Little Miss Sunshine

hu
00:00:45 A 30,000 dolláros ösztöndíj nyertese...
00:00:50 Miss Louisiana, Erika Schwarz.
00:00:54 És az új Miss America
00:00:58 Tara Dawn Holland!
00:01:12 ...ösztöndíj...
00:01:15 Miss Louisiana, Erika Schwarz.
00:01:20 És az új Miss America
00:01:25 Két féle ember létezik a világon
00:01:29 gyõztes, és vesztes.
00:01:32 Lelkük mélyén mindannyiuknak...
00:01:35 ott van az az énje...
00:01:38 aki gyõztes,
00:01:42 hogy kiléphessen a világba.
00:01:44 Az én 9 lépéses
00:01:48 megtanulhatod az ehhez
00:01:52 és azt, hogy hogyan hagyd
00:01:57 hogy kitörj és
00:02:02 nincs hezitálás.
00:02:04 nincs panaszkodás.
00:02:07 és nincsenek kifogások.
00:02:09 Azt akarom, hogy menjenek ki a világa...
00:02:12 és legyenek gyõztesek!
00:02:15 Köszönöm.
00:02:20 Köszönöm.
00:03:36 Úton vagyok.
00:03:38 Nem tudom mennyi.
00:03:42 Richard, nincs hova mennie.
00:03:48 Nem dohányzom.
00:03:52 Figyelj, a kórházban vagyok.
00:04:20 Miss Hoover?
00:04:24 Kérem tartsa távol az éles
00:04:28 Ha vannak otthon gyógyszerek depresszánsok
00:04:32 - Itt tartanám még, de-
00:04:37 Szeretné látni?
00:04:54 Helló, Frank.
00:04:57 Sheryl.
00:05:01 Annyira örülök, hogy még élsz.
00:05:06 Hát, ezzel egyedül vagy.
00:05:22 Szeretnél beszélni róla?
00:05:24 Nem.
00:05:40 Hello?
00:05:42 Valaki?
00:05:46 Erre.
00:05:54 Dwayne, helló.
00:06:00 Nem bánja, Frank.
00:06:05 Igen tudom. Tudom, de nem engethetjük
00:06:10 Sajnálom.
00:06:16 Jól kijöttök majd.
00:06:19 Itt a takaród.
00:06:25 Kérlek, Frank.
00:06:28 Kérlek.
00:06:34 Köszönöm.
00:06:36 Nekiállok a vacsorának.
00:06:38 Gyere ki ha elrendezkedtél
00:06:40 És, hagyd nyitva az ajtót.
00:06:55 Dwayne, kicsim, van egy
00:06:58 Behoznád?
00:07:01 - Olive?
00:07:03 - A nagypapa veled van?
00:07:05 - Mit csináltok?
00:07:08 - Oké, 10 perc múlva vacsora.
00:07:12 - Helló.
00:07:15 Ó, istenem.
00:07:18 Nézd meg a rögzítõt.
00:07:21 - Dwayne, légyszi.
00:07:24 Megterítenél?
00:07:27 Emlékszel Olive
00:07:30 - Épp most hívtak-
00:07:34 Basszus.
00:07:44 Haló. Richard Hoover
00:07:48 és, valamilyen módon elérhetném-
00:07:50 Hát csak érdeklõdnék,
00:07:54 Ha-
00:07:57 Igen.
00:07:59 Oké, megmondaná neki, hogy
00:08:02 Megvan neki a számom.
00:08:06 Rendben? Köszönöm. Viszhall.
00:08:10 - Szóval mi van Stan Grossman-el?
00:08:13 Miért nem hívott?
00:08:15 Aggódhatnék én emiatt kérlek?
00:08:18 Dwayne, szólnál Franknek?
00:08:23 Olive! Vacsora!
00:08:26 Megyek!
00:08:31 Tessék? Vacsora?
00:08:38 Mi az, nem beszélsz soha?
00:08:41 Miért nem?
00:08:43 Tudsz beszélni.
00:08:52 Az Nietzsche?
00:08:56 Friedrich Nietzsche miatt nem beszélsz.
00:09:05 Végülis.
00:09:12 Frank, ülj Dwayne mellé.
00:09:17 Itt a saláta, rohanok
00:09:24 Olive, gyere!
00:09:26 Oké.
00:09:35 És kikkel szoktál lógni?
00:09:43 Senkivel?
00:09:56 A családodat is?
00:10:03 Frank! Helló!
00:10:06 - Richard.
00:10:20 Szólok Olive-nak.
00:10:23 Olive? Apa?
00:10:26 - Gyerünk!
00:10:28 - Frank, Spriteot?
00:10:31 És mindenki szedjen
00:10:34 Köszönöm, Sheryl.
00:10:37 Drágám.
00:10:43 Sheryl, nem tudtam nem észrevenni
00:10:47 Ó, igen, hallgatási fogadalmat tett
00:10:50 Hallgatási fogadalmat tettél?
00:10:53 Igen. A légi erõ akadémiára akar menni,
00:10:55 azért tette a fogadalmat,
00:10:59 - Viccelsz?
00:11:01 Heló Olive.
00:11:04 Már majdnem, mint egy rendes ember.
00:11:10 - Mi történt a kezeddel?
00:11:13 Rendben van.
00:11:15 - Hogy megy a rutin drágám?
00:11:17 Igen? Mikor mutatod meg nekünk?
00:11:19 Nem tudom.
00:11:22 Még pár nap.
00:11:24 Mi ez? Csirke?
00:11:28 - Édes mindenhatóm! Lehetséges lenne csak egyszer-
00:11:32 Hogy valami olyat együnk
00:11:35 - Heé, Apa! Apa!
00:11:38 - Jézusom.
00:11:42 - Bezzeg az otthonban-
00:11:46 Az isten szerelmére.
00:11:51 Mikor kezdted a fogadalmad?
00:11:56 9 hónapja, Frank.
00:11:59 Egyet sem. Ez azt hiszem
00:12:04 - Richard.
00:12:05 Komolyan. Azt hiszem, hogy
00:12:08 Van egy célja.
00:12:11 Lehet hogy nem az én álmom,
00:12:14 de, hihetetlenül összpontosít,
00:12:17 Ami azt illeti, errõl a
00:12:19 Az isten szerelmére!
00:12:21 És ahogy a 9-bõl, hetet végigvisz
00:12:26 Richard, kérlek.
00:12:27 Én csak mondom
00:12:29 Szerintem segít ha támogatjuk.
00:12:33 Hogy történt?
00:12:36 - Mi hogy történt?
00:12:38 Kicsim, tessék.
00:12:40 Ó, nem, rendben.
00:12:44 Nem, tisztelem az õszinteséget.
00:12:48 Csak rajta.
00:12:52 Olive, Frank bácsinak
00:12:56 Az történt hogy...
00:13:01 Tényleg? Miért?
00:13:04 Sajnálom. Nem hiszem hogy
00:13:07 Kicsim, engedd hogy Frank bácsi
00:13:10 Miért akartad megölni magad?
00:13:13 Ne, erre ne válaszolj, Frank.
00:13:16 - Richard! Richard!
