Live Once Die Twice
|
01:41:49 |
Келли Мартин |
01:41:54 |
ПЛАТИНОВАЯ ЛИХОРАДКА |
01:42:00 |
Мартин Камминз |
01:42:04 |
Синди Сэмпсон |
01:42:08 |
Брюс Грей |
01:42:21 |
Композитор Энтони Розанкович |
01:42:36 |
Оператор Дэниэл Винслетт |
01:43:11 |
Автор сценария Джон Б. Мартин |
01:43:20 |
Режиссер Стефан Плещински |
01:45:01 |
Я люблю тебя. |
01:45:02 |
Я тоже тебя люблю. |
01:45:06 |
Это был чертовски хороший довод, |
01:45:10 |
Вообще-то, это был довод |
01:45:13 |
В таком случае, ты |
01:45:20 |
Всё, мне пора. |
01:45:22 |
Ты же знаешь, как Джордж относится |
01:45:26 |
Может, мне поехать с тобой? |
01:45:27 |
Не думаю, что это хорошая мысль. |
01:45:31 |
Я имела в виду пристань. |
01:45:33 |
Я и ногу не поставлю на эту |
01:45:36 |
что у меня волосы на |
01:45:37 |
- Не хотелось бы. |
01:46:00 |
- Доброе утро, Эван. |
01:46:02 |
- Выспался? |
01:46:05 |
- Все силы отдал жене-красавице? |
01:46:08 |
- Доброе утро, Николь. |
01:46:10 |
Так, понесли. |
01:46:21 |
Черт! |
01:46:22 |
Ты что взял на обед? Свинец? |
01:46:24 |
Кое-что получше. |
01:46:27 |
Мы обычно выпиваем обед |
01:46:29 |
Да, и ужин тоже. |
01:46:31 |
И ужин. |
01:46:32 |
''Рыбалка'' говорите. |
01:46:35 |
Наживку? |
01:46:39 |
- Да? |
01:46:42 |
- Ты серьёзно? |
01:46:44 |
Это с работы? |
01:46:45 |
- Что случилось? |
01:46:48 |
- Ты цел? |
01:46:50 |
- Хочешь, мы тебя подождём? |
01:46:52 |
- Да. Хорошо. Ладно. Пока. |
01:46:54 |
- Что случилось? |
01:46:58 |
- Что-нибудь серьёзное? |
01:46:59 |
Только наложили несколько швов в больнице, |
01:47:03 |
Ну и что! |
01:47:05 |
Нам больше рыбы достанется. |
01:47:09 |
Дорогой, Джордж прав. |
01:47:12 |
Вам и пива достанется больше. |
01:47:18 |
Как же мне с тобой повезло! |
01:47:20 |
Ты же любишь поездки! |
01:47:23 |
Я буду скучать. |
01:47:25 |
Да ладно, перестань, |
01:47:27 |
Да, я знаю, что три дня, |
01:47:30 |
- Я люблю тебя! |
01:47:32 |
- Повеселись! |
01:47:33 |
- Пока! |
01:47:53 |
''Николь'' |
01:48:23 |
Если сложить всё время, |
01:48:26 |
выходит, что я вижу его лишь полгода. |
01:48:28 |
И он поцеловал меня, как |
01:48:31 |
У нас целых три дня, |
01:48:34 |
Давай поедем на пароме на Файр-Айленд, |
01:48:38 |
''Пайнс''? |
01:48:39 |
Я бы лучше провела ночь в ''Хэмптон Бэй'', |
01:48:43 |
Правильно, может быть, |
01:48:46 |
- Мне нравится ход твоих мыслей. |
01:48:48 |
Это звучит как будто мы проститутки. |
01:48:50 |
А как можно назвать женщину, |
01:48:54 |
Я предпочитаю мужа. Спасибо. |
01:48:57 |
Но я-то свободна и с нетерпением |
01:49:00 |
Всего пара бокалов, |
01:49:03 |
Нет, у меня намечено свидание |
01:50:20 |
Ну же, Эван. |
01:51:03 |
Сид, входи. |
01:51:05 |
Извини, что разбудил, Николь. |
01:51:09 |
Что случилось? |
01:51:12 |
Произошёл несчастный случай. |
01:51:16 |
О боже! Эван! |
01:51:19 |
Чарльз обнаружил обломки яхты |
01:51:23 |
в море в нескольких милях на восток. |
01:51:28 |
Похоже на яхту Эвана. |
01:51:31 |
Он погиб? |
01:51:37 |
Нужен образец его ДНК. |
01:51:59 |
Я агент Картер из ФБР. |
01:52:02 |
Это агент Уэйн Болтон. |
01:52:05 |
Позвольте выразить соболезнования |
01:52:07 |
по поводу предполагаемой |
01:52:09 |
Мы знаем, что сейчас не время, |
01:52:13 |
Я не понимаю. Причем здесь ФБР? |
01:52:15 |
От яхты мало что осталось, Николь. |
01:52:18 |
И в ФБР не верят, что |
01:52:21 |
Характер обломков не соответствует силе |
01:52:27 |
Взрыва? |
01:52:28 |
Да, и судя по обломкам, мощного. |
01:52:30 |
Слишком мощного для того количества |
01:52:34 |
Похоже, здесь замешаны наркотики. |
01:52:37 |
- Эван не имел дела с наркотиками. |
01:52:41 |
Вы не знаете, |
01:52:43 |
Был. Джордж Бабич. |
01:52:45 |
Что вам о нём известно? |
01:52:48 |
Вообще-то, ничего. |
01:52:50 |
Он был другом Эвана. Рыбачили вместе. |
01:52:53 |
- Вы давно его знаете? |
01:52:56 |
Только видела дважды. |
01:52:57 |
Он был близким другом вашего мужа? |
01:52:59 |
Приятелем, вместе рыбачили. |
01:53:01 |
Они отправились на рыбалку вдвоем? |
01:53:04 |
Да. |
01:53:05 |
С ними должен был поплыть еще один человек, |
01:53:09 |
Его зовут Дэн. |
01:53:11 |
Он был другом Джорджа. |
01:53:13 |
Вы помните его фамилию? |
01:53:14 |
Нет, извините. |
01:53:17 |
- А он раньше рыбачил с вашим мужем? |
01:53:20 |
Вы, похоже, уверены. |
01:53:22 |
Муж всегда говорил мне, |
01:53:25 |
У нас не было секретов. |
01:53:27 |
У вашего мужа работа была |
01:53:30 |
- Он часто уезжал из страны? |
01:53:34 |
Дело в том, что мы |
01:53:36 |
жертвами которого стали |
