Lo Chiamavano Trinit
|
00:01:07 |
Теренс Хилл |
00:01:10 |
Бад Спенсер |
00:01:13 |
Меня зовут Троица |
00:01:24 |
Стеффен Зечариас, Дэн Старки, |
00:01:30 |
а также Фарлей Грэнджер |
00:01:34 |
автор сценария |
00:01:38 |
монтаж |
00:01:47 |
художник Энцо Булгарелли |
00:01:57 |
композитор Франко Микалицци |
00:02:01 |
оператор |
00:02:06 |
директор |
00:02:10 |
исполнительный продюсер |
00:02:13 |
производство |
00:02:28 |
режиссер |
00:03:24 |
Если есть деньги, |
00:04:19 |
Оставь здесь. |
00:06:14 |
Да ты не просто есть хочешь, |
00:06:18 |
Обычно так бывает, |
00:06:20 |
А если торопишься, значит, совесть |
00:06:24 |
Точно! |
00:06:52 |
Повезло тебе, мистер. |
00:07:11 |
Успокойся, мексикашка, |
00:07:13 |
еще 12 часов протянешь. За твой труп |
00:07:20 |
До завтра протянет. |
00:08:03 |
- Парень, пошли отсюда! |
00:08:05 |
Давай, поднимайся! |
00:08:10 |
Знаешь поговорку: Самое малое, |
00:08:13 |
умереть - это надгробный крест с его |
00:08:18 |
Меня зовут Троица. |
00:08:22 |
Троица? |
00:08:25 |
Правая рука дьявола. |
00:08:31 |
Давай живее! |
00:08:36 |
Сколько я вам должен? |
00:08:37 |
Ни... ничего. |
00:08:40 |
- Подарок от заведения. |
00:08:43 |
Все равно, бобы были так себе. |
00:08:48 |
Эй, Троица, |
00:08:51 |
говорят, ты самый быстрый стрелок |
00:08:56 |
Воттак прямо и говорят? |
00:09:13 |
Ну а теперь, Чико, расскажи, |
00:09:18 |
Это все гринго, синьор. |
00:09:20 |
Он хотел заниматься любовью |
00:09:23 |
Я ударил его совсем маленьким ножом, |
00:09:26 |
А потом я увидел, что его черные |
00:09:30 |
и он упал на землю. |
00:09:32 |
Наверное, он ушибся головой... |
00:09:35 |
- Наверное... |
00:09:38 |
Свидетели были? |
00:09:39 |
Нет, только я. |
00:09:41 |
- Подумай хорошенько. |
00:09:45 |
Если бы вы слышали синьор, |
00:09:48 |
когда он хотел |
00:11:15 |
Шериф! |
00:11:17 |
Шериф! |
00:11:20 |
Если хочешь, чтобы твоя звездочка |
00:11:22 |
выпусти нашего друга. |
00:11:25 |
Он забрался в постель к женщине. |
00:11:30 |
Это называется попытка изнасилования. |
00:11:34 |
Считаешь, судья будет беспристрастен? |
00:11:38 |
Она бы молчала, если бы старик |
00:11:41 |
Пока он не пришел, она не жаловалась. |
00:11:44 |
Ваш дружок ошибся постелью. |
00:11:47 |
Может это странно для таких как вы, |
00:11:52 |
Так, у вас есть одна минута, |
00:11:55 |
Шериф - последний раз предупреждаем. |
00:12:28 |
Ребята, мне кажется, нам придется |
00:13:07 |
Эй ты, вонючка! |
00:13:11 |
Это вы мне? |
00:13:13 |
Да тебе, крысолов. |
00:13:15 |
- Мне кажется, он про тебя говорит. |
00:13:35 |
Шериф, теперь твоя очередь. Снимай. |
00:13:48 |
Они будут трупами еще до того, |
00:13:58 |
Ну, что я говорил. |
00:13:59 |
Дева Мария, кто этот синьор? |
00:14:04 |
Левая рука дьявола. |
00:14:23 |
Это еще кто? |
00:14:24 |
Долго рассказывать. За него хотели |
00:14:27 |
Ты же знаешь, всегда мексиканцы |
00:14:29 |
А он что говорит? |
00:14:30 |
Говорит, что это была самооборона. |
00:14:33 |
Синьор шериф, клянусь, |
00:14:35 |