00:13:19 - Azért akartam magam megölni-
00:13:21 - Mert boldogtalan voltam.
00:13:23 - Richard!
00:13:26 - egy hét évesnek.
00:13:28 - Rendben.
00:13:35 Miért voltál boldogtalan?
00:13:38 Hát, nagyon sok oka volt.
00:13:41 Fõleg talán azért mert, beleszerettem
00:13:46 Kibe?
00:13:48 Az egyik diákomba.
00:13:51 Fiúba?
00:13:54 Fiú volt?
00:13:58 - Igen. Nagyon is.
00:14:01 Igazad van. Butaság volt.
00:14:04 - Van erre egy másik szó.
00:14:07 - Szóval ekkor döntötted el, hogy megölöd magad?
00:14:11 A fiú, akit szerettem beleszeretett, egy másik
00:14:15 - Ki az a Larry Sugarman?
00:14:17 Az államok 2. legjobban képzett tudósa
00:14:21 - És ki az 1.?
00:14:24 - Komolyan?
00:14:27 Szóval ekkor.
00:14:29 Nem. Az történt hogy
00:14:31 és mondtam pár dolgot, amit
00:14:34 és tettem pár dolgot
00:14:36 ezért végül kirúgtak az állásomból...
00:14:38 kirúgattak a lakásomból
00:14:45 - Szóval ekkor próbáltad-
00:14:48 Igazából ez még mind rendben volt
00:14:50 De két nappal korábban a
00:14:55 zseninek járó dijjal jutalmazta
00:14:59 És ekkor én-
00:15:02 Úgy döntöttél hogy hamarabb kijelentkezel.
00:15:04 Igen. Igen. És ebben is kudarcot vallottam
00:15:08 Olive, a lényeg amit meg kell
00:15:12 hogy Frank bácsi
00:15:14 Hozott egy komoly és buta döntést-
00:15:18 és ilyet a gyõztesek soha nem tesznek.
00:15:21 Szóval ennyi a történet, rendben?
00:15:25 Az apád mindig ilyen? Hogy bírod ki?
00:15:29 Olive, mesélj a rutinodról,
00:15:33 Oké. A Little Miss Chili Pepper egy
00:15:37 de 6-7 évesnek kell lenned
00:15:40 Ez a mi nõvérünk.
00:15:43 - Cindy.
00:15:44 Dwayne elment Floridába két hétre
00:15:47 Olive pedig Lagunába az unokatestvéreihez.
00:15:49 - Abban a régióban bekerült a legjobbak közé.
00:15:54 És mit gondolsz, milyenek az esélyeid?
00:15:56 Azt hiszem, gyõzhetek
00:15:59 régebben kezdték,
00:16:02 - Sok szerencsét.
00:16:05 A szerencse az, ami mögé
00:16:08 Az a lényeg hogy mindennél jobban
00:16:11 - Mindennél jobban.
00:16:14 - Akkor te fogsz nyerni.
00:16:16 Ez az igazság.
00:16:19 Egyébként kaptunk egy üzenetet Cindy-tõl
00:16:21 Valamit a szépségversennyel kapcsolatban.
00:16:24 - Mi? Little Miss Sunshine?
00:16:27 Mi?
00:16:33 Sheryl, Cindy vagyok.
00:16:36 Emlékszel hogy Olive itt volt múlt hónapban?
00:16:38 Me dõl el, hogy ki került be
00:16:41 Most hívtak hogy a lánynak aki
00:16:44 Nem tudom miért
00:16:47 - Szóval te lépsz a helyére az
00:16:54 Úristen! Nyertem!
00:16:56 - Fejezd be a vacsorát!
00:16:58 - Mi történt?
00:17:01 Igen most hallgattuk meg.
00:17:05 - Nyertem! Nyertem! Nyertem!!
00:17:08 A rögzítõn nem volt. Rendben.
00:17:13 Redondo Beach. Most vasárnap?
00:17:16 - Ti mentek?
00:17:20 - Nem tudjátok lefújni?
00:17:23 - Akkor mi lesz?
00:17:26 Nem, nem. Értem Cindy
00:17:29 Én csak- Nem, megoldjuk. Rendben, helló.
00:17:33 Most vasárnap van?
00:17:36 Lovagolni mennek Santa Barbarára.
00:17:38 Dehát minden hétvégén
00:17:41 De ez az állami. Mindkét lovat
00:17:44 És Olivval mi lesz?
00:17:49 Little Miss Sunshine!
00:17:52 Nyertem!
00:17:55 Megyek! Mi megyünk!
00:17:57 - Megígérted?
00:17:59 - És ott majd mivel jártok?
00:18:02 - És hotelban alszotok?
00:18:04 - Az a félre tett pénzünk.
00:18:08 - Ezt ne kezd.
00:18:10 Mondtam hogy beszélek Stan Grossman-nel!
00:18:13 Megcsináljuk ezt az üzletet
00:18:16 - De addig viszont muszáj-
00:18:19 - Én nem vezetek.
00:18:22 - Hát, nagyapának nem muszáj jönnie.
00:18:25 Én tanítottam neki a lépéseket.
00:18:28 - Miért nem viszed a Volkswagent?
00:18:31 - Odarepülünk.
00:18:34 Pedig ezt fogjuk tenni, hacsak
00:18:38 Tessék. Ez a Desszert.
00:18:44 Nyertem! Nyertem!
00:18:47 Nyertem! Nyertem! Nyertem!
00:18:54 Miss Sunshine! Little Miss Sunshine!
00:18:58 Rendben van.
00:19:00 Richard, megmondtam érthetõen, hogy
00:19:04 - Már megbocsáss Frank.
00:19:06 Itt van Dwayne.
00:19:08 Nem Richard! Túl sokat kérsz!
00:19:11 Akkor nem megyünk, ha csak
00:19:15 - Anya, hol a fürdõruhám?
00:19:20 Frank?
00:19:22 Megtaláltam!
00:19:25 Oké.
00:19:28 Megyek! Megyek!
00:19:30 Ugyan már, Dwayne, gyerünk, légy szíves.
00:19:34 Gyerünk, Dwayne.
00:19:38 Kimehetsz a strandra, meg...-
00:19:44 "Ez nem fair.
00:19:47 "csak annyit kérek...
00:19:52 hagyjatok békén. "
00:19:59 Dwayne, repülõ suli.
00:20:01 Hozzájárulok hogy oda mehess.
00:20:05 Nyertem! Nyertem! Nyertem! Nyertem!
00:20:18 "De nem fogom...
00:20:23 jól érezni magam."
00:20:26 Igen, ezzel mindenki
00:20:29 Nagyapa! Nagyapa!
00:20:31 - Mind megyünk, kicsim.
00:20:34 Olive, gyere ide egy pillanatra.
00:20:36 Gyere ide.
00:20:39 Figyelj, nincs értelme elmenni egy versenyre...
00:20:43 ha nem hiszed el hogy nyerhetsz.
00:20:46 Tehát elhiszed, hogy megnyerheted
00:20:50 Richard-
00:20:53 Nyerni fogsz?
00:21:00 Igen!
00:21:01 Akkor irány California.
