American Virgin

br
00:00:08 Quer ver algumas
00:00:10 Compre já, "As Frangas Enlouquecem"
00:00:13 porque essas frangas enlouquecem.
00:00:16 Você quer ficar louco ou você é gay?
00:00:19 Ponha suas calças, só R$19,95.
00:00:23 e alguns acessórios
00:00:24 que são uma loucura. Sou o cara das
00:00:27 Estou louco só de fazer o anúncio.
00:00:31 - Harold?
00:00:42 É meu dever como seu pai
00:00:46 informar a você que... homens,
00:00:51 Criaturas repugnantes que só têm
00:01:04 - Você alcançou a idade em que...
00:01:10 E começam a desejar coisas de você.
00:01:12 Horríveis, doentias, coisas nojentas.
00:01:16 Coisas que você não deve dar a eles.
00:01:17 O que não quer dizer que
00:01:20 O sexo é um ato espiritual bonito.
00:01:23 Que você nunca deve fazer.
00:01:28 A VIRGEM
00:01:31 O ponto é que você deve se guardar.
00:01:34 Porque um dia você vai encontrar
00:01:36 E quando isso acontecer,
00:01:38 E, ocasionalmente, uma vadiazinha
00:01:41 Era a festa de Natal do escritório
00:01:43 Vi como olhou para ela,
00:01:46 Agora não é a hora.
00:01:52 Então, até o seu feliz casamento,
00:01:55 Nem mesmo pense em...
00:01:57 Coloque seu chiclete de lado...
00:01:59 Não quero que faça sexo, mas querida,
00:02:02 Isso é um preservativo.
00:02:07 Tenha absoluta certeza de que você
00:02:10 Mas tenha absoluta certeza
00:02:13 Porque se usar, matamos você.
00:02:17 Porque a amamos muito.
00:02:23 Obrigado a todos por estarem aqui,
00:02:27 é a maior organização
00:02:31 Através do casamento de castidade
00:02:34 que a América não é
00:02:38 Papai é a nossa vez.
00:02:40 Mostrar que é um país de cultura
00:02:45 Priscilla, jura sagradamente
00:02:49 e se abster de relações sexuais
00:02:54 Sim!
00:02:55 Agora você pode presentear Priscilla
00:03:01 Eu te amo, papai.
00:03:09 Parabéns, senhor.
00:03:13 Pode.
00:03:14 Certifique-se de deixar a sala
00:03:19 Ano passado, na escolha da Bolsa de
00:03:23 decidi entrar para a
00:03:27 onde pretendo continuar a manter o
00:03:33 - Nosso corpo, nosso templo.
00:03:42 Agora, gostaria de apresentar a
00:03:45 Ela é uma altiva jovem mulher.
00:03:49 O futuro da América,
00:03:59 Obrigada, obrigada, obrigada.
00:04:03 Agradeço muito a Mary Margaret
00:04:05 pela inspiração e energia.
00:04:07 Gostaria também de agradecer
00:04:10 pela aplicação dos valores em mim,
00:04:13 Na Faculdade de Pennington prometo
00:04:17 e moral que esta ótima
00:04:21 E, como Mary Margaret, com paixão
00:04:28 Priscilla White 100% pura.
00:04:34 Parece que ambos vamos para a
00:04:38 - Nem fale nisso.
00:04:43 Pennington e Michigan estão apenas
00:04:45 Cinco horas e quarenta minutos,
00:04:47 se manter na estrada a
00:04:51 mas se você pegar tráfego pesado...
00:04:54 Certo, certo, não será tão
00:04:58 - Tem certeza que fará isso por mim?
00:05:07 Oh, meu Deus!
00:05:10 - Oh, isso é nojento.
00:05:13 Oh, sim, aí mesmo!
00:05:16 Será que essa pobre mulher
00:05:21 - Oh, me fode.
00:05:26 Eu só queria ir lá e dar algumas
00:05:28 Eu também.
00:05:34 Pobrezinha.
00:05:37 Sim, senhor, sim!
00:05:44 Nem me fale...
00:05:47 Escola Pennington
00:05:55 Mãe, pai, adeus,
00:06:20 - Oi.
00:06:24 Obrigada.
00:06:27 - Eu sou Priscilla.
00:06:28 Prazer em conhecê-lo.
00:06:29 Então, você será a vizinha
00:06:32 Sim!
00:06:35 Bem, vou ter que construir um buraco
00:06:37 Chuck, sai fora da caloura,
00:06:41 Você gostou do projeto?
00:06:43 Você quer tudo ou prefere o que
00:06:45 Você policiando ouviu a Dra. Sharon
00:06:48 Pessoal, essa é... a Priscilla.
00:06:53 Desculpe, eu sou Eileen,
00:06:56 Esse é o meu namorado, Kevin.
00:06:59 - Oi.
00:07:02 Arrumando meus livros
00:07:04 É difícil ler os títulos pequenos
00:07:08 Por que não separar
00:07:11 E tirar da ordem alfabética?
00:07:13 Então, quem é
00:07:18 - Natally Reed.
00:07:20 - Você a conhece?
00:07:22 Ela nunca consegue se formar,
00:07:25 Sua companheira de quarto é a Naz?
00:07:26 O que aconteceu com a última
00:07:29 - Jaimmy! Foi expulsa!
00:07:32 Eu não tenho certeza,
00:07:35 coisas que acontecem quando
00:07:37 Não se preocupe,
00:07:39 Oh, não, ela não é tão má, vocês vão
00:07:43 Bem, eu tenho orgulho de
00:07:46 então, estou certa de que ela
00:08:12 Ei, você deve ser a... Priscilla.
00:08:17 Sou a Naz, suponho que somos
00:08:20 Não seja ridícula.
00:08:26 Prazer em finalmente conhecê-la.
00:08:29 Tomei a liberdade de pegar o armário da
00:08:35 Organizada, hum?
00:08:44 Feito.
00:08:51 Esse é um vaso bonito.
00:08:53 Você é divertida, eu gosto disso.
00:08:56 Deus, por que os quartos por aqui
00:08:59 Me lembra a pequena Judy.
00:09:10 Deus da minha vida, não consigo
00:09:15 Oh, bem...