01:53:39 |
Вы знаете, кто мог |
01:53:42 |
- Конечно, нет. |
01:53:47 |
Насколько я его знаю, |
01:53:50 |
- Вы давно знакомы? |
01:53:54 |
Три года. |
01:54:00 |
- Ну, как она тебе, Уэйн? |
01:54:03 |
Она выглядит расстроенной, но |
01:54:06 |
Мне тоже так кажется. |
01:54:07 |
Она довольно умна. |
01:54:10 |
Думаешь, она в курсе? |
01:54:12 |
Пока не знаю. |
01:54:14 |
Дом на побережье, шикарная яхта. |
01:54:17 |
Его дела должны были идти |
01:55:01 |
О боже! |
01:55:14 |
Николь? |
01:55:24 |
Николь? Я только что узнала. |
01:55:30 |
Мне так жаль. |
01:55:32 |
Правда. |
01:55:43 |
Представить себе не могу, |
01:55:47 |
Даже не верится. |
01:55:50 |
У него не было врагов. |
01:55:57 |
В ФБР думают, что он мог быть |
01:56:01 |
Что? |
01:56:03 |
Послушай меня. |
01:56:05 |
Эти ребята что угодно представят |
01:56:10 |
Не позволяй им пошатнуть |
01:56:13 |
Ты же лучше знаешь, |
01:56:34 |
Миссис Локер. |
01:56:37 |
- Что вам нужно? |
01:56:41 |
Подождите. Как это возможно? |
01:56:44 |
Образцы ДНК обоих тел |
01:56:48 |
Один из них- это Джордж |
01:56:52 |
Это не ваш муж. |
01:56:53 |
Вы хотите сказать, Эван жив? |
01:56:56 |
Я говорю, что Эвана Локера |
01:56:59 |
Миссис Локер, у вас |
01:57:03 |
Что? |
01:57:04 |
Нет. У нас все было хорошо. |
01:57:07 |
Я знаю, что вам тяжело, |
01:57:10 |
что именно там произошло. |
01:57:12 |
Извините. |
01:57:19 |
Похоже, она знает больше, |
01:57:22 |
Нам нужен ордер на обыск. |
01:57:23 |
Чутье говорит мне, что она |
01:57:25 |
и он подстроил своё исчезновение. |
01:57:27 |
Вопрос в том, зачем. |
01:57:32 |
Простите. |
01:57:34 |
Николь, есть вероятность, |
01:57:39 |
Чтобы сбежать от меня? |
01:57:41 |
Я бы почувствовала, |
01:57:44 |
Мы говорили с его начальником, |
01:57:46 |
Он говорит, что Эван был |
01:57:48 |
Но в последние два года |
01:57:50 |
Это неправда. |
01:57:51 |
Эван в последний год уезжал |
01:57:54 |
- Так он заработал на яхту. |
01:57:56 |
А по словам мистера Харни, |
01:58:00 |
и он вообще никуда не ездил. |
01:58:16 |
- Алло? |
01:58:17 |
- Николь Локер? |
01:58:19 |
- Да. Кто говорит? |
01:58:20 |
- Моя фамилия Дуган. |
01:58:23 |
- Это я должен был быть |
01:58:26 |
- Так вы Дэн. Вы попали в аварию. |
01:58:28 |
- На Мендоза-стрит есть |
01:58:33 |
- Будьте там через час. Пожалуйста. |
01:58:35 |
- Подождите. Я вас совсем не знаю. |
01:58:39 |
- С яхтой вашего мужа произошел |
01:58:43 |
- Они за вами придут, |
01:58:45 |
- Какие деньги? |
01:58:48 |
- Просто приходите в бар. Одна. |
01:59:30 |
Николь Локер? |
01:59:32 |
Вы Дуган? |
01:59:34 |
Присядьте. |
01:59:42 |
Вам здесь не нравится? |
01:59:44 |
Не люблю такие места. |
01:59:46 |
Здесь мы с Эваном встречались, |
01:59:49 |
Мне трудно представить |
01:59:52 |
Похоже, вы не слишком |
01:59:55 |
Мартини? |
01:59:56 |
Зачем я здесь? |
01:59:58 |
Два мартини. |
02:00:03 |
Знаете, что такое платина? |
02:00:05 |
Металл, из которого делают украшения. |
02:00:07 |
Платина встречается реже, чем золото, |
02:00:11 |
Эван был скупщиком краденого |
02:00:15 |
Я перевозил, |
02:00:20 |
Он переплавлял платину на очистительном |
02:00:26 |
Джордж собирал остатки необработанной платины |
02:00:33 |
Моей задачей было пронести их через |
02:00:37 |
Мы занимались этим два года. |
02:00:41 |
У Эвана был покупатель, |
02:00:44 |
Так где же деньги? |
02:00:47 |
Это дело ваше с Эваном. |
02:00:53 |
Та поездка должна была |
02:00:57 |
Эван сказал, мы заработаем больше, |
02:01:00 |
Вот мы и собирали слитки. |
02:01:02 |
На той яхте было столько платины, |
02:01:04 |
что она могла бы затонуть |
02:01:08 |
Черт! |
02:01:09 |
Ты что взял на обед? Свинец? |
02:01:12 |
Более пяти миллионов долларов |
02:01:18 |
Что сказали полицейские? |
02:01:21 |
Они считают, что это |
02:01:24 |
Да какие наркотики! |
02:01:26 |
Эван продавал наш товар |
02:01:29 |
И я точно знаю, что он вёл |
02:01:32 |
Думаю, он хотел кинуть |
02:01:37 |
- Я больше не могу это слушать. |
02:01:40 |
Те, кто убил Эвана, думают, |
02:01:43 |
Вам, как и мне, нужно исчезнуть. |
02:01:45 |
Поэтому вам лучше найти наличные, прежде чем |
02:01:49 |
- Да нет же никаких денег! |
02:01:52 |
Не я ваш враг, Николь. |
02:01:55 |
По-моему, вы сообразительная девушка. |
02:01:58 |
Лучше найдите эти деньги, |
02:03:00 |
''Люк Равина'' |
02:03:16 |
Вот об этой кредитке |
02:03:18 |
Может, она была для работы? |
02:03:20 |
Я узнала: последняя операция |
02:03:24 |
А может быть, её нашли после взрыва? |
02:03:27 |
