American Violet

es
00:00:02 "BASADA EN UNA HISTORIA REAL"
00:00:41 "VIOLETA AMERICANA"
00:00:58 Vamos, dormilona.
00:01:00 Tienes 15 minutos.
00:01:04 "Mamá sabe más"
00:01:10 No te escucho.
00:01:49 - Buenos días, caballeros.
00:01:55 Ahí tienes.
00:02:00 Cómetelo todo.
00:02:08 Mamá, Sharonda
00:02:11 ¿Terminaste tu cereal?
00:02:14 Bueno, está bien.
00:02:22 Estás hablando por tu hermana.
00:02:26 Bien.
00:02:37 Vamos, cariño. Está bien.
00:02:42 Calma tus nervios, cariño.
00:02:54 Bien, muchachos, subamos.
00:02:57 Estemos alerta y cuidémonos,
00:03:03 Buenos días, Sheriff.
00:03:04 ¿Cómo está?
00:03:08 Buenos días, Comandante.
00:03:10 - Buenos días, jefe.
00:03:11 - Listo para la acción.
00:03:14 Listos para salir.
00:03:15 En esta lista tengo 28 nombres.
00:03:17 Tenemos que llegar
00:03:18 Se nos hace tarde. Vamos.
00:03:24 Vámonos.
00:03:25 Arréglale la camisa
00:03:31 Ten cuidado.
00:03:33 ¿Dónde estás, Sherice?
00:03:36 Hola, Dee.
00:03:38 Hola, Gladys.
00:03:40 - Vamos. Vamos.
00:03:45 - Te quiero, mami.
00:03:46 Buenos días, hermosas. Vamos.
00:03:49 - Hola, mamá.
00:03:52 Suban aquí.
00:03:54 La abuela les tiene
00:03:56 Bueno, pórtense bien
00:04:16 La campaña básica cuenta con que
00:04:19 especialmente aquellos
00:04:22 adviertan
00:04:24 que Bush podría ganar.
00:04:25 Otro día aparentemente cálido
00:04:28 con temperaturas
00:04:30 El tráfico en sentido sur
00:04:32 debido a obras viales
00:04:38 "MELODY, TEXAS
00:04:44 George W. Bush insiste con
00:04:47 Buenos días, Ben.
00:04:48 ¿Café?
00:04:49 - Por favor. Gracias, Dee.
00:04:53 Asusta a los ancianos
00:04:57 Buenos días.
00:04:58 ¿Cómo están? ¿Quieren café?
00:05:00 Sí, por favor.
00:05:02 ¿Fue a la peluquería?
00:05:03 Sí que fui.
00:05:05 Luce bien.
00:05:07 una exhibición de peinados.
00:05:09 Campeonato de Texas,
00:05:12 ¿Vas otra vez con Lavosha?
00:05:15 Estuvimos practicando
00:05:17 Espero poder pagar el colegio
00:05:20 Buena suerte, cariño.
00:05:22 Gracias. Gracias. Ya vuelvo.
00:05:31 Unidades móviles en camino.
00:05:33 Copiado.
00:05:41 Abuela, ¿puedo ir
00:05:46 Sherice, llévale
00:05:49 Sostenla con las dos manos.
00:05:51 Me la trajo
00:05:54 Adiós, abuela.
00:05:56 Adiós.
00:06:10 Todas las unidades en posición.
00:06:12 Vamos cuando lo ordene.
00:06:14 Andando, andando, andando.
00:06:20 ¡De rodillas!
00:06:26 ¡De rodillas!
00:06:32 ¡Orden de allanamiento!
00:06:40 Quédense aquí.
00:06:49 ¡Sherice! ¡Sherice!
00:06:51 ¡Ven aquí, niña!
00:07:01 Sherice, cariño, ¿estás bien?
00:07:07 Uno está saltando
00:07:09 Copiado.
00:07:21 ¡Espera!
00:07:36 Quédate aquí.
00:07:42 La campaña de Gore lo llama
00:07:45 El vicepresidente presentó
00:07:47 Ios mejores argumentos a favor
00:07:49 Oye, Dee, ¿me das más?
00:07:52 Claro, Julie.
00:07:57 ¿Necesitas algo más?
00:08:07 ¿Es usted Dee Roberts?
00:08:10 ¿Dee Roberts?
00:08:13 Disculpen. ¿Qué hice?
00:08:15 - ¿Me quieren decir qué hice?
00:08:17 ¿Qué hice?
00:08:19 ¿Dee?
00:08:20 Será por mis multas
00:08:22 Lo siento, Doreen.
00:08:23 ¿Multas por estacionamiento?
00:08:26 Sólo aléjese, señora.
00:08:27 Dije que pagaré las multas.
00:08:29 Y yo dije que se aleje, señora.
00:08:49 "Beckett como Fiscal de Distrito
00:08:51 Tenemos a Roberts,
00:08:53 Copiado.
00:09:13 ¿Dee?
00:09:14 - ¿Gladys?
00:09:16 ¿Todas nosotras
00:09:20 ¿Cuándo podré hacer la llamada
00:09:23 Tengo que llamar a mis hijas.
00:09:47 Huían como huyen las cucarachas
00:09:50 Nadie se imaginó
00:09:53 Te habría encantado.
00:09:55 ¿Beckett sigue usando
00:09:57 Claro.
00:09:59 Los mata del susto.
00:10:02 Has estado viendo demasiados
00:10:07 ¿Alguien salió lastimado?
00:10:10 No. Tengo algunos moretones.
00:10:12 Nada grave.
00:10:18 - Hola, mamá.
00:10:20 ¿Cómo estás?
00:10:21 Estoy bien.
00:10:22 ¿Cómo están las niñas?
00:10:24 La redada las asustó,
00:10:29 Dee, no hiciste nada para estar
00:10:33 Alguien dijo
00:10:36 Mamá, sabes que no tengo
00:10:40 Lo sé. Lo sé.
00:10:42 Es por mis multas
00:10:44 Tengo multas por $782.
00:10:47 ¿$782? Dios Santo.
00:10:51 ¡Muchacha!
00:10:53 Puedes comprar
00:10:55 Lo sé, mamá.
00:10:56 Lo siento.
00:10:58 Mamá, tengo miedo aquí adentro.
00:11:01 Te devolveré el dinero.
00:11:04 ¿Cuándo verás al juez?
00:11:05 - Mañana a la mañana.
00:11:10 Obtendré el dinero, supongo...
00:11:13 Gracias, mamá.
00:11:18 Diles a las niñas que mañana
00:11:22 - Te quiero.
00:11:25 No te preocupes, muchacha.
00:11:28 Adiós.
00:11:41 ¿El condado posee una
00:11:43 Sr. Beckett?
00:11:44 El condado considera
00:11:46 podría fugarse, Su Señoría.
00:11:47 Quisiéramos fijar la fianza
00:11:50 Así se dispone.
00:11:51 Sr. LeRay, la Corte nombra
00:11:54 como su abogado, y fija
00:11:59 y una audiencia preliminar
00:12:10 Ahí está tu madre.
00:12:17 - ¿Usted es la Sra. Dee Roberts?
00:12:19 ¿Tiene conocimiento
00:12:21 de los que la acusa
00:12:23 Creo que estoy aquí por multas
00:12:30 Srta. Roberts, se la acusa
00:12:33 en una zona escolar.
00:12:35 ¿Es eso correcto, Sr. Beckett?
00:12:37 Así es, Su Señoría.
00:12:40 Eso no puede ser.
00:12:42 Nunca tuve nada que ver
00:12:44 Por ese comentario, supongo
00:12:46 ¿Puede pagarse un abogado,
00:12:50 No, señor.
00:12:51 ¿El Condado posee una
00:12:54 Sr. Beckett?
00:12:55 Bueno, vender drogas
00:12:57 es una acusación muy seria,
00:12:59 El Condado recomienda
00:13:03 Srta. Roberts, la Corte nombra
00:13:05 al Sr. David Higgins
00:13:06 y fija una fianza de $70.000
00:13:08 y una audiencia preliminar
00:13:27 Y apúrate.
00:13:33 - Alma.
00:13:35 Supe lo de Dee.
00:13:36 Me pareció mejor venir
00:13:38 - Hola.
00:13:40 - Adivinen lo que tengo. Miren.
00:13:44 Oigan, vamos. Salgamos de aquí.
00:13:47 Vamos. Nos vamos. Nos vamos.
00:13:49 Dee tiene la custodia.
00:13:51 Dee está en la cárcel.
00:13:52 Pero no se quedará ahí mucho.
00:13:54 Eso no es lo que escuché.
00:14:03 Hola, Srta. Roberts.
00:14:04 Soy David Higgins, el abogado
00:14:07 para representarla.
00:14:08 Y él es Robert Foster,
00:14:11 Srta. Roberts, el jurado
00:14:13 de vender drogas
00:14:15 ha estado recolectando
00:14:17 Tiene evidencias contundentes.
