Live Free or Die Hard

br
00:00:01 Equipe BR_Filmes apresenta:
00:00:05 DESTRAVANDO SENHA
00:00:13 E então?
00:00:15 Estou enviando o código.
00:00:17 Estou vendo, obrigada.
00:00:19 GOVERNO. UTILIDADES.
00:00:25 - E quanto a minha conta?
00:00:39 ALGORITMO
00:00:47 Acabo de mandar.
00:00:50 Sim, obrigada.
00:00:52 Tem certeza de que isso é legal?
00:00:53 Estamos apenas fazendo testes no
00:00:56 Está tudo certo.
00:00:57 Tem uma voz sexy. Tem algo
00:01:00 - Para você.
00:01:09 FAA - ENTREGUE. MTA - ENTREGUE.
00:01:13 Pronto.
00:01:15 Tradução: Voitek_Dolinsky, TRX,
00:01:18 Revisão: CiCiNHA e Voitek_Dolinsky
00:01:24 Acabei de faturar 50 mil pratas.
00:01:32 - O que fez com meu PC, cara?
00:01:35 Isso não é legal. Nunca,
00:01:39 EXPLOSIVO PLÁSTICO C4
00:01:49 ENTREGUE
00:01:50 GOVERNO:
00:02:11 F.B.I. DIVISÃO DE SEGURANÇA
00:02:26 Baseado no artigo: "Um Adeus às Armas"
00:02:43 O diagnóstico não mostra danos, estamos
00:02:47 Está dizendo que fomos hackeados?
00:02:48 Não foi uma falha de
00:02:50 Sabiam, definitivamente,
00:02:53 Certo. Abram os arquivos "Black Eye".
00:02:55 Quero todos os hackers do país,
00:02:56 que possam ter feito
00:02:59 Senhor, isso são supostamente
00:03:00 Com o feriado, estamos
00:03:02 Ouça...
00:03:03 Deveríamos evitar que isso acontecesse,
00:03:06 Dê um jeito de fazê-lo.
00:03:07 Senhor, estamos no meio da noite e
00:03:10 Certo, peça ajuda à polícia local.
00:03:12 Alguém acha que pode nos ferrar.
00:03:21 Jimmy!
00:03:22 Levante agora, Sayd.
00:03:40 Dennis, disse que não.
00:03:42 Lucy, está me deixando maluco.
00:03:44 - Saia do carro.
00:03:46 - Saia do carro, agora!
00:03:48 - Não, quer dizer não, idiota.
00:03:49 - John, pare com isso!
00:03:52 Odeio quando me chama assim.
00:03:53 - Conhece esse cara?
00:03:56 Pai!
00:03:57 Pare! Estou falando sério.
00:03:58 Pai? Disse que seu pai estava morto.
00:04:00 O quê?
00:04:02 Disse a esse idiota
00:04:04 - Realmente disse isso?
00:04:09 E esse cara é o quê?
00:04:11 - Não!
00:04:14 Não sei, tá?
00:04:16 Veremos.
00:04:18 O que está fazendo aqui?
00:04:20 Você não atende o telefone,
00:04:22 É porque não estou
00:04:24 E por que está falando agora, Lucy?
00:04:26 E por que não?
00:04:27 Quer uma lista?
00:04:28 Que tal motivos como esse:
00:04:31 Espiono você?
00:04:32 Vem até aqui e arranca
00:04:34 - Disse que não é seu namorado.
00:04:35 - Mas você disse que eu era...
00:04:40 Você é um bundão.
00:04:43 Está bem!
00:04:44 Desculpe por puxar o seu não
00:04:48 Está bem?
00:04:51 Lucy querida, entra no carro.
00:04:53 Não, não.
00:04:55 - Por que os dois não vão embora?
00:04:58 Estou cansada e vou pra cama.
00:05:00 É claro, que vai sozinha.
00:05:04 Lucy, querida, espere um minuto.
00:05:06 Quero falar com você.
00:05:07 Pai.
00:05:09 Quando eu quiser falar com você.
00:05:11 Se quiser falar com você.
00:05:14 Eu ligo.
00:05:16 Lucy!
00:05:17 Espere, Lucy! Lucy!
00:05:19 - Lucy McClane!
00:05:25 Garotas...
00:05:31 Vou embora.
00:05:32 Fui.
00:06:00 John!
00:06:02 John!
00:06:03 É o Scalvino.
00:06:06 McClane na escuta.
00:06:08 - O que faz aí na Universidade Rutgers?
00:06:11 Colocamos rastreador em
00:06:14 Estou olhando exatamente
00:06:16 Isso não é algo que eu
00:06:18 Sim, nós fizemos isso, John.
00:06:19 Nós os ligamos.
00:06:21 Escuta...
00:06:22 Os federais nos pediram um favor.
00:06:24 Estão fazendo uma varredura.
00:06:25 Querem que peguemos
00:06:28 O sobrenome é Farrell.
00:06:30 O primeiro nome é Mathew.
00:06:32 Camden?
00:06:33 - Você me diz isso agora?
00:06:35 São 3 da manhã.
00:06:37 Mande algum novato da academia.
00:06:40 Não posso mandar
00:06:42 Os federais exigem um
00:06:44 O garoto é um sujeito importante.
00:06:46 Sei lá.
00:06:48 E o escolte até o prédio
00:06:50 Eles sofreram algum tipo
00:06:54 Ótimo.
00:06:57 Dê-me a informação.
00:06:58 Pode dizer o nome do
00:07:01 Me deve uma, Jack.
00:07:36 CONECTADO: IP
00:07:38 F4RR3L: Acha que foi muito ruim?
00:07:42 WAR10CK: Muito.
00:07:44 F4RR3L: Conto com você?
00:07:46 WAR10CK: Não.
00:07:48 F4RR3L: Conselho?
00:07:52 WAR10CK: Desapareça.
00:07:56 O que?
00:07:58 ENVIANDO VÍRUS...
00:08:00 ENVIADO
00:08:02 EXPLOSIVO PLÁSTICO C-4
00:08:06 Vamos.
00:08:15 Maldição!
00:08:29 Plano B.
00:08:39 - Quem é?
00:08:41 Abra a porta, por favor.
00:08:49 - Oi.
00:08:52 Certo.
00:08:54 Não se preocupe, deve ter
00:08:57 Garoto, não estou perdido.
00:08:58 Você é Matt Farrell?
00:09:01 Não...
00:09:01 Na verdade, ele não mora mais aqui.
00:09:03 Claro que não.
00:09:05 Meu nome é Dayse Duke.
00:09:07 Já me zoaram muito quando era criança.
00:09:09 Por favor, não faça o mesmo.
00:09:12 Posso ver sua identificação, por favor?
00:09:15 Sim, claro.
00:09:20 Detetive!
00:09:22 Onde conseguiu isso?
00:09:24 - É ótimo.
00:09:26 Isso.
00:09:27 Isso parece muito real.
00:09:29 Farrell!
00:09:30 Soldier conseguiu a cópia daquele
00:09:34 Não, valeu, cabeça de abóbora!
00:09:36 E boa sorte no prêmio de "pior hora".
00:09:39 Abra a porta.
00:09:41 Merda!
00:09:49 Posso lhe servir algo? Café talvez?
00:09:51 - Do que se trata?
00:09:53 Alguma coisa com computador.
00:09:54 Os federais de Washington
00:09:56 Então vamos.
00:09:58 - Federais, é?
00:10:08 Já me ferraram há 4 anos.
00:10:10 E ainda estou na
00:10:14 - Brinca com bonecos?
00:10:17 Por favor, não toque nisso.
00:10:18 - É um "Comandos em Ação"?
00:10:20 É uma edição limitada de...
00:10:23 - Isso era para soltar?
00:10:25 Mas é muito mais valioso quebrado.
00:10:28 Usar cola acho que é importante.
00:10:30 Tenho outras coisas legais
00:10:33 Vamos, tá bom? Vamos!
00:10:34 Preciso desligar meu
00:10:38 Mais bonecos.
00:10:40 Não passa muito tempo
00:10:45 Está mesmo tentando escapar?
00:10:47 Por favor! Não atire.
00:10:49 - Não atire.
00:10:58 Mantenha a cabeça abaixada.
00:11:09 Merda!
00:11:16 Vamos!
00:11:17 Vamos, venha.
00:11:18 Vamos, vamos.
00:11:20 Vamos.
00:11:29 - Está tudo bem?
00:11:31 Fique abaixado.
00:11:33 - Fique comigo.
00:11:35 - Vamos lá.
00:11:40 Certo.
00:11:57 Isso acordará os vizinhos.
