Live Once Die Twice

ru
01:41:49 Келли Мартин
01:41:54 ПЛАТИНОВАЯ ЛИХОРАДКА
01:42:00 Мартин Камминз
01:42:04 Синди Сэмпсон
01:42:08 Брюс Грей
01:42:21 Композитор Энтони Розанкович
01:42:36 Оператор Дэниэл Винслетт
01:43:11 Автор сценария Джон Б. Мартин
01:43:20 Режиссер Стефан Плещински
01:45:01 Я люблю тебя.
01:45:02 Я тоже тебя люблю.
01:45:06 Это был чертовски хороший довод,
01:45:10 Вообще-то, это был довод
01:45:13 В таком случае, ты
01:45:20 Всё, мне пора.
01:45:22 Ты же знаешь, как Джордж относится
01:45:26 Может, мне поехать с тобой?
01:45:27 Не думаю, что это хорошая мысль.
01:45:31 Я имела в виду пристань.
01:45:33 Я и ногу не поставлю на эту
01:45:36 что у меня волосы на
01:45:37 - Не хотелось бы.
01:46:00 - Доброе утро, Эван.
01:46:02 - Выспался?
01:46:05 - Все силы отдал жене-красавице?
01:46:08 - Доброе утро, Николь.
01:46:10 Так, понесли.
01:46:21 Черт!
01:46:22 Ты что взял на обед? Свинец?
01:46:24 Кое-что получше.
01:46:27 Мы обычно выпиваем обед
01:46:29 Да, и ужин тоже.
01:46:31 И ужин.
01:46:32 ''Рыбалка'' говорите.
01:46:35 Наживку?
01:46:39 - Да?
01:46:42 - Ты серьёзно?
01:46:44 Это с работы?
01:46:45 - Что случилось?
01:46:48 - Ты цел?
01:46:50 - Хочешь, мы тебя подождём?
01:46:52 - Да. Хорошо. Ладно. Пока.
01:46:54 - Что случилось?
01:46:58 - Что-нибудь серьёзное?
01:46:59 Только наложили несколько швов в больнице,
01:47:03 Ну и что!
01:47:05 Нам больше рыбы достанется.
01:47:09 Дорогой, Джордж прав.
01:47:12 Вам и пива достанется больше.
01:47:18 Как же мне с тобой повезло!
01:47:20 Ты же любишь поездки!
01:47:23 Я буду скучать.
01:47:25 Да ладно, перестань,
01:47:27 Да, я знаю, что три дня,
01:47:30 - Я люблю тебя!
01:47:32 - Повеселись!
01:47:33 - Пока!
01:47:53 ''Николь''
01:48:23 Если сложить всё время,
01:48:26 выходит, что я вижу его лишь полгода.
01:48:28 И он поцеловал меня, как
01:48:31 У нас целых три дня,
01:48:34 Давай поедем на пароме на Файр-Айленд,
01:48:38 ''Пайнс''?
01:48:39 Я бы лучше провела ночь в ''Хэмптон Бэй'',
01:48:43 Правильно, может быть,
01:48:46 - Мне нравится ход твоих мыслей.
01:48:48 Это звучит как будто мы проститутки.
01:48:50 А как можно назвать женщину,
01:48:54 Я предпочитаю мужа. Спасибо.
01:48:57 Но я-то свободна и с нетерпением
01:49:00 Всего пара бокалов,
01:49:03 Нет, у меня намечено свидание
01:50:20 Ну же, Эван.
01:51:03 Сид, входи.
01:51:05 Извини, что разбудил, Николь.
01:51:09 Что случилось?
01:51:12 Произошёл несчастный случай.
01:51:16 О боже! Эван!
01:51:19 Чарльз обнаружил обломки яхты
01:51:23 в море в нескольких милях на восток.
01:51:28 Похоже на яхту Эвана.
01:51:31 Он погиб?
01:51:37 Нужен образец его ДНК.
01:51:59 Я агент Картер из ФБР.
01:52:02 Это агент Уэйн Болтон.
01:52:05 Позвольте выразить соболезнования
01:52:07 по поводу предполагаемой
01:52:09 Мы знаем, что сейчас не время,
01:52:13 Я не понимаю. Причем здесь ФБР?
01:52:15 От яхты мало что осталось, Николь.
01:52:18 И в ФБР не верят, что
01:52:21 Характер обломков не соответствует силе
01:52:27 Взрыва?
01:52:28 Да, и судя по обломкам, мощного.
01:52:30 Слишком мощного для того количества
01:52:34 Похоже, здесь замешаны наркотики.
01:52:37 - Эван не имел дела с наркотиками.
01:52:41 Вы не знаете,
01:52:43 Был. Джордж Бабич.
01:52:45 Что вам о нём известно?
01:52:48 Вообще-то, ничего.
01:52:50 Он был другом Эвана. Рыбачили вместе.
01:52:53 - Вы давно его знаете?
01:52:56 Только видела дважды.
01:52:57 Он был близким другом вашего мужа?
01:52:59 Приятелем, вместе рыбачили.
01:53:01 Они отправились на рыбалку вдвоем?
01:53:04 Да.
01:53:05 С ними должен был поплыть еще один человек,
01:53:09 Его зовут Дэн.
01:53:11 Он был другом Джорджа.
01:53:13 Вы помните его фамилию?
01:53:14 Нет, извините.
01:53:17 - А он раньше рыбачил с вашим мужем?
01:53:20 Вы, похоже, уверены.
01:53:22 Муж всегда говорил мне,
01:53:25 У нас не было секретов.
01:53:27 У вашего мужа работа была
01:53:30 - Он часто уезжал из страны?