00:14:19 Debe haber algún error.
00:14:20 Srta. Roberts, le aconsejaría
00:14:23 El Sr. Foster reúne argumentos
00:14:26 Puede preguntarle a cualquiera.
00:14:28 No tengo nada que ver
00:14:29 Srta. Roberts, sólo
00:14:32 Sr. Foster, ¿a la Srta. Robert
00:14:34 cuando fue arrestada?
00:14:37 Aparentemente no.
00:14:39 ¿Y en su lugar de trabajo?
00:14:42 ¿Tiene algún antecedente
00:14:44 El Escuadrón Antidrogas
00:14:46 realizó un operativo
00:14:48 Convenció al fiscal de distrito.
00:14:50 Convenció al jurado
00:14:52 Y, francamente, David, si
00:14:58 Srta. Roberts,
00:15:00 Cuatro.
00:15:01 Sherice, de ocho,
00:15:04 Laquisha, de cuatro,
00:15:06 Pero yo nunca consumí drogas,
00:15:09 Sr. Foster, ¿podría hablar
00:15:12 Por supuesto.
00:15:29 Srta. Roberts, usted cuenta
00:15:34 Y, a pesar de mis reservas,
00:15:35 me ha convencido de ofrecerle
00:15:39 Srta. Roberts, a pesar
00:15:41 considera evidencia fuerte
00:15:43 y dado que sus antecedentes
00:15:45 y debido a la naturaleza...
00:15:47 Y dadas las edades
00:15:49 Está preparado para ofrecerle
00:15:51 Si usted se declara culpable
00:15:53 de posesión agravada de drogas
00:15:55 podrá irse a casa hoy mismo
00:15:56 con una sentencia suspendida
00:15:58 y el pago de una pequeña multa.
00:15:59 Pero yo nunca vendí drogas.
00:16:02 Pague la fianza.
00:16:04 - ¿$70.000?
00:16:07 y esperar su audiencia previa
00:16:10 Son casi seis meses.
00:16:13 ¿Qué haré con mis hijas?
00:16:15 Lamento el perjuicio
00:16:17 a sus hijas, Srta. Roberts.
00:16:19 Por eso estoy preparado
00:16:21 Pero que no le quepa duda:
00:16:24 Ia llevaremos a juicio
00:16:28 Adiós, David.
00:16:33 ¿Qué quiso decir con
00:16:36 16 a 25 años.
00:16:44 Tengan cuidado con la mierda que
00:16:48 ¿Les dijo que si se declaran
00:16:51 No recibirán más subsidios
00:16:53 ni Ayuda para Familias,
00:16:55 ni Medicare
00:16:58 nunca más.
00:16:59 No podrán conseguir trabajo.
00:17:02 ¿Viven en una vivienda pública?
00:17:04 Son casas del gobierno.
00:17:49 No quiero llegar tarde.
00:17:59 ¿Quién está ahí afuera?
00:18:02 La Srta. Alma Roberts.
00:18:04 Vine a buscar a mis nietas
00:18:12 ¿Están listas?
00:18:14 Oh, vamos, cariño.
00:18:17 Vamos, corazón.
00:18:19 Ven aquí, tesoro.
00:18:22 Tiene el pañal desbordando.
00:18:24 A ella no le molesta.
00:18:26 Pero a mí sí me molesta.
00:18:28 Si le molesta, cámbiela usted.
00:18:34 Pasaré cuando quiera
00:18:36 Eso es fantástico.
00:18:39 Vamos.
00:18:53 No crees que ella
00:18:55 involucrada con drogas, ¿no?
00:18:56 Cielos, no.
00:18:58 Dee no es un ángel, pero no es
00:19:00 Sherice está peleando.
00:19:02 - ¿Qué está pasando? Ven aquí.
00:19:05 ¡Basta!
00:19:06 ¡No la empujes! ¡Sherice!
00:19:07 Portándote así, vestida
00:19:10 ¡Basta!
00:19:11 Dejen de hacer eso ya mismo.
00:19:14 ¿Esto es lo que el Señor
00:19:16 en el día de descanso?
00:19:18 Sherice, Chantrelle,
00:19:20 Ella me agarró fuerte.
00:19:21 Llamaste traficante a mi mamá.
00:19:23 Tu mamá es una traficante.
00:19:25 ¡ Espera un minuto!
00:19:26 Terminen con eso ya.
00:19:27 Vamos; ni una palabra más
00:19:28 de ninguna de las dos;
00:19:30 ¿Vieron esto?
00:19:31 ¿Todos vieron esto?
00:19:32 Esto que pasó llegó
00:19:35 Me pregunto
00:19:38 La mitad de nuestra congregación
00:19:42 algunos son realmente culpables
00:19:46 Sherice...
00:19:48 Chantrelle...
00:19:50 Quiero que...
00:19:58 Señor, ten piedad.
00:20:01 Gracias, Gladys.
00:20:08 Dee Roberts.
00:20:10 ¿Qué tal luzco?
00:20:11 Luces fantástica.
00:20:14 Gracias.
00:20:21 - ¿Dee?
00:20:23 Allí está ella. La veo.
00:20:25 Hola, mamá.
00:20:26 Hola, digan "hola" a su mamá.
00:20:29 Hola, hijitas.
00:20:30 Hola, mamá.
00:20:32 ¿La ves? Ven aquí, amorcito.
00:20:35 Te ves bien, Dee.
00:20:36 Mira mi pelo, mamá.
00:20:38 No luzco bien.
00:20:39 Pero mírense ustedes,
00:20:41 qué lindas están
00:20:43 Sí, fuimos a la iglesia.
00:20:45 ¿Qué le pasó a Sherice?
00:20:46 Oh, ella está bien.
00:20:49 Déjame hablar con ella.
00:20:51 Vamos. Déjame subirte
00:20:53 Ven aquí. ¿Puedes verla?
00:20:56 - Sube aquí, así puedes verla.
00:20:58 Hola, mamá.
00:20:59 ¿Qué te pasó?
00:21:01 Nada.
00:21:03 Me doy cuenta
00:21:07 Dijeron que te quedarías aquí
00:21:10 Dicen que nos quedaremos
00:21:12 Cálmense todas; cálmense.
00:21:15 Está todo bien. Está todo bien.
00:21:18 Están locos; porque su mamá,
00:21:22 Vendrá a casa muy pronto, ¿no?
00:21:26 ¿Te ofrecieron un acuerdo
00:21:27 Yo no hice nada, mamá.
00:21:29 Dee, todos aceptan el acuerdo
00:21:33 - Sería una criminal convicta.
00:21:35 Perdería el departamento,
00:21:38 el dinero para los medicamentos
00:21:40 Igualmente, perderás todo eso
00:21:42 ¿Acaso no has dicho siempre:
00:21:46 Muchacha, eso sucede
00:21:48 A Dios le importa la verdad.
00:21:50 Al fiscal de distrito
00:21:53 Encerraría a los negros
00:21:56 Se acabó el tiempo.
00:21:57 ¿Dee?
00:21:58 Darrell ha estado viniendo
00:22:01 Así que piensa en eso
00:22:03 ¿Sigue con Claudia?
00:22:06 Mamá, no dejes a las niñas
00:22:08 Dee, estoy haciendo
00:22:11 - ¿Mamá?
00:22:12 Mamá, no las dejes solas
00:22:15 - Prométemelo.
00:22:17 ¿Mamá? ¿Mamá?
00:22:19 Di "adiós" a tu mamá.
00:22:20 Adiós, mamá.
00:22:22 Adiós.
00:22:23 Oh, mis amores, adiós.
00:22:25 Te quiero.
00:22:26 Adiós, mis tesoros.
00:22:29 - ¡Dee!
00:22:30 Adiós, Dee. Te queremos.
00:22:32 Salgamos de esta prisión.
00:22:35 Les encanta ver gente de color
00:22:39 Al escritorio, y dijo:
00:22:40 "¿Sabes cuántas veces he pasado
00:22:43 Tendrás que arrestarme,
00:22:45 Perdón.
00:22:47 ¿Saben dónde puedo encontrar
00:22:53 ¿Juez Pryor?
00:22:54 Sí. ¿Sam?
00:22:55 Aquí hay alguien que desea
00:22:57 Sí, pase.
00:22:59 Le agradezco.
00:23:01 Y creo que la Suprema Corte
00:23:03 Hemos contado todos los votos.
00:23:05 Los contamos el día
00:23:07 - No los han contado.
00:23:09 Hola a todos.
00:23:11 Hola, Alma.
00:23:12 Muchacha, ¿cómo estás?
00:23:14 Esto es por lo que las llamé.
00:23:16 Muchacha, ¿cómo está Dee?
00:23:19 Ella... ella está bien.
00:23:21 El juez dice
00:23:23 si suficientes personas
00:23:25 declarando que nunca la vieron
00:23:29 Ese color te queda
00:23:31 - Me encanta. Me encanta.
