Living Hell Organizm
|
00:00:37 |
A todas as unidades, respondam! |
00:00:40 |
Alguém fale no |
00:00:43 |
Senhor, está entrando! |
00:01:12 |
Passar ao plano D. |
00:01:14 |
Comando Central, confirme! |
00:01:42 |
33 ANOS ANTES |
00:01:49 |
Me diga que vai se lembrar |
00:01:54 |
Vou lembrar, mãe. |
00:02:02 |
Quieto. Não se comporte como um bebê. |
00:02:06 |
Desligaram o telefone. |
00:02:08 |
-Entende? |
00:02:11 |
Olha as mãos. |
00:02:14 |
Olha para elas. |
00:02:17 |
Não vou esquecer. |
00:02:19 |
-Para o resto da sua vida. Promete! |
00:02:21 |
-Repete. O que eu te disse? |
00:02:29 |
Muito bem, meu pequenino. |
00:02:37 |
Agora dorme. |
00:03:39 |
Mãe, não! |
00:03:41 |
É isso que quer? |
00:03:46 |
-Pai! |
00:03:48 |
Maluca de merda! |
00:04:06 |
DIA DO JULGAMENTO FINAL - 7:23 AM |
00:05:11 |
Desculpe. Senhor, desculpe. |
00:05:16 |
Sabe onde fica |
00:05:20 |
Ele não o ouve. |
00:05:23 |
Sabe onde fica o Forte Lambert? |
00:05:27 |
A Base Militar? |
00:05:30 |
-Ela sabe. |
00:05:33 |
Kazzy, vem para dentro, agora. |
00:05:36 |
Senhor, sabe onde fica |
00:05:51 |
FORTE LAMBERT |
00:06:12 |
-Posso ajudá-lo, senhor? |
00:06:16 |
-Posso ver o comandante da base? |
00:06:19 |
Tentei. |
00:06:22 |
Sabe como é o Exército. |
00:06:25 |
muita burocracia. |
00:06:27 |
Mas... o seu oficial de comando é |
00:06:32 |
Sei que isto parece maluquice, |
00:06:38 |
Que Frank Sears deseja falar com ele? |
00:06:45 |
Dirigi 36 horas de Nova Jersey |
00:06:50 |
Senhor, se não tem autorização, |
00:06:52 |
peço que dê a volta |
00:07:01 |
Senhor, tem 10 segundos para ir embora |
00:07:28 |
Vê se cresce, infeliz. |
00:07:35 |
Alguma vez sentiu remorsos? |
00:07:37 |
Nós aqui tirando o lixo, |
00:07:42 |
Te mandava para a frente de combate |
00:07:46 |
-Você gosta do falafel, não? |
00:07:48 |
Se trabalhasse tanto como fala, |
00:07:50 |
já teríamos acabado |
00:07:52 |
Eu? |
00:07:57 |
Vejam nesse quarto. |
00:08:33 |
Radiação normal, |
00:08:38 |
Sem toxidade. |
00:08:41 |
Eu vou levar isto ao TTL. |
00:08:44 |
Lutamos décadas |
00:08:46 |
como uma Base Militar no ativo. |
00:08:50 |
Olha para as mãos. |
00:08:53 |
Olha para elas. |
00:08:55 |
...anunciaram que pretendem construir |
00:09:01 |
Já não temos lugares suficientes |
00:09:05 |
gastando as economias das suas vidas |
00:09:09 |
O projeto de um cassino de primeira classe |
00:09:15 |
pode melhorar as perspectivas econômicas |
00:09:20 |
Glenn, vou embora. |
00:09:23 |
Glenn! |
00:09:54 |
Temos programado acabar hoje |
00:09:57 |
e agora me diz que quer |
00:10:00 |
Erik... |
00:10:02 |
Senhor. |
00:10:03 |
O meu trabalho é verificar |
00:10:07 |
50 anos de acumulação |
00:10:10 |
Não posso adivinhar o que vamos encontrar. |
00:10:13 |
Até agora, |
00:10:16 |
E três químicos |
00:10:19 |
Isso não diz nada do |
00:10:21 |
Estas terras vão ser restítuidas |
00:10:24 |
O Exército quer depois que algum menino índio |
00:10:29 |
O início da demolição está programado |
00:10:34 |
Faça o possível para terminar ás 07h:00m. |
00:10:37 |
Se precisar de ajuda, |
00:10:40 |
Se for humanamente possível, |
00:10:46 |
-Especialista. |
00:10:52 |
-Precisa cortar o cabelo, soldado. |
00:10:59 |
Washington lhe deu um prazo, |
00:11:00 |
mas não deu dinheiro suficiente |
00:11:03 |
-Precisamos de mais duas equipes. |
00:11:07 |
-Se não dormirmos. |
00:11:09 |
sem baixar o nível. |
00:11:12 |
-Concordam? |
00:11:16 |
-Que tal a nova almofada? |
00:11:20 |
Deveríamos vê-la. |
00:11:22 |
Estou bem. |
00:11:29 |
Depois de você. |
00:11:33 |
EXPLOSÃO: INSERIR |
00:11:43 |
Não precisamos de um cassino aqui. |
00:11:46 |
Não nos enganam com os incentivos econômicos |
00:11:50 |
Uma tempestade aproxima-se da cidade, |
00:11:54 |
e não nos deixar apanhar |
00:12:03 |
-Senhor! Senhora! |