Я проверила наши |
02:03:30 |
и его представительский счет- |
02:03:34 |
И ещё: ничего не потрачено на отели. |
02:03:36 |
Как можно ездить в командировки |
02:03:39 |
Не знаю. |
02:03:40 |
- О господи! |
02:03:42 |
Я с ним вчера встречалась. |
02:03:44 |
Тело жертвы обнаружили в багажнике |
02:03:49 |
Полиция заявляет, что это на |
02:03:53 |
вероятно, связано с наркотиками. |
02:03:55 |
И другие новости. |
02:03:57 |
Тебе точно надо позвонить в ФБР. |
02:04:17 |
Четырнадцатое июня. |
02:04:19 |
Люк Равина. |
02:04:25 |
Люк Равина. |
02:04:29 |
Как много поездок в Детройт. |
02:05:08 |
Нет, |
02:05:10 |
нет! |
02:05:28 |
Ну, как ты? |
02:05:31 |
Страшно. |
02:05:33 |
Хорошо. |
02:05:36 |
Значит, ты понимаешь ситуацию. |
02:05:45 |
Где деньги? |
02:05:50 |
Я не знаю ничего ни о каких деньгах. |
02:05:54 |
Неправда. |
02:05:57 |
Ты ведь говорила вчера с Дуганом, |
02:06:01 |
Один мой коллега тоже с ним поболтал. |
02:06:04 |
И именно здесь. |
02:06:13 |
Это из-за моего мужа. |
02:06:15 |
Это из-за пяти миллионов долларов. |
02:06:20 |
Я сказала Дугану, что ничего |
02:06:23 |
Мой муж торгует недвижимостью. |
02:06:25 |
Твой муж заключил сделку |
02:06:29 |
И теперь, либо ты найдёшь мужа, |
02:06:34 |
либо деньги. |
02:06:35 |
- У тебя есть неделя. |
02:06:39 |
И денег у меня нет! |
02:06:41 |
И, насколько мне известно, |
02:06:43 |
Тогда тебе лучше заняться делом. |
02:06:45 |
Просто реши эту проблему, |
02:06:53 |
А если пойдёшь в полицию |
02:06:57 |
или попытаешься сбежать, |
02:07:01 |
я навещу твою мать |
02:07:04 |
в Кейп-Мэй, правильно? |
02:07:09 |
А потом сестру |
02:07:12 |
в Вилмингтоне, в Северной Каролине. |
02:07:19 |
Одна неделя. |
02:07:55 |
- 911. |
02:08:00 |
Бояться нечего. |
02:08:02 |
Тебе больше не придётся |
02:08:05 |
Но не дай бог, что случится, |
02:08:37 |
Люк Равина. |
02:08:39 |
Детройт, Мичиган. |
02:09:50 |
У меня к тебе огромная просьба. |
02:09:57 |
Я считаю, ты должна |
02:10:00 |
ФБР считает, что я замешана, |
02:10:04 |
Люси, я видела убийцу |
02:10:07 |
Если я не найду Эвана, они |
02:10:11 |
Я нашла письмо на имя Люка Равина. |
02:10:15 |
Это имя часто мелькает в бумагах Эвана. |
02:10:19 |
У меня есть адрес в Детройте. |
02:10:21 |
- Нет, Николь! |
02:10:23 |
- Я обязательно должна его найти. |
02:10:26 |
А вдруг это он убил Эвана? |
02:10:29 |
Не знаю. |
02:10:29 |
Но я не могу просто сидеть и ждать, |
02:10:33 |
Мне нужно попасть в Детройттак, |
02:10:35 |
Как же это сделать? |
02:10:37 |
Ты поможешь. |
02:10:38 |
Что мне нужно сделать? |
02:10:40 |
Раздевайся. |
02:10:42 |
Что? |
02:10:43 |
ФБР следит за мной. |
02:10:45 |
Поэтому ты притворишься мной |
02:10:50 |
Поняла. Я уведу их. |
02:10:53 |
А я поеду в Детройт |
02:10:56 |
Ведь если я его найду, у меня |
02:11:06 |
Держи. Используй мои кредитки, |
02:11:10 |
Я уверена, что ФБР отследит их. |
02:11:12 |
Логично. |
02:11:14 |
Я понимаю, что прошу о многом. |
02:11:16 |
Мы подруги. Ты бы тоже |
02:11:18 |
И потом, мне всегда хотелось провести |
02:11:21 |
- Ты лучше всех. Спасибо! |
02:11:24 |
Я тоже. |
02:12:09 |
Я буду скучать. |
02:12:10 |
Да ладно, перестань, |
02:12:13 |
- Да, я знаю, что это три дня. |
02:12:24 |
''Детройт'' |
02:13:19 |
Да? |
02:13:21 |
Здравствуйте. Я Николь Локер. |
02:13:24 |
Это может звучать странно, |
02:13:26 |
но я специально приехала |
02:13:29 |
Я ищу Люка Равину. |
02:13:31 |
Люк Равина был моим мужем. |
02:13:33 |
Он погиб на прошлой неделе при пожаре. |
02:13:39 |
Мне жаль, что вы напрасно |
02:13:41 |
Я тоже недавно потеряла мужа. |
02:13:44 |
Он погиб во время взрыва на яхте. |
02:13:49 |
Я нашла это в одной из его книг |
02:13:52 |
и подумала, может, |
02:13:55 |
- А чем занимался ваш муж? |
02:13:59 |
Но я не думаю, что это их объединяло. |
02:14:05 |
Входите. |
02:14:11 |
- Хотите что-нибудь выпить? |
02:14:15 |
Буду с вами откровенна. |
02:14:17 |
Я мало что знаю о работе Люка, |
02:14:20 |
Эван тоже всё время уезжал. |
02:14:22 |
Ваш муж когда-нибудь |
02:14:25 |
Нет, насколько я помню. А что? |
02:14:27 |
Один человек рассказал мне, |
02:14:29 |
что он, Эван и кто-то ещё воровали |
02:14:32 |
Они встречались |
02:14:35 |
Я ему не поверила. |
02:14:36 |
А на следующий день нашли |
02:14:39 |
Я встретила Люка в стрип-клубе, |
02:14:43 |
Судя по этому письму, |
02:14:46 |
Он никогда не говорил о Локере? |
02:14:49 |
Нет, да я и не знаю его друзей. |
02:14:52 |
Он всего прожил здесь |
02:14:54 |
Мы познакомились, как раз когда он сюда |
02:14:59 |