00:09:20 Por favor, diga que isso é um
00:09:22 Oh, o Vlad Imperial.
00:09:27 Desde que limpe depois de usar.
00:09:29 Mas vou avisá-la,
00:09:32 não coloque em vibração máxima.
00:09:33 Juro por Deus, ele vai balançar
00:09:39 Sorria.
00:09:43 Gostaria de trocar de
00:09:46 Bem, querida,
00:09:48 e se alguma coisa aparecer,
00:09:51 Mas até lá, você e essa garota
00:09:55 - Você não entendeu!
00:10:00 Ela é definitivamente horrível, Brad.
00:10:02 Ela também coloca coisas numa bolsa
00:10:06 Você sabe, como guarda-chuva,
00:10:12 Não se preocupe querida, vão achar
00:10:14 Brad, é Oktoberfest?
00:10:15 Que som é esse?
00:10:17 Oh, são apenas algumas crianças...
00:10:29 - Brad, sinto tanto a sua falta.
00:10:33 - Brad, Brad, Brad, eu...
00:10:38 - Alô?
00:11:01 Frangas enlouqueçam!
00:11:18 - Cara, cheio de frangas loucas.
00:11:21 Recebeu minha mensagem?
00:11:24 - Eu tenho que estudar.
00:11:27 - Benzinho, você está fazendo de novo.
00:11:29 Deixe-me falar essa.
00:11:32 para trabalharmos respeitando
00:11:34 Mas vocês têm passado
00:11:36 É como se o prólogo
00:11:39 O prólogo está me matando.
00:11:40 - Cara, no primeiro, é fácil.
00:11:44 Você diz isso só para
00:11:46 Falando nisso...
00:11:48 Acho que tenho uma nova paciente.
00:11:51 Cinco minutos e estará comendo
00:11:54 O doutor está dentro.
00:11:56 Ei, Priscila, tem um show hoje à noite,
00:12:02 Eu preciso estudar.
00:12:05 Mas vai ser único,
00:12:07 livros com títulos, números reservados.
00:12:10 Não, obrigada, eu tenho namorado.
00:12:16 Ah... sim!
00:12:19 Ei, tudo em cima?
00:12:21 Quem é esse?
00:12:22 Priscilla, este é o John, John, essa é
00:12:25 Meu nome é James, na verdade.
00:12:28 - Oi.
00:12:31 Sandra.
00:12:34 Podemos continuar,
00:12:41 Ei, espere, venha se juntar a nós.
00:12:49 Ei, Priscila, os alunos vão ver
00:12:52 lá em casa esta noite.
00:12:54 Oh, eu amo esse filme.
00:13:00 E quarta-feira,
00:13:02 Namorado.
00:13:21 - Então, quanto tempo faz?
00:13:26 Não, que você não troca
00:13:42 Poderia, por favor, não fazer isso.
00:13:44 - Relaxe, são apenas fotos.
00:13:48 Quem tirou essa porcaria?
00:13:51 Composição esquisita,
00:13:55 Oh, esse é o seu namorado?
00:13:58 jogam beisebol com aquele taco grande
00:14:02 Me dá isso.
00:14:03 As garotas do "Amor Sem Pressa"
00:14:07 Puta merda, é você?
00:14:12 Tá brincando, você é uma
00:14:15 Eu só não acredito em sexo
00:14:18 - Nem com você mesma?
00:14:20 Não me diga que na sua cama,
00:14:23 para o seu abrigo e iniciou
00:14:28 Sabe, esculpir o grão de feijão,
00:14:33 Se está se referindo à masturbação,
00:14:37 Como Mary Margaret sempre disse:
00:14:40 e deve ser tratado como tal.
00:14:42 Você parece tratar o seu
00:14:44 - Mary quem?
00:14:49 Só acho que sexo é um ato sagrado
00:14:53 Mas uma punhetinha pode, certo?
00:14:56 Não, estimulação manual de um falo
00:14:59 Manipulação de quê?
00:15:01 O falo, vulgarmente, o membro
00:15:04 Oh, você quer dizer o pinto
00:15:06 - Oh!
00:15:08 Pinto não é uma palavra feia.
00:15:09 Pinto, pinto, pinto,
00:15:11 É uma expressão coloquial
00:15:14 Então, como você chama
00:15:16 Não chamo um cara de galinha,
00:15:20 - Minha colega é uma franga louca!
00:15:24 - Como você entrou nesta escola?
00:15:27 - Isso é nojento.
00:15:31 - Aonde você vai?
00:15:36 Ei, Priscilla, pode vir aqui um segundo?
00:15:39 Fiz você vir até aqui
00:15:41 Imagine o que posso fazer
00:15:43 - O quê?
00:15:45 Só preciso de vocÊ.
00:15:49 Vamos brincar de Pearl Harbor,
00:15:56 Acho que comecei a amolecê-la.
00:16:02 Estão prontas para a festa?
00:16:05 Eu não posso ir,
00:16:07 Vou ficar e estudar.
00:16:13 Tô brincando. Na verdade,
00:16:18 Ei, cinzeiro engraçado?
00:16:20 Eu encontrei outro,
00:16:24 Você só vai ficar sentada aqui lendo?
00:16:26 Será uma festa divertida, venha,
00:16:32 - Venha brincar conosco.
00:16:34 Beijar alguém cujo nome
00:16:37 Tenho que estudar.
00:16:41 Quer ver o retrato de alguém
00:16:44 No meu modo de ver, sou uma jovem
00:16:49 Jesus, não me admira que
00:16:51 Isso não é verdade,
00:16:54 Claro, porque todo mundo se sente
00:16:58 Merda, até sair com uma freira
00:17:02 Vamos, seus putos.
00:17:08 Já sinto sua falta.
00:17:11 Pense nisso!
00:17:18 Oi Brad, minha colega de quarto deixou
00:17:23 Por que não atende o telefone?
00:17:26 De qualquer modo, agora ela disse
00:17:30 Como alguém pode não gostar de
00:17:36 Enfim, meu bastãozinho,
00:17:39 Ligue para mim quando receber essa.
00:18:01 - O que vocês duas estudam?
00:18:03 É, você sabe a diferença entre
00:18:06 Trabalhar é uma depressão.
00:18:09 E você, o que estuda?