00:12:06 |
-Desculpe, soldado. |
00:12:10 |
Vou vigiar a porta, senhora. |
00:12:14 |
Vê? |
00:12:21 |
Bonito, não é? |
00:12:24 |
Tem que mudar o pensamento, querido. |
00:12:27 |
Trabalhar o dia todo no computador |
00:12:32 |
Linda, mudei o pensamento. |
00:12:37 |
Praia, comida, sol... |
00:12:46 |
Estou com um pressentimento |
00:12:50 |
Sim? |
00:12:51 |
Mas garanto que o meu preguiçoso traseiro |
00:13:29 |
Disparem aos pneus! |
00:13:47 |
Senhor, chegamos com o suspeito |
00:13:50 |
Parece que consegui a entrevista. |
00:13:57 |
A sua mãe esteve no Exército? |
00:14:00 |
Trabalhou nesta Base em 1958. |
00:14:04 |
-Em que altura de 1958? |
00:14:08 |
Consultei os arquivos militares. |
00:14:14 |
Sei que foi antes de 13 de Março de 1959, |
00:14:18 |
E nasci na Filadélfia. |
00:14:22 |
Ela mencionou o nome do programa? |
00:14:25 |
Não. |
00:14:28 |
A minha mãe |
00:14:30 |
estava transtornada. Assim... |
00:14:34 |
Talvez nada disso seja verdade. |
00:14:37 |
Me digam que estou errado |
00:14:42 |
Então, peço desculpas e... |
00:14:45 |
E vou voltar a minha vida de professor de biologia |
00:14:51 |
Por que veio falar |
00:14:55 |
Passei a minha vida toda tentando |
00:15:01 |
Mas uma noite, |
00:15:03 |
estava navegando na internet |
00:15:10 |
Tentei ligar. |
00:15:13 |
Não consegui nada. |
00:15:17 |
Assim, peguei o carro |
00:15:20 |
e vim direto para cá. |
00:15:25 |
À vontade. |
00:15:27 |
Com a sua permissão. |
00:15:29 |
-Penso que já acabamos aqui. |
00:15:32 |
Senhor? |
00:15:33 |
Segue, Freeborn. |
00:15:39 |
Diga-nos exatamente o que a sua mãe disse. |
00:15:47 |
Veio ao meu quarto quando |
00:15:51 |
Faltavam duas semanas para fazer 10 anos. |
00:15:56 |
Disse que tinha trabalhado |
00:15:59 |
Disse que havia uma coisa fechada |
00:16:01 |
Uma coisa maligna. |
00:16:03 |
E que eu devia ter certeza |
00:16:07 |
Disse que estava no Sub nível 3, |
00:16:13 |
E depois matou o meu pai. |
00:16:16 |
Mãe, não! |
00:16:18 |
Frank Chalmers Sears, |
00:16:29 |
Sr. Sears, tem certeza das palavras |
00:16:34 |
Sub nível 3, Bloco 12? |
00:16:37 |
Não há nada na minha vida |
00:16:44 |
O que recebeu de Washington? |
00:16:46 |
Fizeram três buscas separadas |
00:16:48 |
de três maneiras diferentes |
00:16:54 |
Senhor e senhora Freeborn. |
00:16:57 |
O seu relatório diz que o Sub nível 3 |
00:17:01 |
O Bloco 12 estava vazio. |
00:17:03 |
-Vamos ver outra vez. |
00:17:05 |
de uma empregada do Exército |
00:17:08 |
Verifiquei em todo o lado na Base. |
00:17:10 |
Infelizmente, isso não significa nada. |
00:17:12 |
Digam-me o que não me disseram. |
00:17:15 |
Faltam informações |
00:17:18 |
desta Base durante o verão de 1958. |
00:17:20 |
Um consumo grande de eletricidade |
00:17:23 |
quando o registro oficial não mostra |
00:17:27 |
E como é que isso pode |
00:17:30 |
-Aqui. Hoje. |
00:17:34 |
Suspeitamos que foi feito aqui |
00:17:38 |
Ainda não há provas concretas, |
00:17:39 |
mas talvez existam aqui |
00:17:42 |
Não podemos ignorar |
00:17:54 |
Os anos cinquenta, foram um buraco negro |
00:17:58 |
depois de Hiroshima, os militares acreditavam |
00:18:00 |
que as guerras iriam se ganhar em laboratórios, |
00:18:04 |
Foram gastas somas consideráveis. |
00:18:06 |
Montaram laboratórios secretos |
00:18:08 |
reuniram os melhores cientistas |
00:18:17 |
As descobertas que fizeram |
00:18:21 |
Algumas foram consideradas tão |
00:18:24 |
O conhecimento da sua existência |
00:18:27 |
de documentação confidencial, |
00:18:32 |
e documentos que acabavam sempre |
00:18:35 |
Antes disto, pensavamos que |
00:18:38 |
em algum lado, |
00:18:40 |
Descobrimos que isso |
00:19:20 |
Com pouca radiação, sem toxicidade, |
00:19:25 |
O quer que tenha estado aqui |
00:19:29 |
Vamos verificar, Carrie. |
00:19:39 |
Vá até à parede do fundo. |