00:21:13 Jó éjt, Dwayne.
00:21:32 Nem, amíg te figyelsz rám.
00:21:44 Köszönöm, Dwayne.
00:21:48 Tõled ez már sokat jelent.
00:21:51 Jó éjt.
00:22:44 Jézus, de fáradt vagyok.
00:22:48 Tudod hogy mennyire?
00:22:50 Ha most idejönne egy csaj, és könyörögne
00:22:54 - Apa. Vigyázz a szádra, jó?
00:22:57 Nyugi, zenét hallgat.
00:22:59 Olive, adok 1 millió dollárt he megfordulsz.
00:23:02 - Látod?
00:23:04 - De miattunk is.
00:23:06 Adhatok egy tanácsot?
00:23:09 Na mindegy
00:23:12 - Nem akarom hogy elkövesd
00:23:17 Dwayne-Ez a neved igaz?,
00:23:20 Itt a tapasztalat beszél fiam
00:23:23 Figyelsz?
00:23:26 - Hé! Apa!
00:23:29 - Elég lesz, rendben?
00:23:31 - Apa!
00:23:34 - Ugyan már, kérlek.
00:23:37 - Istenem, öreg!
00:23:40 Most kéne nyomnod a fiatalos cuccokat.
00:23:43 - Apa, elég lesz! Hagyd abba!
00:23:46 Tudod, most még nem vagy büntethetõ.
00:23:50 Mármint, amint 18 leszel- Öregem,
00:23:53 Hé, azonnal félre állok!
00:23:56 Akkor állj félre, akkor se fogom be!
00:23:59 - Még mindig ott vannak a Náci golyók a seggemben!
00:24:02 Olyan vagy mint azok a faszok az otthonban.
00:24:06 - Miért mi történt ott?
00:24:09 Elmondom én hogy mi történt.
00:24:12 Hagyniuk kellett volna hogy
00:24:15 - Elkezdett heroint szívni.
00:24:18 - Öreg vagyok!
00:24:20 Mi vagyok én, egy idióta?
00:24:24 Fiatalon hülye lenne az
00:24:26 - És veled mi van?
00:24:29 Próbáltuk. Hidd el. De nem sikerült
00:24:33 Légy szíves, beszélhetnénk másról?
00:24:36 - Tehát nem nagyon tetszett
00:24:39 Viccelsz velem?
00:24:42 Van medencéjük.
00:24:44 Most meg maradhatok Mr. Boldogsággal,
00:24:47 Figyelj, tudom hogy homokzsák vagy,
00:24:51 Olyan hely ez, ahol négy nõ,
00:24:55 - El tudod képzelni milyen, lehet az?
00:24:57 Hó! Másod fokú égések voltak a Johnsonomon.
00:25:01 - Komolyan?
00:25:03 Mirõl beszélgettek?
00:25:05 Politikáról.
00:25:07 Ó.
00:25:12 Kefélj amennyit, tudsz fiam.
00:25:15 De ne csak egy nõt.
00:25:20 Hallottad amit mondtam?
00:25:23 Igen, azt hiszem mindenkinek
00:25:25 Ne mutasd a párnát.
00:25:31 Anya, mennyit költhetünk?
00:25:34 Monjuk legyen 4 dollár.
00:25:38 Heló. Döntöttek már?
00:25:40 Igen. Nekem az 5-ös lesz kávéval kérem.
00:25:43 Rendben.
00:25:45 Nekem egy 7-es,
00:25:48 - Grapefruit. Oké.
00:25:52 - És van chamomile-juk?
00:25:54 - Mézzel, kérem.
00:25:58 - És extra baconnel.
00:26:01 - Figyelj apa, talán nem kéne-
00:26:04 - Megöli magát.
00:26:06 - Köszönöm, Sheryl.
00:26:08 És te.
00:26:10 - Én- Elnézést. Én, õõ- elnézést.
00:26:13 Ne kérj bocsánatot, Olive.
00:26:16 õõ, Én kérek- Oké, oké.
00:26:20 Oké, palacsintát kérek, és...
00:26:24 Nem tudom-
00:26:27 - Azt hogy jégkrémmel van.
00:26:30 - Olive, reggelire?
00:26:34 Rendben. Igazad van.
00:26:37 Oké. Mindjárt jövök.
00:26:38 Igazából, Olive,
00:26:42 szó szerint fordatva
00:26:45 À la mode.
00:26:48 a "Mode" a latinból ered modus,
00:26:52 - Frank, kussolj.
00:26:54 Olive, mondhatok neked
00:26:57 - Yeah.
00:27:00 amit pedig tehén tejbõl...
00:27:02 és a krémben pedig sok zsír van.
00:27:04 - Richard.
00:27:06 - Úgy is rájön majd magától, emlékszel?
00:27:10 Hát, mikor jégkrémet eszel, a zsír
00:27:15 - Richard, esküszöm az istenre...
00:27:18 - Mi az? Mi a baj?
00:27:20 Szóval ha sok jégkrémet eszel akkor kövér leszel
00:27:24 De ha nem eszel sokat,
00:27:28 - Anya-
00:27:31 Én szeretem azokat a nõket
00:27:34 Miért olyan ideges mindenki?
00:27:36 Nem. Senki nem ideges, kicsim.
00:27:38 Én csak azt akarom hogy megértsd...
00:27:40 nem baj ha sovány vagy ha kövér,
00:27:45 Akármilyen leszel az rendben van.
00:27:47 Oké, de Olive,
00:27:50 Azok a nõk a szépségversenyen-
00:27:53 Õk soványak, vagy kövérek?
00:27:59 Kicsim?
00:28:01 Hát, soványak, azt hiszem.
00:28:05 Igen. Azt hiszem õk
00:28:08 Oké. Kávé. Kávé.
00:28:13 - Grapefruit.
00:28:16 Chamomile.
00:28:20 "Alamodey, " igaz? Mindjárt
00:28:27 Kéri valaki a jégkrémet?
00:28:29 Igen, Én kérek egy kicsit.
00:28:33 - Olive-nak nem jut a jégkrémébõl.
00:28:36 - Ez az, ássunk bele.
00:28:38 Öregem, de sajnálom azt...
00:28:41 aki nem akarja élvezni a jégkrémét
00:28:44 - De jól néz ki.
00:28:46 Azok a palacsinták
00:28:49 - Mmm! Mmm!
00:28:51 Várjatok! Állj!
00:29:00 - Rendben, Olive-
00:29:06 Hé, Stan!
00:29:09 Stan, itt Richard. Megint.
00:29:12 de már szeretném tudni hogy
00:29:16 - Szóval, hívjon fel kérem.
00:29:20 - Nem, nincs térerõ ezen az izén.
00:29:25 Még mennyi idõ, míg odaérünk?
00:29:27 - Még messze vagyunk.
00:29:30 Hát, még 600 mérföldet kell megtennünk ma
00:29:34 - Az elég sok. Induljunk.
00:29:37 - Nem, Nem kell. Majd én.
00:29:40 Még neked is megy.
00:29:45 - Nyomd le keményen a kart.
00:29:48 Oké. Oké, sikerült.