Он так часто уезжал, |
02:15:02 |
Здесь я и Люк во время |
02:15:05 |
мы там рыбачили. |
02:15:10 |
О боже мой! |
02:15:12 |
Вы его знаете? |
02:15:18 |
Это Эван. |
02:15:20 |
Что? |
02:15:31 |
О боже. |
02:15:40 |
В это трудно поверить! |
02:15:43 |
Вы никогда не замечали, |
02:15:46 |
Нет. |
02:15:47 |
В это сложно поверить. |
02:15:49 |
Так, значит, он вёл двойную жизнь. |
02:15:53 |
Верность никогда не была |
02:15:55 |
Я его любила. |
02:15:59 |
Чего я не понимаю, так это |
02:16:02 |
когда он мог просто уйти? |
02:16:04 |
- Вы уверены, что он её подстроил? |
02:16:10 |
Боже мой! |
02:16:13 |
Если это правда, |
02:16:18 |
Пойдем в полицию. |
02:16:20 |
Нет! Люди, которым Эван продавал |
02:16:22 |
если я вернусь без |
02:16:23 |
- Пойдём в местную полицию. |
02:16:26 |
Они убьют меня и мою семью. |
02:16:28 |
Тогда мы должны найти его. |
02:16:31 |
Тот, кто угрожал вам, |
02:16:34 |
Я тоже в опасности. |
02:16:35 |
Люк, Эван или как его там, он жив. |
02:16:39 |
И мы просто должны его найти, |
02:16:58 |
- Ваш друг и правда здесь живёт? |
02:17:07 |
Мак немного странный. |
02:17:09 |
Я так и поняла. |
02:17:11 |
Он раньше был полицейским |
02:17:14 |
Участвовал в операции по аресту |
02:17:17 |
- Там и познакомились. |
02:17:19 |
Нет. И внешность обманчива. |
02:17:24 |
Мак, ты здесь? |
02:17:27 |
- Мак работает за вознаграждение. |
02:17:30 |
Да, он ищет людей за деньги. |
02:17:32 |
В основном бежавших из-под залога, |
02:17:35 |
А он возьмёт чек? |
02:17:37 |
Ради меня, да. |
02:17:48 |
Черт меня побери! |
02:17:50 |
Ты ведь не ешь ничего, |
02:17:54 |
Я, может, и стар, но в своём уме. |
02:17:58 |
Не предложишь нам выпить? |
02:18:01 |
Может, у меня маловато |
02:18:05 |
- Маловато запасов? |
02:18:08 |
Он всегда был скрягой. |
02:18:12 |
А ты, что тоже стриптизёрша? |
02:18:15 |
Нет. Она моя подруга. |
02:18:18 |
Друзья - это хорошо. |
02:18:22 |
Итак. |
02:18:27 |
Люк был мужем Николь, до меня. |
02:18:29 |
Но тогда его звали Эван Локер. |
02:18:31 |
Ты же слышал, он погиб |
02:18:34 |
Потом он также обманул Николь, |
02:18:38 |
Он воровал и продавал платину. |
02:18:40 |
Видимо, кинул партнёра, и теперь они |
02:18:45 |
У меня только неделя, |
02:18:48 |
Они грозили убить её, Мак. |
02:18:51 |
Я удивлён, что она ещё жива. |
02:18:53 |
- А тебе угрожали, Зои? |
02:18:56 |
Если они и не знали о тебе раньше, |
02:19:00 |
За мной не следили. |
02:19:02 |
А вы откуда знаете? |
02:19:03 |
Я поменялась машиной с подругой. |
02:19:06 |
Агенты ФБР отправились |
02:19:08 |
ФБР? |
02:19:10 |
Они расследуют взрыв, |
02:19:12 |
И они считают, что он жив. |
02:19:14 |
Если его кто и сможет |
02:19:17 |
- Зачем вы пришли ко мне? |
02:19:20 |
- А ты лучше федералов. |
02:19:23 |
Вот только даже ФБР |
02:19:26 |
- Вы заправлялись по пути? |
02:19:28 |
А как платили? |
02:19:30 |
Наличными. |
02:19:32 |
Я отдала кредитку подруге, |
02:19:36 |
Они не могут узнать, что я здесь. |
02:19:38 |
Надеюсь, вы правы. |
02:19:48 |
Инспектор Клуссо, хорошо, |
02:19:52 |
Смейся, смейся. |
02:19:55 |
Расслабься, Болтон. |
02:19:56 |
Ты не первый агент, которого |
02:19:59 |
Отдадим должное этой Локер, |
02:20:03 |
Твоё чутьё всё ещё говорит, |
02:20:08 |
Моё чутьё говорит, |
02:20:11 |
Если мы её скоро не найдём, |
02:20:17 |
Так как вы с Эваном познакомились? |
02:20:20 |
Прости, я забыла, что для тебя он Люк. |
02:20:23 |
Не извиняйся, ты не при чём. |
02:20:27 |
Он нас обеих обманул. |
02:20:31 |
Что же до твоего вопроса, |
02:20:33 |
в моей работе есть два типа мужчин, |
02:20:36 |
Те, кто хочет трахнуть |
02:20:40 |
Я сразу поняла, что Люк |
02:20:42 |
Он был мил и любезен. |
02:20:47 |
Я решила, что он был женат, но он сказал, |
02:20:52 |
Женатые обычно врут насчёт жены и |
02:20:57 |
Я сначала сомневалась, |
02:21:01 |
К тому же, его не смущала моя работа. |
02:21:04 |
Мы стали встречаться. |
02:21:06 |
Он был забавным и романтичным, |
02:21:10 |
В такого легко влюбиться. |
02:21:16 |
Это анаграммы. |
02:21:18 |
Ты о чём? |
02:21:19 |
Имена: Эван Локер и Люк Равина. |
02:21:22 |
Они состоят из одинаковых букв. |
02:21:25 |
- Как же я раньше не заметила! |
02:21:27 |
Вот негодяй. |
02:21:30 |
Думаешь, твой друг Мак |
02:21:33 |
Если кто и найдёт, то только Мак. |
02:21:35 |
Вопрос в том, что мы |
02:21:37 |
Давай монетку бросим, |
02:21:46 |
Откуда она у тебя? |
02:21:49 |
Подарок Люка на нашу |
02:21:53 |
Мне он подарил такую же на прошлую. |
02:21:59 |
Так вы уверены, |