00:11:59 Abaixe-se, entre!
00:12:05 Voltaram para o quarto!
00:12:07 Voltaram para o quarto!
00:12:11 Ficou maluco?
00:12:13 - Saia daqui agora!
00:12:15 Abaixe-se!
00:12:19 Vá pela direita.
00:12:51 Vamos!
00:12:54 Volte!
00:13:43 Prepare-se pra correr.
00:13:45 Preparado?
00:13:51 EXPLOSIVO PLÁSTICO C-4
00:14:13 O quê?
00:14:18 Que diabos foi isso?
00:14:20 O quê?
00:14:21 Você fez isso?
00:14:23 Não.
00:14:24 Merda.
00:14:25 Não fui eu.
00:14:26 - Vamos.
00:14:28 Fique perto de mim.
00:14:30 Está bem.
00:14:33 Vamos.
00:14:34 Vamos logo, droga!
00:14:36 Vamos.
00:14:37 Vamos!
00:14:39 Cuidado.
00:14:42 Ah, meu Deus!
00:14:46 - Vamos.
00:14:49 Vamos, vamos.
00:14:50 Fique perto.
00:15:02 Fique perto de mim.
00:15:04 - Fique perto de mim.
00:15:08 Vamos.
00:15:12 Entre no carro.
00:15:13 - Vá, vá.
00:15:21 - Garoto, sabe recarregar uma arma?
00:15:23 - Sabe recarregar uma arma?
00:15:26 Olhe no porta-luvas e pegue um
00:15:35 Tem uma arma, no banco de trás...
00:16:05 Abaixe a cabeça.
00:16:11 O circo está na cidade?
00:16:22 - Você viu isso?
00:16:26 Base de Camden, aqui é o 10077.
00:16:29 Base de Camden,
00:16:31 Base de Camden, continue.
00:16:33 Preciso falar com detetive chefe.
00:16:36 Imediatamente.
00:16:37 Aguarde.
00:16:38 Aqui é o Detetive Chefe Wiesman.
00:16:40 Aqui é o detetive John McClane
00:16:42 É uma emergência policial.
00:16:44 Quero reportar um
00:17:01 Você conta.
00:17:06 Sim.
00:17:07 Qual é a situação?
00:17:08 Ele escapou.
00:17:10 Três dos homens estão mortos.
00:17:14 Espere na linha.
00:17:35 Thomas.
00:17:37 Estamos com problemas em Nova Jersey.
00:17:42 - Então ele escapou?
00:17:44 - Mandei 5 de vocês, certo?
00:17:48 Vou mandar o helicóptero, embarquem.
00:17:51 Acha que é capaz de fazer isso?
00:17:58 Ah, meu Deus!
00:18:00 - Só respire.
00:18:03 - Não consigo parar de tremer.
00:18:05 Só está com medo.
00:18:07 É claro que estou com medo.
00:18:09 Não ficou com medo lá?
00:18:11 Sim.
00:18:13 Estava com medo.
00:18:14 Sério?
00:18:16 Porque parece muito calmo.
00:18:19 Já fez coisas assim antes?
00:18:21 Coisas tipo o quê?
00:18:23 Tipo matar pessoas.
00:18:26 Sim.
00:18:28 Já faz bastante tempo.
00:18:30 Quem eram esses caras?
00:18:33 Por que tentaram matá-lo?
00:18:37 Eles foram lá pra matar você.
00:18:40 Por que querem me matar?
00:18:42 Você me diz, garoto.
00:18:43 Você é o criminoso.
00:18:56 DEPARTAMENTO DE JUSTIÇA
00:18:59 Temos sete hackers mortos até
00:19:04 Pegue os discos rígidos
00:19:05 Sim, senhor.
00:19:11 Trey.
00:19:12 Matthew Farrell.
00:19:15 É pra já.
00:19:18 Pra que tantas armas?
00:19:21 Prudência operacional.
00:19:24 Imagine-as como o
00:19:37 Bom dia D.C.
00:19:39 Parece que será um lindo fim de
00:19:42 Se tiver planos,
00:19:44 Pois parece que o
00:19:47 Então, aqui está mais uma canção
00:19:52 O quê?
00:19:53 O quê?
00:19:54 O quê?
00:19:55 O que está fazendo?
00:19:57 É Creedence.
00:19:59 - Creedence?
00:20:00 Creedence Clearwater Revival.
00:20:02 - Rock clássico.
00:20:04 É um rock antigo,
00:20:07 Era ruim antes e ainda é.
00:20:09 Não gosta de Creedence?
00:20:10 É como ter um pinheiro
00:20:13 Certo, sério?
00:20:14 Quanta maturidade!
00:20:16 Qual é cara? Estou colaborando.
00:20:20 Estamos indo para 060.
00:20:27 Escutem todos.
00:20:29 Estão prontos?
00:20:30 Os hubs de transporte
00:20:33 Inicie o estágio 1.
00:20:39 TRANSPORTE METROPOLITANO.
00:20:42 CENTRO DE CONTROLE DE TRÁFEGO
00:20:50 Espere um pouco.
00:20:52 Era para estar atualizado.
00:21:05 E nessa semana por dois...
00:21:07 Quando foi a última vez que alguém
00:21:11 Pode ser uma década.
00:21:13 Nos anos 70?
00:21:15 Michael Jackson ainda tocava?
00:21:17 Pearl Jam.
00:21:19 Dez anos.
00:21:20 Vinte anos. The Cure? Nada?
00:21:22 Chama-se noticiário de rádio.
00:21:24 Quero ouvir se algum dos seus
00:21:27 Espere.
00:21:29 - Escuta as notícias?
00:21:32 Sim, tenho um problemão
00:21:35 Está pronto pra ouvir isso?
00:21:37 As notícias são totalmente manipuladas.
00:21:39 Tudo que você ouve diariamente...
00:21:42 é preparado pela mídia
00:21:46 Jesus!
00:21:47 Para fazer você viver com medo.
00:21:48 - Medo?
00:21:49 Medo pra fazê-lo gastar
00:21:51 Coisas que nem precisa
00:21:54 Para que continuem
00:21:56 E digo mais uma coisa.
00:21:58 Faço isso todo dia cara. Tenho
00:22:01 Isso é uma bomba maior do quê...
00:22:02 - O quê?
00:22:04 Tudo bem, tudo bem.
00:22:05 Você...
00:22:57 - Está bem?
00:23:00 Fique no carro.
00:23:05 Ei, cara!
00:23:08 Está bem?
00:23:09 Ligue para o 911, certo?
00:23:14 Isso é uma desgraça.
00:23:22 Olhem, todos estão assim!
00:23:36 Todos os sinais estão verdes.
00:23:38 Todos os sinais estão verdes.
00:23:40 Vamos agora.
00:23:41 - Precisamos ir?
00:23:42 Pega a sua mochila.
00:23:46 - Uma desgraça.
00:23:47 Teve um acidente de trânsito.
00:23:49 Está muito excitado.
00:23:51 - Sofri um acidente carro?
00:23:53 O que está fazendo?
00:23:54 Uma coisa que inventaram nos anos
00:24:08 Senhor, Chicago está relatando
00:24:15 A Amtrak está avisando quedas
00:24:18 A F.A.A. está em alerta crítico.
00:24:22 Estamos sob ataque.
00:24:26 Certo.
00:24:27 Vamos colocá-los lá fora pra
00:24:39 Esse é o alarme de Antrax.
00:24:43 Certo, todos para fora.
00:24:48 Taylor, vá.
00:24:50 Mexam-se!
00:25:06 Todo o pessoal deve evacuar
00:25:10 Isto não é uma simulação.
00:25:12 Todo o pessoal deve evacuar
00:25:31 Não, estou dizendo...
00:25:44 Pegue a equipe e vá para
00:25:47 Máscaras no rosto.
00:25:51 Faça o possível, certo?
00:25:52 Pesquise as informações das quedas,
00:25:54 veja se consegue identificar
00:25:58 Inicie o Estágio 2.
00:26:06 O que está acontecendo?
00:26:08 O que está acontecendo?
00:26:15 Já começaram a entrar em pânico.
00:26:21 Claro que estão em pânico.
00:26:23 Acham que alguém está
00:26:25 Todos os centavos que economizaram.
00:26:29 Esses tolos idiotas,
00:26:33 Prepare o pacote de vídeo.
00:26:47 O sistema de transporte
00:26:49 E o setor financeiro também.
00:26:52 Ligue para o Secretário de Transportes
00:26:56 Vamos, pessoal!
00:26:58 Alguém, em algum lugar,
00:27:00 Encontrem-na!