Напиши рапорт и отпусти его домой. |
00:14:37 |
Он хотел заниматься любовью |
00:14:40 |
Никого не было, кроме этого гринго... |
00:14:42 |
Замолчи! |
00:14:52 |
Воттак. |
00:14:56 |
Серьезная рана. |
00:14:58 |
Ему повезло, что пуля заткнула вену. |
00:15:04 |
Помоги мне. |
00:15:16 |
-Анестезия. |
00:15:27 |
Какой большой нож. |
00:15:30 |
Выпей еще. |
00:15:50 |
Еще глоток? |
00:15:57 |
Как старушка мать? |
00:15:59 |
Да все также. У нее постоянно |
00:16:02 |
Где, черт возьми... |
00:16:04 |
В Новом Орлеане у нее бордель. |
00:16:07 |
Я про пулю говорю! |
00:16:12 |
Вот она. |
00:16:22 |
Вставь сюда палец. |
00:16:46 |
Эти гринго, сволочи, хотят спать |
00:16:52 |
Вот и поспи! Спокойной ночи! |
00:17:06 |
Завтра отвезешь его к любимой |
00:17:14 |
А ты все так же быстро стреляешь. |
00:17:16 |
Кстати, спасибо что помог. |
00:17:21 |
Да их всего трое было. |
00:17:22 |
Это пока. Но поверь мне, |
00:17:25 |
в этот чертов городишко. |
00:17:29 |
Надо побыстрее смыться, пока сюда |
00:17:34 |
Я стараюсь не нарываться |
00:17:37 |
Да, это у тебя получается |
00:17:49 |
Воняет как на винокурне. |
00:17:56 |
А это кто? |
00:17:58 |
Мой брат. |
00:18:00 |
Проездом. |
00:18:02 |
Завтра уезжает. |
00:18:05 |
Когда он приехал сюда, |
00:18:08 |
он был в таком же виде, и от него |
00:18:12 |
Три куска мыла понадобилось, чтобы |
00:18:15 |
Поэтому если хочешь пожать мне руку, |
00:18:23 |
А это откуда? |
00:18:25 |
Да гонялся тут за мной один. |
00:18:27 |
Владелец этой звездочки? |
00:18:31 |
Да. |
00:18:34 |
Через два дня... |
00:18:37 |
Через два дня |
00:18:40 |
Я увидел, что кто-то |
00:18:43 |
На самом деле он не гнался за мной, |
00:18:47 |
Я этого не знал, и застрелил его. |
00:18:49 |
Потом оказалось, что это был новый |
00:18:52 |
Он должен был придти на замену |
00:18:55 |
В его кармане я нашел эту звезду. |
00:18:57 |
Я решил занять его место, |
00:19:01 |
и отправиться вместе с ними |
00:19:03 |
Я спланировал пару ограблений. |
00:19:06 |
Но могу поспорить, |
00:19:08 |
Не знаю как, но я в этом |
00:19:13 |
Это не тюрьма, это помойка какая-то. |
00:19:16 |
Кстати, когда вы ушли из салуна, |
00:19:19 |
так отметелили тех фермеров, что |
00:19:23 |
кроме пудинга - их зубы остались |
00:19:28 |
Они были вооружены? |
00:19:30 |
Шериф, вы же знаете, |
00:19:33 |
Так, парень, пошли, отмою тебя и |
00:19:38 |
Помоешься |
00:19:40 |
и завтра же уедешь. |
00:19:43 |
-Увидимся. |
00:20:16 |
Фу, никогда столько грязи не видел. |
00:20:23 |
Последний кусок. |
00:20:26 |
Я так понимаю, что в городе тоже |
00:20:28 |
Ты имеешь в виду людей Майора? |
00:20:30 |
Да, он не дает покоя этим фермерам. |
00:20:32 |
Переломает им все кости, |
00:20:36 |
Эти фермеры -упрямые ребята. |
00:20:38 |
-А почему они не дают сдачи? |
00:20:43 |
Удивительные люди с далекого запада. |
00:20:46 |
Только и делают, |
00:20:48 |
что работают и молятся, |
00:20:56 |
А как реагирует на это мой брат? |
00:20:58 |
Бобы жрет, вот как. |
00:21:01 |
Знаешь, никогда в жизни не видел |