02:22:02 |
Да. Эти фигурки очень похожи, |
02:22:06 |
Ну-ка, покажите. |
02:22:08 |
Вот. |
02:22:09 |
Так. Реми Бенуа? |
02:22:11 |
Похоже, француз. |
02:22:14 |
Ваш муж бывал в Европе? |
02:22:19 |
Нет? |
02:22:20 |
Медовый месяц в Квебеке. |
02:22:23 |
Я знаю одного вора, |
02:22:27 |
Надо бы у него спросить. |
02:22:29 |
Спасибо за ужин. |
02:22:32 |
- О федералах что-нибудь слышно? |
02:22:35 |
Если увидите их или кого-нибудь похожего, |
02:22:39 |
Понятно. |
02:22:41 |
С ФБР всё не так просто, как кажется. |
02:22:44 |
Те, кто с ними связываются, |
02:22:50 |
Вот чистые простыни. |
02:22:52 |
- Спальня наверху, в конце коридора. |
02:22:54 |
Ванная - первая дверь направо. |
02:22:56 |
- В шкафчике есть новая зубная щётка. |
02:22:59 |
Сёстры по шесту. |
02:23:02 |
Извини? |
02:23:04 |
Это мы так в клубе так |
02:24:13 |
Николь! |
02:24:37 |
Зои! Очнись! Давай! |
02:24:39 |
Нужно бежать! Зои! |
02:24:41 |
Ну же, пожалуйста, очнись! |
02:24:56 |
- Ты в порядке? |
02:25:11 |
Вы поняли, кто это был? |
02:25:13 |
Я - нет. |
02:25:15 |
Может, мой поклонник? |
02:25:17 |
Вот, приложи. |
02:25:19 |
Кто-нибудь из вас его разглядел? |
02:25:23 |
Среднего роста. Здоровый такой. |
02:25:25 |
- Лицо видели? |
02:25:29 |
- У него на руке была татуировка. |
02:25:35 |
Какой-то символ. Вроде этого. |
02:25:46 |
Вот что. Переночуете у меня. |
02:25:50 |
А у меня дела в городе. |
02:25:54 |
- А об этом что-нибудь удалось узнать? |
02:25:59 |
Я показал её тому парню. |
02:26:01 |
Он сказал, что это оригинал |
02:26:03 |
готовые выложить за неё десять штук. |
02:26:06 |
- Десять тысяч долларов? |
02:26:11 |
Хорошая новость - дорогие покупки |
02:26:14 |
Вот список из пяти салонов, |
02:26:18 |
И плохая новость - они все в Монреале. |
02:26:22 |
То есть, куда мы направляемся? |
02:26:40 |
- Что происходит? |
02:26:42 |
Доброе утро, спящие красавицы. |
02:26:50 |
Ты издеваешься? |
02:26:51 |
Мы же не поедем в Монреаль |
02:26:54 |
А ты что хотела? Частный самолёт? |
02:26:57 |
С нашими ценами на бензин, может, |
02:27:01 |
Нет, серьёзно, сколько же бензина |
02:27:04 |
Двенадцать литров на километр? |
02:27:06 |
Да. Очень смешно! |
02:27:07 |
Я, сомневаюсь, что эта |
02:27:10 |
Она права. |
02:27:13 |
Чтоб вы знали, |
02:27:16 |
Таких больше не делают. |
02:27:17 |
И потом, не люблю летать. |
02:27:21 |
Правда? |
02:27:22 |
Эрл Макдафф, не думала, |
02:27:25 |
Не всем же быть такими |
02:27:28 |
- В каком смысле? |
02:27:31 |
Вам удалось справиться |
02:27:33 |
Как? |
02:27:34 |
Я узнал татуировку, навёл справки. |
02:27:37 |
Похоже, что ваш муж кого-то кинул |
02:27:44 |
Вот почему тот мерзавец |
02:27:48 |
Точно как со мной на Лонг-Айленде. |
02:27:50 |
Ваш муженёк- редкий негодяй. |
02:27:54 |
Да, вы обе умеете выбирать мужей. |
02:27:57 |
Ваша одежда там, сзади. |
02:28:11 |
Ты уже решила, |
02:28:18 |
Понимаешь, какая-то часть меня |
02:28:22 |
Я его так любила, |
02:28:28 |
Нет, чтобы любить и доверять |
02:28:32 |
Это ему должно быть стыдно. |
02:28:33 |
Скольких людей ты знаешь, кто |
02:28:38 |
А ты думала, что скажешь ему? |
02:28:40 |
Да, я точно знаю, что именно. |
02:28:43 |
- Скажу: ''Отлично''. |
02:28:46 |
Да, сначала врежу как |
02:28:49 |
как он будет корчиться на |
02:28:53 |
Отлично! |
02:29:00 |
Почему бы тебе не пойти поспать? |
02:29:04 |
А ты? |
02:29:06 |
Ты и прошлой ночью почти не спал. |
02:29:10 |
- Я мало сплю. |
02:29:15 |
Зачем ты это делаешь, Мак? |
02:29:17 |
Из-за денег. |
02:29:21 |
Зои сказала, ты был полицейским. |
02:29:25 |
Устал смотреть, как богачи |
02:29:30 |
Если не заплатили адвокату или судье, |
02:29:33 |
значит, какой-нибудь продажный полицейский |
02:29:38 |
Мне кажется, есть что-то ещё. |
02:29:45 |
Просто людям легче помогать, |
02:29:49 |
Ты такой благородный? |
02:29:51 |
Нет ничего благородного в желании |
02:29:55 |
Ты ещё в этом убедишься. |
02:30:01 |
Иди, постарайся уснуть. |
02:30:40 |
Так вот он, Монреаль. Красиво! |
02:30:42 |
Да, здесь очень красиво. |
02:30:45 |
Жаль, я не говорю по-французски. |
02:30:53 |
Похоже, нам снова везёт. |
02:30:56 |
Сообщение с канадской границы. |
02:30:58 |
Николь Локер пересекла её на трейлере |
02:31:04 |
- Трейлере? |
02:31:06 |
- Известно, куда они едут? |
02:31:09 |
Скорее всего, в Торонто, |
02:31:13 |
Канада - большая страна. |
02:31:15 |
Как бы то ни было, то, что она |
02:31:22 |
Нужно узнать побольше о её спутниках |
02:31:35 |
Вот. Квартал 3700, улица Сен-Дени. |
02:31:39 |