00:29:50 Most nyomd le a kuplungot
00:29:53 A padlón van.
00:30:04 Beragadt.
00:30:07 Nyomd keményen.
00:30:13 Hát, van egy kis probléma.
00:30:16 A kuplung öö, elszállt.
00:30:19 Tud bele újat rakni?
00:30:22 Ezek öreg buszok,
00:30:25 Az meddig tart?
00:30:28 Hát, hétvége van...
00:30:30 szóval... talán... Csütörtök.
00:30:50 Van errefelé autókölcsönzõ?
00:30:55 Hát, valószínû, hogy zárva van.
00:30:58 Tudják hétvége van.
00:31:00 Igen, tisztában vagyunk ezzel.
00:31:03 Mondok maguknak valamit.
00:31:07 Nem kell a kuplung hogy-
00:31:12 Csak akkor kell, ha 1-esbõl 2-esbe akar.
00:31:16 Amíg egy dombon vannak
00:31:20 és legurulnak 15-20-szal
00:31:24 3-masból indulnak,
00:31:27 És mi van, ha nincs domb.
00:31:30 Mi van, ha nincs domb?
00:31:32 Hát igen.
00:31:40 Olive, Apa, ti szálljatok be elõször
00:31:44 - Tudom. Tudjuk.
00:31:49 Mindenki nyomja!
00:31:52 Gyerünk! Nyom! Nyom!
00:31:57 - Ok- Ok- Oké!
00:32:00 Szeretném, ha mindenki tudná...
00:32:03 hogy én vagyok az Egyesült Államok
00:32:06 Na végre!
00:32:08 - Gyerünk, kicsim.
00:32:10 - Indulás, kicsim!
00:32:13 Gyerünk, Olive!
00:32:15 - Gyerünk!
00:32:17 Sheryl!
00:32:23 - Frank, menjél!
00:32:25 - Lemaradnak. Lassíts!
00:32:28 - Gyere! Gyere! Gyere, te buta állat!
00:32:32 - Nem tudok lassítani!
00:32:34 Segíts neki. Gyerünk!
00:32:37 Gyerünk! Gyerünk! Szállj be!
00:32:40 Senkit nem hagyunk hátra.
00:32:43 - Csukd be az ajtót!
00:32:46 Kiváló, katona!
00:32:54 Kiváló.
00:32:56 - Hát nem volt buli?
00:33:48 Végülis csak ültem ott...
00:33:51 és eldöntöttem, tudod...
00:33:54 Felvázoltam neki a 9 lépést.
00:33:56 És akkor- Nem tudom-
00:34:00 "Ezt el tudom adni."
00:34:03 Mm-hmm. Érdekes.
00:34:05 Igen, és õ tudja hogy
00:34:07 Egy könyvel kezdünk, aztán jön a média
00:34:12 Egy teljes tudomány van amögött,
00:34:16 - Wow.
00:34:19 építi a kapcsolatokat
00:34:23 Azt csinálja amit a profik
00:34:26 Ó, ez nagyon izgi!
00:34:33 Igen, és észrevettem egyébként
00:34:37 Milyen szarkazmust? Én nem-
00:34:40 De szeretném
00:34:42 Nagyon sajnállak.
00:34:44 Tényleg? Király.
00:34:46 Igen, nagyon. Mert a szarkaznmus
00:34:49 - A menedéke? Tényleg?
00:34:52 A szarkazmussal próbálják a vesztesek
00:34:55 és ez a 4. lépés a programomban.
00:34:57 Wow, Richard, felnyitottad a szemem
00:35:00 - Mennyivel tartozom ezekért
00:35:03 - Oké fiúk ennyi elég lesz.
00:35:06 - Ingyen volt?
00:35:08 - Elég!
00:35:11 - Ez- Ó, egy pillanat.
00:35:13 - Olyan rossz vagy.
00:35:16 He-Hello?
00:35:18 Stan?
00:35:21 Stan?
00:35:30 Stan Grossman?
00:35:34 Végre. Hogy vagy?
00:35:37 Nem, tudom. Autópályán voltunk,
00:35:40 Felejtsd el.
00:35:49 Kicsim, ki kell mennem a mosdóba.
00:35:52 Nem. Gyakorlom egy kicsit a rutinomat ott.
00:35:55 Oké, de ne menj messzire.
00:35:57 Hát, úgy gondolom
00:36:00 Nem, beszélnie kell vele.
00:36:02 Nem, Stan, hallgasson ide.
00:36:05 Hozok valamit inni.
00:36:08 - Maradjon pozitív-
00:36:11 Oké.
00:36:13 De valami jó szaftosat hozzál
00:36:17 - Oké.
00:36:20 - Vegyél egy meleg menetet.
00:36:26 Uh, azt ott. Igen. Azt.
00:36:29 és még azt is
00:36:33 Igen. Igen. Igen.
00:36:36 És, uh, még lesz-
00:36:39 egy málna turmix.
00:36:42 Frank?
00:36:44 Úristen! Hogy vagy?
00:36:47 - Uh-
00:36:50 Kerestelek.
00:36:52 - Neked nem New Haven-ben kéne lenned?
00:36:55 - Csak, most Larry-nek van ez
00:36:58 - Már hivatalos.
00:37:01 Szóval megyünk ebbe a privát
00:37:03 - Larry itt van?
00:37:06 - Épp most tankol. Õ, uh-
00:37:10 Wow. Nem hiszem el.
00:37:13 Megvoltam.
00:37:16 Jó. Jó.
00:37:18 Tudod, hallottam hogy elbocsájtottak.
00:37:23 Igen. Nem, kiléptem, mert
00:37:26 Igaz. Jó. Jó.
00:37:28 Most mit csinálsz?
00:37:31 felmérem a lehetõségeimet...
00:37:34 és, csak, tudod,
00:37:40 Nagyszerû. Ez nagyszerû.
00:37:42 $ 19.79, lesz uram.
00:37:48 Szóval-
00:37:53 - Hát, örülök, hogy találkoztunk.
00:37:56 - Vigyázz magadra.
00:37:58 Helló.
00:38:28 Hé.
00:38:30 Itt hagyta a turmixot.
00:38:32 [Continues]
00:38:35 Scottsdale-ben van, igaz?
00:38:37 Oké, akkor beugrok.
00:38:39 Útba esik oda ahova megyünk.
00:38:45 Jézusom.
00:38:50 Megpróbálta ezt?
00:38:52 Mire figyeljek?
00:39:01 Na mi volt?
00:39:03 Semmi.
00:39:06 Várj egy percet. Azt mondtad
00:39:08 - Õ azt mondta hogy az.
00:39:12 Úristen!
00:39:14 Baszhatjuk.
00:39:16 - Ezt nem hiszem el. Egyáltalán-
00:39:19 Mit gondolsz mit...
00:39:22 Csak menjünk, oké?
00:39:25 Gyerünk.
00:39:30 Indulás!
00:40:10 "Hol van Olive?"
00:40:14 Ó!
00:40:24 Gyerünk Frank.
00:40:27 - Gyere, Olive.
00:40:29 Gyerünk kicsim, ugorj
00:40:31 - Nem állhatunk meg. Ugorj.