00:23:34 Envíale nuestros cariños a Dee.
00:23:36 Y dile que la extrañamos, ¿sí?
00:23:38 Saben que lo haré.
00:23:40 Tamika, necesito que firmes.
00:23:45 Escuchen. Escúchenme ahora.
00:23:48 Año tras año,
00:23:49 hemos soportado estas redadas
00:23:53 Y yo, por mi parte,
00:23:57 Así que llamé a mi viejo amigo
00:24:01 Joe Fischer,
00:24:04 El profesor Fischer
00:24:07 de lucha por buenas causas,
00:24:10 Y le agradecemos por eso.
00:24:15 Bueno, Joe no nos decepcionó:
00:24:20 estaba yo hablando con
00:24:22 de la Unión Estadounidense
00:24:24 Sr. Cohen, gracias.
00:24:27 Gracias a usted, reverendo.
00:24:29 Mi socio Byron Hill y yo
00:24:32 Ie agradecemos por invitarnos
00:24:35 Lo que está pasando en Melody
00:24:39 Los escuadrones antidrogas
00:24:42 para aterrorizar a los pobres.
00:24:44 Y las leyes antidrogas apuntan
00:24:47 a la gente de color.
00:24:48 Mientras tanto, el dinero
00:24:51 que condenan a la mayor
00:24:54 Y se presiona agresivamente
00:24:55 a los acusados para que acepten
00:24:58 de modo de apresurar
00:25:00 ¿Puede alguien adivinar
00:25:04 de procesos criminales
00:25:05 se arreglan por medio
00:25:11 Adivinen.
00:25:13 ¿Cuántas personas
00:25:15 ante un jurado de iguales?
00:25:16 La mitad.
00:25:18 El 95%.
00:25:20 Para la mayoría de las personas,
00:25:21 no aceptar el acuerdo
00:25:23 tan atemorizantes que,
00:25:26 aceptan declararse culpables.
00:25:27 A mi hijo James lo arrestaron
00:25:30 ¿Pueden ayudarlo
00:25:32 La UELC no paga fianzas.
00:25:36 Pero ofrecemos asesoría legal
00:25:40 Joven, le agradezco
00:25:43 pero no creo que un abogado
00:25:46 pueda ayudar a mi hijo
00:25:48 Miren, él está aquí
00:25:52 Porque mi hijo jamás tendrá
00:25:55 mientras Beckett
00:25:57 El fiscal de distrito quiere
00:25:59 que Brian acepte un acuerdo
00:26:01 Si no acepta, le darán 25 años.
00:26:06 Estamos aquí exactamente
00:26:11 Nuestro hijo mayor se defendió
00:26:16 No tuvo posibilidades.
00:26:19 Le dieron 15 años.
00:26:45 Tanya, vamos, así puedo
00:26:55 Vamos, Tanya. Tu pañal
00:27:04 La ley de Texas dice
00:27:08 puede inculparlos
00:27:10 de un único informante.
00:27:11 Así que todo lo que tengo
00:27:14 Y entonces puedo ser inculpado
00:27:17 y me dicen que acepte el acuerdo
00:27:19 Y este sistema
00:27:22 Los negros pobres
00:27:24 Pero podemos cambiar el sistema.
00:27:26 Le pegaremos muy duro
00:27:32 En la ciudad,
00:27:34 un fiscal de distrito
00:27:36 pero aquí, impera como un rey.
00:27:42 Beckett ha sido el fiscal
00:27:45 Los blancos lo votan porque
00:27:52 Los negros...
00:27:56 Ia mitad de ellos son demasiado
00:27:59 y la otra mitad no puede votar
00:28:02 Le encontraré
00:28:08 pero se las van a ver bien feas.
00:28:21 Roberts.
00:28:24 Su abogado está aquí.
00:28:26 ¿Tiene lo que estuve pidiendo?
00:28:28 ¿Es demasiado fina para usar
00:28:30 como todas las demás?
00:28:31 Vamos.
00:28:34 El fiscal de distrito
00:28:35 está siendo intransigente
00:28:37 Dice que puede dejar sin efecto
00:28:40 si no lo acepta pronto.
00:28:47 Mire, me interioricé un poco
00:28:51 El fiscal de distrito
00:28:53 y grabaciones de audio de gente
00:28:56 El informante dice que él
00:28:58 Las grabaciones lo confirman.
00:29:00 Y dos policías dicen que fueron
00:29:07 Son argumentos bastante
00:29:12 Son mentiras.
00:29:22 ¿Sam Conroy?
00:29:25 Sí.
00:29:26 Hola, soy David Cohen,
00:29:29 Joe Fischer, de Baylor, me dijo
00:29:31 ¿Tiene un segundo?
00:29:33 Hay un caso que quisiera
00:29:40 Muchacha, quien pueda hacer
00:29:44 es un genio.
00:29:46 Sólo sientes envidia.
00:29:50 ¿Gladys Williams?
00:29:52 Andando, te vas a casa.
00:29:54 ¿A casa? ¿Gladys?
00:29:56 Acepté el acuerdo. Lo siento.
00:30:00 No soy tan fuerte como tú.
00:30:04 No te preocupes.
00:30:05 Gladys, tienes que hacer
00:30:10 Así que, ya sabes...
00:30:14 Muy bien.
00:30:15 Adiós, muchacha.
00:30:20 Saluda a mis nenas de mi parte.
00:31:02 ¿Leona?
00:31:10 Tengo tus medicamentos.
00:31:14 - ¿Cómo te estás sintiendo?
00:31:18 Gracias.
00:31:25 ¿Qué estás leyendo?
00:31:26 Has estado resollando
00:31:28 durante una hora.
00:31:30 Son antecedentes de un caso para
00:31:33 - ¿Joe Fischer?
00:31:35 Bueno, eso es halagador.
00:31:37 Bueno, supongo.
00:31:41 está intentando demandar
00:31:46 y a muchas otras personas,
00:31:47 incluyendo a tu empleador,
00:31:51 a causa de las redadas
00:31:53 Aducen que es
00:31:57 que hay un sesgo racista.
00:32:02 - ¿Crees que sea verdad?
00:32:09 Puede ser.
00:32:11 Pero ya sabes:
00:32:13 Ia intención racista es
00:32:15 Y yo tengo que trabajar aquí.
00:32:20 No quiero que me identifiquen
00:32:23 - Eso es...
00:32:26 No lo sé.
00:32:31 No lo sé.
00:32:37 "CAUCIONES BLAIR"
00:32:41 "DICIEMBRE DE 2000"
00:33:46 ¡Mamá!
00:33:52 Ven aquí. Ven con mamá.
00:33:53 Me hacen ver Plaza Sésamo,
00:33:58 Aquí está el bomboncito.
00:34:00 Oh, diablos.
00:34:03 ¿Ésa es tu mamá?
00:34:07 Te dije que regresaría. Sí.
00:34:11 ¿Dónde está Sherice?
00:34:38 ¿Estuviste cepillando esto?
00:34:44 Parece que necesita
00:34:48 ¿Te importa si esta noche
00:34:58 ¿Tenías miedo de que yo
00:35:07 Está bien, cariño.
00:35:14 Nunca... te dejaré otra vez.
00:35:19 No dejaré que nada te suceda.
00:35:24 ¿Sí, cariño?
00:36:20 Que no queden dudas,
00:36:23 con la decisión de la corte,
00:36:29 Allí está ella.
00:36:34 Todo el sistema
00:36:36 Mira los mexicanos.
00:36:38 Nadie más quiere trabajar
00:36:39 Pero si los contratas,
00:36:42 y te hace una redada
00:36:44 Doreen, necesito
00:36:49 Dee, ¿cuántos años
00:36:51 - ¿Seis?
00:36:54 Dee, después de que la policía
00:37:00 dos veces.
00:37:02 La primera vez, buscaron
00:37:04 Y una semana más tarde,
00:37:05 vinieron a hablarme
00:37:07 de mis empleados de la cocina.
00:37:12 No puedo estar peleando
00:37:18 No te preocupes.
00:37:19 Por favor, tómalo.
00:37:20 - No te preocupes.
00:37:23 Por favor.
00:37:30 Gracias.
00:37:32 De nada.
00:37:38 Lo siento.
00:37:40 Yo también.
00:37:47 "SAM CONROY, ABOGADO"
00:38:12 ¿Tuvo oportunidad de leer
00:38:15 ¿Para qué necesita
00:38:18 ¿La UELC no posee
00:38:20 Necesitamos interiorizarnos
00:38:22 acerca del sistema
00:38:23 El fiscal de distrito
00:38:25 Ia policía va y se lo consigue,
00:38:27 y los jueces dan su bendición
00:38:31 ¿Es hostil a este caso
00:38:37 Cuando Joe Fischer
00:38:38 ¿le dijo que,
00:38:40 fui miembro de la policía
00:38:42 y que entrené a los agentes
00:38:45 al que usted planea demandar?