01:53:34 Дело в том, что мы
01:53:36 жертвами которого стали
01:53:39 Вы знаете, кто мог
01:53:42 - Конечно, нет.
01:53:47 Насколько я его знаю,
01:53:50 - Вы давно знакомы?
01:53:54 Три года.
01:54:00 - Ну, как она тебе, Уэйн?
01:54:03 Она выглядит расстроенной, но
01:54:06 Мне тоже так кажется.
01:54:07 Она довольно умна.
01:54:10 Думаешь, она в курсе?
01:54:12 Пока не знаю.
01:54:14 Дом на побережье, шикарная яхта.
01:54:17 Его дела должны были идти
01:55:01 О боже!
01:55:14 Николь?
01:55:24 Николь? Я только что узнала.
01:55:30 Мне так жаль.
01:55:32 Правда.
01:55:43 Представить себе не могу,
01:55:47 Даже не верится.
01:55:50 У него не было врагов.
01:55:57 В ФБР думают, что он мог быть
01:56:01 Что?
01:56:03 Послушай меня.
01:56:05 Эти ребята что угодно представят
01:56:10 Не позволяй им пошатнуть
01:56:13 Ты же лучше знаешь,
01:56:34 Миссис Локер.
01:56:37 - Что вам нужно?
01:56:41 Подождите. Как это возможно?
01:56:44 Образцы ДНК обоих тел
01:56:48 Один из них- это Джордж
01:56:52 Это не ваш муж.
01:56:53 Вы хотите сказать, Эван жив?
01:56:56 Я говорю, что Эвана Локера
01:56:59 Миссис Локер, у вас
01:57:03 Что?
01:57:04 Нет. У нас все было хорошо.
01:57:07 Я знаю, что вам тяжело,
01:57:10 что именно там произошло.
01:57:12 Извините.
01:57:19 Похоже, она знает больше,
01:57:22 Нам нужен ордер на обыск.
01:57:23 Чутье говорит мне, что она
01:57:25 и он подстроил своё исчезновение.
01:57:27 Вопрос в том, зачем.
01:57:32 Простите.
01:57:34 Николь, есть вероятность,
01:57:39 Чтобы сбежать от меня?
01:57:41 Я бы почувствовала,
01:57:44 Мы говорили с его начальником,
01:57:46 Он говорит, что Эван был
01:57:48 Но в последние два года
01:57:50 Это неправда.
01:57:51 Эван в последний год уезжал
01:57:54 - Так он заработал на яхту.
01:57:56 А по словам мистера Харни,
01:58:00 и он вообще никуда не ездил.
01:58:16 - Алло?
01:58:17 - Николь Локер?
01:58:19 - Да. Кто говорит?
01:58:20 - Моя фамилия Дуган.
01:58:23 - Это я должен был быть
01:58:26 - Так вы Дэн. Вы попали в аварию.
01:58:28 - На Мендоза-стрит есть
01:58:33 - Будьте там через час. Пожалуйста.
01:58:35 - Подождите. Я вас совсем не знаю.
01:58:39 - С яхтой вашего мужа произошел
01:58:43 - Они за вами придут,
01:58:45 - Какие деньги?
01:58:48 - Просто приходите в бар. Одна.
01:59:30 Николь Локер?
01:59:32 Вы Дуган?
01:59:34 Присядьте.
01:59:42 Вам здесь не нравится?
01:59:44 Не люблю такие места.
01:59:46 Здесь мы с Эваном встречались,
01:59:49 Мне трудно представить
01:59:52 Похоже, вы не слишком
01:59:55 Мартини?
01:59:56 Зачем я здесь?
01:59:58 Два мартини.
02:00:03 Знаете, что такое платина?
02:00:05 Металл, из которого делают украшения.
02:00:07 Платина встречается реже, чем золото,
02:00:11 Эван был скупщиком краденого
02:00:15 Я перевозил,
02:00:20 Он переплавлял платину на очистительном
02:00:26 Джордж собирал остатки необработанной платины
02:00:33 Моей задачей было пронести их через
02:00:37 Мы занимались этим два года.
02:00:41 У Эвана был покупатель,
02:00:44 Так где же деньги?
02:00:47 Это дело ваше с Эваном.
02:00:53 Та поездка должна была
02:00:57 Эван сказал, мы заработаем больше,
02:01:00 Вот мы и собирали слитки.
02:01:02 На той яхте было столько платины,
02:01:04 что она могла бы затонуть
02:01:08 Черт!
02:01:09 Ты что взял на обед? Свинец?
02:01:12 Более пяти миллионов долларов
02:01:18 Что сказали полицейские?
02:01:21 Они считают, что это
02:01:24 Да какие наркотики!
02:01:26 Эван продавал наш товар
02:01:29 И я точно знаю, что он вёл
02:01:32 Думаю, он хотел кинуть
02:01:37 - Я больше не могу это слушать.
02:01:40 Те, кто убил Эвана, думают,
02:01:43 Вам, как и мне, нужно исчезнуть.
02:01:45 Поэтому вам лучше найти наличные, прежде чем
02:01:49 - Да нет же никаких денег!
02:01:52 Не я ваш враг, Николь.
02:01:55 По-моему, вы сообразительная девушка.
02:01:58 Лучше найдите эти деньги,
02:03:00 ''Люк Равина''
02:03:16 Вот об этой кредитке
02:03:18 Может, она была для работы?
02:03:20 Я узнала: последняя операция
02:03:24 А может быть, её нашли после взрыва?
02:03:27 Я проверила наши
02:03:30 и его представительский счет-
02:03:34 И ещё: ничего не потрачено на отели.