00:21:04 |
Когда что-то происходит, его там нет |
00:21:08 |
Да, ему всегда очень не везло. |
00:21:30 |
Ну все, пока. Пойду, брошу кости. |
00:21:34 |
Если я тебя больше не увижу, а это |
00:21:43 |
Послушайте Майор, |
00:21:45 |
эти ваши придурки начинают |
00:21:48 |
Или они оставят фермеров в покое, или |
00:21:53 |
Так заберите. |
00:21:56 |
Да, Шериф, заберите, в чем проблема? |
00:22:12 |
Шериф, они хорошие ребята. |
00:22:15 |
Избивают беспомощных фермеров. |
00:22:16 |
Субботним вечером трудолюбивым |
00:22:21 |
Фермеры их постоянно провоцируют. |
00:22:23 |
Ну, помахали пару раз кулаками. |
00:22:26 |
Это же естественно. |
00:22:31 |
И я настоятельно вам рекомендую |
00:22:33 |
заняться своими делами и оставить |
00:22:39 |
В общем, это мое последнее |
00:22:45 |
Что ты сказал? |
00:22:48 |
Курокрадам... |
00:22:54 |
Странные у вас методы работы, шериф. |
00:23:01 |
И знаете, они мне не нравятся. |
00:23:11 |
Слушайте меня, ребятки. |
00:23:17 |
Черт, Джэф, с тобой-то что случилось? |
00:23:28 |
Этот шериф начинает меня беспокоить. |
00:23:32 |
Он такой тупой, что не понимает, |
00:23:37 |
Надо ему все четко разъяснить. |
00:23:39 |
Они работают, как муравьи, но Майору |
00:23:43 |
Для его лошадей ему нужна вся долина. |
00:23:46 |
А тебе то что? Ты же не шериф. |
00:23:48 |
Да, я знаю. |
00:23:51 |
Но если он наделает шума, |
00:23:54 |
до прихода моих дружков - Проныры |
00:23:58 |
А, кроме того, просто из принципа. |
00:24:01 |
Почему? |
00:24:03 |
Потому что, совсем рядом |
00:24:06 |
он держиттабун самых красивых |
00:24:11 |
Неклейменых. Поэтому, как только |
00:24:14 |
и переведеттабун в долину, у меня |
00:24:17 |
- Так предложи свою помощь. |
00:24:20 |
Фермерам. |
00:24:22 |
Легче сказать, чем сделать. |
00:24:25 |
Никто в городе не пойдет против |
00:24:32 |
А один я этого сделать не могу. |
00:24:36 |
Эй... |
00:24:40 |
Нет, нет... |
00:24:43 |
Да, да. |
00:24:45 |
Нет. |
00:24:47 |
Доллар в день. |
00:24:48 |
Нет. |
00:24:50 |
Боеприпасы. |
00:24:53 |
Жилье и питание. |
00:24:56 |
И старина Джонатан будеттебе |
00:25:04 |
Идет? |
00:25:07 |
Нет. |
00:25:10 |
Тогда пошел вон и не доставай меня. |
00:25:39 |
Похоже, они решили обосноваться |
00:25:41 |
Не похоже, что они строят |
00:25:44 |
Сейчас мы убедим их в обратном. |
00:25:47 |
Ребятки, ну-ка покажите им как надо |
00:25:50 |
Мне кажется, эта конструкция |
00:26:26 |
- Рад приветствовать вас, Майор. |
00:26:29 |
Мы не привыкли говорить ложь. |
00:26:30 |
Вы привыкли маскировать ее |
00:26:33 |
Если каким-то чудом я исчезну, честно |
00:26:38 |
что вы выбудете сожалеть об этом. |
00:26:41 |
Мы не просим о таком чуде. |
00:26:43 |
Мы просим уважения нашего достоинства |
00:26:47 |
Ничто так не раздражает, |
00:26:50 |
Ты приехал сюда на повозке с кучкой |
00:26:54 |
Большой верой, Майор. |
00:26:56 |
Да, и по случайному совпадению, |
00:26:59 |
сюда же приехали твои, |
00:27:03 |
И старая, добрая вера сама |
00:27:06 |
Строит дом, в котором целую армию |
00:27:09 |