00:19:53 |
Vai batendo ao longo da parede. |
00:20:08 |
Filho da puta! |
00:20:13 |
O que aconteceu? |
00:20:16 |
Não o perturbem! |
00:20:20 |
-Cubram isso. |
00:20:22 |
Por favor, não o perturbem! |
00:20:44 |
Luvas, bem. |
00:20:48 |
Juntas, bem. |
00:20:53 |
Bolsa de oxigênio 100%. |
00:20:55 |
Estão sendo retirados. |
00:21:22 |
Ligação de energia verificada? |
00:21:26 |
-Sim, estão saindo os dados. |
00:21:31 |
Arbogast. |
00:21:33 |
Senhor. |
00:21:34 |
Glenn, já abrimos o buraco. |
00:22:02 |
Glenn, está vendo isto? |
00:22:09 |
Ponham isso pra andar! |
00:22:13 |
Coronel Maitland, é para você. |
00:22:18 |
Sim, Maitland. |
00:22:23 |
Tanque? De que tipo? |
00:22:25 |
Desenho e conteúdo desconhecidos. |
00:22:28 |
É trabalho para um mês. |
00:22:31 |
Olhe, tem um caso de contenção. |
00:22:33 |
A sua equipe está treinada para isso. |
00:22:35 |
Abram essa coisa, |
00:22:39 |
-Ouviu, Glenn. |
00:22:42 |
Vamos dar um passo |
00:22:44 |
Mas prometa-me que se sentir |
00:22:47 |
sai daí, para analisarmos. |
00:22:49 |
Malta? |
00:22:51 |
-Bem. |
00:22:52 |
Glenn, está tudo bem, |
00:22:59 |
Struss, há muitas coisas |
00:23:01 |
Tenham atenção para |
00:23:05 |
Temperatura interna? |
00:23:09 |
Não vejo resíduos. |
00:23:11 |
Estou ao pé da escada |
00:23:13 |
Chega a grua. |
00:23:16 |
Prende a corrente. |
00:23:18 |
Gayle, toma. |
00:23:25 |
Está tudo pronto. |
00:23:27 |
Vamos fazer uma visualização. |
00:23:30 |
Winch está preparado. |
00:23:32 |
Vou descer. |
00:23:34 |
Malta, devagar. |
00:23:38 |
Cuidado. |
00:23:44 |
Devagar. |
00:23:48 |
Recipiente aberto. |
00:23:53 |
Equipe estável. |
00:23:54 |
Cuidado com as cabeças. |
00:23:56 |
O que está vendo, Carrie? |
00:23:58 |
Fala comigo. |
00:24:00 |
Restos de laboratório, |
00:24:03 |
-Struss, MPP. |
00:24:08 |
-Câmara aberta. |
00:24:10 |
É formaldehído. |
00:24:12 |
Verificando impurezas. |
00:24:16 |
Luzes. |
00:24:21 |
-Carrie, o que é que você viu? |
00:24:24 |
Não parece estar infectado. |
00:24:27 |
Struss, me faça um EVC, F 6243. |
00:24:31 |
Um passo de cada vez, Carrie. |
00:24:34 |
Vou chegar mais perto. |
00:24:35 |
-McQueen, tem as imagens? |
00:24:37 |
Luz. Luz. |
00:24:41 |
-Meu Deus! |
00:24:43 |
Um cadáver humano. |
00:24:46 |
Preparem um painel do tecido. |
00:24:52 |
Três EVC prontos |
00:25:00 |
-O que é isso? |
00:25:03 |
Freeborn, o que é isso? |
00:25:08 |
Uma forma estranha. Característico |
00:25:15 |
-Temperatura do tanque subindo. |
00:25:19 |
Vou tirar uma amostra |
00:25:28 |
Carrie, quer a amostra |
00:25:33 |
-O que aconteceu? |
00:25:36 |
Vamos, Carrie, pára! |
00:25:39 |
Sai daí, já! |
00:25:41 |
Baixem a tampa! |
00:25:51 |
Carrie, pára! |
00:26:09 |
Sai daqui! |
00:26:12 |
Vamos, vamos! |
00:26:15 |
Agarrei! |
00:26:18 |
Vamos embora! |
00:26:30 |
Saiam! |
00:26:35 |
-Vão! |
00:26:39 |
Temos que sair já daqui! |
00:26:41 |
-Para o elevador! Esquece isso! |
00:26:45 |
Parem o elevador! |
00:26:47 |
-Glenn está lá em baixo! |
00:26:49 |
-Temos que voltar! |
00:26:52 |
-Escada de emergência. Vamos. |
00:26:54 |
-Querida, vai. Vai! |
00:27:06 |
O que aconteceu? |
00:27:20 |
Anita, vai! |
00:27:32 |
Merda! |
00:27:41 |
Vamos. |
00:27:43 |
Vai, Carrie! |
00:27:46 |
Vai! |
00:27:47 |
Vai! |
00:27:49 |
Vai! |
00:27:51 |
Me dê a mão, Glenn! |
00:27:54 |
Glenn! |
00:27:57 |
-Vai! |
00:27:59 |
-Mexa-se, maldição! |
00:28:02 |
Glenn! |
00:28:03 |
Glenn! |
00:28:18 |
Me deixem sair daqui! |
00:28:46 |
Abriram, não foi? |
00:28:50 |
Soldados! Não disparem! |
00:28:53 |
Identifique-se! |
00:29:05 |
Parem o fogo! |
00:29:25 |
Zaremba! Ritz, viu alguma coisa? |
00:29:28 |
Está a 15 km ao sul, aproximando. |
00:29:30 |
Evacuar! |
00:29:31 |
Condição K-7! |
00:29:35 |
Vamos embora! |
00:29:57 |
Repita... |
00:29:59 |
Repita. |