02:03:36 Как можно ездить в командировки
02:03:39 Не знаю.
02:03:40 - О господи!
02:03:42 Я с ним вчера встречалась.
02:03:44 Тело жертвы обнаружили в багажнике
02:03:49 Полиция заявляет, что это на
02:03:53 вероятно, связано с наркотиками.
02:03:55 И другие новости.
02:03:57 Тебе точно надо позвонить в ФБР.
02:04:17 Четырнадцатое июня.
02:04:19 Люк Равина.
02:04:25 Люк Равина.
02:04:29 Как много поездок в Детройт.
02:05:08 Нет,
02:05:10 нет!
02:05:28 Ну, как ты?
02:05:31 Страшно.
02:05:33 Хорошо.
02:05:36 Значит, ты понимаешь ситуацию.
02:05:45 Где деньги?
02:05:50 Я не знаю ничего ни о каких деньгах.
02:05:54 Неправда.
02:05:57 Ты ведь говорила вчера с Дуганом,
02:06:01 Один мой коллега тоже с ним поболтал.
02:06:04 И именно здесь.
02:06:13 Это из-за моего мужа.
02:06:15 Это из-за пяти миллионов долларов.
02:06:20 Я сказала Дугану, что ничего
02:06:23 Мой муж торгует недвижимостью.
02:06:25 Твой муж заключил сделку
02:06:29 И теперь, либо ты найдёшь мужа,
02:06:34 либо деньги.
02:06:35 - У тебя есть неделя.
02:06:39 И денег у меня нет!
02:06:41 И, насколько мне известно,
02:06:43 Тогда тебе лучше заняться делом.
02:06:45 Просто реши эту проблему,
02:06:53 А если пойдёшь в полицию
02:06:57 или попытаешься сбежать,
02:07:01 я навещу твою мать
02:07:04 в Кейп-Мэй, правильно?
02:07:09 А потом сестру
02:07:12 в Вилмингтоне, в Северной Каролине.
02:07:19 Одна неделя.
02:07:55 - 911.
02:08:00 Бояться нечего.
02:08:02 Тебе больше не придётся
02:08:05 Но не дай бог, что случится,
02:08:37 Люк Равина.
02:08:39 Детройт, Мичиган.
02:09:50 У меня к тебе огромная просьба.
02:09:57 Я считаю, ты должна
02:10:00 ФБР считает, что я замешана,
02:10:04 Люси, я видела убийцу
02:10:07 Если я не найду Эвана, они
02:10:11 Я нашла письмо на имя Люка Равина.
02:10:15 Это имя часто мелькает в бумагах Эвана.
02:10:19 У меня есть адрес в Детройте.
02:10:21 - Нет, Николь!
02:10:23 - Я обязательно должна его найти.
02:10:26 А вдруг это он убил Эвана?
02:10:29 Не знаю.
02:10:29 Но я не могу просто сидеть и ждать,
02:10:33 Мне нужно попасть в Детройттак,
02:10:35 Как же это сделать?
02:10:37 Ты поможешь.
02:10:38 Что мне нужно сделать?
02:10:40 Раздевайся.
02:10:42 Что?
02:10:43 ФБР следит за мной.
02:10:45 Поэтому ты притворишься мной
02:10:50 Поняла. Я уведу их.
02:10:53 А я поеду в Детройт
02:10:56 Ведь если я его найду, у меня
02:11:06 Держи. Используй мои кредитки,
02:11:10 Я уверена, что ФБР отследит их.
02:11:12 Логично.
02:11:14 Я понимаю, что прошу о многом.
02:11:16 Мы подруги. Ты бы тоже
02:11:18 И потом, мне всегда хотелось провести
02:11:21 - Ты лучше всех. Спасибо!
02:11:24 Я тоже.
02:12:09 Я буду скучать.
02:12:10 Да ладно, перестань,
02:12:13 - Да, я знаю, что это три дня.
02:12:24 ''Детройт''
02:13:19 Да?
02:13:21 Здравствуйте. Я Николь Локер.
02:13:24 Это может звучать странно,
02:13:26 но я специально приехала
02:13:29 Я ищу Люка Равину.
02:13:31 Люк Равина был моим мужем.
02:13:33 Он погиб на прошлой неделе при пожаре.
02:13:39 Мне жаль, что вы напрасно
02:13:41 Я тоже недавно потеряла мужа.
02:13:44 Он погиб во время взрыва на яхте.
02:13:49 Я нашла это в одной из его книг
02:13:52 и подумала, может,
02:13:55 - А чем занимался ваш муж?
02:13:59 Но я не думаю, что это их объединяло.
02:14:05 Входите.
02:14:11 - Хотите что-нибудь выпить?
02:14:15 Буду с вами откровенна.
02:14:17 Я мало что знаю о работе Люка,
02:14:20 Эван тоже всё время уезжал.
02:14:22 Ваш муж когда-нибудь
02:14:25 Нет, насколько я помню. А что?
02:14:27 Один человек рассказал мне,
02:14:29 что он, Эван и кто-то ещё воровали
02:14:32 Они встречались
02:14:35 Я ему не поверила.
02:14:36 А на следующий день нашли
02:14:39 Я встретила Люка в стрип-клубе,
02:14:43 Судя по этому письму,
02:14:46 Он никогда не говорил о Локере?
02:14:49 Нет, да я и не знаю его друзей.
02:14:52 Он всего прожил здесь
02:14:54 Мы познакомились, как раз когда он сюда
02:14:59 Он так часто уезжал,
02:15:02 Здесь я и Люк во время
02:15:05 мы там рыбачили.