00:18:10 Eu estudo genética, porque espero
00:18:13 Sabe, a identificação genética
00:18:17 Vocês duas devem ter muito
00:18:19 Agora, olhem para a câmera e
00:18:21 Sou uma vadia suja.
00:18:22 É, vocês são mesmo.
00:18:25 Agora ponham seus rabos na fila lá.
00:18:39 Ei Merda Ambulante, vamos fazer algo
00:18:42 - Sim, bem, pegar algumas tetas.
00:18:44 Ninguém parece interessado agora
00:18:48 - Ponha algum movimento.
00:18:50 - Sim
00:18:51 - Quem sabe aquelas?
00:18:54 - A do nariz pequeno.
00:18:57 - Prá cima!
00:18:58 - Empinado!
00:18:59 - E aquelas?
00:19:01 - Tudo bem, e?
00:19:03 - Ferrão de abelha, e o que fazemos?
00:19:07 - Certo, e vai para a...
00:19:09 - Exatamente, sabe disso?
00:19:10 Onde estão as camisas.
00:19:14 - Onde está?
00:19:16 Por que não trouxe a foto?
00:19:18 - Eu trouxe a câmera.
00:19:21 Me devolva.
00:19:23 - Certo, eu vou.
00:19:24 Tudo bem, senhoras, vamos ver
00:19:39 Sabem, essa coisa só existe
00:19:44 Que estupidez é essa,
00:19:47 falarem a vocês que não podiam
00:19:49 Porque são incríveis, eu posso?
00:19:55 Está certo, viva a recém-chegada.
00:20:00 É um bom médico.
00:20:11 Não posso acreditar
00:20:13 Como pode ouvir esta música tão alta?
00:20:17 Oh, calma, dê uma chance a essa festa.
00:20:21 - Nattaly, esse não é meu lugar.
00:20:25 - Tome um drinque.
00:20:28 - Mary Margaret sempre disse...
00:20:32 Tô brincando, fique só cinco minutos,
00:20:35 Absolutamente não.
00:20:37 Bem, se não quer ficar, pode ficar
00:20:39 - Ei, você quer vir...
00:20:42 Bem, eu vou ficar, mas só
00:20:49 Aqui, uma gelatina quente.
00:20:54 Minha mãe que fez.
00:20:58 Não balancem o corpo
00:21:01 Ei, podemos nos divertir mais tarde.
00:21:06 Cara, o homem balançou
00:21:24 Está tão boa.
00:21:27 Eu disse que a gelatina era boa.
00:21:31 Oh, Deus, eu adoro o Bob.
00:21:33 Esta é uma ordem.
00:22:28 Será mostrado no mundo todo.
00:22:32 As frangas enlouquecem.
00:22:33 As frangas enlouquecem.
00:22:40 As frangas enlouquecem.
00:22:50 As frangas enlouquecem.
00:22:55 Priscilla White 69% pura.
00:23:47 Cara, olha que vergonha.
00:23:51 Andando na vergonha.
00:23:55 Andando na vergonha!
00:24:12 Você é demais, retiro tudo
00:24:17 - Por favor, não grite.
00:24:21 Do que você está falando?
00:24:23 É seu o sutiã pendurado na árvore
00:24:26 - O quê?
00:24:28 Lembrar de quê? Tudo que eu lembro
00:24:30 Estranho...
00:24:34 Nataly, o que eu fiz ontem à noite?
00:24:36 Bem, você ficou um pouco selvagem,
00:24:42 Mesmo para mim,
00:24:45 - E você não me deteve?
00:24:48 Foi muito legal. Os caras se devotararm
00:24:55 Eu juro, não sabia que podia
00:25:00 - Que dinheiro?
00:25:03 Sério?
00:25:07 Não entendo, tudo que fiz
00:25:09 - Não tinha umas injeções?
00:25:16 - Tenho que saber exatamente o que fiz.
00:25:20 - Que DVD?
00:25:26 Deus, você tem que trazê-lo agora.
00:25:30 - Não, não, não, não, não...
00:25:36 Bem-vinda à raça humana.
00:25:39 Se meus pais verem esse filme,
00:25:43 Se "Amor Sem Pressa" ver, serei
00:25:47 e terei que deixar a faculdade.
00:25:49 Então, o que vou fazer?
00:25:51 Você pode participar de filmes adultos.
00:25:53 Fui sua colega de quarto só 5 semanas
00:25:57 Calma, você não é
00:26:01 Bem, pelo menos não antes
00:26:06 Saia de cima de mim!
00:26:14 Maldição, você é mais forte
00:26:16 É tudo culpa sua!
00:26:18 Minha culpa, como?
00:26:19 Como? Foi você quem me pressionou
00:26:22 Foi você quem me embebedou.
00:26:25 Sim, mas eu pensei...
00:26:30 Ótimo, finalmente veio à luz e
00:26:34 Isso significa pessoa
00:26:38 Minha vida está arruinada.
00:26:40 Olha, eu fiz uma pesquisa
00:26:43 Ele está a caminho de Detroit para a
00:26:46 Tudo que tem a fazer é
00:26:47 e convencê-lo a devolver a gravação.
00:26:49 O que faria Mary Margaret,
00:26:52 Você pode usar meu
00:26:54 e estaremos lá antes do pôr do sol.
00:26:55 Você não pode ir,
00:26:58 Então eu não preciso ser uma atriz
00:27:02 Definitivamente.
00:27:03 Então estamos indo, eu vou encontrar
00:27:07 olhá-lo nos olhos e dizer:
00:27:09 sou uma jovem que fui horrivelmente
00:27:14 É brilhante.
00:27:15 Não me desafie, sou eu
00:27:18 Vou ao centro do abismo
00:27:19 e achar aquela besta ou
00:27:25 Isso é que é uma virgem puta.
00:27:32 Cara, desiste, não consigo
00:27:35 Tenho certeza que a Eileen está bem.
00:27:42 Kevin, oi, é a Eileen.
00:27:46 Sua namorada.
00:27:52 Oi, sou eu de novo.
00:27:55 Já se passaram... 5 minutos.
00:28:02 Esqueci de dizer que te amo na minha
00:28:11 E lembre-se, se você olhar
00:28:15 eu vou castrar seu saco peludo e
00:28:23 Oh, eu não posso ouvir isso.