00:27:01 O Diretor Bowman está aqui?
00:27:03 - Agora não, terá que esperar.
00:27:06 Este é Matthew Farrell.
00:27:07 Eu o trouxe aqui por ordem
00:27:09 Se não sabe o que diabos está
00:27:12 Eu sou Bowman.
00:27:19 O arquivo de vídeo está
00:27:24 Obrigado.
00:27:25 Ouça, John.
00:27:26 Agradeço por trazer Farrell,
00:27:28 Estamos profundamente envolvidos
00:27:30 Com licença, senhor.
00:27:31 Tem algo pra comer?
00:27:34 Eu adoraria. Tenho baixo
00:27:36 Senhor?
00:27:38 Não?
00:27:42 Como se a queda no sistema de tráfego
00:27:47 A Bolsa de Valores encontrou-se
00:27:50 A Comissão de Valores acha que o pânico
00:27:55 Acredita-se estar relacionado...
00:27:56 Puxa vida, cara! A coisa está feia.
00:27:59 Não tão ruim como parece.
00:28:01 Aqui estamos preparados
00:28:04 - Esses são seus suspeitos?
00:28:06 Todos eles foram mortos
00:28:10 Reconhece algum deles?
00:28:14 Não.
00:28:15 Nenhum sequer?
00:28:17 Senhor.
00:28:19 Precisa ver algo aqui.
00:28:31 Queridos compatriotas...
00:28:33 é hora...
00:28:34 contra...
00:28:36 cidadãos.
00:28:38 Não pergunte...
00:28:39 É uma transmissão ilegal.
00:28:41 o que seu país pode fazer...
00:28:42 essa...
00:28:43 A resposta é...
00:28:46 Uma reação...
00:28:47 nesse...
00:28:49 é inútil.
00:28:51 Leiam meus lábios.
00:28:55 A...
00:28:56 confiança...
00:28:57 os americanos de...
00:28:58 progresso...
00:28:59 sucesso...
00:29:01 um fim.
00:29:02 Toda...
00:29:03 tecnologia...
00:29:04 essa...
00:29:06 possui.
00:29:07 Toda
00:29:08 Transporte,
00:29:09 Conectividade.
00:29:10 Energia elétrica.
00:29:12 Utilidades...
00:29:14 O destino...
00:29:15 agora...
00:29:16 em...
00:29:17 mãos.
00:29:18 Não cansaremos.
00:29:20 Não hesitaremos.
00:29:22 E não falharemos.
00:29:23 Não sei como conseguiram entrar.
00:29:26 Obrigado.
00:29:27 E...
00:29:28 Dia da Independência...
00:29:33 Isso foi assustador.
00:29:35 Tentei encontrar mais partes com Nixon.
00:29:37 Acha que engoliram?
00:29:39 Com certeza.
00:29:44 Certo.
00:29:45 Quero telecomunicações, transportes e...
00:29:47 Jesus! É uma "Queima Total".
00:29:49 O quê?
00:29:51 É uma "Queima Total".
00:29:53 Ei, não sabemos ainda.
00:29:55 É um mito de qualquer forma.
00:29:56 É um mito? Sério?
00:29:58 Por favor não me diga que ela está aqui
00:30:01 - O que é um "Queima Total"?
00:30:03 É um sistema de 3 fases para atacar
00:30:07 Fase 1: Transporte de todos os tipos.
00:30:09 Fase 2: Finanças e comunicações.
00:30:11 Fase 3: livrar-se das coisas úteis:
00:30:15 Basicamente tudo que fosse
00:30:16 O quê, hoje em dia, é quase tudo.
00:30:19 Por isso se chama "Queima total",
00:30:22 Ouça, qual o seu nome?
00:30:24 Farrell?
00:30:26 Ninguém aqui falou sobre "Queima Total".
00:30:29 A menos que diga que você
00:30:33 Não cara, só estou falando...
00:30:34 Agradecemos sua preocupação. Sabemos
00:30:39 O quê?
00:30:39 - O quê?
00:30:43 Ele não enviou escoteiros
00:30:46 Enviou caras profissionais,
00:30:49 Arrebentaram com todo o prédio.
00:30:50 Não conheço esse garoto...
00:30:52 e, francamente, não dou a mínima.
00:30:54 Mas, alguém quer esse garoto morto.
00:30:57 E, obviamente, está ligado ao que
00:31:01 Humler está conduzindo
00:31:04 dos hackers que trouxemos pra cá.
00:31:05 Vou conseguir uma
00:31:07 Certo? Molina, leve este garoto
00:31:10 - Quero saber o que ele sabe.
00:31:13 Se soubesse metade do que sei,
00:31:17 Agente especial Johnson.
00:31:19 - Agente Johnson?
00:31:22 Por aqui.
00:31:25 - É mesmo possível fazer o que disse?
00:31:29 Vou falar novamente, desligue
00:31:32 mas se tirar tudo de uma vez,
00:31:35 olhe em seu redor, cara!
00:31:37 O governo tem centenas de pessoas
00:31:42 Levaram 5 dias para levar água
00:32:07 Quanto tempo até o Departamento
00:32:10 Lauflin, peça à polícia pra
00:32:15 Policiais locais, aqui é o
00:32:20 IDENTIDADE CONFIRMADA
00:32:22 Localizamos Farrell na grade.
00:32:24 Os federais o estão levando para o
00:32:27 Bom, feche esse sinal agora.
00:32:28 Isole a freqüência.
00:32:29 Localize o carro e consiga
00:32:34 Brad, achamos Farrell.
00:32:41 Não quero ser chato, pessoal,
00:32:42 mas acabamos de passar por outra
00:32:46 - Cale a boca.
00:32:47 - Cale a boca.
00:32:49 Cale a boca. Tem 14 minutos
00:32:52 Menti pra você? Do que está falando?
00:32:55 As fotos na parede.
00:32:58 - Eu não...
00:33:00 Sou policial, sei que está
00:33:06 Está bem, está bem...
00:33:11 Estávamos numa competição.
00:33:16 Pegue a próxima à direita, na Concord.
00:33:19 Disseram que era uma firma de
00:33:20 um novo algoritmo de encriptação
00:33:21 e só queriam ver se
00:33:24 É isso que faço. Segurança de sistemas.
00:33:31 É o seguinte,
00:33:32 o que acho, é que se fosse uma
00:33:37 colocam-se vários caras
00:33:38 mas só alguns conseguiram.
00:33:40 Nesta altura, os caras que começaram,
00:33:42 caras que não fizeram
00:33:45 Acabam com suas fotos
00:33:47 Juro por Deus, McClane, juro,
00:33:53 um colaborador para o fim do mundo.
00:33:56 Pegue a próxima esquerda, na Lexington.
00:33:58 Essa é uma voz sexy.
00:34:01 Por que ela está nos
00:34:03 - Oh, meu Deus!
00:34:04 Pedindo liberação para
00:34:07 Entendido Central.
00:34:09 - É ela!
00:34:10 Do que você está falando?
00:34:14 São eles.
00:34:15 - São eles, "eles"?
00:34:18 Reconheceria a voz
00:34:21 - Não diga nada.
00:34:25 Ei, Central, como está indo seu dia?
00:34:28 Deve estar uma loucura
00:34:31 Sim, senhor, tivemos que
00:34:36 Sim, teve que mandar todas as unidades,
00:34:37 pra cuidar dos peladões
00:34:40 Deixe de besteira querida,
00:34:45 Lauflin, deixe esta rota, pegue
00:34:57 - Oficial McClane.
00:35:01 Não se preocupe, teremos muito
00:35:04 como quando for visitá-lo na prisão.
00:35:06 Mas, John, já sei de
00:35:10 Você mora no Brooklyn...
00:35:12 paga sua hipoteca, e sei há
00:35:17 E como está a Holly?
00:35:20 Foi difícil para o pequeno Jack e Lucy?
00:35:24 Isso é triste, depois de trinta anos,
00:35:29 E fica pior ainda...
00:35:34 Seus 401 mil não existem mais.
00:35:37 Deixe-me compensar pra você.
00:35:39 Bloqueie-os naquele cruzamento.
00:35:41 Atire na cabeça do Sr. Farrell,
00:35:44 e suma daí, e assim que
00:35:47 todas as suas dívidas
00:35:49 e seus filhos estarão
00:35:53 Isso é mesmo tentador,
00:35:56 Mas acho que passo, bundão.
00:36:00 John, você é um relógio de
00:36:04 Você irá perder.
00:36:06 Sim, bem a outra coisa que pode
00:36:10 e chutar seu traseiro pra
00:36:12 - Por que não pensa nisso, cuzão?