02:15:10 О боже мой!
02:15:12 Вы его знаете?
02:15:18 Это Эван.
02:15:20 Что?
02:15:31 О боже.
02:15:40 В это трудно поверить!
02:15:43 Вы никогда не замечали,
02:15:46 Нет.
02:15:47 В это сложно поверить.
02:15:49 Так, значит, он вёл двойную жизнь.
02:15:53 Верность никогда не была
02:15:55 Я его любила.
02:15:59 Чего я не понимаю, так это
02:16:02 когда он мог просто уйти?
02:16:04 - Вы уверены, что он её подстроил?
02:16:10 Боже мой!
02:16:13 Если это правда,
02:16:18 Пойдем в полицию.
02:16:20 Нет! Люди, которым Эван продавал
02:16:22 если я вернусь без
02:16:23 - Пойдём в местную полицию.
02:16:26 Они убьют меня и мою семью.
02:16:28 Тогда мы должны найти его.
02:16:31 Тот, кто угрожал вам,
02:16:34 Я тоже в опасности.
02:16:35 Люк, Эван или как его там, он жив.
02:16:39 И мы просто должны его найти,
02:16:58 - Ваш друг и правда здесь живёт?
02:17:07 Мак немного странный.
02:17:09 Я так и поняла.
02:17:11 Он раньше был полицейским
02:17:14 Участвовал в операции по аресту
02:17:17 - Там и познакомились.
02:17:19 Нет. И внешность обманчива.
02:17:24 Мак, ты здесь?
02:17:27 - Мак работает за вознаграждение.
02:17:30 Да, он ищет людей за деньги.
02:17:32 В основном бежавших из-под залога,
02:17:35 А он возьмёт чек?
02:17:37 Ради меня, да.
02:17:48 Черт меня побери!
02:17:50 Ты ведь не ешь ничего,
02:17:54 Я, может, и стар, но в своём уме.
02:17:58 Не предложишь нам выпить?
02:18:01 Может, у меня маловато
02:18:05 - Маловато запасов?
02:18:08 Он всегда был скрягой.
02:18:12 А ты, что тоже стриптизёрша?
02:18:15 Нет. Она моя подруга.
02:18:18 Друзья - это хорошо.
02:18:22 Итак.
02:18:27 Люк был мужем Николь, до меня.
02:18:29 Но тогда его звали Эван Локер.
02:18:31 Ты же слышал, он погиб
02:18:34 Потом он также обманул Николь,
02:18:38 Он воровал и продавал платину.
02:18:40 Видимо, кинул партнёра, и теперь они
02:18:45 У меня только неделя,
02:18:48 Они грозили убить её, Мак.
02:18:51 Я удивлён, что она ещё жива.
02:18:53 - А тебе угрожали, Зои?
02:18:56 Если они и не знали о тебе раньше,
02:19:00 За мной не следили.
02:19:02 А вы откуда знаете?
02:19:03 Я поменялась машиной с подругой.
02:19:06 Агенты ФБР отправились
02:19:08 ФБР?
02:19:10 Они расследуют взрыв,
02:19:12 И они считают, что он жив.
02:19:14 Если его кто и сможет
02:19:17 - Зачем вы пришли ко мне?
02:19:20 - А ты лучше федералов.
02:19:23 Вот только даже ФБР
02:19:26 - Вы заправлялись по пути?
02:19:28 А как платили?
02:19:30 Наличными.
02:19:32 Я отдала кредитку подруге,
02:19:36 Они не могут узнать, что я здесь.
02:19:38 Надеюсь, вы правы.
02:19:48 Инспектор Клуссо, хорошо,
02:19:52 Смейся, смейся.
02:19:55 Расслабься, Болтон.
02:19:56 Ты не первый агент, которого
02:19:59 Отдадим должное этой Локер,
02:20:03 Твоё чутьё всё ещё говорит,
02:20:08 Моё чутьё говорит,
02:20:11 Если мы её скоро не найдём,
02:20:17 Так как вы с Эваном познакомились?
02:20:20 Прости, я забыла, что для тебя он Люк.
02:20:23 Не извиняйся, ты не при чём.
02:20:27 Он нас обеих обманул.
02:20:31 Что же до твоего вопроса,
02:20:33 в моей работе есть два типа мужчин,
02:20:36 Те, кто хочет трахнуть
02:20:40 Я сразу поняла, что Люк
02:20:42 Он был мил и любезен.
02:20:47 Я решила, что он был женат, но он сказал,
02:20:52 Женатые обычно врут насчёт жены и
02:20:57 Я сначала сомневалась,
02:21:01 К тому же, его не смущала моя работа.
02:21:04 Мы стали встречаться.
02:21:06 Он был забавным и романтичным,
02:21:10 В такого легко влюбиться.
02:21:16 Это анаграммы.
02:21:18 Ты о чём?
02:21:19 Имена: Эван Локер и Люк Равина.
02:21:22 Они состоят из одинаковых букв.
02:21:25 - Как же я раньше не заметила!
02:21:27 Вот негодяй.
02:21:30 Думаешь, твой друг Мак
02:21:33 Если кто и найдёт, то только Мак.
02:21:35 Вопрос в том, что мы
02:21:37 Давай монетку бросим,
02:21:46 Откуда она у тебя?
02:21:49 Подарок Люка на нашу
02:21:53 Мне он подарил такую же на прошлую.
02:21:59 Так вы уверены,
02:22:02 Да. Эти фигурки очень похожи,
02:22:06 Ну-ка, покажите.
02:22:08 Вот.
02:22:09 Так. Реми Бенуа?