00:28:25 - Oh, You'll Be There.
00:28:53 Que saco!
00:29:01 Desliga essa porcaria.
00:29:08 Eu vou me matar!
00:29:12 Esta é minha canção com o Brad.
00:29:14 Sinto tanta falta dele.
00:29:25 Oktoberfest, nem imagino o que
00:29:28 Eu sei. Não é ótimo?
00:29:31 Tem quarto?
00:29:34 - 27 ligações perdidas.
00:29:40 Fantástico.
00:29:46 O que é isso?
00:29:48 Alguém a deixou para o serviço
00:29:50 - Está meio vazio.
00:29:53 Cerveja?
00:29:54 Não, não, não, viemos aqui para achar
00:29:57 Nós vamos para a cama e
00:30:00 7:45 café, 8:20 encontro no saguão,
00:30:23 - Eu não mordo.
00:30:25 Qual é o problema?
00:30:28 por 5 semanas,
00:30:29 Não, mas eu vejo como olha para mim
00:30:32 O jeito que eu olho... É, o jeito que
00:30:36 grande, fofo e rosa
00:30:39 Posso fazer uma pergunta?
00:30:42 - O quê?
00:30:45 Claro que tenho, não pense
00:30:48 - Me conte uma.
00:30:50 Vem, os rapazes estão dormindo,
00:30:55 Você promete não rir?
00:30:57 De coração.
00:31:00 Está bem, começa no meu casamento.
00:31:05 Eu chego na igreja vestida de noiva.
00:31:08 A noiva e sua família chegam às 12:30
00:31:11 porque a noiva perdeu muito
00:31:13 Às 2:45 vamos para a cerimônia.
00:31:15 A cerimônia começa
00:31:19 A cerimônia é concluida às 3:30
00:31:23 Eu chego na recepção às 5:00,
00:31:27 Jantar às 5:35,
00:31:31 Saímos da recepção exatamente às 8:00
00:31:34 Chegamos aproximadamente às 8:25,
00:31:41 e então às 8:45...
00:31:48 - Fazem?
00:31:50 É essa a sua grande fantasia sexual?
00:31:53 Perder sua virgindade às 8:45
00:31:56 Bem, mais ou menos 10 minutos
00:31:59 Bem, esta é uma nova compreensão
00:32:04 Está bem, sua vez.
00:32:05 Bem, a primeira é com um pônei.
00:32:09 Deus, estou brincando. Jesus, Priscila,
00:32:12 Você nunca leva nada a sério?
00:32:14 A vida não é tão séria como
00:32:17 Você é planejadora, eu sou libertina,
00:32:22 Não quero terminar nos subúrbios,
00:32:25 Imaginando a minha vida
00:32:29 caminhando para uma morte,
00:32:31 tão chata quanto foi minha vida.
00:32:32 Uau, nunca imaginei que
00:32:36 Eu, de que eu tenho medo?
00:32:39 - Crescer.
00:32:42 Puta merda, em Taiwan, como sempre.
00:32:46 Oi docinho,
00:32:50 Certo, certo, sim, as instruções
00:32:54 Tudo certo, tente não perder
00:32:55 Papai ama você,
00:32:57 Ei, ei, pegue seu próprio
00:33:00 Certo, desculpe.
00:33:02 Papai tem que ir e te ama.
00:33:20 Vocês estão atrasados!
00:33:23 Certo, Natally e eu pegamos
00:33:27 Se alguém ver o Curtzman,
00:33:29 Se não o vermos até o final do dia,
00:33:36 Por acaso vocês ouviram o que Natally
00:33:39 Eu não, adormeci no momento
00:33:42 Eu também, imediatamente.
00:33:43 Bom.
00:33:45 Certo, se não o vermos,
00:33:47 - Sim!
00:33:55 Sabe o que é exagerado?
00:33:57 Duas pessoas passam a se gostar.
00:34:01 Você sabe, todos ficam satisfeitos.
00:34:04 - Nunca os encontraremos assim.
00:34:07 Talvez devesse perguntar... Ei, viu
00:34:12 - O quê?
00:34:14 Não, não, não.
00:34:17 Está bem, você precisa
00:34:20 Este é um cartão de uma organização
00:34:25 Cara, era para procurarmos Curtzman
00:34:29 Nós estamos procurando o Curtzman.
00:34:31 Eu te amo.
00:34:34 - Oi, docinho.
00:34:37 - O que está fazendo?
00:34:41 - Kevin!
00:34:43 - Isso é comportamento agressivo...
00:34:45 Se pensa que não vou contar nada à
00:34:50 Bem, preciso pagar a conta.
00:34:54 Mas em breve.
00:34:58 Bon appetit!
00:35:02 Então eu pensei que deveria ir
00:35:06 Fomos a um jogo de hóquei,
00:35:09 Tem rapazes muito bonitos.
00:35:12 Então deixe-me lidar com as crenças,
00:35:15 - Oh, vamos perguntar aqui.
00:35:19 Aqui é exatamente onde
00:35:22 - Não!
00:35:33 Oh Senhor, eu vou para o inferno.
00:35:38 Tudo bem, é como
00:35:40 É, um de prostitutas?
00:35:42 Sente-se, vou perguntar
00:35:44 Não toque em nada
00:36:29 Natally?
00:36:40 Priscilla, aqui em cima.
00:36:49 Você pegou a pessoa errada,
00:36:52 Eu não sou a pessoa... certa.
00:36:55 Relaxe!
00:37:01 Lambe, lambe, lambe, lambe...
00:37:52 Aqui está ele...
00:38:01 Valeu os 20 dólares.
00:38:05 Priscilla White 47% pura!
00:38:09 - Você percebeu?
00:38:13 - Um objeto sexual.
00:38:16 Natally, não estão
00:38:19 que os homens fazem isso para
00:38:22 Bem, eu nunca pensei desse jeito.
00:38:24 Eu me sinto oprimida, particularmente
00:38:27 Parabéns, você acabou de retroceder
00:38:30 Deus, eu passei o dia todo,
00:38:33 Me ajudar? Todo o meu futuro
00:38:36 e tudo o que você fez
00:38:38 para esfregar o pipi na
00:38:40 Não estavam rindo de você, mas se
00:38:45 - Eu vou me divertir!