00:38:47 El Sr. Fischer me dijo que usted
00:38:50 un hombre justo.
00:38:52 Lo que sucedió
00:38:53 ¿le parece justo?
00:38:55 No muchas cosas me parecen
00:38:57 Sr. Cohen, así que me manejo
00:38:59 Usted me está pidiendo que
00:39:02 por discriminación racial.
00:39:04 ¿Sabe dónde estamos aquí?
00:39:05 Es lo mismo que pedirme que me
00:39:08 y me vuele los sesos.
00:39:12 Bueno, eso es muy gráfico.
00:39:15 Me disculpo
00:39:24 No tiene que disculparse.
00:39:25 Usted sólo hace
00:39:27 y, a pesar de las apariencias,
00:39:32 Pero tengo que vivir aquí.
00:39:34 Usted, en cambio, podrá
00:39:37 Se lo preguntaré otra vez.
00:39:39 ¿Por qué quiere
00:39:44 Nuestra intención es interponer
00:39:47 Para manejar los hallazgos,
00:39:52 necesito a alguien que sepa
00:39:56 alguien con quien puedan
00:39:58 relacionarse los testigos
00:40:01 Creo que ambos sabemos
00:40:08 Bueno, ésa es una respuesta
00:40:15 ¿Quién es su querellante?
00:40:18 Hola. ¿Está tu mamá?
00:40:21 ¿Quién es, Sherice?
00:40:25 Hola, ¿usted es Dee Roberts?
00:40:28 Hola, soy David Cohen,
00:40:31 y él es Sam Conroy.
00:40:34 El reverendo Sanders sugirió
00:40:38 ¿El reverendo Sanders?
00:40:44 Bueno, nenas. Métanse
00:40:47 Tengo una visita.
00:40:48 Sharonda, asegúrate de que tus
00:40:53 Bueno.
00:40:55 Srta. Roberts,
00:40:57 Io que les sucedió a usted
00:41:00 está, sencillamente, mal.
00:41:01 La UELC desea asegurarse
00:41:05 Y planeamos demandar
00:41:08 al Condado,
00:41:11 y a los policías implicados
00:41:15 Nos gustaría hacerlo
00:41:19 ¿Es una broma?
00:41:21 ¿Quieren que ella demande
00:41:23 Sí, señora.
00:41:24 Son ustedes los que deben
00:41:27 si creen que mi hija va a
00:41:30 y al Condado de Harmon, Texas.
00:41:31 ¿Me disculpan
00:41:51 ¿Tú desde cuándo fumas?
00:41:55 Desde que pasé
00:41:57 No puedo creer que el reverendo
00:42:00 y que vengan con eso
00:42:02 No puedes ganarle a Beckett.
00:42:04 Necesitaría hacerlo.
00:42:05 Quiere mandarme 16 años
00:42:07 A Beckett no le importa
00:42:09 Acepta el acuerdo
00:42:11 Tú apártate de los demás,
00:42:14 ¿Por qué debería
00:42:16 Yo no hice nada.
00:42:18 No tienes que pensar
00:42:19 Tienes hijas
00:42:21 Mamá, esos policías han hecho
00:42:23 desde que yo era niña.
00:42:24 Ahora empezaron
00:42:29 Mira a Sherice ahí dentro.
00:42:32 Casi se muere del susto.
00:42:33 ¿Dejarán de hacerlo
00:42:36 Perdón.
00:42:42 Después de lo
00:42:44 pasó a concernirme.
00:42:46 ¡Dee!
00:42:48 - ¡Espera!
00:42:58 - Quiero ayudar.
00:43:00 ¿Puedo?
00:43:02 Por favor.
00:43:06 Srta. Roberts,
00:43:09 Lo conozco personalmente.
00:43:11 Y presentar esta demanda
00:43:16 puede hacerlo cambiar de planes.
00:43:19 Pero es más que probable
00:43:25 Puede ensañarse mucho con usted.
00:43:27 Debe recordar que existen
00:43:29 pendientes contra usted.
00:43:33 Él tiene razón.
00:43:41 No me dejará en paz a menos
00:43:46 Pero yo no haré eso.
00:43:49 Entonces... ¿qué necesitan
00:43:56 "UNIVERSIDAD DE BAYLOR,
00:44:03 ¿Por qué parece ser
00:44:06 Bueno, me obliga
00:44:08 Parecería
00:44:11 Y yo no soy político.
00:44:14 Y, quiero decir,
00:44:16 bueno, voy a demandar
00:44:19 El establishment no querrá tener
00:44:23 Y Leona ha estado enferma.
00:44:27 Entonces, ¿por qué consideras
00:44:34 Oye, ¿sabías que cuando
00:44:37 en West Louisiana,
00:44:39 solía trabajar
00:44:42 Y negros y blancos estaban
00:44:46 La idea no era muy popular
00:44:50 Y una tarde, yo estaba ahí
00:44:56 y había dos hombres negros
00:44:59 y había un hombre negro
00:45:02 Fue en la casa de la piscina,
00:45:04 donde yo estaba limpiando
00:45:06 Y entra un hombre blanco
00:45:12 Le dije:
00:45:14 Estoy limpiando el piso".
00:45:16 Y él dijo:
00:45:17 Le dije: "No puedo.
00:45:19 Y sacó una llave cruz y dijo:
00:45:21 "Chico, saca tu trasero
00:45:26 Y lo hice.
00:45:28 Y mientras salía corriendo,
00:45:32 Llevaban varillas metálicas,
00:45:36 Y cuando salía corriendo,
00:45:48 Y...
00:45:52 el hombre murió esa noche.
00:45:59 Un par de semanas después,
00:46:04 Querían saber qué había visto.
00:46:13 ¿Qué les dijiste?
00:46:15 No dije nada.
00:46:22 Sabía quiénes habían sido,
00:46:40 Lavosha.
00:46:42 Hola, Dee, muchacha.
00:46:45 Cariño, ¿cómo estás?
00:46:47 Qué bueno verte.
00:46:55 Listo. Totalmente renovada.
00:46:58 Gracias, Vosha.
00:47:00 Te prometo que cuando
00:47:04 No te preocupes.
00:47:06 Cuando quieras.
00:47:09 Muchas gracias.
00:47:11 Ay, cariño.
00:47:14 Quedó bien.
00:47:15 Sí.
00:47:32 Bien, bueno.
00:47:33 Encantado de conocerla,
00:47:35 ¿Piensa que podría empezar
00:47:38 ¿Puedo empezar antes?
00:47:39 Primero revisaremos
00:47:41 Ya sabe, registro de arrestos
00:47:44 Pero no debería demorar.
00:47:48 Encantada de conocerlo.
00:47:49 Encantado.
00:48:04 Mire...
00:48:05 No estamos tomando
00:48:09 Soy muy trabajadora.
00:48:12 Lo siento.
00:48:14 Lavaré platos, limpiaré mesas;
00:48:17 - No.
00:48:18 Dije que no.
00:48:36 Aquí, todos deben hacer de todo:
00:48:40 Iimpiar los baños,
00:48:42 e ir al depósito
00:48:45 Gracias.
00:48:46 Eso me sirve.
00:48:49 Salario mínimo, sin beneficios.
00:48:51 Está bien.
00:49:02 Muy bien; te tendremos
00:49:05 Gracias.
00:49:07 Haré un buen trabajo.
00:49:13 - Miren lo que tengo.
00:49:17 Miren lo que tengo.
00:49:18 ¡Un árbol de Navidad!
00:49:19 ¡Tenemos un árbol de Navidad!
00:49:21 ¡Tenemos un árbol de Navidad!
00:49:23 ¿Quién me ayudará a decorarlo?
00:49:25 ¡Yo!
00:49:26 ¿Jura decir toda la verdad,
00:49:29 bajo el amparo de Dios?
00:49:30 Lo juro.
00:49:32 Sr. Porter,
00:49:33 el 14 de agosto, ¿le compró
00:49:38 Sí.
00:49:39 ¿Alguien fue testigo de eso?
00:49:40 Sí.
00:49:42 Bueno, no... no exactamente.
00:49:44 Lo grabé con un grabador
00:49:47 ¿Está seguro
00:49:49 Sí.
00:49:50 ¿Cómo es que está seguro?
00:49:52 Bueno, las probé.
00:49:54 Y cuando se las llevé
00:49:57 Ias pusieron
00:49:59 y resultó ser...
00:50:01 Sr. Porter, gracias.
00:50:06 Sr. Porter, ¿alguna vez estuvo
00:50:08 en una institución
00:50:10 - Objeción, Su Señoría...
00:50:13 Sr. Porter, repito, ¿alguna vez
00:50:18 para enfermos mentales?
00:50:22 Sí.
00:50:23 ¿Y quién lo envió ahí?