02:22:11 Похоже, француз.
02:22:14 Ваш муж бывал в Европе?
02:22:19 Нет?
02:22:20 Медовый месяц в Квебеке.
02:22:23 Я знаю одного вора,
02:22:27 Надо бы у него спросить.
02:22:29 Спасибо за ужин.
02:22:32 - О федералах что-нибудь слышно?
02:22:35 Если увидите их или кого-нибудь похожего,
02:22:39 Понятно.
02:22:41 С ФБР всё не так просто, как кажется.
02:22:44 Те, кто с ними связываются,
02:22:50 Вот чистые простыни.
02:22:52 - Спальня наверху, в конце коридора.
02:22:54 Ванная - первая дверь направо.
02:22:56 - В шкафчике есть новая зубная щётка.
02:22:59 Сёстры по шесту.
02:23:02 Извини?
02:23:04 Это мы так в клубе так
02:24:13 Николь!
02:24:37 Зои! Очнись! Давай!
02:24:39 Нужно бежать! Зои!
02:24:41 Ну же, пожалуйста, очнись!
02:24:56 - Ты в порядке?
02:25:11 Вы поняли, кто это был?
02:25:13 Я - нет.
02:25:15 Может, мой поклонник?
02:25:17 Вот, приложи.
02:25:19 Кто-нибудь из вас его разглядел?
02:25:23 Среднего роста. Здоровый такой.
02:25:25 - Лицо видели?
02:25:29 - У него на руке была татуировка.
02:25:35 Какой-то символ. Вроде этого.
02:25:46 Вот что. Переночуете у меня.
02:25:50 А у меня дела в городе.
02:25:54 - А об этом что-нибудь удалось узнать?
02:25:59 Я показал её тому парню.
02:26:01 Он сказал, что это оригинал
02:26:03 готовые выложить за неё десять штук.
02:26:06 - Десять тысяч долларов?
02:26:11 Хорошая новость - дорогие покупки
02:26:14 Вот список из пяти салонов,
02:26:18 И плохая новость - они все в Монреале.
02:26:22 То есть, куда мы направляемся?
02:26:40 - Что происходит?
02:26:42 Доброе утро, спящие красавицы.
02:26:50 Ты издеваешься?
02:26:51 Мы же не поедем в Монреаль
02:26:54 А ты что хотела? Частный самолёт?
02:26:57 С нашими ценами на бензин, может,
02:27:01 Нет, серьёзно, сколько же бензина
02:27:04 Двенадцать литров на километр?
02:27:06 Да. Очень смешно!
02:27:07 Я, сомневаюсь, что эта
02:27:10 Она права.
02:27:13 Чтоб вы знали,
02:27:16 Таких больше не делают.
02:27:17 И потом, не люблю летать.
02:27:21 Правда?
02:27:22 Эрл Макдафф, не думала,
02:27:25 Не всем же быть такими
02:27:28 - В каком смысле?
02:27:31 Вам удалось справиться
02:27:33 Как?
02:27:34 Я узнал татуировку, навёл справки.
02:27:37 Похоже, что ваш муж кого-то кинул
02:27:44 Вот почему тот мерзавец
02:27:48 Точно как со мной на Лонг-Айленде.
02:27:50 Ваш муженёк- редкий негодяй.
02:27:54 Да, вы обе умеете выбирать мужей.
02:27:57 Ваша одежда там, сзади.
02:28:11 Ты уже решила,
02:28:18 Понимаешь, какая-то часть меня
02:28:22 Я его так любила,
02:28:28 Нет, чтобы любить и доверять
02:28:32 Это ему должно быть стыдно.
02:28:33 Скольких людей ты знаешь, кто
02:28:38 А ты думала, что скажешь ему?
02:28:40 Да, я точно знаю, что именно.
02:28:43 - Скажу: ''Отлично''.
02:28:46 Да, сначала врежу как
02:28:49 как он будет корчиться на
02:28:53 Отлично!
02:29:00 Почему бы тебе не пойти поспать?
02:29:04 А ты?
02:29:06 Ты и прошлой ночью почти не спал.
02:29:10 - Я мало сплю.
02:29:15 Зачем ты это делаешь, Мак?
02:29:17 Из-за денег.
02:29:21 Зои сказала, ты был полицейским.
02:29:25 Устал смотреть, как богачи
02:29:30 Если не заплатили адвокату или судье,
02:29:33 значит, какой-нибудь продажный полицейский
02:29:38 Мне кажется, есть что-то ещё.
02:29:45 Просто людям легче помогать,
02:29:49 Ты такой благородный?
02:29:51 Нет ничего благородного в желании
02:29:55 Ты ещё в этом убедишься.
02:30:01 Иди, постарайся уснуть.
02:30:40 Так вот он, Монреаль. Красиво!
02:30:42 Да, здесь очень красиво.
02:30:45 Жаль, я не говорю по-французски.
02:30:53 Похоже, нам снова везёт.
02:30:56 Сообщение с канадской границы.
02:30:58 Николь Локер пересекла её на трейлере
02:31:04 - Трейлере?
02:31:06 - Известно, куда они едут?
02:31:09 Скорее всего, в Торонто,
02:31:13 Канада - большая страна.
02:31:15 Как бы то ни было, то, что она
02:31:22 Нужно узнать побольше о её спутниках
02:31:35 Вот. Квартал 3700, улица Сен-Дени.
02:31:39 Хорошо. Остался последний салон
02:31:42 Где же Мак?
02:31:45 У Мака другое чувство времени.
02:31:50 Нашла.
02:31:53 Хорошо.