00:38:47 Está bem!
00:38:57 - Lá está ele.
00:39:00 Sr. Curtzman,
00:39:11 Isso foi ótimo, senhoras.
00:39:13 Mas 35 anos atrás.
00:39:16 Eu vou ver um filme pornô
00:39:18 e sugiro a você fazer o mesmo.
00:39:23 Oi, bastãozinho doce, sou eu.
00:39:26 Continua na caixa de mensagens.
00:39:30 Bem, sinto sua falta, me ligue quando
00:39:43 - Alô?
00:39:46 Harold, atenda, é a Priscilla.
00:39:49 - O quê?
00:39:52 Priscilla, meu coração,
00:39:54 Estou ótima, realmente ótima.
00:39:57 Ouça, eu tenho uma pergunta esquisita.
00:39:59 Diga-me que você não teve
00:40:01 Claro que ela não teve
00:40:04 Não, gente, eu não tive
00:40:09 Eu só queria...
00:40:11 Não sei, o que aconteceria se
00:40:16 Bem, se você perder a bolsa,
00:40:19 Pegue seu antigo emprego e estude
00:40:23 Podemos restaurar o clube
00:40:26 - Não tem nada errado aí, certo?
00:40:30 Nada errado, mas eu tenho que ir.
00:40:33 Eu tenho um grupo de estudo.
00:40:35 - Nós amamos você também.
00:40:54 Oi.
00:40:59 Você esteve chorando?
00:41:01 Não, eu não choro.
00:41:03 Não chorar é algum tipo de regra?
00:41:07 Meus pais vão me deserdar.
00:41:10 E depois de anos de abstinência,
00:41:17 - Talvez seja uma coisa boa.
00:41:20 Não, um novo início,
00:41:26 Aqui, chocolate conserta tudo.
00:41:33 Eu consegui com Chuck e Kevin.
00:41:44 É muito bom.
00:41:45 Não se preocupe,
00:41:49 - E se ele não nos der o filme?
00:41:55 E destruo tudo que ele ama.
00:41:57 E o torturo até que ele
00:42:00 apenas para acabar
00:42:03 - Faria isso por mim?
00:42:05 - É o que os amigos fazem.
00:42:08 Acho que temos algum tipo
00:42:16 Não seja ridícula.
00:42:40 É, cara, continue descendo,
00:43:08 Desculpe-me, você sabe onde
00:43:13 Quarto 396.
00:43:15 Deve ser perto do 394.
00:43:18 E passando o 395.
00:43:23 Eles normalmente são em ordem.
00:43:25 Pelo menos pela experiência de outros
00:43:33 Este pode ser diferente.
00:43:35 Mas por quê?
00:43:40 Essa é a questão.
00:43:44 Eu estou aqui para você.
00:43:48 - Obrigada.
00:44:45 Natally,
00:44:46 teve que trazer essa coisa
00:44:53 Vai, pare de encostar isso em mim.
00:45:01 Natally, se não jogar essa
00:45:54 Me apaixonei!
00:45:55 Priscilla White 25% pura.
00:46:01 - Eu vou para o inferno.
00:46:04 - Só tocou uma punheta num cara.
00:46:08 Você estava com a mão num pau duro.
00:46:10 - Como chama isso, assalto a banco?
00:46:16 Será alguma coisa que eu comi?
00:46:17 Sim, bolo de chocolate.
00:46:19 Infelizmente Chuck e Kevin compraram
00:46:22 do padeiro errado.
00:46:23 Desculpe.
00:46:26 Coma alguma coisa,
00:46:28 Me sentir melhor?
00:46:30 Esfregaram um pinto na
00:46:34 e agora eu toquei para
00:46:37 Mais uma razão para celebrar
00:46:40 enquanto eu apodreço no inferno
00:46:42 já que não terei mais bolsa,
00:46:46 - Mary Margaret, me perdoe.
00:46:49 Eu calar a boca?
00:46:50 Não, cale-se porque lá está ele.
00:46:53 Oh, meu Deus, é ele.
00:46:55 Você nunca perdeu o dom da palavra
00:46:58 Não!
00:46:59 Você sabe exatamente o que dizer.
00:47:02 - Eu sei.
00:47:04 - Nós estaremos bem ao seu lado.
00:47:08 A esteriotipação emocional, sexual e
00:47:12 começa quando o médico diz
00:47:16 Os homens podem tirar suas camisas!
00:47:19 podem lavar o carro,
00:47:20 mas vendo duas mulheres
00:47:23 para jogar vôlei,
00:47:27 São só peitos.
00:47:31 Todo mundo tem peitos.
00:47:33 Na Europa, eles riem de nós.
00:47:36 Apenas alguns mamilos.
00:47:39 São apenas mamilos.
00:47:41 O que há de errado com essa cultura?
00:47:44 Sabem, vocês duas deviam
00:47:46 Querem vê-las dar um amasso?
00:47:51 Desculpe, Sr. Curtzman, sou uma jovem
00:47:55 Bem, se você gravou,
00:47:57 Envie-a para o escritório e
00:47:59 Você me filmou uma noite
00:48:02 Abra o seu casaco, talvez refresque
00:48:06 Não, por favor, por favor, eu preciso
00:48:09 Todo o meu futuro depende disso.
00:48:12 Se tivesse ganho um dólar por cada
00:48:15 Mas eu sou rico, então
00:48:18 Sr. Curtzman, a Sra. White não
00:48:21 então vamos mover
00:48:23 Você é um advogado?
00:48:24 Sou estudante, embora pense em
00:48:27 Ei, já viu a Galeria de Bouzard
00:48:29 É linda, um semestre no estrangeiro.
00:48:32 - Oh, parece maravilhoso.
00:48:35 Sua empresa se baseia
00:48:38 em terras de índios?
00:48:40 Não!
00:48:42 Olha, que diferença faz, você tem
00:48:46 Sim, eu tenho. Algumas pessoas
00:48:50 Olha, não há nada
00:48:51 Tenha orgulho do corpo
00:48:53 Sabe, daqui a 20 anos poderá mostrar
00:48:57 Tudo bem?
00:48:59 - Certo?
00:49:04 Chuck, siga-o.