00:40:54 Richard.
00:40:58 Igen.
00:41:00 Bármi történjen, te próbáltál
00:41:04 amihez sokaknak nincs bátorságuk...
00:41:07 én is közéjük tartozom.
00:41:11 Megrahadtad a lehetõséget.
00:41:18 Rendben, apa.
00:41:31 Köszönöm apa!
00:42:06 Oké, itt a 11-es.
00:42:09 Frank, tiétek a 12.
00:42:14 És Nagyapának a 13.
00:42:16 Alhatok Nagyapánál ma este?
00:42:18 Hát, errõl a Nagyapát kérdezd.
00:42:20 - Nagyapa?
00:42:22 Még rád férne egy kis gyakorlás.
00:42:25 Igen, én is erre gondoltam.
00:42:33 Jól van emberek, hosszú napunk
00:42:36 7-kor kopogtatok mindenkinél.
00:42:39 Ne maradjatok fenn sokáig.
00:42:42 7:40-re bepakolva, indulásra
00:42:44 - Frank, rendben lesztek?
00:42:47 - Rendben, akkor jó éjt.
00:42:49 - Aludjatok jól.
00:43:08 Ez egy kibaszott rémálom.
00:43:13 Richard, beszélnünk kell.
00:43:15 Kérlek.
00:43:17 Sheryl, csak legyünk túl ezen
00:43:23 Nem, Richard, most kell beszélnünk róla!
00:43:25 Én próbáltam neked elmondani
00:43:28 - Felfogtad hogy csõdbe megyünk?
00:43:31 Hé, ne hallgasd ezt.
00:43:35 Kapcsoljuk be a tv-t.
00:43:37 Megyek fogat mosni.
00:43:48 Azt mondtad hogy meglesz!
00:43:51 Stan Grossman azt mondta, hogy az!
00:43:54 Nem Stan Grossman-hez mentem hozzá!
00:43:56 Bíztam benne! Bíznod kell hogy
00:43:59 Ó, baszd meg a 9 lépésedet, Richard!
00:44:02 Nem mûködik!
00:44:04 Nem akarok a 9 lépésrõl
00:44:16 Tökéletes. Tökéletes.
00:44:19 Ideje a szépítõ alvásodnak.
00:44:28 Tessék.
00:44:32 Jó éjszakát.
00:44:34 - Nagyapa?
00:44:37 Egy kicsit félek a holnapi miatt.
00:44:40 Viccelsz velem?
00:44:43 Fel se tudják majd fogni, mit láttak.
00:44:45 - Nagyapa?
00:44:49 Én csinos vagyok?
00:44:51 Olive, te vagy...
00:44:56 a leggyönyörûbb lány az egész földön.
00:44:58 Á, ezt csak úgy mondod.
00:45:01 Nem, nem viccelek. Õrülten
00:45:03 És nem a személyiséged,
00:45:06 Hanem mert gyönyörû vagy,
00:45:11 - Nagyapa?
00:45:17 - Nem akarok vesztes lenni.
00:45:20 Honnan vetted ezt a butaságot?
00:45:23 Mert apu útálja a veszteseket.
00:45:26 Hó, hó, hó, hó.
00:45:29 Tudod hogy ki a vesztes?
00:45:31 Az igazi vesztes az aki annyira fél attól
00:45:36 - Na most, te próbálkozol, igaz?
00:45:40 Látod, akkor nem lehetsz vesztes.
00:45:45 Igen.
00:45:48 Elmondhatjuk mindenkinek,
00:45:51 Jó éjt, kicsim.
00:46:16 Mit csinálsz?
00:46:18 Rendbe hozom ezt az egészet.
00:46:23 Richard-
00:46:26 Rendbe hozok mindent.
00:46:57 Gyerünk.
00:47:25 Heló.
00:48:43 Heló. Adja Stan Grossman-t, kérem.
00:48:49 Stan, itt Richard.
00:48:53 De én a hotelnél.
00:49:15 De ez vicces.
00:49:19 Szóval, azt mondtam, "Azt akarod hogy
00:49:22 Az én tapasztalataimról
00:49:25 Erre õ azt mondja-
00:49:30 Hello, Stan.
00:49:32 De te mondtad, hogy el tudod adni!
00:49:34 Mert akkor azt hittem.
00:49:36 De ez egy remek program.
00:49:39 Nem a programról van szó, Richard.
00:49:43 Senki nem hallott még rólad.
00:49:55 Mi a következõ lépés?
00:49:57 Nincs következõ.
00:50:00 De nem mûködött.
00:50:03 - Úgy érted hogy feladjuk?
00:50:06 Hé, Hé! Egy visszautasítás,
00:50:11 Richard, figyelj.
00:50:14 Letuszkoltam a rohadt torkukon,
00:50:18 Itt az idõ tovább lépni.
00:50:25 Oké. Rendben.
00:50:27 Jó. Örülök.
00:50:31 Mert pontosan errõl szól a 9 lépés.
00:50:33 - Pont errõl, Stan. Pontosan!
00:50:35 - Richard, kérlek.
00:50:37 Csúnyán elszúrtad.
00:50:48 Anya? Apa?
00:50:56 Mi az, kicsim?
00:50:59 A nagyapa nem ébred fel.
00:51:17 Akartok szemvizsgálatot?
00:51:20 Frank bácsi?
00:51:25 Olive, gyere ide.
00:51:27 Családi kupaktanácsot tartunk.
00:51:34 Elõször is...
00:51:37 az orvosok mindent megtesznek
00:51:41 Hosszú, eseményteljes élete volt...
00:51:45 és tudom hogy mindkettõtöket nagyon szeret.
00:51:48 De ha isten elveszi tõlünk,
00:51:55 Bármi történjék,
00:52:01 És az a fontos hogy
00:52:04 Én nagyon, nagyon szeretlek titeket.
00:52:36 Önök Edwin Hoover családja?
00:52:39 Igen.
00:52:42 Sajnálom.
00:52:47 Neki, uh-
00:52:50 Hát, túl sok volt.
00:52:53 Valószínûleg csak elaludt,
00:52:58 Itt van valaki aki a test elhelyezésével
00:53:06 Köszönöm.
00:53:17 Linda!
00:53:25 Anya?
00:53:27 A nagyapa meghalt?
00:53:29 Igen, édesem.
00:53:52 Jó napot. Linda vagyok, én intézem az elhunyttal
00:54:00 - Fogadják õszinte részvétem.
00:54:03 Ezeket a nyomtatványokat kellene
00:54:07 Halotti igazolvány.
00:54:10 Jelentés a halál körülményérõl.
00:54:13 Kérem, törekedjen a részletességre,
00:54:16 Ez egy brosúra...
00:54:18 egy a fájdalmat csökkentõ csoportról,
00:54:21 És ha szeretné, akkor,
00:54:24 így maga intézheti a többi hivatalos dolgot.
00:54:26 Igazából, már le van foglalva Albuquerque-ben
00:54:32 - Albuquerque-ben?
00:54:35 Ha a testtel át akarja lépni a határt,
00:54:40 Rendben, de nekünk
00:54:44 Ma háromig? Hmm.