Хорошо. Остался последний салон |
02:31:42 |
Где же Мак? |
02:31:45 |
У Мака другое чувство времени. |
02:31:50 |
Нашла. |
02:31:53 |
Хорошо. |
02:31:55 |
Дамы, как вам моя новая машина? |
02:32:07 |
Извините, что опоздал. |
02:32:09 |
Здесь все чертовы улицы |
02:32:11 |
- Откуда у тебя эта машина? |
02:32:14 |
Ты воспользовался кредиткой? |
02:32:16 |
Расслабься. Это наше прикрытие. |
02:32:19 |
Мы же не можем ездить по |
02:32:22 |
К тому же, федералы уже |
02:32:26 |
- А где трейлер? |
02:32:29 |
- Как у вас со списком? |
02:32:31 |
- И? |
02:32:34 |
Отлично. |
02:32:35 |
Вперёд, займемся ими. |
02:33:00 |
''Арт-салон ''Голубой понедельник'''' |
02:33:02 |
Я ищу похожую фигурку |
02:33:05 |
- У вас нет ничего подобного? |
02:33:07 |
Есть прекрасная фигурка, вон там. |
02:33:12 |
- Но это не Бенуа? |
02:33:16 |
Вы правы. |
02:33:18 |
Мой муж подарил мне эту фигурку |
02:33:21 |
мне хотелось бы найти |
02:33:24 |
Нельзя ли проверить, |
02:33:27 |
Извините, но у нас строгие |
02:33:33 |
Но я могу вам сказать, |
02:33:38 |
Спасибо, продолжу свои поиски. |
02:33:48 |
- Как успехи? |
02:33:50 |
Осталась последняя попытка. |
02:33:56 |
Эрл Макдафф по прозвищу Мак. |
02:34:00 |
Ушёл за три года до пенсии. |
02:34:03 |
Был хорошим полицейским, честным, |
02:34:07 |
Четырежды ранен при исполнении, |
02:34:12 |
Уважаю. |
02:34:13 |
Его любили в детройтской полиции. |
02:34:15 |
Похоже, ему надоело играть по правилам, |
02:34:18 |
- А женщина? |
02:34:21 |
Местная стриптизёрша. |
02:34:22 |
Овдовела на той неделе, |
02:34:28 |
Что их может связывать? |
02:34:30 |
Известно, где они сейчас? |
02:34:40 |
Так. Какая улица? |
02:34:43 |
Сен-Морис. |
02:34:44 |
Вот, а я что говорил. |
02:34:47 |
- Это здесь, поверни налево. |
02:34:56 |
Смотрите, девушки, прямо к двери. |
02:35:05 |
О нет. |
02:35:18 |
Извините. Что? |
02:35:19 |
Ваше водительское |
02:35:21 |
Сейчас. |
02:35:23 |
Не знаю, как водят там, откуда вы, |
02:35:26 |
но у нас принято ездить по |
02:35:31 |
Позвольте, я вам кое-что расскажу. |
02:35:36 |
- Возьмите, офицер. |
02:35:39 |
Вы идите пока по делам, |
02:35:49 |
- Здравствуйте. |
02:35:51 |
- Могу ли я быть вам полезен? |
02:35:53 |
Да, мы ищем одну работу |
02:35:57 |
Реми Бенуа, конечно же. |
02:36:02 |
- У вас они есть? |
02:36:06 |
Вот. У нас их несколько. |
02:36:09 |
Это она. Именно её я и ищу. |
02:36:12 |
- У вас прекрасный вкус, мадам. |
02:36:14 |
Покупаешь? |
02:36:15 |
Вы её берёте? Потрясающе! |
02:36:22 |
Мы принимаем все основные |
02:36:26 |
но сначала я задам вас несколько |
02:36:29 |
- Мадам зовут?.. |
02:36:37 |
Николь, так нечестно. |
02:36:38 |
Ты нашла, что хотела, а я |
02:36:42 |
- Позволь мистеру?.. |
02:36:45 |
Позволь месье Жилетту |
02:36:49 |
прежде чем вы закончите. |
02:36:51 |
Конечно, пожалуйста, идите. |
02:36:53 |
С огромным удовольствием. |
02:37:26 |
Как мне кажется, художник |
02:37:29 |
Мне так жаль, месье Жилетт, |
02:37:32 |
- Я оставила свой кошелёк в отеле. |
02:37:37 |
Пока, Адриен. |
02:37:39 |
Мы работаем до девяти. |
02:37:42 |
- Как мы его! |
02:37:45 |
Ты была неподражаема. |
02:37:47 |
- Снова анаграмма. |
02:37:50 |
Кен Варло. |
02:37:55 |
Ну как, девочки, что выяснили? |
02:37:57 |
Имя и адрес. Он живёт |
02:38:27 |
Так. |
02:38:30 |
Что будем делать? |
02:38:32 |
Вышибем дверь и врежем ему! |
02:38:35 |
Я хотела бы сначала |
02:38:38 |
Забудь. Пойдём вместе. |
02:38:42 |
- Нет, пусть она идёт. |
02:38:50 |
Ладно. |
02:38:53 |
Но пусть возьмёт это. |
02:38:56 |
Это электрошок. Вот так. |
02:38:59 |
Нажмешь сюда. |
02:39:01 |
Тот, до кого ты им дотронешься, |
02:39:05 |
Поняла? |
02:39:47 |
Да? |
02:39:49 |
Здравствуйте. |
02:39:53 |
Вы миссис Варло? |
02:39:56 |
Думаешь, это жена номер три? |
02:39:59 |
Если да, то мне светит курс терапии. |
02:40:12 |
Это его дом, но его нет. |
02:40:15 |
- А девушка? |
02:40:18 |
Хорошо. Что будем делать? |
02:40:20 |
- Она сказала, что я могу подождать его. |
02:40:23 |
- Да, я и одна справлюсь. |
02:40:27 |
- Зои, я хочу увидеть его наедине. |
02:40:31 |
Он уже убивал, чтобы скрыться. |
02:40:39 |
Послушай. |
02:40:40 |
Ты делай, что знаешь, а мы тут припаркуемся |
02:40:45 |
И если хочешь вывести его на |
02:40:50 |
Ладно. |
02:40:58 |
- Да? |
02:40:59 |
- Где? |
02:41:01 |
- Вы уверены? |
02:41:04 |
Они нашли трейлер |
02:41:06 |
- Брошенный? |
02:41:08 |
Давай отправим им фотографии |
02:41:12 |
и арендованные машины, |
02:41:14 |
На твоём месте, я бы собиралась. |
02:41:24 |
Мерси. |