00:50:25 Él.
00:50:26 ¿El Sr. Beckett?
00:50:30 Sí.
00:50:32 ¿Y usted temía...?
00:50:33 Creo que acabamos de encontrar
00:50:36 Su Señoría, propongo
00:50:40 La Corte se suspende
00:50:53 Bueno, hola, Sam.
00:50:56 Hola, Calvin.
00:50:59 ¿Cómo está?
00:51:00 Calvin Beckett.
00:51:02 ¿Está de visita?
00:51:03 David Cohen.
00:51:05 Bueno, nos vemos.
00:51:08 Lo espero con ansias.
00:51:24 Hola, mamá.
00:51:26 - Hola, Grace.
00:51:29 ¿Qué haces aquí tan temprano?
00:51:32 No te esperaba.
00:51:33 Sí, todo está bien.
00:51:35 En clase de básquetbol.
00:51:37 ¿Dónde están las niñas?
00:51:44 ¿Mamá?
00:51:47 Es su papá, Dee.
00:51:49 Cuídala un minuto.
00:51:51 ¡Dee!
00:51:52 ¡Es su papá!
00:51:54 ¡Dee! Grace, toma el bolso
00:51:56 ¡Dee! ¡Espera un minuto!
00:52:00 Darrell, ¡haz salir
00:52:03 ¡Dee!
00:52:06 Darrell, ¡sé que me estás
00:52:09 ¡Darrell!
00:52:10 Mejor para ti que te quedes
00:52:12 Tu mamá volverá
00:52:14 Claudia.
00:52:15 Estará ausente
00:52:17 Claudia, si tocas a mi hija...
00:52:20 Sí, ¿qué me harás, eh?
00:52:23 ¡En este momento tengo
00:52:25 La estoy agarrando fuerte.
00:52:28 ¡Voy a matarte!
00:52:30 La estoy agarrando fuerte.
00:52:32 Sí, está fuera de control.
00:52:33 Departamento 213.
00:52:38 Darrell, si no haces salir
00:52:41 ¡Basta!
00:52:44 ¡Dee, espera!
00:52:47 ¡Dee! Dee Roberts,
00:52:49 de nuevo en la cárcel
00:52:51 ¡Tú dejaste que él
00:52:52 ¡Déjame recuperarlas!
00:52:54 Mejor escucha a tu mamá, Dee.
00:52:55 Ya sabes qué amigos tengo.
00:52:57 La policía estará aquí
00:52:59 Más vale que te alejes
00:53:01 - ¡Oye!
00:53:02 Aléjate de esa camioneta.
00:53:04 Sabes que la necesito
00:53:05 ¡Maldición!
00:53:07 ¡Dije que quería
00:53:09 ¡Aléjate de mi camioneta!
00:53:11 ¡Dee Roberts!
00:53:12 - Sabes que no puedes hacer...
00:53:15 ¡Quiero a mis hijas de vuelta!
00:53:17 ¡Termina con esa mierda!
00:53:19 - ¡Dos!
00:53:21 ¡Tres!
00:53:23 ¡Vamos, Darrell! ¡Vamos!
00:53:24 ¡Quiero a mis hijas, carajo!
00:53:26 ¡Dee! ¡Basta!
00:53:29 ¡Maldición!
00:53:34 Quiero a mis hijas, carajo.
00:53:38 ¡Dee, baja de esa camioneta!
00:53:41 Quiero a mis hijas.
00:53:42 Las estás asustando. Ven aquí.
00:53:44 Anda, llévatelas. ¡Llévatelas!
00:53:47 No llores, amor.
00:53:49 Ven aquí, amor.
00:53:52 Sólo estoy tratando
00:53:55 de todas tus locuras.
00:53:57 ¿Qué? Mira mi maldita camioneta.
00:54:00 Usted conoce el procedimiento,
00:54:03 - No tiene que esposarla.
00:54:05 Las tengo. Dee, iré a buscarte.
00:54:10 Igualmente, no creas que
00:54:24 Perra.
00:54:26 Su madre le dijo a Darrell
00:54:29 si él retiraba los cargos.
00:54:31 ¿Le dijo ella que Claudia está
00:54:34 Nadie puede culparla
00:54:37 Pero destrozar el auto
00:54:40 Pero funcionó, ¿no?
00:54:42 Dee, todas las semanas
00:54:44 de personas que necesitan ayuda,
00:54:46 francamente, personas
00:54:49 Tenemos recursos
00:54:51 sobre esta problemática,
00:54:55 Necesito que no se meta
00:54:57 ¿Puede hacer eso?
00:55:04 Gracias.
00:55:08 35.000 personas
00:55:12 a entre $100 y $200 la entrada.
00:55:15 No lo conozco tan bien,
00:55:16 pero sí lo suficiente para
00:55:20 - Hola, Dee.
00:55:22 Siéntese.
00:55:25 Felicitaciones.
00:55:27 Salió en los diarios.
00:55:29 - Sí, qué afortunada.
00:55:32 Acabo de hablar
00:55:33 Llegará en cualquier momento.
00:55:39 En la cárcel.
00:55:40 Sólo se escuchaban crujidos
00:55:44 No había ninguna voz
00:55:47 Hablando de Roma.
00:55:50 Hola, David. Siéntate.
00:55:54 Creo que ya conoces a Dee.
00:55:58 Estoy aquí
00:56:01 No puedo encontrarla.
00:56:03 ¿Me está diciendo
00:56:07 Bueno, ¿llamaste al fiscal de
00:56:10 Parece que también falta
00:56:15 Bien, ¿qué hay
00:56:17 que Dee te entregó?
00:56:20 Estoy seguro de que la
00:56:22 Vamos, David.
00:56:24 No esperarás en serio
00:56:27 Realmente no me importa
00:56:28 Sr. Higgins, cuanto menos
00:56:31 en el desempeño
00:56:33 Y bien puede ser culpable
00:56:35 de obstrucción criminal
00:56:36 Tenga mucho cuidado
00:56:40 Como Sam puede decirle, aquí
00:56:43 Déjeme darle un consejo gratis.
00:56:45 Acepte el acuerdo
00:56:46 Pasará un pequeño periodo
00:56:48 y luego volverá
00:56:50 Cuide que no la despidan
00:56:53 pueda jugar al abogado defensor
00:57:05 Bueno, eso salió bien.
00:57:12 Yo voy.
00:57:22 Hola.
00:57:25 ¿Está tu mamá?
00:57:27 ¿Quieres decirle
00:57:28 de Servicios de Protección
00:57:34 Srta. Roberts, nuestra oficina
00:57:38 del padre de las niñas,
00:57:44 Dice que usted
00:57:47 ¿Usted las ve, Sr. Moss?
00:57:49 ¿Le parece que son víctimas
00:57:52 Bueno, eso vinimos a evaluar.
00:57:55 Le dejo la notificación para
00:57:57 ante el fiscal de distrito.
00:58:02 ¡Calvin! ¡Calvin!
00:58:05 ¿Quiere comentar
00:58:07 El jurado cometió un error.
00:58:08 El Sr. Green nunca debería
00:58:10 Es culpable,
00:58:12 ¿Tuvo la demanda de la UELC
00:58:14 con su decisión
00:58:16 contra los otros acusados?
00:58:17 Mire, como el jurado
00:58:19 que no consideran al Sr. Porter
00:58:22 obligado a retirar los cargos
00:58:25 en la redada de Melody.
00:58:26 Pero no se confundan,
00:58:28 estoy seguro de que son todos
00:58:31 Es sólo que no puedo probarlo...
00:58:33 ¿Qué hay de la gente
00:58:36 ¿Qué hay con ellos?
00:58:39 Son culpables.
00:58:41 - ¿Habrá...?
00:58:46 Dee, son excelentes noticias.
00:58:49 Pero él dijo que soy culpable.
00:58:51 No importa lo que haya dicho.
00:59:02 ¿Qué opina, David?
00:59:03 Bueno, son buenas noticias
00:59:06 Y su demanda
00:59:09 han obligado a Beckett
00:59:11 Pero el sistema no cambia.
00:59:14 Mañana podría ir de redada
00:59:16 y empezar todo otra vez.
00:59:18 Ni siquiera está dejando
00:59:20 de personas como Gladys,
00:59:21 que se declaró culpable
00:59:23 Perdón.
00:59:24 ¿Esto qué tiene que ver con Dee?
00:59:27 Ella presentó la demanda
00:59:30 Si la deja sin efecto,
00:59:33 Entonces ¿usted espera
00:59:37 ¿Qué opina usted?
00:59:43 Si Dee quiere dejar el caso,
00:59:50 Pero lo que David
00:59:53 Beckett no cambiará.
00:59:57 Están locos.
00:59:59 Dee tiene una audiencia ante
01:00:01 ¿Pueden dejar de hablar de "Dee"
01:00:07 Sólo... No sé.
01:00:21 ¿Dee?