00:36:17 Não está respondendo.
00:36:23 Abaixe! Fiquem abaixados!
00:36:35 Policiais feridos na esquina
00:36:37 Repito, policiais feridos.
00:36:56 Vamos, saiam!
00:37:00 Maldição!
00:37:02 Fique abaixado!
00:37:08 Fique abaixado! Segure firme!
00:37:21 Temos um carro sob fogo
00:37:23 Repito, precisamos de reforços!
00:37:24 Aqui é da base, estamos
00:37:31 Segure-se.
00:37:48 Segure, segure!
00:38:05 Se segure!
00:38:22 - Perdemos Del.
00:38:34 - Desistiram?
00:38:39 Vá pelo túnel, à esquerda!
00:38:57 Dê-me o mapa daquele túnel.
00:38:59 O túnel!
00:39:09 Abra as cancelas da entrada Norte.
00:39:15 TÚNEL FECHADO
00:39:18 Redirecione o tráfego para
00:39:25 TÚNEL ABERTO
00:39:28 TODAS FAIXAS ABERTAS
00:39:37 - Abra o outro lado.
00:39:39 Saia daí!
00:39:45 Se segure!
00:40:06 DESLIGANDO LUZES
00:40:22 Ei, não saia do carro! Ei!
00:40:31 Pare!
00:40:44 Corra!
00:40:52 Ah, Deus!
00:40:59 Nunca mais hesite
00:41:02 Você está bem?
00:41:08 - Fique aqui, não se mova.
00:41:12 Faça isso por mim John.
00:41:15 Fique perto da parede, senhor.
00:41:16 Os federais pediram um favor.
00:41:20 Tudo que tem que fazer,
00:41:24 levá-lo até Washington.
00:41:26 Quão difícil pode ser?
00:41:30 Não, precisava ser um
00:41:38 Acha que basta um engarrafamento?
00:41:39 Que jogar carros em cima de mim?
00:41:42 - Red, entra e acabe com isso.
00:41:57 Não é um boa idéia!
00:42:36 - Não toque, não toque!
00:42:39 Você está bem? Ah, meu Deus!
00:42:44 - Golpe de sorte, hein?
00:42:48 Jesus, você acabou com aquele
00:42:50 Estava sem balas.
00:42:55 Como você está?
00:42:56 Esfolei o joelho e meu
00:42:59 Que seja, sim, estou bem.
00:43:03 Pular de carros...
00:43:14 Red, reporte.
00:43:17 O helicóptero está destruído.
00:43:19 E quanto a Farrell e McClane?
00:43:22 - Eles já eram.
00:43:25 Certo, vamos continuar,
00:43:27 Acabei de falar com Emmerson.
00:43:29 As equipes estão chegando
00:43:30 Muito bom.
00:43:32 Mai, prepare-se para os downloads.
00:43:41 Identificação, senhor.
00:43:44 Estacione aqui ao
00:43:46 Homens no portão, venham comigo.
00:43:55 Os alarmes de Antrax só vão
00:43:58 Pra que se preocupar
00:44:01 Não sei por que precisamos
00:44:03 Não tem nada lá, a
00:44:05 ACESSO AUTORIZADO
00:44:10 Vá pegá-los. Rodriguez!
00:44:14 Reporte.
00:44:28 - O portão está seguro.
00:44:40 Certo, estamos dentro.
00:44:49 ACESSO DE SEGURANÇA - NÍVEL 4
00:45:16 Ei, isso é um absurdo seus ferimentos
00:45:22 Olhe pra você.
00:45:24 Não sou um médico, mas
00:45:26 - Sim, fico sexy, hein?
00:45:28 Vamos nessa.
00:45:29 Não precisamos de um médico,
00:45:58 Ele entrou.
00:46:01 Saiam da frente, cuidado, abram
00:46:08 Polícia de Nova lorque, está bem.
00:46:18 Polícia de Nova lorque.
00:46:22 Sargento?
00:46:24 Sargento!
00:46:25 Preciso falar com você.
00:46:27 O médico está nos fundos.
00:46:28 Estou bem, polícia de Nova York,
00:46:32 Me dê um minuto.
00:46:34 Sargento!
00:46:40 Ah, meu Deus!
00:46:47 Vamos sair daqui.
00:46:53 Perfeito! Agora a segunda seqüência.
00:47:01 O servidor está pronto.
00:47:03 Estamos prontos.
00:47:05 Inicie os downloads.
00:47:16 Não está funcionando.
00:47:18 Tenha paciência.
00:47:19 0% TRANSFERIDO
00:47:21 - Não sei, não está respondendo.
00:47:28 Viu?
00:47:30 Aí, vamos nós!
00:47:32 Me avise quando o
00:47:34 Tudo bem.
00:47:45 - Com licença
00:47:47 Mas que merd...!
00:47:50 Garoto? Garoto?
00:47:51 - Tem um celular nessa mochila?
00:47:54 Venha, vamos nessa.
00:48:00 Tudo pronto, agente...
00:48:25 O download está em 20%.
00:48:27 Hora de ir. Vamos deixar que eles
00:48:45 Devido aos acontecimentos recentes...
00:48:47 as agências de segurança estão
00:48:50 Estão fazendo todos abandonar seus
00:48:55 E como podem ver...
00:48:56 A unidade de cães K-9 está
00:48:59 Se isso está ligado à ameaça de
00:49:01 ou se é uma nova ameaça
00:49:04 O controle aéreo
00:49:06 - Ótimo.
00:49:07 Temos acesso total
00:49:09 Telefones, energia elétrica,
00:49:12 - Oi, me desculpe...
00:49:14 Chuck Summer do M.A.I.
00:49:17 Precisa de alguma coisa?
00:49:19 Ajudar? Uau, isso é ótimo.
00:49:21 Iremos precisar de um espaço
00:49:24 Poderia arrumar alguma coisa?
00:49:26 Como podem ver, estamos
00:49:28 então podem ficar ali no canto,
00:49:30 e acenar.
00:49:31 Seu precisar de algo...
00:49:33 esperarei.
00:49:55 - Não, não. Não ligue.
00:49:58 - Do que está falando?
00:50:00 se usá-lo, irão rastreá-lo até nós.
00:50:02 - Apenas coloque no bolso.
00:50:03 Sim.
00:50:05 Ou jogue fora e quebre...
00:50:08 Desculpe, com licença.
00:50:10 Ele já liga de volta.
00:50:13 Aqui, fique aqui.
00:50:16 - Tem sinal?
00:50:19 Sim.
00:50:20 É John McClane, quero
00:50:22 Senhor, John McClane está na linha.
00:50:26 McClane, fale.
00:50:27 Não consegui chegar ao
00:50:29 Eles vieram atrás do garoto novamente,
00:50:33 - E o Farrell?
00:50:36 - Senhor?
00:50:38 Sim, espero.
00:50:45 Mais um dia no paraíso.
00:50:47 Eles tomaram conta de tudo,
00:50:48 todo o sistema de telecomunicações.
00:51:03 Estão controlando as estações.
00:51:09 E se isso for só o começo?
00:51:14 E se você estiver ferido e sozinho...
00:51:17 e ligar para o 190 e ninguém atender?
00:51:31 - Tem como colocar nas notícias?
00:51:34 Está em todos os canais,
00:51:37 E se a ajuda nunca chegar?
00:51:46 E se a ajuda nunca chegar?
00:51:54 Oh, meu Deus!
00:51:57 Merda!
00:52:03 McClane!
00:52:05 Cuidado!
00:52:09 Cuidado!
00:52:12 Bowman? Está assistindo isso?
00:52:14 - McClane?
00:52:16 É uma farsa.
00:52:21 Estou vendo.
00:52:23 Graças a Deus!
00:52:28 - McClane?
00:52:36 Desligaram os satélites.
00:52:52 SEM SERVIÇO
00:52:53 Digita-se um pequeno
00:52:56 - Isso é terrorismo virtual.
00:52:59 Primeira vez que ouvi sobre
00:53:03 achei que seria legal,
00:53:07 Aperte o botão de "reset"...
00:53:10 derrube o sistema, só por diversão.
00:53:13 Ei, não é um sistema.
00:53:15 É um país. Está falando
00:53:17 Um país inteiro, cheio de pessoas.
00:53:19 Sentadas, em casa, sozinhas...
00:53:20 morrendo de medo na
00:53:22 Então se você deixar para
00:53:24 talvez possa pensar um pouco
00:53:28 Só me ajude.
00:53:30 Coloque-se no lugar dele.
00:53:33 Vamos lá!
