 |
Мне вообще никто в этом городе |
01:43:11 |
Просыпайся, просыпайся! |
01:43:14 |
Вставай, Вудворд Корт! |
01:43:17 |
Ладно, я проснулась. |
01:43:18 |
Откройте глаза! |
01:43:22 |
Мои головы? |
01:43:25 |
Разве вы не любите своих детей? |
01:43:27 |
Разве вы не хотите защитить |
01:43:30 |
Вудворд Корт, |
01:43:33 |
Чертов извращенец среди нас! |
01:43:35 |
Откройте глаза! |
01:43:38 |
Спасите детей! |
01:43:40 |
Просыпайтесь и посмотрите на траву! |
01:43:43 |
- Оставайся внутри, Ронни. |
01:43:45 |
Откройте ваши чертовы глаза! |
01:43:47 |
Проснитесь и спасите ваших детей! |
01:43:50 |
Ты грязный сукин сын! |
01:43:53 |
Что ты о себе возомнил? |
01:43:56 |
Нет извращенцам в Вудворд Корт! |
01:43:59 |
Нет извращенцам в Вудворд Корт! |
01:44:01 |
Ты думаешь, ты Бог? |
01:44:02 |
Я не думаю, что я Бог! |
01:44:05 |
Ты убийца, ты убил мальчика. |
01:44:06 |
Я никого не убивал. Лучше идите |
01:44:09 |
Ты прострелил ему шею. |
01:44:11 |
- Нет извращенцам в-- |
01:44:14 |
Эй, эй! |
01:44:16 |
Дай сюда! |
01:44:17 |
- Вам пора домой. |
01:44:19 |
Вы пугаете моих детей. |
01:44:20 |
Ваших детей нужно пугать! |
01:44:23 |
Они живут напротив дома извращенца! |
01:44:26 |
Ой! Ой! |
01:44:28 |
Господи, миссис МакГорви. |
01:44:33 |
Мэй. Мэй! |
01:44:36 |
Мэй-- |
01:44:38 |
Карен, вызывай скорую! |
01:44:40 |
- Я вызову! |
01:44:43 |
- Мэй! |
01:44:54 |
Извините, мистер МакГорви, |
01:45:33 |
14 долларов 35 центов. |
01:45:47 |
Федеральный резерв продолжает |
01:45:50 |
...подняв краткосрочные процентные |
01:45:53 |
Инфляция обычно связана |
01:45:57 |
Давайте посмотрим |
01:46:00 |
Кофе? |
01:46:04 |
Спасибо. |
01:46:09 |
Ким Брайсон, позвоните оператору. |
01:46:13 |
Ким Брайсон, позвоните оператору. |
01:46:18 |
Мама. |
01:46:23 |
У меня тоже. |
01:47:08 |
На пол! Отцепись! |
01:47:11 |
Тихо. |
01:47:12 |
Приведите его. |
01:47:23 |
Забирайте. |
01:48:12 |
Мистер МакГорви. |
01:48:15 |
Мистер МакГорви. |
01:48:18 |
Боюсь, у меня для вас плохие новости. |
01:48:23 |
Вы знаете похоронное бюро, |
01:48:27 |
Это не проблема. У больницы есть |
01:48:31 |
Дело будет так: |
01:48:33 |
Тело вашей матери |
01:48:35 |
...в течение трех часов. |
01:48:37 |
Три часа - это стандартная процедура. |
01:48:39 |
Но, если, просят больше времени, |
01:48:43 |
...обычно это не проблема. |
01:48:46 |
Если хотите кому-то позвонить-- |
01:48:49 |
Семье, друзьям-- |
01:48:51 |
Они могут пройти в палату... |
01:48:53 |
...прежде чем тело увезут вниз... |
01:48:55 |
...чтобы подготовить к перевозу. |
01:48:58 |
У вас есть вопросы? |
01:49:05 |
Могу еще с чем-то помочь? |
01:49:10 |
- Нет. |
01:49:12 |
Позволю себе напомнить вам, |
01:49:15 |
...прежде, чем покинете больницу. |
01:49:17 |
Все, что мне от вас нужно... |
01:49:18 |
...это подписать соглашение |
01:50:42 |
Ронни |
01:51:49 |
Будь хорошим мальчиком |
01:53:21 |
Аарон. |
01:53:25 |
Привет, дружище. |
01:53:28 |
Можешь проснуться? |
01:53:35 |
Можешь снять свою шапку? |
01:53:39 |
Всего на секунду. |
01:53:47 |
Ты на меня сердишься, папа? |