00:30:20 |
Carrie, lamento muito. |
00:30:30 |
É biológico. Tecido vivo. Cresce |
00:30:35 |
Essa coisa? |
00:30:39 |
Disse para não o perturbarem. |
00:30:41 |
Não estava doida. |
00:30:45 |
Você sabe mais sobre isso! |
00:30:48 |
Já disse o que sabia. |
00:30:50 |
e o soltaram. |
00:30:51 |
No Sub nível 3, Bloco 12, |
00:30:54 |
Dentro do tanque, |
00:30:56 |
O organismo se desenvolveu |
00:30:58 |
O que viu cresceu |
00:31:02 |
-De onde tiraram isso? |
00:31:06 |
Nasceu em 13 de março de 1959. |
00:31:09 |
A sua mãe trabalhou aqui |
00:31:14 |
Lhes disse tudo o que sabia. |
00:31:21 |
-Fala o coronel Erik Maitland, senhor. |
00:31:25 |
Penso que não sabem |
00:31:28 |
Tenho aqui um organismo biológico. |
00:31:32 |
Tem as suas ordens, Coronel. |
00:31:35 |
O seu trabalho é |
00:31:37 |
-O nosso trabalho é destruir o inimigo. |
00:31:42 |
-Sargento Kinoshita. |
00:31:44 |
Vou pôr um posto de comando aqui. |
00:31:47 |
Uma linha segura armada. |
00:31:49 |
-Sim, senhor. |
00:31:51 |
Senhor! Coronel Maitland. |
00:31:52 |
Façam um perímetro de controle |
00:31:55 |
-Kinoshita. |
00:31:57 |
Coloque vigias nos telhados. |
00:32:00 |
Sim, senhor. |
00:32:03 |
Senhor. |
00:32:05 |
O civil, Frank Sears, |
00:32:09 |
O seu passado poderia ajudar a |
00:32:13 |
Especialista Freeborn, |
00:32:19 |
Pedimos ajuda ao |
00:32:21 |
Todos os registros confidenciais |
00:32:23 |
relacionados com os programas |
00:32:34 |
-Teegarden. |
00:32:36 |
Esse civil continua ainda preso. |
00:32:39 |
Sim, senhor. |
00:32:41 |
Especialista, isto já não é... |
00:32:44 |
Agora é uma operação de controlar |
00:32:47 |
Você vai ajudar o sargento Kinoshita |
00:32:51 |
Entendido? |
00:32:56 |
Gates, Franklin, Zaremba! |
00:33:01 |
Tirem tudo das mesas. |
00:33:05 |
Pessoal do aprovisionamento, ali. |
00:33:07 |
Todos os civis devem sair |
00:33:10 |
Depressa. |
00:33:29 |
Esta manhã... |
00:33:31 |
Um velho índio que atravessava a rua |
00:33:36 |
O homem no tanque |
00:33:39 |
O seu pai biológico. |
00:33:43 |
Era a sua cara. |
00:33:46 |
Ele conheceu o seu pai. |
00:34:14 |
O sargento Kinoshita |
00:34:33 |
O exército diz que |
00:34:35 |
Trouxeram resíduos tóxicos |
00:34:37 |
O Governo não quer |
00:34:40 |
-Nossa gente? Senhora 11 %. |
00:34:43 |
Você nem é 50% nativo. |
00:34:45 |
Afastem-se dos soldados. |
00:34:48 |
Está bem. |
00:34:59 |
-Posso ajudá-los? |
00:35:04 |
Senhor, vivia aqui em 1959? |
00:35:07 |
O avô, sempre viveu aqui desde |
00:35:12 |
Kaz, vai à dispensa e |
00:35:15 |
Olhe para mim. |
00:35:17 |
Um homem trabalhou no Forte em 1959. |
00:35:22 |
Não sei nada sobre a Base. |
00:35:25 |
Trabalhou no Forte Lambert. |
00:35:30 |
Mas toma medicamentos |
00:35:34 |
Esta é a minha mãe. |
00:35:44 |
Avô, o que está acontecendo? |
00:35:47 |
O que faz o Exército na cidade? |
00:35:49 |
Senhor... |
00:35:51 |
Virgil, essa doença |
00:35:55 |
Temos que descobrir o que é |
00:35:58 |
O que aconteceu 1959 |
00:36:01 |
-Jurei ao Governo guardar segredo. |
00:36:04 |
Abrimos o Bloco 12. |
00:36:09 |
O homem no tanque é |
00:36:15 |
Desertou da Rússia. |
00:36:17 |
O Governo o mandou |
00:36:19 |
A sua mãe trabalhava |
00:36:21 |
O meu trabalho era alimentar |
00:36:25 |
Perto do fim, Yevgeni |
00:36:29 |
Dois dias antes de morrer, |
00:36:33 |
Disse para nunca o abrir... |
00:36:36 |
A menos que chegasse |
00:36:45 |
A água destruiu a ponte. |
00:36:48 |
Traga a pá, está na |
00:37:28 |
Kaz, fica aqui. |
00:37:31 |
Pode tomar conta dela? |
00:37:34 |
Sim. |
00:37:46 |
O pacote. |
00:37:48 |
O que Tarasov me deu |
00:38:18 |
Onde estão os seus pais? |
00:38:21 |
A minha mãe me deixou, |
00:38:26 |
O meu pai vejo pouco, |
00:38:32 |
Perdi a minha boneca. |
00:38:34 |
Vamos procurá-la |
00:38:42 |
-O que está acontecendo? |
00:38:49 |