00:53:34 Essa é a sua "Queima Total",
00:53:40 O principal da "Queima Total" é
00:53:44 Mas nem tudo está rodando
00:53:47 Os sistemas de segurança,
00:53:50 pode invadi-los até certo ponto, mas...
00:53:52 para desligados, precisa fazer
00:53:58 Quer saber? Me dê esse P.D.A.
00:53:59 Os celulares não estão
00:54:01 Os telefones estão legais, é
00:54:03 Só preciso reprogramá-lo...
00:54:05 para se conectar nos satélites antigos,
00:54:08 Provavelmente é assim que
00:54:10 Como sabe tudo isso?
00:54:13 Cara, não sei.
00:54:15 Não conseguiria explicar pra você.
00:54:17 Ah, certo.
00:54:18 A rede de energia, o
00:54:20 estão divididos em
00:54:21 Leste, Centro e Oeste.
00:54:25 Está aqui.
00:54:29 - O que é isso, estou olhando o quê?
00:54:32 Eles desligam essa aqui...
00:54:33 Apagam toda a Costa Leste.
00:54:36 Mas terão que fazê-lo manualmente.
00:54:38 Certo.
00:54:41 - Vamos indo.
00:54:44 Acho que não agüento mais
00:54:47 - McClane, McClane?
00:54:49 McClane. Ah, merda!
00:54:51 Não estamos conseguindo, achamos que
00:54:55 Não quero saber como,
00:54:58 Diga, o que temos?
00:54:59 Procuramos no prédio todo,
00:55:01 - procurar novamente, mas...
00:55:03 Não se preocupe.
00:55:05 É uma farsa. Esses caras bolaram...
00:55:09 Vamos todos voltar para o
00:55:12 Vamos arrumar as coisas!
00:55:15 Vamos, entre.
00:55:17 A porta está trancada. A não ser que
00:55:24 Ei, não faça isso.
00:55:25 Você vai desligar...
00:55:31 Loucura, você viu isso?
00:55:33 Me desculpe sobre isso cara.
00:55:40 Como fez isso?
00:55:44 Você está bem? Bateu
00:55:48 Desculpe.
00:55:53 Por favor, não toque nisso, está
00:55:55 Já fiz isso antes.
00:55:56 Quero dizer, já li sobre isso.
00:56:00 Assistência Rodoviária detectou
00:56:02 É! Nós batemos em uma árvore...
00:56:04 e meu pai está tendo
00:56:06 acho que ele vai morrer.
00:56:09 Aguarde enquanto entramos
00:56:12 Não, não! Ele está morrendo!
00:56:14 Por favor, ouça. Posso levá-lo
00:56:16 Estou bem! Mas eu... não consigo
00:56:19 Precisa ligar o carro para
00:56:22 Seu nome, por favor?
00:56:25 Meu nome é...
00:56:27 Frank e o nome do meu pai é...
00:56:34 Dvorak Tsargentzki!
00:56:40 Por favor, nos ajude! Precisamos
00:56:42 A emergência está a caminho.
00:56:44 Não, não! Ouça, senhora.
00:56:46 - Qual seu nome?
00:56:48 Dolores? Certo, Dolores...
00:56:50 não sei se você tem um pai...
00:56:51 mas eu tenho...
00:56:52 E quero salvá-lo, está bem?
00:56:54 Porque meu pai é meu
00:56:56 nos meus braços, morrendo e...
00:56:59 e a única chance dele é...
00:57:00 chegar a um hospital agora mesmo!
00:57:02 Então, por favor!
00:57:09 Obrigado, Dolores.
00:57:10 Me dê o P.D.A. Vou entrar
00:57:13 - O quê?
00:57:34 Senhora, não tem
00:57:35 F.B.I. Suspeitamos de
00:57:37 Pousou sem autorização.
00:57:55 BEM-VINDO A WEST VIRGÍNIA
00:57:59 - Você se saiu muito bem, garoto.
00:58:04 - Nada pra reclamar?
00:58:10 - O quê? Qual seu problema?
00:58:12 não agüento essa coisa toda.
00:58:14 - O que quer dizer? Que coisa toda?
00:58:20 Não sou esse tipo de cara.
00:58:21 - Ninguém é herói, garoto.
00:58:24 nas últimas seis horas.
00:58:25 Só estava fazendo meu trabalho, só isso.
00:58:30 Sabe o que ganha por ser herói?
00:58:34 Tapas nas costas, blá
00:58:41 Acaba se divorciando...
00:58:43 sua mulher não lembra do seu sobrenome,
00:58:50 Faz muitas refeições sozinho.
00:58:53 Confie em mim garoto, ninguém
00:58:57 - Então por que está fazendo isso?
00:59:01 Acredite, se tivesse
00:59:03 deixaria ele fazer, mas não
00:59:08 Isto é que faz você este tipo de cara.
00:59:17 65% TRANSFERIDO
00:59:19 As coisas estão indo muito bem.
00:59:21 Entre em contato com Emerson,
00:59:30 O que estão fazendo? Esse
00:59:58 Espere aqui.
01:00:28 - Certo, vamos.
01:00:47 - Invadimos.
01:00:54 PROCEDIMENTO DE DESLIGAMENTO
01:01:01 Parece que você estava certo, garoto.
01:01:03 Certo... isso é horrível.
01:01:07 Temos compania.
01:01:18 Como eles desligaram os geradores?
01:01:19 - O quê?
01:01:22 Sala de controle central.
01:01:26 - Quarto andar, quarto andar!
01:01:39 Droga!
01:01:42 - Tente me acompanhar!
01:01:44 Só parei um pouco pra
01:01:47 - Existem coisas chamadas academia...
01:02:10 Venha! Vamos! Vamos!
01:02:24 O serviço secreto está certo
01:02:27 É a única maneira de evitarem ser
01:02:30 Julgando pelo tamanho do
01:02:32 devemos procurar por um veículo grande,
01:02:35 provavelmente um caminhão TIR.
01:02:36 Certo.
01:02:37 Diga ao pessoal da
01:02:39 que precisamos de todos os agentes,
01:02:42 Agora!
01:02:48 95% GERADORES DE ENERGIA
01:02:57 CONTINUAR?
01:03:01 Acabou a brincadeira, querida!
01:03:03 Não mexa! Tire suas
01:03:06 Mãos pra cima, levante-se.
01:03:15 Vá em frente, agora!
01:03:18 Vamos, garoto! Sua vez!
01:03:23 O mais rápido que puder.
01:03:45 Já chega dessa merda de Kung-Fu,
01:03:50 como você...
01:03:57 Ainda acordada?
01:03:59 - Continue o que está fazendo.
01:04:01 - De quanto tempo mais precisa?
01:04:16 Terminou?
01:04:18 Você terminou?
01:04:19 Não... não, ainda não...
01:04:21 Não estou, tipo, checando
01:04:25 Pra acessar o sistema preciso
01:04:28 - O quê?
01:04:32 Não é a coisa mais fácil
01:04:46 Está bem.
01:04:49 - Desfaça tudo, agora!
01:04:54 Sou destro, preciso da minha
01:04:59 Sou destro...
01:05:06 ESTACIONAMENTO DE FUNCIONÁRIOS
01:05:32 Falta uma e estará aberto.
01:05:35 Sabe o que está fazendo?
01:05:39 Sim, tenho. Agora abra a porta.
01:05:43 Tá bom, ótimo! Ainda bem que
01:05:53 Você tem idéia? Que bom que sabe...
01:06:10 Como está?
01:06:21 Segure firme!
01:07:34 Vamos falar sobre isso quando...
01:07:40 Como está? Não está
01:07:46 Maldição!
01:07:50 Agora está bom!
01:08:24 McClane!
01:08:27 Merda!
01:08:29 McClane, saia daí!
01:08:33 Vamos, cara! Vamos!
01:08:38 Vamos, cara!
01:09:01 Viu isso?
01:09:06 - Você a parou, certo?
01:09:08 Com uma arma na cabeça fica mais
01:09:11 - O quê?
01:09:17 Não pode simplesmente desligar?
01:09:20 Não tenho certeza.
01:09:23 Talvez possa retardar um pouco.
01:09:27 Os distribuidores do leste e centro são
01:09:31 Espere, tem algo acontecendo.
01:09:33 Todas as proteções de segurança
01:09:36 Acho que alguém está investindo
01:09:40 Sua namorada está morta,
01:09:43 se existem mulheres sexys
01:09:47 É uma bomba eletrônica.
01:10:00 Está bem, espere.
01:10:02 REDIRECIONANDO CONEXÃO REMOTA
01:10:05 - Mai, diga o que está acontecendo?