02:41:32 |
Ты сама-то как? |
02:41:34 |
Она первой вышла за него, |
02:41:39 |
Послушай, то какой он... |
02:41:42 |
Зои, это не характеризует тебя. |
02:41:45 |
Да, но я тоже за него вышла, |
02:41:49 |
Как только он объявится, |
02:41:52 |
моё дело закончено. |
02:41:54 |
Я понимаю, Мак. |
02:41:58 |
Но я могу подвезти тебя обратно. |
02:42:02 |
После того, как ты сделаешь то, |
02:42:06 |
Мак, я просто в бешенстве оттого, |
02:42:10 |
У Николь свои дела, а меня интересуют |
02:43:35 |
- Может, войдём? |
02:43:37 |
Она знает, что мы здесь. |
02:43:40 |
Николь? Как ты меня нашла? |
02:43:45 |
- Ты должна мне верить. |
02:43:48 |
Ты обманул меня! |
02:43:50 |
Да. |
02:43:52 |
Прости. Но я не хотел |
02:43:54 |
Ты убедил меня, что ты умер! |
02:43:56 |
- Да, но у меня не было выбора. |
02:44:03 |
- Ты не всё обо мне знаешь. |
02:44:06 |
Я не мог рассказать тебе раньше. |
02:44:08 |
Но раз ты здесь, |
02:44:11 |
значит, ты уже поняла, |
02:44:18 |
Я работаю на правительство. |
02:44:20 |
Сейчас я работаю под прикрытием, |
02:44:24 |
На правительство? |
02:44:26 |
Мы ведём это дело уже год. |
02:44:28 |
И мы можем накрыть крупнейшую |
02:44:32 |
Ты хочешь, чтобы я поверила, |
02:44:35 |
Эван, ты убил двоих, |
02:44:38 |
Нет же, нет! Я уже сошёл с яхты. |
02:44:41 |
Я и подумать не мог. |
02:44:44 |
Я только выполнял приказы. |
02:44:49 |
Я знаю про Зои. |
02:44:53 |
Зои была необходима, |
02:44:57 |
- Ты же женился на ней, Эван! |
02:45:02 |
Мне нужно было убедить нашего |
02:45:06 |
что у меня всё законно. |
02:45:08 |
Мы встречались в ночном |
02:45:11 |
Он к ней привык. Это было разумно. |
02:45:14 |
Она не ждала от наших |
02:45:18 |
что и мы. |
02:45:20 |
Николь! |
02:45:22 |
Сегодня последняя встреча, |
02:45:25 |
Я буду свободен. |
02:45:28 |
Мы сможем сделать всё, |
02:45:32 |
Можем уплыть на Карибы. |
02:45:38 |
Я тебе больше не верю. |
02:45:41 |
Да, я понимаю, |
02:45:47 |
но что я могу поделать? |
02:45:48 |
Я люблю тебя. |
02:45:50 |
Что мне сделать? |
02:45:57 |
Я хочу пойти с тобой. |
02:46:00 |
Я хочу быть там с тобой |
02:46:05 |
- Нет, детка, тебе нельзя там быть. |
02:46:09 |
Или я иду с тобой, или в полицию. |
02:46:11 |
Ты не понимаешь, |
02:46:15 |
Я должен продать платину на пять миллионов |
02:46:21 |
Я знаю, насколько они опасны. |
02:46:36 |
- Где твоя машина? |
02:46:59 |
- Вот черт! |
02:47:02 |
Заставляет меня отработать её деньги. |
02:47:23 |
Так где же состоится обмен? |
02:47:25 |
В ресторане в центре города. |
02:47:30 |
- Ты уверена, что хочешь пойти? |
02:47:36 |
- Думаешь, она ему про нас сказала? |
02:47:40 |
Дает ему сделать свой ход. |
02:47:51 |
- Что ты делаешь? |
02:48:37 |
Проклятье! |
02:48:46 |
Что теперь? |
02:48:49 |
Теперь ждём её звонка. |
02:49:01 |
Никто не знает тебя, они подумают, |
02:49:05 |
Мы совершим обмен и уйдём. |
02:49:09 |
- Вам помочь? |
02:49:14 |
Сюда, пожалуйста. |
02:49:17 |
Не волнуйся и будь рядом. |
02:49:31 |
Месье Шартран? |
02:49:34 |
Месье Варло. |
02:49:38 |
Вы должны были прийти один. |
02:49:41 |
Это компаньон. |
02:49:53 |
Говорят, не стоит смешивать |
02:50:04 |
Так кто же вы на самом деле? |
02:50:11 |
Обещаете не говорить его жене? |
02:50:21 |
Вы хорошо выбираете |
02:50:26 |
Вам очень повезло. |
02:50:34 |
Товар в багажнике моей машины, |
02:50:50 |
Ты неподражаема! |
02:50:53 |
- Я было до смерти напугана. |
02:50:56 |
Ни тени страха. |
02:50:58 |
Мне нужно вернуться на пристань |
02:51:02 |
Я отчитаюсь, и всё закончится. |
02:51:06 |
Что с тобой? |
02:51:08 |
Так это, всё это правда? |
02:51:13 |
Ну конечно. |
02:51:16 |
- Эван, я должна тебе сказать. |
02:51:20 |
Зои тоже здесь. |
02:51:25 |
Мы наняли частного детектива, |
02:51:28 |
Они ехали за нами, |
02:51:34 |
Ясно. Предложи им тоже |
02:51:37 |
Похоже, мне предстоит |
02:51:48 |
- Николь? Боже, ты в порядке? |
02:51:51 |
- Где ты? |
02:51:53 |
- Когда? Ладно. |
02:51:56 |
- Сейчас едем. |
02:51:58 |
- Ладно. |
02:52:00 |
Она хочет, чтобы мы приехали на пристань. |
02:52:04 |
Пусть скажет это судмедэксперту |
02:52:06 |
Да, и из Детройта. |
02:52:17 |
Отличные ребята. |
02:52:18 |
Так и бывает, когда в стране |
02:52:21 |
Как ты думаешь, зачем наши |
02:52:24 |
Что толку гадать? Давай выясним. |
02:52:34 |
Давай, когда всё закончится, возьмём эту |
02:52:39 |
в Атлантический океан, и дальше |
02:52:48 |
Вот они. |
02:52:52 |
Так как, тебе нравится мой план? |
02:52:55 |
Да. |
02:52:58 |
Отлично. |
02:53:13 |
Он хочет поговорить с тобой наедине. |