Não saia daí, está bem? |
00:39:00 |
Não sabia que o |
00:39:04 |
Há muitas coisas que não sei. |
00:39:07 |
Era um gênio, |
00:39:11 |
Conhece o sujeito? |
00:39:26 |
Kaz? |
00:39:29 |
Está aí. |
00:39:32 |
Kaz? |
00:39:37 |
Não! Kaz! |
00:39:53 |
Frank! Está aqui! |
00:39:58 |
Temos que sair daqui, agora! |
00:40:04 |
-Avô! |
00:40:08 |
Vamos! |
00:40:26 |
Fujam! |
00:40:32 |
Vem dalí. |
00:40:34 |
- Temos de ir para o sul, para a cidade. |
00:40:38 |
Encontramos na estrada principal. |
00:41:20 |
Senhor, tenho imagens |
00:41:35 |
O círculo é acima |
00:41:39 |
Reproduza outra vez. |
00:41:43 |
Esta é na última hora. |
00:41:48 |
O crescimento desacelerou. |
00:41:52 |
Kinoshita. |
00:41:54 |
Sim, senhor. Para você, senhor. |
00:42:01 |
Sim, senhor. |
00:42:03 |
Há alguma imagem infravermelha |
00:42:05 |
-O Coronel tem que ordenar. |
00:42:08 |
O meu trabalho é arranjar |
00:42:13 |
Passar o infravermelho |
00:42:20 |
Meu deus! |
00:42:22 |
-Coronel Maitland. |
00:42:25 |
-O quê? |
00:42:43 |
Frank! |
00:42:45 |
Frank! Vamos! |
00:43:01 |
Entrem. |
00:43:32 |
Cresceu tudo isso em uma hora. |
00:43:33 |
Não conheço planta ou animal |
00:43:35 |
Não, só na escala microscópica. |
00:43:40 |
O Exército vai pará-lo, não vai? |
00:43:45 |
Vão vocês? |
00:43:48 |
Sim, vamos. |
00:43:51 |
Mas antes precisamos entender |
00:43:58 |
Isto foi o que encontramos. |
00:44:01 |
-Como vamos ver isto? |
00:44:03 |
Já sei, mas onde vamos |
00:44:06 |
A minha escola tem um. |
00:44:11 |
Desculpe. Pode nos dizer |
00:44:21 |
Aconteceu qualquer |
00:44:30 |
Pai! |
00:44:31 |
Kazzy! |
00:44:34 |
Estava muito preocupado contigo. |
00:44:36 |
Cortaram as estradas. |
00:44:39 |
Aquelas cobras estão |
00:44:43 |
Se não acredita, veja isto. |
00:44:45 |
Cortei o rabo com uma machadada, |
00:44:50 |
Porra, saí de lá correndo. |
00:44:53 |
Ruby, parece o |
00:44:56 |
Bebeu inseticida outra vez? |
00:44:58 |
E acabou com um uísque. |
00:45:01 |
Onde encontrou isso? |
00:45:02 |
Do outro lado, onde os cabos elétricos |
00:45:06 |
Na parte de trás do Forte Lambert. |
00:45:07 |
-O avô não conseguiu fugir. |
00:45:10 |
Está dizendo o quê, Kazzy? |
00:45:12 |
Umas ervas gigantes cresceram do chão |
00:45:16 |
Disse uma raiz? |
00:45:18 |
Foi. |
00:45:19 |
-Bem. |
00:45:21 |
O que o Exército estava |
00:45:36 |
Acalmem-se. |
00:45:40 |
Acalmem-se. Estamos cuidando de tudo. |
00:45:45 |
Na velocidade que está crescendo, |
00:45:47 |
Mais ou menos duas horas se a velocidade |
00:45:50 |
E se não for? |
00:46:06 |
A coisa boa das escolas públicas é |
00:46:45 |
No segundo ano estava encarregado |
00:46:49 |
Tenho que analisar isto, |
00:46:51 |
Tenho que ir ao posto de comando |
00:46:54 |
Ausentou-se sem permissão. |
00:46:57 |
Precisa de um laboratório. |
00:47:17 |
12 de Agosto de 1958. |
00:47:20 |
Yevgeni Tarasov. |
00:47:22 |
Forte Lambert, |
00:47:29 |
A quem estiver vendo isto, |
00:47:34 |
Não invejo as suas dificuldades. |
00:47:38 |
Cumpriu-se o meu desejo, |
00:47:40 |
vão ver isto como o |
00:47:47 |
Porque se negaram a continuar |
00:47:51 |
sobre regeneração celular. |
00:47:54 |
Declararam que o meu trabalho era |
00:47:59 |
O Governo dos Estados Unidos viu |
00:48:03 |
e adotou-me como um órfão. |
00:48:06 |
O meu novo pai é |
00:48:11 |
Dediquei os meus esforços |
00:48:14 |
capaz de eliminar todos os inimigos |
00:48:20 |
Um organismo infeccioso |
00:48:25 |
por nenhum meio convencional, |
00:48:30 |
Expus sistematicamente |
00:48:33 |
à radiação, |
00:48:37 |
compostos químicos, alta voltagem. |
00:48:41 |
O tecido é igual ao músculo animal. |
00:48:47 |
O comportamento de grupo, |
00:48:52 |
A minha depressão aumentou, |
00:48:58 |
que a resposta da minha busca estava |
00:49:04 |
Me expus a esses |
00:49:08 |