01:00:24 Hay mucho en juego con esto,
01:00:30 Debe ser decisión suya.
01:00:33 Yo soy su abogado.
01:00:59 Hola, Srta. Roberts.
01:01:04 Hola, señor.
01:01:06 ¿Está Cisco?
01:01:09 Está en la cocina.
01:01:16 Hola, Cisco, ¿cómo estás?
01:01:19 Encantado de conocerlo.
01:01:41 Oye, Dee.
01:03:09 ¿Simplemente aparecieron
01:03:15 Así es la ley.
01:03:18 No pensé que pasaría,
01:03:23 Gladys, puedes quedarte conmigo.
01:03:27 Gracias.
01:03:29 De todos modos, no funcionaría.
01:03:32 Si lo descubrieran,
01:03:45 Gladys.
01:03:52 Nuestro caso fue asignado
01:03:56 Es un partidario de la ley
01:03:59 No ha fallado en contra
01:04:01 ¿Cuántas veces ha comparecido
01:04:03 Al menos una docena
01:04:05 Tiene un conflicto.
01:04:07 Pediremos un cambio
01:04:08 Eso nunca sucederá.
01:04:10 No.
01:04:12 Beckett conoce el sistema.
01:04:13 Que le hayan asignado este caso
01:04:20 Tendremos que ganar la cosa
01:04:31 Vinieron en mitad de la noche,
01:04:41 Uno de ellos me apuntó
01:04:44 me dijo que era
01:04:46 y que una escoria como yo
01:04:49 Yo permanecí tirado
01:04:54 Al día siguiente, me llevaron
01:04:56 y yo estaba bien listo
01:05:01 Sr. Porter, ¿qué sucedió
01:05:03 después de que lo llevaran
01:05:06 Me dijo que yo sabía que podían
01:05:13 que estaba realmente
01:05:18 Así que él se ocuparía de mi
01:05:22 ¿Así que los amenazó a usted
01:05:26 Sí.
01:05:28 ¿Lo amenazó
01:05:30 Me dijo que llamaría
01:05:35 con el pito más grande
01:05:39 perdonen mi lenguaje,
01:05:42 "Haré que te encierren,
01:05:45 "al hijo de puta con el pito
01:05:49 para que dé todos los días
01:05:52 ¿Ésas fueron
01:05:53 Eso fue lo que me dijo, sí.
01:05:55 ¿Se siente incómodo,
01:06:00 Bueno, dije
01:06:02 ¿A quién se refiere?
01:06:03 A él.
01:06:06 Que se deje constancia
01:06:07 de que el Sr. Porter señaló
01:06:11 Siempre estaré aquí, Eddie.
01:06:12 Eso es lo mío.
01:06:14 No me iré a ningún lado.
01:06:21 Me dieron una lista de nombres.
01:06:24 - ¿Beckett se la dio?
01:06:27 Sr. Porter, ¿el nombre de
01:06:30 que el fiscal
01:06:32 No recuerdo.
01:06:35 Oh, vamos, Sr. Porter.
01:06:36 ¿Escribió el nombre de
01:06:39 de vender drogas porque
01:06:44 No lo recuerdo.
01:06:45 Pero sí sabe
01:06:47 Usted...
01:06:48 Ella es...
01:06:50 La conozco. Es mi prima, sí.
01:06:52 ¿Escribió el nombre
01:06:53 porque su prima Claudia
01:06:55 No lo sé.
01:06:56 Sólo necesitaban 5 nombres más,
01:06:58 y no les importaba
01:07:03 Sr. Porter,
01:07:06 Sr. Porter, en general,
01:07:11 Lo intento, a menos que sienta
01:07:15 o que debo protegerme.
01:07:19 ¿Y estaba diciendo la verdad
01:07:21 cuando testificó bajo juramento
01:07:23 Porque la verdad
01:07:26 no es exactamente
01:07:28 en ese entonces.
01:07:29 Así que intento determinar qué
01:07:33 Bueno, él me tenía
01:07:36 Podría haberme hecho
01:07:40 Y ahora tengo
01:07:41 porque la verdad
01:07:43 ¿Estamos hablando
01:07:46 o de la verdad que dice ahora?
01:07:47 Porque estoy un poco
01:07:50 Sr. Porter, ¿alguna vez
01:07:55 Sí.
01:07:57 ¿Podría decirme de qué tipo?
01:08:00 Me diagnosticaron
01:08:04 y no recuerdo la otra.
01:08:06 Está bien, Sr. Porter.
01:08:08 Quizás con eso sea suficiente.
01:08:11 Usted entiende que
01:08:12 estamos involucrados
01:08:14 Y estos querellantes están
01:08:18 Y si estas acusaciones
01:08:20 muchos agentes de policía,
01:08:23 ya no serán más agentes
01:08:25 ¿Esta catarata de retórica
01:08:29 Sólo intento determinar
01:08:34 comprende verdaderamente la
01:08:37 acusaciones planteadas
01:08:42 que no recuerda
01:08:44 Entiendo la gravedad
01:08:49 Entiendo la gravedad
01:08:53 Entiendo lo grave que es que
01:08:57 se vean afectadas para siempre.
01:09:00 Entiendo la gravedad
01:09:02 de no poder dormir
01:09:05 porque te preocupa
01:09:08 y te haga daño a ti
01:09:14 Entiendo muchas cosas.
01:09:19 Y sé que mi vida
01:09:39 Destruirán a Porter
01:09:42 Necesitamos volver su falta
01:09:45 Necesitamos un cambio
01:09:49 Petición denegada.
01:09:51 Pero el fiscal de distrito
01:09:53 ha comparecido ante usted
01:09:55 Un cambio de jurisdicción
01:09:56 resultaría en
01:09:58 La petición ha sido denegada.
01:10:02 ¿Qué parte
01:10:04 no entiende, abogado?
01:10:06 Ninguna, Su Señoría.
01:10:08 Bien.
01:10:15 ¿Usted le apuntó a Eddie Porter
01:10:17 y amenazó con matarlo
01:10:19 si no lo ayudaba
01:10:24 ¿Le dio usted
01:10:27 para que comprara drogas
01:10:29 No, en absoluto.
01:10:30 ¿Sospechaba usted
01:10:33 ¿Le hizo pruebas?
01:10:35 No.
01:10:38 ¿Cree usted que Eddie Porter
01:10:40 Objeción.
01:10:45 Prosiga y responda la pregunta.
01:10:50 Todavía no puedo creer
01:10:52 Pero aquí estoy.
01:10:55 Ahora, por favor
01:11:01 Mire, puedo responder cualquier
01:11:05 Que no haya ido
01:11:06 no quiere decir nada.
01:11:07 Eddie Porter está más loco
01:11:12 No sabría para qué lado
01:11:14 si no lo hiciera
01:11:15 Las porquerías que hizo
01:11:17 Tuve que guiarlo por todos
01:11:23 ¿Entonces por qué confió en él
01:11:27 Sr. Arnold, usted era
01:11:30 del Escuadrón Antidrogas del
01:11:33 ¿no?
01:11:35 Sí.
01:11:36 ¿El Escuadrón Antidrogas
01:11:39 No, en absoluto.
01:11:45 Me gustaría presentar esto
01:11:47 Proviene de sus archivos.
01:11:49 Y está fechado un mes antes
01:11:51 en Arlington Springs.
01:11:53 ¿Esos son los hombres
01:11:58 La mayoría de ellos.
01:11:59 ¿Los conoce?
01:12:02 A la mayoría de ellos.
01:12:07 ¿Podría decirnos la raza
01:12:16 Negro... afroamericano.
01:12:21 Negro; no sé; negro, negro,
01:12:26 Creo que negro.
01:12:33 negro, negro,
01:12:36 negro, negro, negro, negro,
01:12:42 negra.
01:12:54 Srta. Lloyd, ya se lo advertí
01:12:56 ¿Qué?
01:12:57 Él no es apto para hacerse
01:13:00 A la primera oportunidad
01:13:02 Ios dejará que se mueran
01:13:04 No dejaré que los niños se
01:13:06 Tendrán que ir
01:13:07 Mire, tengo una casa.
01:13:09 - ¿Srta. Lloyd?
01:13:11 Esto no es una sociedad
01:13:13 Esos son mis hijos.
01:13:16 Muchas gracias.
01:13:18 - Próximo caso.
01:13:23 Hughes versus Roberts.
01:13:27 Dee.
01:13:33 Ella es violenta. Es agresiva.
01:13:36 El mes pasado, la arrestaron
01:13:40 Ataqué su camioneta porque
01:13:44 Bueno, son mis hijas también.
01:13:46 Nunca abandoné a mis hijas.
01:13:49 Estaba en prisión,
01:13:51 mi madre, que las cuida
01:13:53 Bueno, Srta. Roberts,
01:13:56 una relación rica y variada
01:13:59 Hurto, ataque criminal,
01:14:01 repetidas alteraciones
01:14:03 ¿Se refiere a cuando gritaba
01:14:05 Arresto por vender drogas
01:14:10 Esos cargos han sido retirados.