01:53:49 |
Нет, нет, нет, совсем нет. |
01:53:55 |
Я только хочу, чтобы ты знал... |
01:53:57 |
...что я тебя очень люблю... |
01:54:00 |
...и я никогда тебя не обижу, хорошо? |
01:54:05 |
Хорошо. |
01:54:13 |
Можешь снова спать. |
01:55:13 |
Люси, идем. |
01:55:17 |
Идем. |
01:55:20 |
Я не сяду на сиденье! |
01:55:24 |
- Ты должна сесть в машину-- |
01:55:28 |
Нет, сядешь! |
01:55:29 |
- Сядешь на сиденье. |
01:55:30 |
Сядешь. |
01:55:32 |
Я не сяду на сиденье! |
01:55:35 |
Ладно, только... |
01:55:40 |
Ты не должна садиться на сиденье. |
01:55:41 |
Можешь вот сюда. |
01:55:44 |
...ляг на пол. |
01:55:45 |
Давай, ляг на пол. |
01:55:47 |
А то маму арестуют. |
01:55:50 |
Хорошо. |
01:56:10 |
Мама, я хочу домой. |
01:56:13 |
Да, еще минутку... |
01:56:15 |
...как только приедет Брэд. |
01:56:31 |
Эй? |
01:56:35 |
Ронни? |
01:57:05 |
О, Боже. |
01:57:22 |
- Ты в порядке? |
01:57:27 |
Эй, чувак! |
01:57:30 |
Куда такая спешка? |
01:57:36 |
Да! О! |
01:57:40 |
- Это просто отпад. |
01:57:43 |
- Круто. |
01:57:45 |
Да, давай. |
01:57:47 |
- Как насчет тебя? |
01:57:49 |
Давай, попробуй. |
01:57:51 |
Вы с ума сошли, |
01:57:54 |
Дело не в крутых приемах, |
01:58:08 |
Вау! |
01:58:11 |
Давай. |
01:59:05 |
Вам нужна помощь? |
01:59:16 |
Ее нет. |
01:59:19 |
Ее нет. |
01:59:22 |
Кого? |
01:59:26 |
Мамочки. |
01:59:33 |
Мне.... |
01:59:35 |
Мне очень жаль. |
01:59:38 |
Она любила меня. |
01:59:43 |
Только она. |
01:59:49 |
Мамочка умерла. |
01:59:54 |
Мамочка умерла. |
02:00:04 |
Люси? |
02:00:08 |
Люси! Люси! |
02:00:12 |
Люси! |
02:00:15 |
Люси! |
02:00:18 |
Люси! |
02:00:21 |
Люси! |
02:00:29 |
Люси! |
02:00:31 |
Люси! |
02:00:42 |
Сядь в кресло! |
02:01:09 |
Все хорошо, мамочка. |
02:01:15 |
Люси. |
02:01:24 |
Прости меня. |
02:01:27 |
Прости меня. |
02:01:34 |
Хочешь домой? |
02:01:38 |
Да? |
02:01:57 |
Брэд. |
02:01:59 |
Брэд, ты меня слышишь? |
02:02:02 |
Не шевелись. |
02:02:06 |
Господи. |
02:02:09 |
Что случилось? |
02:02:11 |
Ребята говорят, что ты был без |
02:02:14 |
- У тебя почти получилось. |
02:02:17 |
- Это было офигительно, мужик. |
02:02:21 |
Ты не двигайся, ясно? |
02:02:28 |
Эй, брат! |
02:02:30 |
Держи, это выпало из твоего кармана. |
02:02:35 |
Мне это больше не нужно. |
02:02:37 |
- Эй, Дуэйн. |
02:02:40 |
Можешь позвонить моей жене? |
02:02:42 |
Нет проблем, друг. |
02:02:44 |
Вот так. |
02:03:06 |
Мне очень жаль, Ронни. |
02:03:11 |
Очень. |
02:03:18 |
Я не хотел, |
02:03:36 |
Ты-- Ты-- Ты в порядке? |
02:03:48 |
- О, нет! |
02:03:52 |
О, Господи! |
02:03:59 |
Держись, Ронни. |
02:04:03 |
Ты держись. |
02:04:04 |
Я не позволю, чтобы с тобой |
02:04:07 |
Держись, ладно, дружище? |
02:04:12 |
В своих самых страшных снах... |
02:04:14 |
...Ларри и представить себе не мог, |
02:04:18 |
...когда дорога каждая минута. |
02:04:21 |
Сегодня он бы мог спасти жизнь. |
02:04:24 |
Он знал, что Ронни в прошлом |
02:04:28 |
...но и Ларри тоже. |
02:04:31 |
Нельзя изменить прошлое. |
02:04:36 |
Но у будущего может |
02:04:49 |
И она должна где-то начаться. |