01:10:08 Ah, sim, a garota asiática, que
01:10:12 Acho que ela não irá falar
01:10:16 A última vez que a vi, estava no...
01:10:19 poço do elevador com uma
01:10:22 Qual o problema?
01:10:25 Ouça, otário! Sua "Queima Total" acabou.
01:10:30 Embale seu cirquinho ou irei
01:10:35 Você não tem idéia de quem
01:10:41 Quando terminar aqui, e
01:10:44 concentrarei toda a
01:10:48 Quer tornar as coisas
01:11:10 Libere cada m³ de gás natural nos
01:11:15 - Podemos falar com Bowman com isso?
01:11:19 - Com quem quiser.
01:11:22 - Agora?
01:11:27 Por favor, não!
01:11:30 - É Thomas Gabriel.
01:11:33 - Conhece esse cara?
01:11:37 Era o programador chefe do Departamento
01:11:40 Depois de 11.09, foi ele quem
01:11:43 que o sistema era vulnerável. Pediu uma
01:11:46 - Gabriel, não é muito amigável.
01:11:50 Quando ele foi a público, eles o
01:11:53 Depois disso ele desapareceu.
01:11:57 Temos um problema sério aqui.
01:12:00 Espero um pouco, o quê?
01:12:01 Acho que precisamos
01:12:05 - Estão enviando gás pra cá.
01:12:09 Cristo!
01:12:11 Oh, todos eles!
01:12:13 Está vendo isso? Essas coisas
01:12:15 - Está vindo tudo pra cá?
01:12:18 Ouça, tenho que ir, tenho
01:12:22 McClane? McClane?
01:12:24 Vamos, termine logo isso!
01:12:32 Agora mesmo, vamos!
01:12:54 Entre aí! Entre!
01:13:15 TRANSMISSÃO PERDIDA
01:13:46 Vamos, temos que sair daqui.
01:13:48 Cara, pra quê? Qual a razão?
01:13:50 Pare com isso, tá bom? Tem relação com
01:13:55 - Vamos, nos ajude a vencer.
01:13:59 Quando começamos a ganhar, hein?
01:14:01 Dê uma olhada ao seu redor, está louco?
01:14:05 Acabaram de se livrar do lixo: nós!
01:14:08 Acha que estou escondendo algo, se
01:14:12 - Diria com o maior prazer.
01:14:51 O Warlock, o Warlock!
01:14:56 - Desligaram os satélites?
01:15:00 - Deveríamos ir vê-lo.
01:15:02 O Warlock, deveríamos ir até a casa
01:15:05 - Quer ir pra casa do Warlock, agora.
01:15:09 Confie em mim. Temos que ir
01:15:18 - O que acha de voar?
01:15:29 - Coloque na parada redonda.
01:15:32 Aqui, coloque isso.
01:15:35 Só coloque, deve funcionar.
01:15:36 - Está bem?
01:15:40 - É, também tinha pavor de voar.
01:15:43 É, mas fiz uma aulas. Sabe, enfrente
01:15:46 - E ajudou?
01:15:49 Esse...
01:15:54 - Deveria fazer esse barulho?
01:15:58 Talvez devêssemos ir de
01:16:00 Fique calmo, dizem que a
01:16:03 Sério, soube...
01:16:04 - Pra ser honesto, faltei algumas aulas.
01:16:09 Mas tirou seu brevê, certo?
01:16:14 Aqui vamos nós, decolamos!
01:16:23 Está bom, bem bom.
01:16:27 Jesus! Olhe aquilo! Toda
01:16:32 Como vamos achar a casa do Warlock?
01:16:35 Provavelmente será a única
01:16:45 Continua se espalhando e metade
01:16:51 Coloque tudo em
01:16:53 Como é que eles nos
01:17:00 - Ali embaixo, estou vendo.
01:17:02 Vire à esquerda.
01:17:08 Vamos pousar aqui?
01:17:11 - Certo, se segure.
01:17:17 A cerca! A cerca!
01:17:20 - A cerca! A cerca!
01:17:23 Cuidado!
01:17:36 - Que foda!
01:17:38 - Percebi, decolar é a pior parte.
01:17:45 Tem uma coisa que precisa saber
01:17:49 odeia mesmo, então, deixe
01:18:03 Olá, Sra. Kaludis.
01:18:09 Sou Matt Farrell e esse é Billy.
01:18:15 Somos amigos do Acampamento Espacial.
01:18:17 Fomos ao Acampamento
01:18:20 Freddy!
01:18:22 - Freddy?
01:18:31 Frederick, você me ouviu?
01:18:34 - Baltimore inteira a ouviu, mãe.
01:18:37 Amigos? Mas quê...
01:18:40 Mãe! Quantas vezes tenho que dizer
01:18:44 O que aconteceu com você, cara? Isso
01:18:48 Não, engordei 15 kg,
01:18:50 Quer saber? Não importa, o
01:18:53 Por culpa sua, estou usando 5
01:18:56 E já que você está sendo caçado por
01:19:00 seria produtiva ou uma boa
01:19:02 - Ei, não toque nisso, está bem?
01:19:07 - Um pouco antigo pra vocês, não?
01:19:10 É o meu seguro para o
01:19:13 Quando o último chip
01:19:14 ficar em contato com o mundo
01:19:17 Tá ligado?
01:19:18 - Por que trouxe seu pai aqui?
01:19:22 - Belo pôster.
01:19:27 - Não, gostava mais do Star Wars.
01:19:33 Ele é...
01:19:34 Ei, gordinho, não sou pai dele,
01:19:38 Ah, um policial, me desculpe.
01:19:40 Por que trouxe um policial
01:19:43 - "Centro de Controle"? É um porão.
01:19:46 Não, provoque, McClane!
01:19:48 Diga o que sabe sobre Thomas
01:19:52 Thomas Gabriel, claro,
01:19:54 Caiam fora, quero vocês
01:19:57 Ei, calma.
01:19:58 - Calma, garotão.
01:20:02 Vai me contar o que quero saber ou
01:20:20 Há 4 anos o Departamento de
01:20:23 para ser espião na internet pra eles.
01:20:24 A primeira coisa que ele faz
01:20:27 que a infra-estrutura de segurança
01:20:30 E o que eles disseram?
01:20:32 Mas ele não estava nem aí, pois está
01:20:35 Então ele invade uma reunião
01:20:39 Usando apenas um notebook
01:20:41 e derruba todo o sistema
01:20:43 Então colocaram uma arma na cabeça
01:20:47 Thomas Gabriel é o cara que acabou com o
01:20:50 só pra provar o que estava dizendo.
01:20:51 - Só nos diga como achá-lo.
01:20:54 Saiu de circulação.
01:20:56 - Mais um beco sem saída, vamos.
01:20:58 ouça, Warlock, há algumas
01:21:01 Sei cara, escreveu um algoritmo
01:21:04 que deve estar sendo
01:21:08 Não, sabemos disso, sim.
01:21:09 - Pode nos dizer pra que ele usou?
01:21:12 Aqui, olhe...
01:21:14 O único sistema de segurança
01:21:18 esse tipo de modelo, é o
01:21:21 Mas eles não usam no
01:21:24 Usam nesse prédio, aqui, em Woodlawn.
01:21:27 Mas que diabos...
01:21:29 - Sei, certo?
01:21:30 De que diabos estão falando?
01:21:32 O consumo de energia
01:21:33 Muito, muito acima.
01:21:34 - Estão totalmente além do normal.
01:21:39 - O que é isso?
01:21:44 Grandes servidores emitem muito
01:21:48 Por que lá?
01:21:49 Não sei o que tem naquele prédio,
01:21:57 VIOLAÇÃO NA CONEXÃO
01:21:58 Tenho um alerta vermelho aqui,
01:22:04 Rastreando o IP agora...
01:22:10 - Vamos dar uma olhada nele.
01:22:13 CONEXÃO ATIVA
01:22:17 McClane. Onde está a filha dele?
01:22:20 Acabamos de rastrear o celular dela.
01:22:22 Vai adorar isso.
01:22:25 SEM SERVIÇO
01:22:29 Certo, vamos dar uma olhada em você.
01:22:42 Freddy, que diabos está
01:22:52 McClane? Achei que
01:22:56 Me dizem isso às vezes.
01:23:00 Acha que pode rastrear
01:23:04 Detetive, cobrir a câmera com
01:23:10 Sei que não sou tão esperto quanto
01:23:16 Mas, ainda estou vivo não estou?
01:23:20 Nessa altura, já deve estar
01:23:29 Gabriel?
01:23:32 Honestamente, pode me contar.
01:23:35 É algum tipo de serviço ou algo assim?