01:14:13 Uno puede ver por qué
01:14:16 Entonces quizás debiera pagar
01:14:18 algunas cuotas alimentarias
01:14:20 Yo pago las cuotas...
01:14:21 son para mantener "hijas",
01:14:23 Yo pago las cosas de mis hijas.
01:14:24 O debería dejar de ver
01:14:26 que ha sido condenada
01:14:27 Sabes que eso no es cierto.
01:14:30 Sr. Hughes, cuando quiera
01:14:33 yo se la pediré.
01:14:38 Parece tener usted un buen
01:14:40 Quizás estas niñas tampoco
01:14:46 Los padres no aptos son la razón
01:14:48 hogares infantiles,
01:14:51 Yo no soy una madre no apta.
01:14:54 Si quiere perjudicarme
01:14:58 adelante, hágalo.
01:15:02 Pero, con el amparo de Dios,
01:15:14 Yo no soy una madre no apta.
01:15:26 Aquí tengo un informe
01:15:33 Basándome en él, dejaré
01:15:34 que las niñas se queden
01:15:36 Pero, Srta. Roberts,
01:15:38 no crea que seré
01:15:44 Próximo caso.
01:16:05 ¿Cree que ayudará?
01:16:07 - ¿Ayudará?
01:16:10 ¿Realmente ayudará?
01:16:12 ¿Si...? ¿Dee?
01:16:14 Un afroamericano
01:16:16 de ser acusado de un delito que
01:16:20 El sistema está tan degradado...
01:16:27 Dios, no lo sé.
01:16:31 Sí. Creo que ayudará.
01:16:40 ¿Está lista para mañana?
01:16:43 Estaré bien.
01:16:47 Gracias.
01:16:49 Yo debería ser quien le dé
01:16:51 No sé cómo tiene la fuerza
01:16:56 Tuve ayuda.
01:17:02 Muy bien. ¿Vamos?
01:17:09 Srta. Roberts, ¿tiene trabajo?
01:17:11 No.
01:17:12 ¿Actualmente
01:17:15 Sí.
01:17:16 Pero es difícil,
01:17:19 ¿Así que no tiene
01:17:23 Mi mamá me está ayudando.
01:17:25 Me parece que le vendría bien
01:17:28 Apuesto a que un gordo
01:17:31 de mis clientes le vendría bien,
01:17:33 Objeción.
01:17:36 Ya me lo veía venir.
01:17:38 Hablando de esa cuestión
01:17:41 ya la habían arrestado antes,
01:17:46 Sí.
01:17:47 A mí me parece
01:17:51 cuanto más
01:17:54 menos estresante debería ser.
01:17:56 Vamos, Mark. ¿Qué estás hac--
01:17:57 estás haciendo una pregunta,
01:18:01 Sólo una observación, Sam.
01:18:03 Cuénteme
01:18:05 Fue por robo.
01:18:08 ¿Era culpable?
01:18:10 - Bueno, sí, pero...
01:18:13 Y su segundo arresto
01:18:15 fue por vender drogas
01:18:17 - Sabemos todo sobre eso, ¿no?
01:18:20 ¿Y qué hay de este arresto
01:18:23 Cuénteme sobre él.
01:18:25 Fue por daños
01:18:28 Destrocé la camioneta de Darrell
01:18:31 para que me devolviera
01:18:33 - ¿También fue culpable de eso?
01:18:36 - Pero fue culpable.
01:18:38 Sr. Shelby, esto no es
01:18:40 y usted no es un juez.
01:18:42 ¿Quién es ese Darrell?
01:18:44 Darrell Hughes, es el padre
01:18:47 Pero creí que tenía
01:18:49 Sí, tengo cuatro hijas.
01:18:51 Las dos mayores
01:18:53 ¿"Padres", en plural?
01:18:56 Maldición, mujer.
01:18:58 ¿Con cuántos hombres
01:19:01 ¡Objeción!
01:19:07 ¿Está bien?
01:19:12 Tuve mejores épocas.
01:19:14 Bueno, le está yendo bien.
01:19:17 Recuerde, le tienen tanto miedo
01:19:29 Muy bien, volvamos al tema
01:19:32 de los que hablábamos
01:19:34 Sabemos sobre Darrell Hughes,
01:19:36 pero ¿qué puede decirme
01:19:39 ¿Adónde viven actualmente?
01:19:42 Están en prisión.
01:19:43 ¿Ambos?
01:19:48 ¿Por qué?
01:19:50 Creo que por drogas.
01:19:54 Drogas. ¿Qué clase de drogas?
01:19:57 Cocaína.
01:19:58 Cocaína. ¿Crack de cocaína?
01:20:01 ¿Le importaría repetir eso,
01:20:06 Crack de cocaína.
01:20:07 Es la misma droga que se
01:20:12 Pero yo no hice eso.
01:20:13 - Sí, eso dice usted.
01:20:15 La Srta. Roberts no está
01:20:19 Bueno, abogado, discúlpeme,
01:20:21 pero estoy teniendo muchos
01:20:23 por qué este arresto
01:20:26 tanto estrés mental.
01:20:28 Me da la sensación de que ella
01:20:31 han entrado y salido
01:20:34 y comisarías
01:20:38 Así que ¿por qué
01:20:40 es tan diferente?
01:20:42 Sr. Shelby...
01:20:43 Se lo diré.
01:20:45 Antes de esto, sólo había
01:20:47 Tenía 16 años,
01:20:49 y me arrestaron por robar
01:20:52 Lo hice. Me tuvieron
01:20:54 Yo sabía
01:20:56 Pero estar encerrada 21 días
01:21:01 sin saber si saldría
01:21:05 21 días en una jaula...
01:21:08 Quizás no tenga toda
01:21:10 pero a mí me parece que es
01:21:19 El juez Belmont ha decidido
01:21:21 que Beckett conteste nuestras
01:21:25 Un lapso mayor sería hacerle
01:21:26 perder su tiempo
01:21:29 Sabíamos que le daría
01:21:32 Dee, es atroz, después
01:21:41 Sr. Hill, si fuera el abogado
01:21:49 Destruiría la credibilidad
01:21:53 O sea, está loco.
01:21:54 No se puede creer nada
01:21:56 y él es nuestra única
01:21:58 acerca de lo que realmente pasó.
01:22:01 Yo plantearía que el hecho
01:22:02 de que la policía haya confiado
01:22:04 fue un error,
01:22:06 Bien, ¿y qué hay de las cifras?
01:22:07 Los policías, todos blancos;
01:22:10 Casualidad.
01:22:11 Es por el tipo de droga
01:22:14 crack de cocaína.
01:22:15 Los federales
01:22:17 ¿Por qué no puede hacerlo
01:22:20 Y, Dee, me ensañaría con usted.
01:22:24 Realmente me concentraría
01:22:27 es sólo una madre desesperada
01:22:30 que intenta lograr
01:22:33 jugando la carta del racismo
01:22:35 contra un grupo de diligentes
01:22:38 La policía cometió
01:22:40 Tienen un trabajo duro.
01:22:43 Son humanos.
01:22:45 ¿Realmente deberíamos
01:22:47 por tratar de protegernos?
01:22:50 Bueno, ahí lo tienes.
01:22:55 Nunca llegaremos
01:22:57 si criticamos a la policía.
01:22:59 Tenemos que demostrar
01:23:01 que Beckett tenía
01:23:10 ¿Cómo puedes demostrar
01:23:18 Revisas los antecedentes
01:23:20 Entrevistas a sus compañeros
01:23:22 a la gente que lo conoce bien.
01:23:24 Pero ya hemos intentado
01:23:26 Nadie dirá nada sobre Beckett.
01:23:33 Ahí está el auto de Julie.
01:23:37 Es clienta
01:23:56 Gracias, Julie.
01:23:57 Ya es hora de que alguien
01:24:09 - ¿Bien?
01:24:12 ¿Está lista, Sra. Beckett?
01:24:17 Sí.
01:24:19 Bueno, ésta será
01:24:22 Usaron fracciones...
01:24:27 ¡Vamos, soy yo!
01:24:29 Abre la puerta, Dee.
01:24:33 Darrell, vete a casa.
01:24:34 Dee, abre la puerta. Anda.
01:24:39 Deja de golpear a mi puerta,
01:24:41 Quédate ahí, Sherice.
01:24:44 Estás borracho.
01:24:47 Vine a buscar a las niñas.
01:24:50 Ya escuchaste
01:24:51 Necesitan estar con su madre.
01:24:53 Vete a casa. Buenas noches.
01:24:55 Vamos, escúchame.
01:24:57 Mira, piénsalo. Escúchame.
01:24:59 Si volviéramos a estar juntos,
01:25:06 No, ya pasamos por eso, Darrell.