00:54:50 Oké, um, nem lehetne hogy-
00:54:52 Tudom hogy ez egy kicsit, õõ-
00:54:56 de nem mehetnénk most el?
00:54:58 És ha visszajöttünk, akkor elintézzük
00:55:02 Nem. Nem hagyhatják itt a testet.
00:55:04 Nem, nem, nem. Nem hagyjuk itt
00:55:08 Különben a korházat
00:55:10 Uram itt a dolgoknak
00:55:12 Csak elmegyünk és visszajövünk.
00:55:14 Nem maguk az egyetlenek itt, akik
00:55:23 Van rá mód, hogy megnézzük
00:55:33 Még nem volt alkalmunk levinni...
00:55:36 szóval valaki majd jönni fog,
00:55:41 Csak mondják el hogy kik maguk,
00:55:44 - Köszönöm.
00:55:46 Ha végeztek a papírmunkával akkor hozzák
00:55:50 - Nagyszerû. Köszönjük, Linda.
00:56:30 Az istenit, apa.
00:56:36 Hülye.
00:56:47 Majd megyünk a Little Miss Sunshine-ra
00:56:50 Jövõre.
00:57:00 Nem. Nem.
00:57:05 És legyek átkozott, ha nem érünk
00:57:09 De, Richard,
00:57:14 Nem hagyjuk itt.
00:57:18 - Richard, mit csinálsz?
00:57:28 - Dwayne, menj ki az ablakhoz.
00:57:30 - Magunkkal visszük.
00:57:33 Jobb ha velünk van,
00:57:35 Azt akarom, hogy menj ki
00:57:38 Dwayne, meg ne mozdulj.
00:57:40 Szívem, te itt maradsz.
00:57:43 Nem, Sheryl, 2 óra múlva ott leszünk.
00:57:47 Ha van valami, amit
00:57:50 akkor az az hogy lássa Olive-ot
00:57:53 Azt hiszem, megsértenénk
00:57:57 ha most csak úgy feladnánk.
00:57:59 Igaz? Két fajta ember
00:58:02 Van gyõztes és vesztes. Oké?
00:58:06 Hogy a gyõztesek nem adják fel.
00:58:08 Szóval mik vagyunk mi?
00:58:12 Huh?
00:58:14 Oké, oké, oké.
00:58:17 Menjetek srácok. Olive,
00:58:29 Figyelj. Fogd a hátát.
00:58:31 Shh. Gyerünk, gyerünk, gyerünk.
00:58:42 - Nagyon nehéz. Óvatosan.
00:58:45 Most!
00:58:47 Egy, két-
00:58:50 Oké, három.
00:58:52 Még ne. Még ne.
00:58:55 - Oké, gyerünk, gyerünk.
00:58:59 Richard, nem bírom el!
00:59:01 - Megvan, fogom.
00:59:03 Gyerünk!
00:59:10 Oké, csúsztatom.
00:59:13 Tartsad.
00:59:17 Megvan, megvan, megvan
00:59:22 Óvatosan.
00:59:28 - Nyugi. Nyugi
00:59:33 Még figyelj, Olive.
00:59:36 Figyelj a lábadra.
00:59:45 Vigyázz a fejére!
00:59:47 Kulcsokat.
00:59:53 Fordítsd el erre.
00:59:56 - Olive, szállj be.
00:59:58 Oké, gyerünk.
01:00:04 Sheryl. Gyerünk, Frank.
01:00:06 Említettem már hogy én vagyok
01:00:10 Gyerünk! Ez az!
01:00:14 Jól vagy?
01:00:24 - Apa?
01:00:30 Most mi lesz Nagyapával?
01:00:54 Frank bácsi?
01:00:57 Tessék?
01:01:00 Szerinted létezik mennyország?
01:01:05 Ezt nehéz megmondani, Olive.
01:01:10 Tudom, de te mit gondolsz?
01:01:14 Hát-
01:01:17 Szerintem létezik.
01:01:21 - Szerinted én oda jutok?
01:01:24 - Ígéred?
01:01:39 Hó! Hé! Hülye állat!
01:01:43 - Mi történt?
01:01:50 - Beragadt.
01:01:52 Beragadt vagy valami.
01:01:54 - Talán próbáld meg alulról meghúzni.
01:01:59 - Megcsináljuk ha oda értünk.
01:02:02 Basszus!
01:02:08 Ó jesszus! Istenem!
01:02:11 Félreállítanak.
01:02:16 Oké. Mindenki, csak viselkedjen
01:02:20 Mintha-mintha minden normális lenne itt.
01:02:36 Hogy vannak?
01:02:38 Jól. Jól vagyunk
01:02:42 - Van egy kis probléma a dudával?
01:02:45 - Gondok vannak a dudájával?
01:02:49 Apróság. Elnézést.
01:02:53 Szálljon ki a jármûbõl, kérem?
01:03:05 - Erre, kérem.
01:03:07 - Hogy?
01:03:10 Mit "Ne"?
01:03:15 - Van valami a csomagtartóban?
01:03:18 - Ne, ne nyissa ki.
01:03:22 - Csak...
01:03:26 - Ne moccanjon.
01:03:31 - Ez nem illegális!
01:03:37 Istenem.
01:03:45 - Ez nem illegális.
01:03:54 Uram, ide jönne, kérem?
01:04:06 Imádom az ilyen cuccot. Imádom.
01:04:08 Isten áldja.
01:04:11 Ne aggódjon.
01:04:13 Ó, köszönöm.
01:04:16 Mi a helyzet?
01:04:21 - Édes- Édes család. Aranyosak.
01:04:24 - És ez itt. Egy kicsit ebbõl
01:04:27 - Ó, ember.
01:04:30 Hát ez nem rossz. Igen.
01:04:32 - Mocskos.
01:04:35 Ó, jó, igen.
01:04:39 Ez egy kicsit "más" választás.
01:04:44 Nem?
01:04:48 - Ezt itt hagyom magának.
01:04:51 - További jó napot.
01:05:05 Mi történt?
01:05:07 Elmondom ha eszmélethez tértem
01:05:13 Frank, Dwayne, szálljatok ki és toljátok meg.
01:05:34 Oké itt vagyunk Redondo Beach, 46.
01:05:37 2:15 van.
01:05:40 Azt mondták pontosan 3 óra. Határozottan.
01:05:45 - Anya, Dwayne-nek 20/20-as a látása.
01:05:48 - Oké, most megnézem hogy
01:05:51 Seggfej!
01:05:53 Milyen betû ez a körben?
01:06:00 Nem, nem, nem.
01:06:03 Itt. Látod?
01:06:05 Ez egy "A." Nem látod?
01:06:12 Világos zöld.
01:06:17 Ó öregem.
01:06:27 Dwayne, azt hiszem lehet
01:06:41 Nem vezethetsz repülõt
01:06:56 Van egy kis-
01:07:00 - Félre kéne állnunk.
01:07:02 - Milyen vészhelyzet?
01:07:05 Renben van öregem. Dwayne, Dwayne!
01:07:08 - Csak húzódj félre!
01:07:11 - Szólnál neki hogy húzódjon félre, kérlek?