02:53:15 |
Хочет и меня загипнотизировать? |
02:53:18 |
Пусть он сам тебе объяснит, а не я. |
02:53:20 |
Да, ты права. |
02:53:28 |
Это долгая история, я тебе потом |
02:53:34 |
Я знаю, звучит глупо, |
02:53:45 |
Это должно компенсировать |
02:53:48 |
Спасибо. Очень щедро. |
02:53:53 |
Николь, |
02:53:56 |
ты уверена в том, что делаешь? |
02:53:59 |
Ты не хочешь всё это обдумать? |
02:54:04 |
Он и есть моё будущее. |
02:54:07 |
Я не хочу с ним расставаться, |
02:54:14 |
Ну, болтать-то он умеет, это точно. |
02:54:18 |
Ладно. |
02:54:20 |
Пожалуйста, скажи Зои, что я подожду |
02:54:26 |
Спасибо. |
02:54:27 |
Мак! |
02:54:31 |
Ты настоящий профессионал. |
02:54:53 |
Зои? Эван? |
02:55:05 |
Вы где? |
02:55:16 |
Ты всегда была такой наивной! |
02:56:00 |
Итак, дамы. |
02:56:01 |
Я думаю, |
02:56:03 |
стоит поднять тост за наше |
02:56:12 |
Мы уже достаточно далеко, |
02:56:15 |
можете присоединиться к вечеринке. |
02:56:17 |
Хочешь попробовать? |
02:56:20 |
Ах да, точно. |
02:56:22 |
Ты не любишь шампанское. |
02:56:24 |
Зачем ты это делаешь? |
02:56:27 |
Я тебе крайне благодарен за это, |
02:56:30 |
Верность - это весьма |
02:56:35 |
А ты, Зои? |
02:56:37 |
Раньше ты всегда принимала |
02:56:41 |
Да? |
02:56:42 |
Я не пью с мерзавцами! |
02:56:44 |
Всё та же Зои: золотое |
02:56:50 |
Ну, значит выпью один. |
02:56:53 |
За двух дам, которые |
02:56:59 |
Зачем весь этот спектакль? |
02:57:04 |
Я попытался, разве нет? |
02:57:07 |
Но вы меня выследили. |
02:57:10 |
Кстати, это было отлично сработано. |
02:57:13 |
- Как вам это удалось? |
02:57:16 |
Мы просто принюхались |
02:57:21 |
Не трогай её! |
02:57:23 |
Знаешь, твои шутки уже |
02:57:27 |
Это я нашла Зои. |
02:57:33 |
Ты мой гений кроссвордов. |
02:57:38 |
Кто же ты? |
02:57:41 |
Ну же, ты ведь знаешь меня, Никки! |
02:57:46 |
Я тот, кто убьёт вас. |
02:57:49 |
К сожалению, не столь артистично, |
02:57:52 |
как тот взрыв, но с другой стороны, |
02:57:56 |
Кроме ваших тел. |
02:57:59 |
Никуда не уходите. |
02:58:03 |
Зои, давай. |
02:58:05 |
Я почти развязала. Постарайся. |
02:58:12 |
Так. Почти готово. |
02:58:13 |
Он уже близко. |
02:58:19 |
Ты безумен если считаешь, |
02:58:22 |
Уже сошло. |
02:58:23 |
Ты принимаешь это близко |
02:58:29 |
Ну, это уже перебор! |
02:58:32 |
- Плыть без рук? |
02:58:35 |
Просто так ты привлечёшь больше рыб, |
02:58:38 |
и они значительно быстрее |
02:58:42 |
Нет! Не делай этого! |
02:58:47 |
Эван! |
02:58:51 |
Нет, Эван, пожалуйста, стой! |
02:58:55 |
Отпусти её! |
02:58:57 |
Стой! |
02:59:13 |
Зои! Николь! |
02:59:15 |
- Мак! |
02:59:17 |
Вроде, да. |
02:59:20 |
Нет! |
02:59:21 |
Мак! |
02:59:23 |
Мак! |
02:59:25 |
Зои! |
02:59:41 |
Поймала. Сюда. Так. |
02:59:52 |
Держись. |
02:59:58 |
Держись, Зои. |
03:00:19 |
Побудь здесь. |
03:00:21 |
Так! |
03:00:23 |
Похоже, мы опять вдвоём, Николь! |
03:00:37 |
Что ты говоришь? |
03:00:39 |
Предлагаешь забыть всё это? |
03:00:50 |
Начать новую жизнь? |
03:00:52 |
Опять научиться верить друг другу? |
03:01:00 |
Не думаю. |
03:01:04 |
Давай, Николь. |
03:01:09 |
Просто покончим с этим. |
03:01:14 |
Кто это у нас здесь! |
03:01:17 |
Что ж, ещё раз прощай, Зои? |
03:01:19 |
Я же сказала, оставь её! |
03:01:22 |
Да, неплохо, Никки. |
03:01:27 |
Ты, что, правда, |
03:01:31 |
Ты, правда, сможешь? |
03:01:33 |
Сможешь меня убить? |
03:01:37 |
Так я и думал. |
03:02:17 |
Доброе утро! |
03:02:18 |
Спасибо. |
03:02:20 |
Как вы себя чувствуете? |
03:02:23 |
Как в трагедиях Шекспира: |
03:02:25 |
сначала нож в спину, |
03:02:28 |
Пуля попала ей в ребро, |
03:02:31 |
Доктор сказал, что ей повезло, |
03:02:36 |
Полагаю, это благодаря моей работе. |
03:02:40 |
А вы как? |
03:02:43 |
Пуля попала в мягкую часть бедра. |
03:02:45 |
Полагаю, что благодаря времени, |
03:02:48 |
Чего я не понимаю, так это, |
03:02:51 |
Примерно за полчаса до того, |
03:02:53 |
как береговая охрана |
03:02:55 |
к нам поступил анонимный звонок |
03:02:59 |
На сидении мы нашли это. |
03:03:03 |
- Поправляйтесь. |
03:03:07 |
''Если я умру, передайте |
03:03:14 |
По крайней мере, этот старый |
03:03:46 |
Тихо! |
03:03:48 |
Молчи! |
03:03:50 |
Я здесь, чтобы закончить наше дельце. |
03:03:53 |
Я знаю, что ты нашла мужа. |
03:03:56 |
К сожалению, федералы |
03:04:01 |
Всё нормально. |
03:04:04 |
Всё в порядке. |
03:04:05 |
Моему хозяину понравилось, |
03:04:17 |
Ты сильнее, чем кажешься. |
03:04:25 |
Кстати, если тебе будет нужна работа, |
03:04:30 |
я найду дело женщине |