и наполняет загоны скотом. |
00:27:12 |
Действительно похоже |
00:27:15 |
прибыльную бедность. |
00:27:17 |
Это был дикий скот, |
00:27:19 |
Который вы между тем очень шустро |
00:27:23 |
И пока мои лошади разбивают себе |
00:27:28 |
становятся жирными и такими же |
00:27:32 |
Мы искали всего лишь кусочек земли |
00:27:35 |
Но, друг мой, этот кусочек |
00:27:37 |
на более чем двести тысяч |
00:27:40 |
Нам нужна только небольшая его часть. |
00:27:43 |
Приводите сюда своих лошадей, |
00:27:47 |
Конечно, но они будут |
00:27:50 |
Поэтому я советую тебе собрать |
00:27:55 |
и убираться прочь из моей долины. |
00:27:58 |
Но мы прошли две тысячи миль. |
00:28:00 |
Еще две пройдете. |
00:28:01 |
- Но у нас дети. |
00:28:05 |
Майор, я пытался призвать вас |
00:28:08 |
но вы меня вынуждаете напомнить, |
00:28:16 |
Если не ошибаюсь, Господь сказал: |
00:28:21 |
ибо они будут первыми. |
00:28:29 |
Старик, пусть это будет напоминанием, |
00:28:32 |
или вы покинете долину, |
00:28:36 |
Выбор за вами. |
00:28:57 |
За работу, братья! За работу! |
00:29:35 |
-Добро пожаловать, братья! |
00:29:43 |
Тихо! |
00:29:44 |
Не забывайте, что вы гости, |
00:29:46 |
и надо отвечать на приветствие |
00:29:49 |
Большое спасибо, синьор! |
00:29:52 |
- Он мой брат! |
00:29:55 |
Дай-ка моим несчастным братьям |
00:30:02 |
Эй, спокойно! Вот отличный суп! |
00:30:17 |
- Что за дерьмо! Вообще безвкусный! |
00:30:19 |
- Ты специально издеваешься? |
00:30:21 |
Специально такую хреновину сварил, |
00:30:24 |
- Мецкаль, мне очень жаль. |
00:30:31 |
В следующий раз без фокусов. |
00:30:34 |
Чтобы был нормальный суп с чесноком |
00:30:37 |
Поехали! |
00:30:49 |
Знаешь, что сказал бы этот глупый |
00:30:54 |
Неисповедимы пути Господни. |
00:31:16 |
Я же сказал, проваливай! |
00:31:23 |
Джо! Джо! |
00:31:25 |
На страшном суде вы за это ответите! |
00:31:28 |
Ладно, но пока он не наступил, даже |
00:31:33 |
Идите дерьмо за своими коровами |
00:31:54 |
У нас новый шериф появился. |
00:31:58 |
- Почему? |
00:32:01 |
Майор Хэрисон запрещает |
00:32:08 |
Мы сейчас вернемся. |
00:32:16 |
Ты куда? |
00:32:19 |
Дайте ему то, что он просит. |
00:32:21 |
Надеюсь, ты шутишь? |
00:32:23 |
Нет. |
00:32:35 |
Погрузите все в повозку и побыстрее. |
00:32:58 |
Майору это не понравится. |
00:33:12 |
Что ты там говорил про Майора? |
00:33:37 |
Эй, ты! |
00:35:08 |
Валет здесь лишний. |
00:35:10 |
Нет, Майор здесь лишний. |
00:35:14 |
Послушайте, Майор, |
00:35:17 |
чтобы они оставили фермеров в покое. |
00:35:21 |
Потому что нехорошо так издеваться |
00:35:24 |
Если ваши люди будут продолжать, |
00:35:27 |
то придется их обидеть. |
00:35:36 |
Одна лавка разнесена на куски. |
00:35:40 |
Один ранен, еще один кастрирован. |
00:35:43 |
Всего на два часа я тебя оставил. |
00:35:47 |
Ты же просил помочь. |
00:35:48 |
Не так, безмозглая твоя голова! |
00:35:50 |
Если бы ты видел глаза тех девушек. |
00:35:55 |
Они были похожи |
00:35:58 |
Двух испуганных фей. |
00:36:00 |
Скорее всего, это были две шлюхи, |