01:07:14 - Richard, állítsd meg a kocsit!
01:07:17 - Megállok. Nyugi.
01:07:19 - Dwayne! Ne, ne. Dwayne. Ülj vissza.
01:07:23 - Húzódj le.
01:07:26 - Állj meg. Minden rendben lesz, Dwayne.
01:07:30 Dwayne? Óh, istenem!
01:07:36 Bassza meg!
01:07:42 - Mi történt?
01:07:46 Óh, jézusom. Óh, ne.
01:07:53 Õ, csak-
01:08:19 Dwayne?
01:08:23 Dwayne, kicsim, sajnálom.
01:08:32 - Dwayne, gyerünk. Indulnunk kell.
01:08:39 - Dwayne-
01:08:42 Oké? Nem érdekel.
01:08:46 Dwayne, ha tetszik, ha nem,
01:08:48 Nem, ti nem vagytok a családom!
01:08:52 Utálom ezt a kibaszott népséget!
01:08:56 Válás, csõd, öngyilkosság!
01:09:00 Ti kibaszott vesztesek!
01:09:06 Nem. Kérlek
01:09:10 Oké?
01:09:15 Kérlek, csak hagyj itt.
01:09:28 Basszus.
01:09:33 Nem tudom, mihez kezdjünk.
01:09:36 Hát, így el fogunk késni.
01:09:39 Talán- valaki itt maradhatna vele?
01:09:42 - Én maradok.
01:09:48 Rendben. Akkor...
01:09:50 Õ...
01:09:53 Csak az idõ miatt aggódok
01:09:58 Olive, te, õ-
01:10:01 megpróbálsz beszélni vele?
01:10:03 Richard, ne! Nem lehet neki mit mondani.
01:10:06 Kicsim-
01:10:58 Oké.
01:11:02 Gyerünk.
01:11:35 Bocsánat a dolgokért, amiket mondtam.
01:11:38 Mérges voltam.
01:11:45 Semmi baj. Gyerünk.
01:11:52 2:55.
01:11:54 Mindenki figyelje a kijáratot, oké?
01:12:00 Oké, itt! Itt kell lekanyarodni.
01:12:03 Látja valaki a Redondo épületet?
01:12:05 - Ott a hotel!
01:12:09 Oda fogunk érni.
01:12:13 Hogy- hogy a fenébe jussak oda?
01:12:17 - Sheryl?
01:12:20 - Elhagyuk!
01:12:24 - Túlhajtottál rajta!
01:12:26 - Ott van hátul!
01:12:29 - Lát valaki visszautat? Ez egy irányú út!
01:12:32 Rich! Itt meg tudsz fordulni jobbra!
01:12:36 - Erre, erre!
01:12:39 - Mi a frászt csinálsz?
01:12:42 - Mennyi az idõ, Frank?
01:12:45 - Apa!
01:12:48 - Óh, zsákutca!
01:12:50 - Vissza kell fordulnod!
01:12:53 Ez egyenesen visszavinne az autóútra!
01:12:56 Te mondtad, hogy ott forduljak balra!
01:13:00 Nem fordulok vissza.
01:13:03 - Richard!
01:13:07 Mi- mi a fenét csinálsz?
01:13:10 - Istenem, Richard!
01:13:12 - Istenem, Richard!
01:13:14 Oké, állj!
01:13:15 - Hol a bejárat?
01:13:17 Elhagytad!
01:13:20 Nyugi!
01:13:23 Gyerünk. Na még egyszer.
01:13:32 Anya!
01:14:14 Hello?
01:14:17 - Elnézést, de már lezártuk.
01:14:20 - Csak fel akarunk iratkozni.
01:14:24 - Most van 3 óra.
01:14:27 Ugyan már. Legyen szíve. Négy percet késtünk.
01:14:31 - Akkor itt kellett volna lenniük 3:00-ig.
01:14:34 Biztos van valamilyen módja,
01:14:37 Mindenki ide tudott érni 3:00-ig.
01:14:40 Nem, nem szeretnénk, ha velünk kivételezne.
01:14:43 Ne kiabáljon velem, uram.
01:14:46 Már minden versenyzõt felírtunk.
01:14:49 - A névsor végleges. És még a hajamat is meg kell csinálnom.
01:14:52 Sajnálom, hogy elkéstek,
01:14:57 Kérem.
01:15:00 Nem tudja, hogy min mentünk keresztül.
01:15:07 Miss Jenkins?
01:15:11 - Óh, Kirby, nem muszáj.
01:15:16 Hát, te tudod.
01:15:19 Köszönjük, Kirby.
01:15:22 Igazán, nem is tudja, hogy
01:15:24 Ugyan már, csak 5 percbe telik.
01:15:26 Jövõre nem fogok ezeknek dolgozni.
01:15:31 Rendben, szóval, mi a neved?
01:15:33 - Olive.
01:15:36 - Anya, Anya! Nézd!
01:15:39 - Ez Miss California. Ez tényleg õ!
01:15:42 Albuquerque-
01:15:46 - Köszönöm.
01:15:49 - Szia! Mi a neved?
01:15:53 - És mi az elõadásod Olive?
01:15:56 Nekem a tánc túl nehéz volt.
01:15:59 Te biztosan jó táncos vagy.
01:16:01 Igen. Tényleg jó vagyok.
01:16:03 Le mertem volna fogadni
01:16:06 Hát, köszönöm hogy beugrottál,
01:16:10 Hmm. Miss California?
01:16:14 - Te szoktál jégkrémet enni?
01:16:17 A kedvencem a csokis-meggyes ízû...
01:16:21 bár, gyakorlatilag, azt hiszem,
01:16:25 - Oké?
01:16:28 Szia.
01:16:31 - Anya, szokott jégkrémet enni.
01:16:36 Nos akkor itt a jegye,
01:16:40 - Oké.
01:16:42 Õ, igen. Van errefelé egy temetkezési
01:16:59 - Helló.
01:17:04 Oké, Olive,
01:17:07 Akarsz a függöny mögött öltözködni?
01:17:09 Oké mindenki, az utolsó simítások.
01:17:44 - Oké! Várj!
01:17:48 Na húzzunk innen.
01:17:55 Hé! Hé, Olive Hoover.
01:17:57 - Mm-hmm?
01:18:00 - Óh, music, persze.
01:18:06 Hol is van? Oké.
01:18:10 Tessék.
01:18:12 - Ez az? Ezt te választottad?
01:18:16 - A nagyapád?
01:18:18 - Hányas szám?
01:18:20 5-6 órát mehettünk.
01:18:25 Mire feleszméltünk hogy mi van, már-
01:18:28 - Tudja.
01:18:32 Szóval hol van a holttest?
01:18:35 Õõ-
01:18:52 A személyes tárgyai.
01:18:54 - Köszönöm.
01:18:58 Magának is.
01:19:29 - Eléggé félt, de nagyon jól csinálta.
01:19:36 Hölgyeim, és uraim
01:19:41 Little Miss Sunshine szépségversenyen!
01:19:44 Igen!
01:19:47 Most kérem, fogadják szeretettel
01:19:52 12 gyönyörû versenyzõnket!