e as minhas células iniciaram |
00:49:13 |
As minhas células sãs foram substituídas |
00:49:21 |
As minhas novas células absorvem os elementos |
00:49:28 |
utilizando todo o tipo de energia |
00:49:35 |
Os flashs da câmera do Torbin. |
00:49:41 |
O organismo absorve tudo |
00:49:45 |
Em dois dias, invadiu cada |
00:49:49 |
e está acelerando. |
00:49:52 |
Mais que um simples agrupamento de células, |
00:49:58 |
Esse é o meu pai. |
00:49:59 |
...se autopoliniza com outros para maximizar |
00:50:05 |
Não tive... |
00:50:10 |
Não consegui nenhum método |
00:50:15 |
Espero sinceramente |
00:50:20 |
extraindo energia e nutrientes |
00:50:24 |
Devem reconhecer a ironia. |
00:50:27 |
A minha morte marca o |
00:50:31 |
porque a minha descoberta vai sobreviver |
00:50:37 |
Carrie, cuidado! |
00:50:39 |
...e se desenvolva... |
00:50:42 |
Nem calor, nem luz, nem energia de qualquer tipo. |
00:50:47 |
Toma. Tenta isso. |
00:50:56 |
Isto vai servir. |
00:51:06 |
Meu deus! Frank! |
00:51:25 |
Sai daqui! |
00:51:28 |
...porque a minha descoberta vai sobreviver |
00:51:37 |
Está entrando |
00:51:41 |
Lute, Frank. Mate-o. |
00:51:45 |
Morre. |
00:51:47 |
Morre. |
00:52:04 |
Vai embora. |
00:52:23 |
Está vencendo. |
00:52:30 |
Está conseguindo vencê-lo. |
00:52:34 |
Venceu. |
00:52:42 |
Que tipo de trabalho é esse? |
00:52:44 |
Lavar o carro do Coronel. |
00:52:46 |
As balas não pararam |
00:52:49 |
Fogo. Desinfetantes. |
00:52:52 |
Quem foi o gênio que pensou que estes |
00:52:56 |
Fecha a boca e enche |
00:52:58 |
A veja se cala-se de uma vez. |
00:52:59 |
Um duro? |
00:53:02 |
Quando quiser. |
00:53:04 |
Recebe um tiro... |
00:53:05 |
Não! Deus! |
00:53:10 |
Ai! |
00:53:12 |
Acha que tem graça? |
00:53:16 |
Precisa mudar |
00:53:18 |
Chupe as minhas bolas, Zaremba. |
00:53:22 |
Dada à velocidade de crescimento atual, |
00:53:26 |
E depois de amanhã, e depois. |
00:53:31 |
Sim, senhor. |
00:53:34 |
Sim, senhor. Vou me preparar |
00:53:39 |
Obrigado, senhor. |
00:53:44 |
A especialista Freeborn. |
00:53:46 |
Freeborn, onde é que está? |
00:53:49 |
Senhor, sei como podemos |
00:53:53 |
O bloco 12 tinha algumas |
00:53:55 |
feita em 1958 |
00:53:57 |
um cientista russo que |
00:54:00 |
Tenho documentos |
00:54:03 |
Freeborn, se ausentou |
00:54:05 |
Apresente-se imediatamente |
00:54:07 |
Analisei uma amostra do organismo. |
00:54:12 |
Devem parar com |
00:54:14 |
Qualquer arma que utilizarem, |
00:54:18 |
calor ou energia de qualquer tipo, |
00:54:21 |
Lhe dei uma ordem direta. |
00:54:23 |
Senhor, desculpe |
00:54:26 |
O civil Frank Sears sobreviveu |
00:54:29 |
Penso que ele tem a chave genética |
00:54:32 |
Enquanto isso, |
00:54:35 |
e não ataquem o organismo, |
00:54:37 |
ou vão fazer com que |
00:54:40 |
Essas decisões |
00:54:43 |
Fui substituído no comando. |
00:54:45 |
Por respeito |
00:54:47 |
Vou repetir a ordem que |
00:55:04 |
Meu deus. |
00:55:12 |
O venci. |
00:55:13 |
Como está? |
00:55:17 |
Como se tivesse corrido |
00:55:19 |
-Só... |
00:55:22 |
Mais forte. |
00:55:27 |
De alguma maneira. |
00:55:33 |
Por quê? |
00:55:35 |
Porque é que sobrevivi? |
00:55:45 |
Nasceu em 13 de Março de 1959. |
00:55:48 |
Foi concebido nove meses antes, |
00:55:56 |
Pelo estado do Tarasov no filme, |
00:55:58 |
penso que deixou a sua mãe grávida |
00:56:01 |
Herdou dele os genes imunológicos |
00:56:05 |
Quando foi infectado, |
00:56:08 |
e o seu corpo |
00:56:10 |
Penso que os seus tecidos |
00:56:18 |
Não, Frank. |
00:56:47 |
Morre, infeliz. |
00:56:55 |
É uma reação auto-imune, |
00:56:59 |
O seu DNA é tão parecido |
00:57:03 |
mas os seus fatores imunes o atacam |
00:57:11 |
O meu pai trouxe |
00:57:16 |
Posso destruir o que ele fez. |
00:57:19 |
Posso reparar o erro dele. |
00:57:23 |
Não sabia o que estava fazendo. |
00:57:25 |