00:36:06 |
- Ты куда? |
00:36:08 |
- Нет, ты пойдешь со мной. |
00:36:10 |
Домой. Соберешь свои манатки |
00:36:13 |
Спасибо, шериф. |
00:36:15 |
До тебя это был тихий городок. |
00:36:18 |
Мерзкий, но тихий. |
00:36:20 |
Это ты мне рассказываешь? |
00:36:22 |
Шериф, что будем делать |
00:36:24 |
Повесить их или выбросить на улицу? |
00:36:26 |
Иначе увольняйте меня - не хочу |
00:36:29 |
Ладно, выброси их все всех на улицу. |
00:36:33 |
- Ты чего, Бамбино? Это же бред... |
00:36:36 |
А как? |
00:36:37 |
Вообще никак меня не зови, даже |
00:36:40 |
А на каком основании ты меня |
00:36:43 |
На основании закона. |
00:36:44 |
На твоем месте я бы про закон |
00:36:48 |
Это ты на что намекаешь? |
00:36:51 |
Просто хочу напомнить, |
00:36:54 |
а обыкновенный конокрад, |
00:36:57 |
Тише ты! |
00:37:02 |
И что? |
00:37:04 |
Я остаюсь. |
00:37:07 |
С этой штукой на груди, |
00:37:09 |
с жалованием доллар в день, |
00:37:15 |
Похоже на шантаж. |
00:37:16 |
Точно. |
00:37:19 |
Ладно, умник. |
00:37:22 |
Но если еще хоть раз устроишь погром, |
00:37:28 |
Кстати, помощник шерифа спит в офисе. |
00:37:42 |
Такой шанс я не упущу. |
00:37:46 |
- Этот вонючий сын старой... |
00:37:48 |
Он проворнее гремучей змеи. |
00:37:50 |
Сравнение мне не очень нравиться, |
00:37:54 |
Даже и не пытайся. |
00:38:05 |
Пойдем отсюда. |
00:38:07 |
Мне страшно. |
00:39:08 |
Мне это не нравится. |
00:39:10 |
Так что ты сказал о моей матери? |
00:39:12 |
Не терпится подраться? |
00:39:16 |
Я тебе вопрос задал. |
00:39:20 |
Ты же слышал. |
00:39:22 |
Ну, так повтори, не бойся. |
00:39:26 |
Бояться тебя? |
00:39:31 |
Нам? |
00:39:44 |
Шериф! Шериф! |
00:39:47 |
Проснитесь! Проснитесь! |
00:39:50 |
Откройте! |
00:39:52 |
Это я, Джонатан! |
00:39:54 |
Вы должны немедленно пойти в салун. |
00:39:58 |
Ну, что там еще? |
00:40:00 |
Там ваш брат. |
00:40:04 |
Они его убили? |
00:40:05 |
Когда я уходил, он был жив. |
00:40:07 |
Но если вы не поспешите, |
00:40:13 |
Нас семеро, а у тебя только шесть |
00:40:18 |
Не знаю, понял ли ты намек? |
00:40:22 |
Лучше оплати свой счет в баре. Ты же |
00:40:27 |
Тоже не знаю, понял ли ты мой намек. |
00:40:33 |
Что здесь происходит? |
00:40:36 |
Они оскорбили закон. |
00:40:39 |
Не может быть. |
00:40:40 |
Да. |
00:40:42 |
Они сказали что я сын старой... |
00:40:46 |
Это уже серьезно. |
00:40:49 |
Ребятки, как же нам теперь |
00:40:51 |
Если не будете прятаться |
00:40:54 |
можем решить это по-мужски. |
00:41:00 |
Что, не будешь снимать? |
00:41:02 |
Их же всего девять. |
00:41:08 |
-Джонатан! |
00:41:09 |
Собери оружие. |
00:41:29 |
Закрой дверь! |
00:41:34 |
На замок! |
00:41:48 |
Может, хочешь сам с ними разобраться? |
00:41:53 |
Я только что проснулся, разбирайся |
00:41:58 |
Отличная идея, приятель. |
00:42:36 |
Можно я пойду спать? Или у тебя еще |
00:42:44 |
Зашел выпить. Не могже я позволить |
00:42:47 |
Но ведь это правда. |
00:42:49 |
Да, но не такая уж она и старая! |
00:42:54 |
Неужели у тебя нет никаких амбиций |
00:42:58 |