02:31:55 Дамы, как вам моя новая машина?
02:32:07 Извините, что опоздал.
02:32:09 Здесь все чертовы улицы
02:32:11 - Откуда у тебя эта машина?
02:32:14 Ты воспользовался кредиткой?
02:32:16 Расслабься. Это наше прикрытие.
02:32:19 Мы же не можем ездить по
02:32:22 К тому же, федералы уже
02:32:26 - А где трейлер?
02:32:29 - Как у вас со списком?
02:32:31 - И?
02:32:34 Отлично.
02:32:35 Вперёд, займемся ими.
02:33:00 ''Арт-салон ''Голубой понедельник''''
02:33:02 Я ищу похожую фигурку
02:33:05 - У вас нет ничего подобного?
02:33:07 Есть прекрасная фигурка, вон там.
02:33:12 - Но это не Бенуа?
02:33:16 Вы правы.
02:33:18 Мой муж подарил мне эту фигурку
02:33:21 мне хотелось бы найти
02:33:24 Нельзя ли проверить,
02:33:27 Извините, но у нас строгие
02:33:33 Но я могу вам сказать,
02:33:38 Спасибо, продолжу свои поиски.
02:33:48 - Как успехи?
02:33:50 Осталась последняя попытка.
02:33:56 Эрл Макдафф по прозвищу Мак.
02:34:00 Ушёл за три года до пенсии.
02:34:03 Был хорошим полицейским, честным,
02:34:07 Четырежды ранен при исполнении,
02:34:12 Уважаю.
02:34:13 Его любили в детройтской полиции.
02:34:15 Похоже, ему надоело играть по правилам,
02:34:18 - А женщина?
02:34:21 Местная стриптизёрша.
02:34:22 Овдовела на той неделе,
02:34:28 Что их может связывать?
02:34:30 Известно, где они сейчас?
02:34:40 Так. Какая улица?
02:34:43 Сен-Морис.
02:34:44 Вот, а я что говорил.
02:34:47 - Это здесь, поверни налево.
02:34:56 Смотрите, девушки, прямо к двери.
02:35:05 О нет.
02:35:18 Извините. Что?
02:35:19 Ваше водительское
02:35:21 Сейчас.
02:35:23 Не знаю, как водят там, откуда вы,
02:35:26 но у нас принято ездить по
02:35:31 Позвольте, я вам кое-что расскажу.
02:35:36 - Возьмите, офицер.
02:35:39 Вы идите пока по делам,
02:35:49 - Здравствуйте.
02:35:51 - Могу ли я быть вам полезен?
02:35:53 Да, мы ищем одну работу
02:35:57 Реми Бенуа, конечно же.
02:36:02 - У вас они есть?
02:36:06 Вот. У нас их несколько.
02:36:09 Это она. Именно её я и ищу.
02:36:12 - У вас прекрасный вкус, мадам.
02:36:14 Покупаешь?
02:36:15 Вы её берёте? Потрясающе!
02:36:22 Мы принимаем все основные
02:36:26 но сначала я задам вас несколько
02:36:29 - Мадам зовут?..
02:36:37 Николь, так нечестно.
02:36:38 Ты нашла, что хотела, а я
02:36:42 - Позволь мистеру?..
02:36:45 Позволь месье Жилетту
02:36:49 прежде чем вы закончите.
02:36:51 Конечно, пожалуйста, идите.
02:36:53 С огромным удовольствием.
02:37:26 Как мне кажется, художник
02:37:29 Мне так жаль, месье Жилетт,
02:37:32 - Я оставила свой кошелёк в отеле.
02:37:37 Пока, Адриен.
02:37:39 Мы работаем до девяти.
02:37:42 - Как мы его!
02:37:45 Ты была неподражаема.
02:37:47 - Снова анаграмма.
02:37:50 Кен Варло.
02:37:55 Ну как, девочки, что выяснили?
02:37:57 Имя и адрес. Он живёт
02:38:27 Так.
02:38:30 Что будем делать?
02:38:32 Вышибем дверь и врежем ему!
02:38:35 Я хотела бы сначала
02:38:38 Забудь. Пойдём вместе.
02:38:42 - Нет, пусть она идёт.
02:38:50 Ладно.
02:38:53 Но пусть возьмёт это.
02:38:56 Это электрошок. Вот так.
02:38:59 Нажмешь сюда.
02:39:01 Тот, до кого ты им дотронешься,
02:39:05 Поняла?
02:39:47 Да?
02:39:49 Здравствуйте.
02:39:53 Вы миссис Варло?
02:39:56 Думаешь, это жена номер три?
02:39:59 Если да, то мне светит курс терапии.
02:40:12 Это его дом, но его нет.
02:40:15 - А девушка?
02:40:18 Хорошо. Что будем делать?
02:40:20 - Она сказала, что я могу подождать его.
02:40:23 - Да, я и одна справлюсь.
02:40:27 - Зои, я хочу увидеть его наедине.
02:40:31 Он уже убивал, чтобы скрыться.
02:40:39 Послушай.
02:40:40 Ты делай, что знаешь, а мы тут припаркуемся
02:40:45 И если хочешь вывести его на
02:40:50 Ладно.
02:40:58 - Да?
02:40:59 - Где?
02:41:01 - Вы уверены?
02:41:04 Они нашли трейлер
02:41:06 - Брошенный?
02:41:08 Давай отправим им фотографии
02:41:12 и арендованные машины,
02:41:14 На твоём месте, я бы собиралась.
02:41:24 Мерси.
02:41:32 Ты сама-то как?
02:41:34 Она первой вышла за него,
02:41:39 Послушай, то какой он...