01:23:40 Aposto que ainda está na espera com:
01:23:42 "Podem mandar outra vadia
01:23:45 ACESSO AO ROTEADOR NEGADO
01:23:47 Mas falando sério, deixando de lado
01:23:51 era uma gostosa.
01:23:53 Vai ser difícil encontrar
01:23:56 - Você se acha o bonzão, não é?
01:24:01 É?
01:24:04 Esse é um deles?
01:24:10 - Alô?
01:24:13 - Ah, graças a Deus.
01:24:15 Meu nome é Lucy Gennero, estou presa
01:24:17 - meu celular não estava funcionando...
01:24:19 Lucy, desligue o telefone.
01:24:21 Acalme-se, senhorita.
01:24:26 - Tudo ficará bem.
01:24:29 Por favor, John, estou
01:24:34 Estamos um pouco sobrecarregados
01:24:37 mas garanto a você que
01:24:40 mesmo que tenha que
01:24:43 Obrigada.
01:24:44 Enquanto isso Srta. Gennero, gostaria
01:24:47 Sim, meu pai.
01:24:52 O nome dele é John McClane,
01:24:57 Vamos encontrá-lo. Aguente firme
01:25:00 Muito em breve.
01:25:04 Obrigada.
01:25:06 Você tem uma menina maravilhosa,
01:25:12 Qual o problema,
01:25:15 Qual é John? Conte uma piada.
01:25:20 Diga algo engraçado.
01:25:24 WOODLAWN
01:25:29 Ei, onde você está indo?
01:25:31 Espere, onde está indo?
01:25:35 O que vai fazer?
01:25:36 O que acha que vou fazer?
01:25:38 Vou matar esse cara
01:25:40 - Mas ela pode estar...
01:25:42 A coisa vai ficar feia,
01:25:44 - Acho...
01:25:47 Não apostaria em mim, certo?
01:25:49 Assumo daqui.
01:26:01 Não apostaria em você também, por isso
01:26:06 Certo.
01:26:33 F.B.I., senhora,
01:26:35 Importa-se em mostrar
01:26:37 De maneira alguma.
01:26:43 F.B.I - ROBERT RUSSO
01:26:48 Meu pai é policial, força do hábito.
01:26:51 Seu pai parece ser um
01:26:58 - Garoto, pode ligar pro Bowman?
01:27:12 Está sem sinal.
01:27:14 Gabriel deve ter desativado
01:27:23 Desculpe-me pela Lucy, cara.
01:27:28 Lamento por tudo.
01:27:30 É minha culpa você ter entrado
01:27:33 Não tem nada do que se desculpar.
01:27:39 Canalha!
01:27:40 Essa vadia é durona.
01:27:48 Você ficará bem?
01:27:52 Comporte-se ou irei machucá-la.
01:27:54 Ah, sério? Vamos lá fora, eu e você.
01:27:59 Vamos ver quem machuca quem!
01:28:02 É mesmo filha dele.
01:28:12 Trey! Gabriel quer vê-lo.
01:28:14 - Já está na hora?
01:28:20 Voltarei em um segundo.
01:28:27 Não me mate! Por favor!
01:29:13 Está mostrando uma invasão
01:29:20 Vá dar uma olhada.
01:29:23 Não demore, já estamos de saída.
01:29:35 Ei, McClane!
01:29:37 Pode resumir seu plano pra mim?
01:29:40 Encontrar Lucy e matar todos os outros.
01:29:41 Sei qual é o plano, quero
01:29:47 Vamos.
01:29:50 De acordo com a planta, as torres
01:30:00 Deveria estar trancada.
01:30:06 Certo, vamos dar uma olhada.
01:30:20 Parece que isso controla o resfriamento
01:30:23 deve ficar...
01:30:26 Se pudesse ao menos invadir...
01:30:30 e disparar o alarme,
01:30:35 FALHA NA TURBINA
01:30:40 Alguém disparou os alarmes.
01:30:42 Sim, obrigado detetive.
01:30:44 Ache uma maneira de desligar isso.
01:30:50 O que conseguiu?
01:30:53 Temos problemas.
01:30:54 Os alarmes dispararam em Woodlawn.
01:30:58 Tem que ser ele.
01:31:00 O que é Woodlawn?
01:31:06 É da Agência Nacional de Segurança.
01:31:08 Um complexo de segurança,
01:31:10 É a prova de falhas, a
01:31:12 com um backup de todas as
01:31:15 No momento em que as redes são
01:31:17 começam a ser enviados para
01:31:19 Bancos, WallStreet,
01:31:22 fundos do governos, tudo.
01:31:24 Basicamente um backup de toda
01:31:28 Tudo em um só lugar?
01:31:32 - O que Gabriel faria com isso?
01:31:34 transferir todos os dados
01:31:37 para que possa ter acesso a
01:31:40 Apropriar-se de
01:31:43 Não teríamos como rastreá-lo.
01:31:45 Pelo que o conheço, irá apagar tudo e,
01:31:48 nos mandar de volta
01:31:50 Por que diabos ninguém
01:31:53 Francamente...
01:31:54 - Está acima de sua competência.
01:32:00 Como é que Gabriel descobriu
01:32:07 Ele o projetou.
01:32:10 O programa é dele.
01:32:12 Ele sabia que ao atacar o sistema ontem
01:32:17 Brilhante!
01:32:19 Vocês dois, gênios;
01:32:28 Deixe-me ver se consigo
01:32:32 Não se movam!
01:32:34 Você!
01:32:36 Está bem.
01:32:38 Estávamos esperando por você.
01:32:41 É?
01:32:43 Também estava esperando por você.
01:33:10 McClane!
01:33:14 McClane!
01:33:17 Matt?
01:33:20 Matt?
01:33:34 Emerson...
01:33:37 parece que estamos tendo um problema
01:33:39 - Torre 7.
01:33:41 - Descubra o que está havendo.
01:33:53 Senhor?
01:33:53 Diga à nossa equipe ficar em estado de
01:33:56 As estradas estão todas bloqueadas.
01:33:59 Então nos consiga uns helicópteros.
01:34:01 Foram todos requisitados pelo
01:34:03 Molina, encontre os malditos
01:34:08 O Pentágono tem jatos
01:34:11 Mande um para Woodlawn pra
01:34:14 Vamos!
01:34:26 Onde está minha filha?
01:34:28 Russo, responda.
01:34:34 Acho que Russo está prestes
01:34:39 Eles estão no terceiro
01:34:48 Ouviu isso?
01:34:50 Isso mesmo.
01:34:52 Estou no terceiro andar,
01:35:03 Não se mexa, amigo,
01:35:09 Mate esse cara e eu dou
01:35:13 Je vais déjà.
01:35:56 Meu algoritmo.
01:36:03 Por favor... Deus.
01:36:05 ACESSO DE SEGURANÇA - NIVEL 4
01:36:06 Por favor... Deus.
01:36:43 Meu Deus, eles estão atrás do dinheiro.
01:37:02 DOWNLOAD EM 100%.
01:37:07 Está vindo me pegar, John?
01:37:11 Sim, esse é o meu plano.
01:37:13 O que o faz achar que não colocaria
01:37:16 Porque tem medo de mim.
01:37:17 É mesmo? Acha que tenho medo de você?
01:37:20 Se não fosse isso,
01:37:22 Precisa de algo para barganhar.
01:37:30 Parado! Mãos para cima!
01:37:32 Se me matar, nunca conseguirá abri-lo.
01:37:38 Saia daí. Saia!
01:37:44 AGUARDANDO SEQUÊNCIA DE ENCRIPTAÇÃO
01:37:47 Sabe, John. Acho que
01:37:51 E por isso, acha que sou o bandido,
01:37:54 Nada poderia estar mais longe
01:37:57 Falei a eles que isso poderia acontecer,
01:38:01 Recebi um obrigado?
01:38:02 - Mas eles não ouviram.
01:38:05 Eu tentei.
01:38:07 Estou fazendo um favor ao país.
01:38:10 Destruindo-o em pedaços?
01:38:12 Melhor eu do que algum estrangeiro,
01:38:15 algum fanático religioso qualquer
01:38:17 Ninguém gostaria de
01:38:19 Tudo que destruí,
01:38:23 Se o país estiver
01:38:26 Papo furado!
01:38:29 Não deveria ser pago pelo meu trabalho?
01:38:31 Trabalhei pra caramba aqui, John.
01:38:34 Espere aí, imbecil,
01:38:40 Não consigo falar com esse cara.
01:38:41 Você fala com ele, vê se
01:38:45 Pai?
01:38:48 Oi, querida!