Можно скот воровать, грабить |
00:43:02 |
Ты же хорошо играешь. Делай же |
00:43:05 |
Некогда. Безделье отнимает |
00:43:39 |
Кто они? |
00:43:41 |
Это те фермеры, |
00:43:44 |
А почему они не вооружены? |
00:43:46 |
Вера не позволяет. |
00:43:50 |
что-то вроде того... |
00:43:53 |
И как же они борются с Майором? |
00:43:55 |
Молятся и получают переломы. |
00:44:01 |
Добро пожаловать, братья! |
00:44:03 |
Здравствуй! |
00:44:06 |
- Откуда он знает, что мы братья? |
00:44:09 |
Сам Господь послал вас к нам! |
00:44:12 |
На самом деле |
00:44:15 |
Тогда идите, идите к нам, братья! |
00:44:37 |
Слезайте с лошадей и отдохните |
00:44:44 |
Хорошо, что приехали. |
00:44:47 |
Спасибо, что вы заступились за наших |
00:44:52 |
Этих невинных голубок, |
00:44:55 |
Но Господь услышал их молитвы |
00:44:58 |
Да, примерно так и было. |
00:45:02 |
Здесь так спокойно. Как в раю. |
00:45:06 |
Так и есть. |
00:45:07 |
Поэтому мы не хотим, |
00:45:11 |
Правильно делаете. |
00:45:13 |
Вы окажете нам честь, |
00:45:16 |
Хочешь разделить, а? |
00:45:24 |
Идемте! |
00:45:46 |
- Ваше оружие, братья. |
00:45:49 |
Лучше не садиться за стол |
00:45:54 |
Хорошо. |
00:45:57 |
Далеко не уноси. |
00:46:01 |
Помолимся! |
00:46:10 |
Спасибо тебе, Господи милосердный, |
00:46:15 |
которые мы собираемся вкусить. |
00:46:18 |
Благослови, Господи, братьев наших, |
00:46:25 |
Аминь! |
00:46:27 |
Аминь! |
00:47:11 |
Сестры и дети, быстро отсюда! |
00:47:21 |
Прошу вас простить. |
00:47:23 |
Они как заблудшие дети, не знают, |
00:47:51 |
Брат Тобиас, дорогой! |
00:47:56 |
Мы тут мимо проезжали, и я сказал |
00:47:58 |
«Почему бы нам ни навестить |
00:48:04 |
Нет, брат, я не настаиваю. |
00:48:07 |
Не хочу каждый день пользоваться |
00:48:10 |
Мы всегда рады вас видеть |
00:48:14 |
Ах, воттак? |
00:48:21 |
Идиот! |
00:48:23 |
Почему не напомнил мне снять оружие?! |
00:48:25 |
Разве ты не знаешь, |
00:48:27 |
что брат Тобиас не любит, |
00:48:40 |
Принесите вина! |
00:48:47 |
Я просил вина, а не воды. |
00:48:49 |
Где вино? |
00:48:51 |
- Прости, брат, вера не позволяет... |
00:48:55 |
Где вино, собаки?! |
00:48:56 |
Построить их! |
00:49:00 |
Пошел! |
00:49:02 |
- Стройся! |
00:49:07 |
Пошел вон! |
00:49:20 |
Значит, вино ты не пьешь? |
00:49:23 |
Хорошо, вино ты не пьешь, но любовью |
00:49:33 |
- Постой, брат, постой! |
00:49:45 |
Зачем ты ударил моего брата?! |
00:49:48 |
Проси прощения! |
00:49:50 |
Простите меня... |
00:49:52 |
Куда пошел? |
00:49:55 |
Подставь другую щеку. |
00:50:11 |
Этого я раньше не видел. |
00:50:38 |
Хозяин, что с вами? |
00:50:52 |
Ударь его. |
00:51:12 |
Хозяин, вставайте. Поедем отсюда? |
00:51:18 |
Извини, брат, |
00:51:20 |
что эти двое придерживаются |
00:51:23 |
Они живут по закону: глаз за глаз, |
00:51:27 |
Прости их и приезжай в другой раз. |
00:51:30 |
Клянусь, |
00:51:42 |
Мецкаль этого не забудет! |
00:51:44 |
Еще бы. |
00:52:10 |
Теперь у вас их оружие и вы можете |
00:52:12 |
Если Мецкаль снова появится, |
00:52:15 |