00:49:06 Quer dizer, seguir aquele bundão
00:49:08 - Sim
00:49:11 Vocês garotas são fantásticas.
00:49:13 adorei o trabalho,
00:49:15 O que podem oferecer essas garotas
00:49:19 As Frangas Enlouquecem.
00:49:22 Só um pouquinho, vai.
00:49:27 Isso é loucura.
00:49:30 Loucura.
00:49:31 Frangas Enlouquecem.
00:49:42 Olhem isso!
00:49:45 Isso é loucura.
00:50:10 Nada mais de peitos.
00:50:12 Nada mais de peitos.
00:50:15 Não quero ver mais um par de peitos
00:50:19 Eu devo ter visto mil peitos hoje.
00:50:21 Mil peitos individuais ou
00:50:26 - Eu estava tentando esclarecer.
00:50:28 Essa é a boa notícia.
00:50:29 Quando não filma, ele fica no ônibus
00:50:33 - Eu acho que o filme está lá.
00:50:38 Se... eu não tivesse namorado,
00:50:44 Certo, venham.
00:50:47 Oh, e mais uma coisa... Chuck!
00:50:52 Isso foi divertido.
00:50:56 Vamos encontrá-lo e dar o fora daqui.
00:50:59 Não quero acabar presa.
00:51:03 Gosta de caras tocando punheta
00:51:08 - Estas são as minhas opções?
00:51:13 Vamos.
00:51:18 Claro, o que eu estava pensando.
00:51:30 Naz, que habilidade!
00:51:35 Oh, olhem estas edições especiais.
00:51:39 Anões no Mardi Gras?
00:51:41 Garotas de igreja são fáceis.
00:51:43 Fantástica Bunda da Amish!
00:51:47 Freiras safadas e seus Hábitos.
00:51:49 Essa é a Eileen?
00:51:50 Ah, dêem uma olhada,
00:51:55 Garotas e Esquilos, como isso funciona?
00:51:58 Babá no Buraco da Casa.
00:52:00 Então vamos acertar, você não gostou
00:52:04 Uma garota com luzes no cabelo.
00:52:06 Essa era bonitinha.
00:52:07 Luzes no cabelo?
00:52:09 Estou falando dos seios, você não
00:52:12 Eu vejo seios todo dia, você sabe.
00:52:14 São como um conjunto.
00:52:16 Talvez você gostaria de ver
00:52:18 Sim, seria...
00:52:19 Talvez devêssemos começar
00:52:21 - Pode dizer: "Rapazes Enlouquecem".
00:52:23 Então você começaria a filmar pintos.
00:52:25 - Eu adoraria.
00:52:27 Eu adoro pinto.
00:52:29 "Pintos Enlouquecem".
00:52:31 Você deixou a porta aberta, retardado.
00:52:37 Corram!
00:52:40 Você, pegue-os!
00:52:46 - Não faça isso.
00:52:49 - Oi.
00:52:52 Está ocupado?
00:52:53 Deus, eu peguei!
00:52:58 Que diabo está acontecendo aí?
00:53:00 Tenho que ir.
00:53:01 Kevin, eu vou destruí-lo.
00:53:15 Kevin?
00:53:17 Kevin?
00:53:24 Eu só queria conversar.
00:53:48 Brad?
00:53:50 Oh, meu Deus... Brad!
00:53:53 Brad?
00:54:01 Onde ele foi?
00:54:03 Brad?
00:54:15 - Priscilla!
00:54:19 Mary Margaret!
00:54:21 Priscilla, coração, não é o que parece.
00:54:24 Eu posso explicar?
00:54:25 Você foi minha mentora,
00:54:29 Você não pensou realmente que eu
00:54:33 Deus, o que está acontecendo?
00:54:37 Oh, meu Deus, você pensou!
00:54:46 Bem... boa sorte com
00:54:51 Eu não posso acreditar.
00:54:54 Pris... Priscilla espere!
00:54:55 Você ainda está dentro de mim.
00:55:04 Eu preciso de um furacão, por favor
00:55:08 Meu namorado, ele me traiu agora.
00:55:11 No beco, com Mary Margaret,
00:55:14 Bem, era o meu modelo.
00:55:23 Vai pagar por isso?
00:55:30 Fique com isso.
00:55:35 Priscilla, esta é a minha mensagem.
00:55:37 Ouça, eu perdi Curtzman.
00:55:41 - Teve sorte?
00:55:45 O que faço, começo a chamar a cadeia,
00:55:49 Ela já deve estar voltando.
00:56:19 - Que diabo aconteceu com você?
00:56:22 - Quem?
00:56:24 Todo esse tempo faziam sexo
00:56:27 Louco, suado, cheio de desejo,
00:56:31 Todo o que a Mary Margaret
00:56:34 O que significa que "Amor Sem Pressa"
00:56:37 O que significa que eu sou uma piada.
00:56:39 Eu não posso acreditar
00:56:48 Vamos fazer.
00:56:50 - Agora mesmo!
00:56:57 - Priss, espere um segundo.
00:57:02 Pensei que você tinha o S, X, O
00:57:09 Eu adoraria, eu adoraria.
00:57:16 Acredite, eu adoraria.
00:57:20 Mas não assim, você está bêbada,
00:57:26 Não quero fazer parte de algo
00:57:29 Está me recusando?
00:57:33 Desculpe... mas... sim.
00:57:38 Ótimo... Há milhões de caras lá fora
00:57:42 que morrem de vontade, se você não
00:57:46 Calma um segundo, Made in Manhattan
00:57:50 Dane-se Made in Manhattan,
00:57:53 E vou transar!
00:57:55 Priscilla White 10% pura.
00:58:00 Priscilla espere.
00:58:04 Você viu Priscilla, nos separamos e
00:58:07 Ela disse que vai transar
00:58:11 O quê?
00:58:12 É algo sobre o namorado dela estar
00:58:15 Uau, agora sabemos o que
00:58:18 - Vamos, temos que encontrá-la.
00:58:22 - Mas ela precisa de mim.
00:58:24 Você não vai querer fazer parte disso.
00:58:28 Eu vou lá para impedí-la de fazer sexo,
00:58:30 mas se contar a alguém,
00:58:34 Juro por Deus!