01:38:51 Só tem mais 5 deles.
01:38:55 Aguente firme, Lucy, estou indo.
01:39:07 Alguém, por favor,
01:39:12 Temos um problema.
01:39:15 Não há problema algum,
01:39:20 AGUARDANDO SEQUÊNCIA DE DECRIPTAÇÃO
01:39:21 Está um bagunça.
01:39:25 Estou realmente impressionado, cara.
01:39:27 Roubar os dados financeiros
01:39:30 a menos que provocasse
01:39:33 É para isso que a "Queima
01:39:36 - É brilhante.
01:39:39 - Por favor, fique quieto.
01:39:41 - Quem é você?
01:39:45 Lucy McClane.
01:39:47 Achei que sei nome fosse Gennero.
01:39:49 Lucy Gennero?
01:39:51 - Não hoje.
01:39:54 Talvez, se tiver tempo suficiente.
01:39:57 Isso é encorajador.
01:40:00 Traga-os conosco.
01:40:02 - Vamos.
01:40:06 Gabriel, o Pentágono acaba de
01:40:09 Fique de olho nisso.
01:40:13 Estou cancelando os
01:40:31 Talvez queira começar a pensar
01:40:41 Maldito, hamster.
01:40:44 Lá vamos nós!
01:40:46 Fique parado, menino-aranha.
01:40:52 Isso mesmo!
01:41:36 Sério, não devia provocá-los, já que
01:41:40 Ouça, por que não perde um
01:41:43 Porque vai precisar
01:41:45 Conheço esse tom.
01:41:46 É estranho vindo de
01:42:24 Senhor, tempo estimado
01:43:19 Arrume.
01:43:21 Por quê? Se vai me matar
01:43:32 Merda!
01:43:36 Não vou arrumar.
01:43:42 - Não, não. Merda.
01:43:45 - Desculpe, o quê?
01:43:47 Robertson está vindo rápido demais.
01:43:53 Não é o Robertson.
01:43:55 Aquele deve ser meu pai.
01:44:08 Freddy!
01:44:11 Freddy!
01:44:14 É John McClane.
01:44:17 Essa é a sua freqüência, certo?
01:44:18 666. Vamos, pegue o rádio, Freddy.
01:44:24 Ninguém aqui com esse nome, lamento.
01:44:27 Idiota, imbecil!
01:44:33 Warlock!
01:44:34 Preciso que faça, o
01:44:37 para me conectar com o F.B.I.
01:44:39 Com o Diretor Bowman, ouviu?
01:44:43 Está falando sério? Quer
01:44:46 linha entre você e o chefe da Divisão
01:44:51 Freddy, maldição! Eles
01:44:58 Posso fazer isso, espere.
01:45:01 Obrigado.
01:45:10 Aqui é a Central, temos uma
01:45:14 Senhor, a Central está
01:45:18 Prossiga.
01:45:19 - Bowman, é McClane.
01:45:21 Ouça, Gabriel está na rodovia 695,
01:45:23 indo para o norte, em
01:45:25 Espero, Gabriel saiu de Woodlawn?
01:45:28 Bowman, ele está com a minha filha.
01:45:32 Ouça, o furgão de lixo tóxico é do
01:45:37 Rastreie o furgão e
01:45:39 - Qual a placa dele?
01:45:41 lá vai.
01:45:43 Golfo, Tango...
01:45:46 592, Novembro.
01:45:50 Anotado. McClane, onde está Farrel?
01:45:53 Está com eles.
01:45:55 Vou entrar e tirar a Lucy de lá.
01:45:59 Mas se algo acontecer comigo...
01:46:01 precisa mandar a cavalaria, ouviu?
01:46:03 Quero dizer todo mundo, não deixe
01:46:08 John, não se preocupe.
01:46:09 Quero a sua palavra, Bowman.
01:46:13 Você a tem.
01:46:15 Por que não?
01:46:24 Lá está o F-35.
01:46:28 Pegou os código de Lançamento?
01:46:30 - Trey, pegou os códigos de Lançamento?
01:46:32 Pode me conectar ao piloto?
01:46:51 Isolando o rádio.
01:46:58 Enviando os códigos de Lançamento.
01:47:06 AV-81.
01:47:08 AV-81, este é o Apoio Aéreo. ATC.
01:47:11 Prossiga, AV-81.
01:47:13 Veículo terrorista confirmado
01:47:18 - Perseguindo um furgão de lixo tóxico.
01:47:21 Tem autorização para atacar e destruir.
01:47:24 Entendido. AV-81 preparado.
01:47:34 Mas que...
01:47:44 Maldição!
01:47:48 Está atirando no cara errado!
01:47:58 Não acho que o papai virá, querida.
01:48:12 Ei! Imbecil!
01:49:00 É só isso?
01:49:05 É o melhor que pode fazer?
01:51:46 Vamos, saiam. Por ali.
01:51:58 Vamos partir em 3 minutos.
01:52:04 Você tem 1.
01:52:07 As regras não mudaram cara, vai
01:52:14 - Ah, merda!
01:52:16 Matthew! Preciso muito
01:52:20 As regras sempre podem mudar.
01:52:23 - Está bem, espere.
01:52:25 - Espere, espere.
01:52:28 - Não posso.
01:52:32 Não posso.
01:52:35 Oh, Deus!
01:52:39 Tudo bem!
01:52:42 Está bem, está bem.
01:52:43 Seis.
01:52:45 Está bem, pare com isso. Vou fazer.
01:52:48 Vou fazer. Oh, Deus!
01:53:04 Os Federais estão vindo para cá.
01:53:07 Coloque tudo no avião.
01:53:17 - Pai?
01:53:19 Não se preocupe querida,
01:53:25 Papai!
01:53:33 Segure-a.
01:54:00 Jesus Cristo!
01:54:02 Está segurando firme?
01:54:04 Tem certeza?
01:54:08 É interessante ter certeza.
01:54:10 Matthew?
01:54:12 Merda. Está bem, está bem.
01:54:14 Vou fazer, eu sei.
01:54:22 McClane...
01:54:25 poderia me fazer um favor?
01:54:29 Sei que as luzes estão
01:54:31 mas se você puder
01:54:34 assim que Matthew terminar,
01:54:37 E adoraria que você visse isso.
01:54:41 Maldição. Matthew?
01:54:43 10 segundos, 10 segundos
01:54:46 E pode partir, ninguém
01:54:48 Alguns segundos. Fique
01:54:53 - Fique acordado.
01:54:56 Na sua lápide estará escrito:
01:54:57 "Sempre no lugar errado, na hora errada"
01:55:02 O que acha de:
01:55:19 Papai?
01:55:21 - Você está bem?
01:55:26 Sabia que viria por mim.
01:55:29 Claro que viria por você,
01:55:46 Parado!
01:55:48 Não atirem! Ele está liberado.
01:55:56 Ajude-me levantar.
01:56:00 Podemos ficar aqui um pouco?
01:56:03 Papai, você é louco.
01:56:06 - Do que está falando?
01:56:08 Pareceu uma boa idéia na hora.
01:56:11 Não conte pra esses caras
01:56:29 Ele está bem?
01:56:32 Levante os braços senhor.
01:56:37 Morreria de choque a
01:56:44 Está bem.
01:56:48 Já volto.
01:56:51 - E aí?
01:56:55 Na verdade ótimo. Ele me deu...
01:56:57 Como se chama? Morfon...? Morfina.
01:57:01 - Ganhou uma medalha de honra, sabia?
01:57:05 - As garotas curtem cicatrizes.
01:57:10 - Não aquela ali.
01:57:13 - Nem pense nisso.
01:57:16 Por que, ela disse algo para você?
01:57:20 Fique calmo, é só a morfina agindo.
01:57:24 Além do mais, depois
01:57:27 ia odiar ter que bater
01:57:30 Seria um saco.
01:57:34 - Pronto para ir?
01:57:36 Cuide-se, o vejo no hospital.
01:57:45 Obrigado por salvar
01:57:50 O que mais eu poderia fazer?
01:57:54 Isso faz de você "aquele" cara.
01:57:59 Sim.
01:58:07 Ele disse algo sobre mim?
01:58:11 Jesus, Lucy!
01:58:13 O quê? Desculpe, só estava perguntando.
01:58:17 Já não estou sofrendo o suficiente?
01:58:20 Tradução: Voitek_Dolinsky, deiaoliveira,
01:58:25 Revisão: CiCiNHA e Voitek_Dolinsky
01:58:30 Sync: Not-Xor e Leifáklärd
01:58:34 Resync: paulostriker
01:58:39 Equipe BR_Filmes