A sua determinação era tão grande |
00:57:30 |
Deixe-me tratar disso. |
00:57:37 |
Se não viesse hoje aqui, |
00:57:41 |
e não tivesse dito o que sabia, |
00:57:45 |
Ninguém iria saber nada |
00:57:48 |
Ficava fechado mais |
00:57:52 |
Nunca iríamos saber. |
00:57:54 |
E nada disso teria acontecido? |
00:57:56 |
Nada. |
00:57:59 |
Desculpe. |
00:58:02 |
Desculpe pelo seu marido. |
00:58:10 |
Companhia, atenção! |
00:58:12 |
À vontade. |
00:58:14 |
-Coronel Maitland. |
00:58:16 |
Continuem. |
00:58:17 |
Recebeu a transferência |
00:58:19 |
Sim, senhor. Preparei um relatório |
00:58:23 |
-Incluindo... |
00:58:25 |
É tudo. |
00:58:27 |
Sim, senhor. |
00:58:31 |
Vamos ! |
00:58:37 |
Soldado McQueen, temos ordens |
00:58:39 |
Tenho mais uma |
00:58:42 |
Só mais trinta segundos. |
00:58:47 |
Tirem-nos daí! |
00:58:54 |
As ordens é mudarmos para o sul |
00:59:00 |
Vão porta à porta. |
00:59:04 |
Os civis só podem levar |
00:59:07 |
Sem animais. |
00:59:12 |
Prontos para ir. |
00:59:15 |
Você também. |
00:59:18 |
Senhor, a CIA confirma |
00:59:22 |
Que desertou da |
00:59:24 |
-O Exército o mandou para cá. |
00:59:27 |
Se especializava na mutação de |
00:59:31 |
Armamento biológico. |
00:59:37 |
É tarde demais para uma lição de história. |
00:59:41 |
Mas coronel Maitland, senhor! |
00:59:46 |
Ouviu o Coronel, McQueen. |
00:59:49 |
Temos ordens para evacuar |
00:59:51 |
Sim, Sargento. |
00:59:58 |
Unidade 669 em posição. |
01:00:02 |
Lado esquerdo, a norte, hélice 887. |
01:00:17 |
Aéreo 523, retirar-se. |
01:00:21 |
Aéreo 523, peço... |
01:00:44 |
Está aqui dentro! |
01:00:50 |
Por favor, digam o que |
01:00:57 |
Digam o que devemos fazer, |
01:00:59 |
As explosões estimulam o |
01:01:08 |
Está aqui. |
01:01:09 |
Temos que tirar esta |
01:01:19 |
Saiam e vão combater aquilo! |
01:01:21 |
-Sim, senhor! |
01:01:27 |
Continuem andando. |
01:01:29 |
Não precisam correr. |
01:01:36 |
-Senhor, precisa de ajuda? |
01:01:44 |
-Quem mandou carregar o ônibus? |
01:01:46 |
-Sears, devia adivinhar que era... |
01:01:48 |
Tem de ajudar. |
01:01:50 |
Está ausente sem permissão. |
01:01:52 |
Bem. Vai! |
01:01:54 |
-Teegarden, alto! |
01:01:58 |
Bem. |
01:01:59 |
Ele é a única pessoa que |
01:02:04 |
Só ele. |
01:02:05 |
-Teegarden, alto. |
01:02:24 |
Porra! |
01:03:19 |
Tire esta gente daqui. |
01:03:21 |
Vão para o Sul. |
01:03:22 |
Vão para o Sul. |
01:03:28 |
Leve as pessoas que puder. |
01:03:31 |
Zaremba, vigie a rua. |
01:03:34 |
-Sozinho? |
01:03:36 |
Sim, senhor. |
01:03:44 |
Acabo de ver a Freeborn correndo, |
01:03:48 |
Prendam-na. |
01:03:51 |
Vão, vão! |
01:03:52 |
-Retirem. |
01:04:07 |
Todas Unidades, falem! |
01:04:10 |
Alguém que responda o |
01:04:21 |
SEM SINAL |
01:05:04 |
O tenho aqui. |
01:05:06 |
Está debaixo da cama? |
01:05:10 |
Ozzie, vem aqui. |
01:05:12 |
Temos que ir. |
01:05:14 |
Está acontecendo alguma coisa |
01:05:16 |
-Não quero ter... |
01:05:18 |
-O quê? Não empurre, cara! |
01:05:21 |
Não vou sem o meu gato. |
01:05:34 |
Eu os ajudo. Entre no carro! |
01:05:46 |
Vão para o Sul. |
01:06:40 |
Não tem sangue suficiente, Frank. |
01:06:43 |
É a chave para o destruir, |
01:06:45 |
Vamos, tenho uma idéia! |
01:06:52 |
Iniciar plano D. |
01:06:53 |
Comando Central, confirme! |
01:06:55 |
Iniciar plano D. Confirme! |
01:06:59 |
Confirme! |
01:07:37 |
Sei pilotar isto. |
01:07:38 |
Vamos sair daqui. |
01:07:40 |
Vamos a um laboratório imunológico |
01:07:42 |
Podem isolar os seus |
01:07:44 |
clonálos, produzir em quantidade |
01:07:47 |
Essa coisa a essa altura já estará |
01:07:50 |
O sol nasce daqui a três horas. |
01:07:55 |
Se receber o sol só um dia. |
01:07:59 |
Fica igual a uma bomba atômica |
01:08:04 |
Essa coisa vai crescer de uma |
01:08:21 |
Glenn sabia. |
01:08:23 |
Sim, ele sabia o que fazer. |