00:58:38 Cigarro?
00:59:02 Não é a marca que fumo...
00:59:09 Eu sei exatamente o que está
00:59:13 É realmente uma camisa
00:59:15 Meu amigo pensou que era
00:59:18 Garota, eu conheço uma Kelvin Klein
00:59:21 Trés chic.
00:59:33 Olha, tudo que eu quero é
00:59:36 sem nomes, sem perguntas, sem
00:59:42 - Você quer?
00:59:45 Ótimo, vamos.
00:59:50 Que é que eu tenho que fazer
01:00:02 - E aí!
01:00:06 - Você não pode fazer isso.
01:00:08 Porque está errado, você está triste,
01:00:12 - Você é mesmo uma hipócrita.
01:00:15 - E o seu juramento sagrado.
01:00:20 - Estou tomando minhas próprias decisões.
01:00:24 Estou madura agora, estou mesmo,
01:00:28 Ao contrário de algumas pessoas
01:00:30 com camisinhas e vibradores à bateria.
01:00:34 - Eu tenho um plano.
01:00:37 - Eu tenho um plano.
01:00:43 Foi o que pensei.
01:00:47 - Eu quero ser uma fotógrafa.
01:00:58 - Desculpe.
01:01:06 Essa não sou eu.
01:01:11 Tudo que estou dizendo é
01:01:14 Pense no que você realmente quer.
01:01:18 E se você quiser transar com todos
01:01:22 eu vou apoiá-la.
01:01:24 Inferno, eu vou junto.
01:01:28 Mas se você decidir ser uma virgem o
01:01:33 Mas certifique-se da sua escolha.
01:01:37 não a minha escolha, não a escolha
01:01:41 Sua escolha.
01:01:49 Está bem, venha.
01:01:52 Vamos.
01:01:55 Se ela perder sua bolsa e voltar
01:01:58 - Eu a perco antes de tê-la.
01:02:01 Eu tive minhas razões.
01:02:03 Oi, rapazes.
01:02:04 Por favor, me diga que você
01:02:07 Ela ainda continua virgem.
01:02:09 Eu não vou deixar aquele homenzinho
01:02:12 A Oktoberfest acaba hoje, Curtzman vai
01:02:16 Está me dizendo que desistiram?
01:02:18 Está me dizendo que depois do inferno
01:02:22 É essa merda que está me dizendo?
01:02:24 Ela disse palavrão?
01:02:26 Merda, merda, merda, merda!
01:02:31 Oh, meu Deus, a garotinha cresceu.
01:02:33 Espere, nós sabemos
01:02:37 Vai passar para o mundo todo
01:02:39 O Festival do recorde mundial
01:02:41 Oh, Senhor, vamos pegar
01:02:43 Eu disse de novo.
01:02:52 Festival "Frangas Enlouquecem",
01:03:00 Frangas, virem santas!
01:03:07 Frangas, virem santas!
01:03:11 Bem pessoal, última chance.
01:03:14 Espere, um pouco de batom vai
01:03:22 O que está fazendo?
01:03:24 Espere... agora esfregue os lábios.
01:03:29 Bom.
01:03:35 - Natally!
01:03:41 Eu te amo.
01:03:44 Eu te amo
01:03:45 Não responda!
01:03:48 Oi, docinho.
01:03:50 Kevin, um dia, quando você menos
01:03:55 Você não saberá quando, você não
01:03:59 Não, não, calma aí. Ouça, eu atendo
01:04:03 Vou à Dra. Sharon com você.
01:04:05 Estou curado, sabe?
01:04:09 Acabou, Eileen, acabou.
01:04:14 Oh, é!
01:04:19 - Chuck?
01:04:22 - Becca?
01:04:24 Esta é a Priscilla, a garota
01:04:28 - Vamos fazer isso.
01:04:34 Frangas, virem santas!
01:04:38 Nada de tirar agora, benzinhos.
01:04:40 Até o homem chegar,
01:04:43 Digam: Todo mundo se sente
01:04:54 Você consegue fazer isso,
01:05:01 Está bem.
01:05:04 - Só me dê um segundo, certo?
01:05:09 Desinfetante para as mãos, por favor.
01:05:11 Vai, desinfetante para as mãos,
01:05:18 Não vou tocar aquelas
01:05:21 Sr. Curtzman.
01:05:28 Eu sei que acredita na liberdade
01:05:32 Precisamos ter o controle
01:05:34 Então, me deixe controlar o meu.
01:05:37 Por favor, me dê aquele disco,
01:05:38 assim eu posso manter minha bolsa
01:05:42 Deixe-me planejar o meu futuro e
01:05:48 Bem, foi um belo discurso.
01:05:51 Sério, eu poderia pegar emprestado
01:05:54 Impecável, eu gosto dessa palavra.
01:05:57 No entanto, é perda de tempo,
01:05:59 Vamos quebrar o mundo esta noite
01:06:06 - Dez segundos, Sr. Curtzman.
01:06:08 Olha, eu sei que estraguei tudo, certo?
01:06:12 - Mas...
01:06:16 Ei, coração.
01:06:19 Pai, Priscilla cometeu um erro.
01:06:24 Não deveria estar aqui.
01:06:27 Você tira vantagem dessas garotas.
01:06:29 Eu não obrigo essas garotas a fazerem
01:06:33 São perdedoras.
01:06:36 - Ouça.
01:06:38 - Sr. Curtzman, eu...
01:06:40 Uou, não fale com ela desse jeito.
01:06:43 - Becca, ouça.
01:06:45 Ei, sou seu pai, você tem que voltar
01:06:50 E acabou. Até voltarmos
01:06:52 nunca volte a um desses shows.
01:06:55 Olha, eu sei que estraguei tudo, certo?
01:07:00 Ela é melhor do que isso.
01:07:02 Ela não tiraria os seios
01:07:10 Becca, Becca!
01:07:13 Becca?
01:07:14 Em 31 segundos, Ed Curtzman
01:07:23 Você é uma putinha.
01:07:26 Pegarei aqueles vídeos e a esta hora
01:07:33 Todos os adolescentes vão acordar
01:07:37 Todos os rapazinhos em Taiwan,
01:07:40 vão dar uma boa olhada neles
01:07:50 Vão usar até como proteção de tela.