02:41:42 Зои, это не характеризует тебя.
02:41:45 Да, но я тоже за него вышла,
02:41:49 Как только он объявится,
02:41:52 моё дело закончено.
02:41:54 Я понимаю, Мак.
02:41:58 Но я могу подвезти тебя обратно.
02:42:02 После того, как ты сделаешь то,
02:42:06 Мак, я просто в бешенстве оттого,
02:42:10 У Николь свои дела, а меня интересуют
02:43:35 - Может, войдём?
02:43:37 Она знает, что мы здесь.
02:43:40 Николь? Как ты меня нашла?
02:43:45 - Ты должна мне верить.
02:43:48 Ты обманул меня!
02:43:50 Да.
02:43:52 Прости. Но я не хотел
02:43:54 Ты убедил меня, что ты умер!
02:43:56 - Да, но у меня не было выбора.
02:44:03 - Ты не всё обо мне знаешь.
02:44:06 Я не мог рассказать тебе раньше.
02:44:08 Но раз ты здесь,
02:44:11 значит, ты уже поняла,
02:44:18 Я работаю на правительство.
02:44:20 Сейчас я работаю под прикрытием,
02:44:24 На правительство?
02:44:26 Мы ведём это дело уже год.
02:44:28 И мы можем накрыть крупнейшую
02:44:32 Ты хочешь, чтобы я поверила,
02:44:35 Эван, ты убил двоих,
02:44:38 Нет же, нет! Я уже сошёл с яхты.
02:44:41 Я и подумать не мог.
02:44:44 Я только выполнял приказы.
02:44:49 Я знаю про Зои.
02:44:53 Зои была необходима,
02:44:57 - Ты же женился на ней, Эван!
02:45:02 Мне нужно было убедить нашего
02:45:06 что у меня всё законно.
02:45:08 Мы встречались в ночном
02:45:11 Он к ней привык. Это было разумно.
02:45:14 Она не ждала от наших
02:45:18 что и мы.
02:45:20 Николь!
02:45:22 Сегодня последняя встреча,
02:45:25 Я буду свободен.
02:45:28 Мы сможем сделать всё,
02:45:32 Можем уплыть на Карибы.
02:45:38 Я тебе больше не верю.
02:45:41 Да, я понимаю,
02:45:47 но что я могу поделать?
02:45:48 Я люблю тебя.
02:45:50 Что мне сделать?
02:45:57 Я хочу пойти с тобой.
02:46:00 Я хочу быть там с тобой
02:46:05 - Нет, детка, тебе нельзя там быть.
02:46:09 Или я иду с тобой, или в полицию.
02:46:11 Ты не понимаешь,
02:46:15 Я должен продать платину на пять миллионов
02:46:21 Я знаю, насколько они опасны.
02:46:36 - Где твоя машина?
02:46:59 - Вот черт!
02:47:02 Заставляет меня отработать её деньги.
02:47:23 Так где же состоится обмен?
02:47:25 В ресторане в центре города.
02:47:30 - Ты уверена, что хочешь пойти?
02:47:36 - Думаешь, она ему про нас сказала?
02:47:40 Дает ему сделать свой ход.
02:47:51 - Что ты делаешь?
02:48:37 Проклятье!
02:48:46 Что теперь?
02:48:49 Теперь ждём её звонка.
02:49:01 Никто не знает тебя, они подумают,
02:49:05 Мы совершим обмен и уйдём.
02:49:09 - Вам помочь?
02:49:14 Сюда, пожалуйста.
02:49:17 Не волнуйся и будь рядом.
02:49:31 Месье Шартран?
02:49:34 Месье Варло.
02:49:38 Вы должны были прийти один.
02:49:41 Это компаньон.
02:49:53 Говорят, не стоит смешивать
02:50:04 Так кто же вы на самом деле?
02:50:11 Обещаете не говорить его жене?
02:50:21 Вы хорошо выбираете
02:50:26 Вам очень повезло.
02:50:34 Товар в багажнике моей машины,
02:50:50 Ты неподражаема!
02:50:53 - Я было до смерти напугана.
02:50:56 Ни тени страха.
02:50:58 Мне нужно вернуться на пристань
02:51:02 Я отчитаюсь, и всё закончится.
02:51:06 Что с тобой?
02:51:08 Так это, всё это правда?
02:51:13 Ну конечно.
02:51:16 - Эван, я должна тебе сказать.
02:51:20 Зои тоже здесь.
02:51:25 Мы наняли частного детектива,
02:51:28 Они ехали за нами,
02:51:34 Ясно. Предложи им тоже
02:51:37 Похоже, мне предстоит
02:51:48 - Николь? Боже, ты в порядке?
02:51:51 - Где ты?
02:51:53 - Когда? Ладно.
02:51:56 - Сейчас едем.
02:51:58 - Ладно.
02:52:00 Она хочет, чтобы мы приехали на пристань.
02:52:04 Пусть скажет это судмедэксперту
02:52:06 Да, и из Детройта.
02:52:17 Отличные ребята.
02:52:18 Так и бывает, когда в стране
02:52:21 Как ты думаешь, зачем наши
02:52:24 Что толку гадать? Давай выясним.
02:52:34 Давай, когда всё закончится, возьмём эту
02:52:39 в Атлантический океан, и дальше
02:52:48 Вот они.
02:52:52 Так как, тебе нравится мой план?
02:52:55 Да.
02:52:58 Отлично.
02:53:13 Он хочет поговорить с тобой наедине.
02:53:15 Хочет и меня загипнотизировать?
02:53:18 Пусть он сам тебе объяснит, а не я.