01:20:15 Wow.
01:21:17 Fogadja nagy ováció
01:21:23 Ennek az estnek a végén,
01:21:27 meg lesz koronázva, mint
01:21:39 Olive, kicsim,
01:21:42 Igen, jól vagyok.
01:21:46 Helló.
01:21:49 Mi van?
01:21:51 A maga gyereke is szerepel?
01:21:55 Elõször van itt?
01:21:57 Igen, igen.
01:22:47 America!
01:22:50 Annyira gyönyörû!
01:22:55 Néha azt kívánom
01:22:59 és átugorhatnám ezeket a szar gimis éveket,
01:23:07 Ismered Marcel Proust?
01:23:09 - Róla tanítasz.
01:23:12 Francia író.
01:23:15 Soha nem volt rendes állása.
01:23:17 Viszonzatlan szerelmek. Meleg.
01:23:21 20 évig írt egy könyvet, amit
01:23:24 De valószínû, hogy Shakespeare után az
01:23:26 A lényeg hogy-
01:23:31 hogy életében azok az évek
01:23:34 azok voltak a legszebb évei,
01:23:38 Azok az évek amikor boldog volt? Tudod,
01:23:42 Szóval, ha alszol míg 18 leszel...
01:23:46 á, gondolj bele mennyi szenvedést
01:23:50 Mármint, a gimi? A gimis-
01:23:54 Annál jobb szenvedést nem kaphatsz.
01:24:00 Tudod mit?
01:24:04 Leszarom a szépségversenyt.
01:24:07 Maga az élet is egy kibaszott szépségverseny.
01:24:11 Tudod a suli, aztán az egyetem,
01:24:14 Le van szarva.
01:24:16 A Légi Erõ Akadémia is.
01:24:19 Ha repülni akarok,
01:24:23 Csináld azt amit szeretsz,
01:24:32 Örülök hogy újra beszélsz, Dwayne.
01:24:36 - Korántsem vagy olyan hülye,
01:24:46 Vissza akarsz menni?
01:24:49 Nem igazán.
01:24:52 Igen, vissza kéne menni.
01:24:58 És most, a pillanat
01:25:01 a lányok bemutatói.
01:25:15 Miss Carly Nugent.
01:25:46 Yee-haw!
01:25:48 Yodel-lay-he-hoo, ez nagyszerû volt!
01:26:08 Wow-ow-ow-ow!
01:26:11 Nagyon Funkys!
01:26:35 Megyek a színpad mögé.
01:26:37 Igen persze. Menjél.
01:26:42 Óh, nézzenek oda.
01:26:46 Mm-hmm.
01:26:49 Oké, itt van.
01:26:53 - Heló, mi a helyzet?
01:26:57 - Hogy vagy, kicsim?
01:26:59 - Ideges.
01:27:01 Tudom, hogy az leszel.
01:27:04 - Beszélhetek veled egy pillanatot?
01:27:07 Mi az?
01:27:12 Nem akarom, hogy szerepeljen.
01:27:17 - Van belépõd hátra?
01:27:20 - Merre vannak az öltözõk?
01:27:22 Csak mondja meg merre vannak
01:27:24 Figyelj, ez már nem Albuquerque.
01:27:29 - Helló, hogy érzed magad?
01:27:31 - Ott. Mi az?
01:27:34 Istenem!
01:27:36 - Nézz körül. Milyen elbaszott hely ez!
01:27:39 Nem akarom, hogy ezek
01:27:42 - Figyeljetek, túl késõ.
01:27:45 neked kéne megvédened.
01:27:48 Mindenki rajta fog röhögni, Anya.
01:27:53 Olive Hoover, 2 perc.
01:27:56 Figyelj, õ nem szépségkirálynõ.
01:27:59 Egyszerûen nem az.
01:28:01 - Beszélek vele.
01:28:05 Nagyon keményen dolgozott.
01:28:08 Nem vehetjük ezt el tõle.
01:28:12 Tudom hogy meg akarod védeni. Tudom, kicsim,
01:28:17 Olive Hoover. Maguk a családja?
01:28:21 Igen. Rendben?
01:28:24 Olive, idõ van. Rendben?
01:28:27 Igen.
01:28:29 - Mennünk kell.
01:28:32 Olive, nézz rám.
01:28:35 Ha nem akarsz kimenni oda,
01:28:38 Ha ezt most inkább kihagynád azt mi
01:28:44 Mennünk kell.
01:28:48 Idõ van.
01:28:59 Kész vagy? Indulás.
01:29:13 Sok szerencsét, kicsim.
01:29:15 Vettem. 25-ös elõadásra készen...
01:29:18 úton vagyunk...
01:29:20 amilyen gyorsan csak tudunk.
01:29:25 - Fel fog lépni?
01:29:27 Fel fog lépni.
01:29:32 Tiszta tündérmese varázslat.
01:29:34 Miss Charisma Whiteman!
01:29:37 Hát nem volt varázslatos?
01:29:40 Köszönjük.
01:29:44 Még egy versenyzõnk van,
01:29:47 Kérem fogadják szeretettel...
01:29:50 Miss... Olive Hoover-t!
01:30:08 Jól vagy?
01:30:10 Ezt a táncot a nagyapámnak ajánlom...
01:30:14 aki a lépésekre tanított.
01:30:17 Óh, ez nagyon aranyos!
01:30:19 Õ is itt van most?
01:30:22 A kocsink csomagtartójában.
01:30:26 Rendben!
01:30:28 Hát, mindent bele, Olive!
01:30:46 Huh!
01:31:23 Béna vagy!
01:31:26 Rohadt kis köcsögök. Kinyírom õket.
01:31:28 Bûzlesz!
01:31:39 Ne, ne, ne, ne.
01:32:12 Mit csinál a lánya?
01:32:21 A legkirályabb show-t.
01:32:39 Jöjjön ide!
01:32:42 - Azt akarom, hogy azonnal szedje
01:32:46 - Szedje le. Most azonnal!
01:32:48 - Vége a számodnak, kicsim.
01:32:54 - Hé! Hé, engedje el a lányomat!
01:32:57 Azt a kúrva-
01:33:01 Had fejezze be!
01:33:05 Engedjen el!
01:33:09 - Segítség!
01:33:11 Táncolj, kicsim!
01:33:14 Szedje le a lányát a színpadról
01:33:19 Most!
01:33:26 Kicsim?
01:33:45 - Így?
01:34:40 - Óóh!
01:34:52 Igen! Ez az!
01:35:11 Rendben, elmehetnek-
01:35:14 azzal a feltétellel, hogy soha többé
01:35:17 szépségversenyen Californiában.
01:35:20 Soha.
01:35:24 Azt hiszem valahogy túl fogjuk élni.
01:35:31 Rendben.
01:35:34 Pakoljunk be.
01:35:50 Olive, a nagyapa nagyon büszke
01:35:53 - Igen, nagyszerû voltál. Mm-wah!
01:35:56 - Elképesztõ voltál.
01:36:03 Na menjünk innen.
01:36:30 Hóó!
01:36:34 Sebességben van.
01:36:47 Mi a fene?
01:37:08 Fordította: Tyler