01:07:52 Durante todo esse tempo eu sentia pena
01:07:59 Ed Curtzman vem em 5, 4, 3, 2...
01:08:06 Aplausos para o meu homem,
01:08:12 Gostaria de falar mais sobre isso você,
01:08:16 Tenho uma sala cheia de vídeos
01:08:19 que mostram seus peitos e bundas.
01:08:22 E me fazem feliz por fazer isso.
01:08:25 Para que alguns caras perdedores
01:08:31 porque não conseguem transar.
01:08:35 Vou cuidar disso.
01:08:39 Que tipo de segurança é você afinal,
01:08:51 Era disso que eu falava.
01:09:00 Estão prontas para bater o recorde
01:09:04 Estão prontas para mostrar ao mundo
01:09:08 Oh, venham vamos estabelecer
01:09:13 "Frangas Enlouquecem"!
01:09:18 Essa é a minha garota.
01:09:26 "Frangas Enlouquecem"!
01:09:29 Nenhuma de vocês quer
01:09:31 Então, não vão receber camisas.
01:09:33 Não querem ser famosas?
01:09:38 - Loucas, frangas!
01:09:41 Vocês são frangas e
01:09:43 Tudo bem, nada de camisas, é isso.
01:09:46 Seus seios são provavelmente falsos
01:09:49 Eu não preciso de vocês.
01:09:52 Estou cansado de peitos!
01:09:54 Frangas enlouquecem!
01:09:58 Obrigado, de qualquer modo.
01:10:02 Eu retiro isso. Ouviram o que eu disse?
01:10:08 Só aquela.
01:10:10 Ei, ei, Rudy!
01:10:15 Ei Rudy, o que eu disse!
01:10:19 Ei Rudy, segurança, Stavros!
01:10:21 O que é, o que eu fiz?
01:10:24 Esperem aí, o que...
01:10:26 Parem, essas são as minhas calças!
01:10:29 Uou, essas são as minha bolas.
01:10:33 - Ei Rudy, faça alguma coisa!
01:10:36 - O quê?
01:10:38 Ed Curtzman exposto.
01:10:43 Este DVD vai me fazer tão rico!
01:10:49 Tirem os dedos, tirem fora.
01:10:51 São minhas bolas.
01:10:53 Ai, não toquem nele!
01:10:59 Escola Pennington
01:11:00 Este trabalho com o
01:11:02 para pagar a comida e a despesa?
01:11:05 Será, para manter os estudos.
01:11:07 Os papéis chegam hoje,
01:11:09 mas se "Amor Sem Pressa"
01:11:11 Eu saí do "Amor Sem Pressa".
01:11:14 Sério?
01:11:16 Mesmo porque não me expulsariam
01:11:19 Espero fazer algo muito em breve
01:11:24 Não flerte com ele.
01:11:27 Deseje-me sorte.
01:11:31 Vadia!
01:11:37 - Oi.
01:11:41 Vejo vocês depois.
01:11:47 - Interrompi algo?
01:11:49 - Não, se...
01:11:54 para trabalhar a amizade.
01:11:55 - Oh, Deus!
01:12:04 Então, lamenta aquela noite
01:12:08 Cada segundo desde então.
01:12:12 Sério?
01:12:14 Sim e não, quer dizer, provavelmente
01:12:21 Mas a verdade é que se tivesse
01:12:26 provavelmente faria exatamente
01:12:29 Mas...
01:12:30 Os caras da faculdade fingem ter
01:12:36 Nem todos...
01:12:39 Você sabe, eu quero dizer...
01:12:45 Você é virgem?
01:12:47 Sim.
01:12:49 Deus, isso é tão maravilhoso.
01:12:52 Você é virgem, eu sou virgem,
01:12:56 Diga mais alto, se certifique que
01:13:38 Oi.
01:13:42 Pega.
01:13:50 - O que é isso?
01:13:53 Tem uma nota.
01:13:55 Querida Cinderela, para que se lembre
01:14:00 Espero não ser horrível de minha parte
01:14:04 Eu acho que isso é seu.
01:14:06 Melhores votos de boa sorte
01:14:09 Rudy, câmera do Curtzman.
01:14:17 - Bem, o que está esperando?
01:14:28 Aqui vamos nós.
01:14:36 - Está pronta?
01:15:01 - Aqueles são meus?
01:15:05 Oh, meu Deus!
01:15:11 Não era eu! Todo esse tempo.
01:15:19 RETRATAÇÃO
01:15:21 Só quero lembrá-la que sexo
01:15:24 É algo que, francamente, deve ser
01:15:27 Exatamente, exceto com as pessoas
01:15:31 ou aquelas que desfrutamos
01:15:34 e que lembramos de nossa
01:15:37 O que para as outras pessoas que se
01:15:41 O ponto é que a prevenção
01:15:44 Agora, isto é um preservativo.
01:15:46 Este é sabor de uva e
01:15:49 Na verdade eu vou guardar um
01:15:51 - Naz!
01:15:57 Está bem, aqui vamos nós.
01:16:11 Isso é tão bonito.
01:16:14 Eu achei que era uma
01:16:18 Bem, espere, espere, espere.
01:16:21 Eu esperei por este momento
01:16:25 - E...
01:16:29 E é este.
01:16:31 Eu esperei pela garota certa.
01:16:39 Está bem, estou absolutamente certo
01:16:53 Ei, você está ótima.
01:16:57 Lembre-me do motivo de usar
01:17:00 Porque é sua formatura, benzinho.
01:17:08 Acha que está pronta?
01:17:12 Eu nasci pronta.
01:17:40 Realmente brilha no escuro...
01:17:43 Oh, meu Deus!
01:17:46 Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
01:17:52 Gostaria de saber o que
01:17:56 Priscilla White 0% pura
01:18:00 Sim!
01:18:03 Você é uma menina ou um cara
01:18:05 Você vai querer morrer com
01:18:07 Agora, sem corte e sem censura.
01:18:10 Mostrando Ed Curtzman
01:18:12 Cem por cento peru de verdade.
01:18:14 Se você fica doido com testículos,
01:18:17 Pagamento com cartão de crédito
01:18:20 Ligue 1-555-QUERO-PAU
01:18:22 E peça já!