01:08:27 |
Ele sabia. |
01:08:29 |
O que faria numa altura dessas? |
01:08:33 |
O conhecia melhor que ninguém. |
01:08:40 |
O que é que ele faria agora? |
01:08:54 |
O núcleo que regula |
01:08:57 |
O quê? |
01:08:59 |
No peito do Tarasov, |
01:09:03 |
Glenn disse que era aí |
01:09:07 |
No corpo do meu pai? |
01:09:10 |
Quando se corta uma parte do organismo, |
01:09:17 |
Um único organismo em crescimento |
01:09:24 |
Se destruirmos o núcleo... |
01:09:26 |
O crescimento acaba. |
01:09:30 |
E essa coisa morre. |
01:09:37 |
Pode me levar à Base. |
01:09:40 |
Vou procurar o corpo |
01:09:44 |
Nunca vai encontrar |
01:09:48 |
Vou com você. |
01:09:53 |
Carrie. |
01:09:57 |
Eu sou imune, |
01:10:00 |
você não. |
01:10:03 |
O levo até onde puder. |
01:10:22 |
PLANO D - AUTORIZADO |
01:11:46 |
Delta Charlie 2-8-1 . Torre Kirkland. |
01:11:51 |
Autorização para levantar. |
01:12:18 |
Freeborn. |
01:12:23 |
O que aconteceu com você? |
01:12:25 |
Descobrimos como matar o organismo. |
01:12:29 |
Ordeno que feche essa porta. |
01:12:31 |
-O sangue do Frank pode... |
01:12:33 |
-Posso destruir o núcleo... |
01:12:35 |
Não me ouviu e veja |
01:12:38 |
-Coronel! |
01:12:40 |
ás 04h:30m horas, vão morrer. |
01:12:42 |
O vale vai ser bombardeado com |
01:12:46 |
Vai se alimentar da radiação |
01:12:49 |
Tem que pará-los. |
01:12:51 |
Não tenho poder para deter nada, |
01:12:54 |
Tinha muito respeito |
01:12:57 |
Pela sua memória |
01:13:05 |
Coronel Maitland. |
01:13:07 |
Coronel! |
01:13:10 |
Coronel Maitland |
01:13:28 |
Senhor, helicóptero não identificado |
01:13:34 |
Iniciar protocolo de aviso Mike 86. |
01:13:37 |
Entendido, senhor. |
01:13:39 |
Helicóptero voando para Forte Lambert |
01:13:43 |
está violando um espaço |
01:13:46 |
Mudar a rota imediatamente |
01:13:50 |
Repito, rota 1-9-0. |
01:14:09 |
Está violando espaço |
01:14:13 |
Dirija-se para 1-9-0 imediatamente. |
01:14:15 |
Vai ficar exposto |
01:14:20 |
Repito: dirija-se para 1-9-0! |
01:14:22 |
Vai ficar exposto |
01:14:25 |
Não vai haver mais |
01:14:32 |
Estão com a rota de 0-5-9, senhor. |
01:14:39 |
-Abatam eles. |
01:14:53 |
Tenho que descer! |
01:15:16 |
Isto leva ao Sub nível 3. |
01:15:30 |
As balas não fizeram nada. |
01:15:33 |
As facas. |
01:15:36 |
Esse cara tem um dom. |
01:15:40 |
Essa coisa morreu |
01:15:43 |
Teegarden, que merda |
01:15:49 |
Tem um dom. |
01:15:52 |
Salvou minha vida. |
01:15:58 |
Pare e ligue o satélite. |
01:16:01 |
Quero imagens. |
01:18:08 |
Ponto G-H-5-8 com rumo ao sul. |
01:18:10 |
Ligação L-R-0-7-6, ponto G-H-43, |
01:18:17 |
Tem as coordenadas fixas? |
01:18:19 |
Sim, senhor. |
01:18:21 |
O infravermelho está pronto, senhor. |
01:18:22 |
Unidades, para sul até à linha verde. |
01:18:26 |
A todas as unidades, |
01:18:30 |
O Forte Lambert há dois minutos. |
01:18:33 |
Amplie a imagem. |
01:18:38 |
Merda! |
01:18:40 |
Aproxime a imagem. |
01:18:43 |
Olhe, estão ali. |
01:18:46 |
Meu deus. |
01:18:59 |
O Bloco 12 é por ali, |
01:20:28 |
Glenn! |
01:20:53 |
Glenn! |
01:21:47 |
Frank! |
01:21:52 |
Socorro, Frank! |
01:22:29 |
Socorro! Frank! |
01:23:51 |
Senhor, está acontecendo |
01:24:00 |
O desgraçado está morrendo. |
01:24:14 |
Continuar para o sul |
01:24:15 |
Quero que o comando da |
01:24:18 |
-Sim, senhor. |
01:24:31 |
Fala o coronel Erik Maitland, do |
01:24:35 |
Peço ao general Torrence |
01:24:39 |
Observem a imagem via satélite. |
01:24:41 |
O organismo está morrendo. |
01:24:43 |
Tenho pessoal preso |
01:24:47 |
Senhor, recomendo |
01:25:14 |
Delta Charlie 2-8-1 |
01:25:16 |
Repito: abortar a missão, |
01:25:20 |
Entendido, Comando. |
01:26:23 |
Sobreviveram? |
01:26:25 |
Se conseguiram ou não, |
01:26:33 |
-Vamos embora. |
01:26:35 |
-Sim, senhor! |
01:26:39 |
Tradução: Augusto |
01:26:42 |
Versão Brasileira: |