01:25:08 Pero no será igual.
01:25:09 Darrell, vete a casa.
01:25:11 - ¡Darrell!
01:25:13 No entres a mi...
01:25:14 ¡Vete a tu cuarto, Sherice!
01:25:16 Vete a tu cuarto ya mismo.
01:25:18 ¡Dame dos segundos para hablar!
01:25:21 ¿Dónde están?
01:25:22 ¡Dame a mis hijas!
01:25:24 - 2-4...
01:25:26 No me importa.
01:25:28 Vamos, nos vamos de aquí.
01:25:30 Vengan tan pronto como puedan.
01:25:32 - ¡Darrell, por favor!
01:25:34 - No hagas esto, Darrell.
01:25:36 - No soy...
01:25:38 ¡Basta! ¡Sal de mi casa!
01:25:40 Oye, ¿te has vuelto loco?
01:25:42 - ¡Mamá!
01:25:44 - ¿Qué hará con eso?
01:25:46 - ¡Diablos, vieja, pegue!
01:25:48 - ¿Qué hará con eso, eh?
01:25:51 Tus hijas
01:25:53 Me gustaría que se atreviera.
01:25:55 - ¡Te derribaré, Darrell!
01:25:58 ¡Tú sabes que Beckett
01:26:00 ¡Tú sabes que Beckett
01:26:03 Tú sabes que Beckett
01:26:06 - ¡Regresaré!
01:26:23 Lo sé. Lo sé, cariño.
01:26:27 Estoy aquí contigo.
01:26:31 Estoy aquí contigo.
01:26:47 Estoy aquí contigo.
01:26:54 Vamos, Dee.
01:27:00 Muy bien, aquí vamos.
01:27:03 Lamento mucho llegar tarde.
01:27:06 Tuve una noche difícil.
01:27:07 Está bien. Sam ya está ahí.
01:27:10 ¿Está bien, Dee?
01:27:12 Estoy bien.
01:27:14 David, tengo una idea.
01:27:24 Tres horas, Sam.
01:27:26 El juez dijo que podían
01:27:28 En 9 minutos
01:27:33 Sam, no hace falta
01:27:37 Después de todo,
01:27:39 Todavía debemos estar juntos
01:27:47 Lamentamos llegar tarde.
01:27:54 Sr. Beckett, ¿es consciente
01:27:56 de que el video
01:27:58 será parte
01:28:06 Tomaré su silencio
01:28:08 Antes de comenzar, Sr. Beckett,
01:28:11 me gustaría presentarle
01:28:16 El Sr. Hill estará a cargo
01:28:30 Buenos días.
01:28:32 Sr. Beckett, ¿es una práctica
01:28:35 basándose en el testimonio
01:28:38 Es un práctica común
01:28:41 ¿También es una práctica
01:28:43 una lista de personas a las
01:28:45 Objeción.
01:28:47 que mi cliente entregó
01:28:49 Sr. Beckett, ¿con frecuencia
01:28:51 con antecedentes de...
01:28:56 Usamos informantes que conocen
01:29:00 Esa lista raramente incluye
01:29:02 rabinos judíos
01:29:13 Por favor, marque esto
01:29:21 Sr. Beckett, estos son
01:29:23 sus registros de arrestos
01:29:24 de los últimos cinco años.
01:29:25 Menos de la mitad
01:29:27 del Condado de Harmony
01:29:29 ¿Por qué cree que más del 85%
01:29:31 del Escuadrón Antidrogas
01:29:34 Debe ser que son ellos los que
01:29:39 Quedan 40 minutos, muchacho.
01:29:48 Sr. Beckett, hasta las personas
01:29:55 Calvin...
01:29:57 No le importa
01:30:01 Parece tener un problema con
01:30:03 Objeción.
01:30:05 ¿A qué? Ni
01:30:06 ¿Ha llamado "negros de mierda"
01:30:12 Responda la pregunta.
01:30:16 Responda la pregunta.
01:30:19 Sr. Beckett,
01:30:22 y tiene la obligación
01:30:24 No lo recuerdo.
01:30:26 ¿Nunca lo dijo?
01:30:29 No recuerdo haberlo dicho nunca.
01:30:34 ¿Cómo es su relación
01:30:37 No tengo relación
01:30:39 ¿Qué clase de pregunta
01:30:41 Ella parece tener mejor
01:30:47 Mi nombre es Elizabeth Beckett.
01:30:50 Y estoy capacitada
01:30:54 ¿Qué sentía su ex esposo
01:31:00 Oh, la detestaba.
01:31:04 Incluso detestaba a los niños.
01:31:05 Si entraban a nuestro jardín,
01:31:09 ¿Cree que sus opiniones afectan
01:31:11 su conducta
01:31:14 Él pensaba que la gente
01:31:17 Él pensaba que los federales
01:31:21 Calvin decía:
01:31:25 "¿Qué mejor que condenar a esos
01:31:34 ¿Se refería a la gente de color
01:31:38 Sí.
01:31:41 Sí, así es. Sí.
01:31:45 Se acuerda de ella, ¿no?
01:31:51 Esa es su ex esposa.
01:31:53 ¿Quiere ver lo que su hija
01:31:55 o recuperó la memoria?
01:31:58 Veamos lo que su hija
01:32:00 Mi nombre es Julie Beckett.
01:32:02 Tengo 22 años, y estoy
01:32:06 Bien, Julie, ¿tu padre
01:32:09 alguna hostilidad
01:32:13 Oh, sí; nunca intentó
01:32:15 Jerry Arnold y él
01:32:17 se sentaban y bebían cerveza
01:32:20 Y siempre decían:
01:32:21 "La única forma de salvar
01:32:23 es volar Arlington Springs".
01:32:26 Decían porquerías como:
01:32:28 "Que esas cucarachas
01:32:32 porquerías como ésa, ¿sabe?
01:32:33 Entonces, ¿cómo se sintió
01:32:36 que salías
01:32:38 Se... se enojó mucho,
01:32:43 Empezó a perseguirme.
01:32:46 Me persiguió, y empezó
01:32:50 Estaba enloqueciendo,
01:32:53 "No eres más que
01:32:56 una sucia puta coge-negros,
01:33:03 ¿Qué mierda hacen ustedes
01:33:05 Sr. Beckett, ¿ha llamado "negros
01:33:08 Oh, por supuesto
01:33:10 arrogante pedazo de mierda.
01:33:12 No se me ocurre nadie de aquí
01:33:13 que no los llame
01:33:17 ¿Pero la raza no tiene
01:33:18 con a quién enjuicia usted
01:33:30 "ABRIL DE 2002"
01:33:32 "CORTE FEDERAL DE DISTRITO
01:33:50 Sam, Byron.
01:33:53 Prácticamente les ordenó llegar
01:33:57 No quiso saber nada
01:33:59 se reprodujera en una sala
01:34:01 Todo terminó.
01:34:09 Oh, Dios mío.
01:34:10 Oh, Dios mío, lo logramos.
01:34:15 ¿Y bien?
01:34:17 Salgamos de aquí.
01:34:25 ¿Puedes creer eso?
01:34:28 ¿No es tuyo, Dee?
01:34:33 Ofrecieron disolver
01:34:37 y darle a cada acusado
01:34:41 ¿Qué hay de Gladys?
01:34:43 Ya no es una criminal,
01:34:44 así que puede
01:34:47 ¿Y nuestros registros
01:34:49 Eliminados.
01:34:52 ¿Y Beckett?
01:34:54 Dee, hicimos todo
01:34:57 Beckett tendrá
01:34:59 Pero eso fue todo
01:35:01 El juez fue firme en cuanto
01:35:04 sea decidido por los votantes.
01:35:09 - ¿Esto detendrá las redadas?
01:35:48 ¿Sam?
01:35:52 Sí.
01:35:53 ¿Todo está bien?
01:35:56 Sí, sí. Todo está bien.
01:36:14 En nuestra congregación,
01:36:21 y sufrido, y que se ha impuesto,
01:36:25 no sólo por ella,
01:36:32 Voy a llamar a Dee Roberts.
01:36:35 Dee Roberts, te pido
01:36:39 y aceptes nuestro
01:36:44 Vamos, todos.
01:36:53 Sí.
01:37:05 "David Cohen y Byron Hill
01:37:07 por las libertades civiles
01:37:10 "El bufete jurídico
01:37:13 aunque con clientes
01:37:16 "Texas ha cambiado la ley
01:37:19 "de un único informante
01:37:22 para inculpar a alguien".
01:37:25 "Mamá sabe más"
01:37:34 "Dee continúa criando
01:37:46 "Calvin Beckett se postuló
01:37:48 Continúa siendo Fiscal de
01:37:54 "Estados Unidos tiene
01:37:56 "la mayor población carcelaria
01:37:59 "De los 2,3 millones de personas
01:38:02 más del 90% aceptaron