02:53:20 Да, ты права.
02:53:28 Это долгая история, я тебе потом
02:53:34 Я знаю, звучит глупо,
02:53:45 Это должно компенсировать
02:53:48 Спасибо. Очень щедро.
02:53:53 Николь,
02:53:56 ты уверена в том, что делаешь?
02:53:59 Ты не хочешь всё это обдумать?
02:54:04 Он и есть моё будущее.
02:54:07 Я не хочу с ним расставаться,
02:54:14 Ну, болтать-то он умеет, это точно.
02:54:18 Ладно.
02:54:20 Пожалуйста, скажи Зои, что я подожду
02:54:26 Спасибо.
02:54:27 Мак!
02:54:31 Ты настоящий профессионал.
02:54:53 Зои? Эван?
02:55:05 Вы где?
02:55:16 Ты всегда была такой наивной!
02:56:00 Итак, дамы.
02:56:01 Я думаю,
02:56:03 стоит поднять тост за наше
02:56:12 Мы уже достаточно далеко,
02:56:15 можете присоединиться к вечеринке.
02:56:17 Хочешь попробовать?
02:56:20 Ах да, точно.
02:56:22 Ты не любишь шампанское.
02:56:24 Зачем ты это делаешь?
02:56:27 Я тебе крайне благодарен за это,
02:56:30 Верность - это весьма
02:56:35 А ты, Зои?
02:56:37 Раньше ты всегда принимала
02:56:41 Да?
02:56:42 Я не пью с мерзавцами!
02:56:44 Всё та же Зои: золотое
02:56:50 Ну, значит выпью один.
02:56:53 За двух дам, которые
02:56:59 Зачем весь этот спектакль?
02:57:04 Я попытался, разве нет?
02:57:07 Но вы меня выследили.
02:57:10 Кстати, это было отлично сработано.
02:57:13 - Как вам это удалось?
02:57:16 Мы просто принюхались
02:57:21 Не трогай её!
02:57:23 Знаешь, твои шутки уже
02:57:27 Это я нашла Зои.
02:57:33 Ты мой гений кроссвордов.
02:57:38 Кто же ты?
02:57:41 Ну же, ты ведь знаешь меня, Никки!
02:57:46 Я тот, кто убьёт вас.
02:57:49 К сожалению, не столь артистично,
02:57:52 как тот взрыв, но с другой стороны,
02:57:56 Кроме ваших тел.
02:57:59 Никуда не уходите.
02:58:03 Зои, давай.
02:58:05 Я почти развязала. Постарайся.
02:58:12 Так. Почти готово.
02:58:13 Он уже близко.
02:58:19 Ты безумен если считаешь,
02:58:22 Уже сошло.
02:58:23 Ты принимаешь это близко
02:58:29 Ну, это уже перебор!
02:58:32 - Плыть без рук?
02:58:35 Просто так ты привлечёшь больше рыб,
02:58:38 и они значительно быстрее
02:58:42 Нет! Не делай этого!
02:58:47 Эван!
02:58:51 Нет, Эван, пожалуйста, стой!
02:58:55 Отпусти её!
02:58:57 Стой!
02:59:13 Зои! Николь!
02:59:15 - Мак!
02:59:17 Вроде, да.
02:59:20 Нет!
02:59:21 Мак!
02:59:23 Мак!
02:59:25 Зои!
02:59:41 Поймала. Сюда. Так.
02:59:52 Держись.
02:59:58 Держись, Зои.
03:00:19 Побудь здесь.
03:00:21 Так!
03:00:23 Похоже, мы опять вдвоём, Николь!
03:00:37 Что ты говоришь?
03:00:39 Предлагаешь забыть всё это?
03:00:50 Начать новую жизнь?
03:00:52 Опять научиться верить друг другу?
03:01:00 Не думаю.
03:01:04 Давай, Николь.
03:01:09 Просто покончим с этим.
03:01:14 Кто это у нас здесь!
03:01:17 Что ж, ещё раз прощай, Зои?
03:01:19 Я же сказала, оставь её!
03:01:22 Да, неплохо, Никки.
03:01:27 Ты, что, правда,
03:01:31 Ты, правда, сможешь?
03:01:33 Сможешь меня убить?
03:01:37 Так я и думал.
03:02:17 Доброе утро!
03:02:18 Спасибо.
03:02:20 Как вы себя чувствуете?
03:02:23 Как в трагедиях Шекспира:
03:02:25 сначала нож в спину,
03:02:28 Пуля попала ей в ребро,
03:02:31 Доктор сказал, что ей повезло,
03:02:36 Полагаю, это благодаря моей работе.
03:02:40 А вы как?
03:02:43 Пуля попала в мягкую часть бедра.
03:02:45 Полагаю, что благодаря времени,
03:02:48 Чего я не понимаю, так это,
03:02:51 Примерно за полчаса до того,
03:02:53 как береговая охрана
03:02:55 к нам поступил анонимный звонок
03:02:59 На сидении мы нашли это.
03:03:03 - Поправляйтесь.
03:03:07 ''Если я умру, передайте
03:03:14 По крайней мере, этот старый
03:03:46 Тихо!
03:03:48 Молчи!
03:03:50 Я здесь, чтобы закончить наше дельце.
03:03:53 Я знаю, что ты нашла мужа.
03:03:56 К сожалению, федералы
03:04:01 Всё нормально.
03:04:04 Всё в порядке.
03:04:05 Моему хозяину понравилось,
03:04:17 Ты сильнее, чем кажешься.
03:04:25 Кстати, если тебе будет нужна работа,
03:04:30 я найду дело женщине