Господь дает жизнь, он ее и забирает. |
00:52:18 |
Наше оружие вера и любовь. |
00:52:20 |
Хорошо сказано, брат Тобиас. |
00:52:22 |
Только любовь может победить зло. |
00:52:25 |
Это священное слово. |
00:52:27 |
Тело мое разогреет кровь твою, |
00:52:30 |
грудь моя утолит жажду твою, |
00:52:33 |
а из уст моих ты услышишь только |
00:52:39 |
- Так говорил пророк Иезекииль. |
00:52:43 |
Вот ваше оружие, братья. |
00:52:46 |
- Если вам понадобится моя... |
00:52:49 |
...наша помощь, вы знаете, |
00:53:04 |
Пошевеливайся! |
00:53:30 |
Господь с нами. |
00:53:43 |
Только посмотри на них. Ешьте, ешьте, |
00:53:46 |
Кто знает, |
00:53:50 |
Почему это? |
00:53:54 |
Потому что в городе появились |
00:54:00 |
И ничего хорошего от них ждать |
00:54:08 |
- Куда пошел? |
00:54:11 |
Ты же говорил, что стараешься |
00:54:13 |
Не люблю людей |
00:54:16 |
Вынь занозу из задницы и сядь |
00:54:38 |
Как бы люди жили без лошадей? |
00:54:42 |
Юлий Цезарь, Александр Македонский, |
00:54:46 |
испанские монархи... |
00:54:51 |
Были бы они великими, |
00:54:58 |
Был бы рожден наш народ без щедрой |
00:55:04 |
Лучшая благодарность - предложить им |
00:55:07 |
где они смогут спокойно питаться |
00:55:13 |
Поэтому мне нужна эта долина, |
00:55:19 |
И если вы |
00:55:21 |
убедите фермеров уйти, |
00:55:24 |
я отплачу так щедро, что вам |
00:55:28 |
Долина уже ваша, Майор. |
00:55:31 |
Отлично. |
00:55:33 |
Но сначала хочу, чтобы вы разобрались |
00:55:38 |
Они мне уже порядком надоели. |
00:55:41 |
Можете уже начинать выборы |
00:55:46 |
Обязательно. |
00:55:48 |
Хотите шерри? |
00:55:51 |
Что? |
00:55:52 |
Это вино. Самое лучшее. |
00:55:55 |
Спасибо, Майор. На работе не пьем. |
00:55:59 |
Вот это настоящий профессионализм! |
00:56:06 |
Советую вам быть осторожнее, помощник |
00:56:11 |
Ты слышишь, Мортимер? |
00:56:12 |
Майор говорит, что помощник шерифа - |
00:57:03 |
Ты куда? |
00:57:04 |
Пойду прогуляюсь. |
00:57:06 |
Сегодня спокойный день. |
00:58:24 |
Это тот быстрый помощник шерифа, |
00:58:47 |
Вам чем-нибудь помочь? |
00:59:01 |
Вас что-то конкретное интересует? |
00:59:05 |
Да, хочу посмотреть на ваше |
00:59:19 |
А лошади!? А лошади? |
00:59:21 |
Нет времени, он сказал 10 секунд! |
00:59:55 |
Ты конечно опять ни при чем, да? |
01:00:01 |
Шериф, |
01:00:02 |
в нашем городе было все спокойно, |
01:00:06 |
Он не может просто так расхаживать, |
01:00:09 |
только потому, |
01:00:11 |
От имени жителей города |
01:00:13 |
я требую, чтобы вы оба сложили свои |
01:00:17 |
мне придется обратиться |
01:00:20 |
Ага... |
01:00:27 |
А что мне прикажете делать |
01:00:30 |
Вышвырни его на улицу. |
01:00:32 |
Но он на ногах не стоит. |
01:00:34 |
Тогда дай ему виски, и пусть |
01:00:45 |
Что-то случилось? |
01:00:47 |
Ничего страшного. |
01:00:51 |
Шериф, у которого я забрал эту |
01:00:56 |
Он меня по всему штату ищет. |
01:00:59 |
Теперь он хочет, |
01:01:11 |
Двести долларов! |
01:01:13 |
Хочешь родного брата продать? |
01:01:19 |
Ты меня оскорбляешь. За двести |
01:01:25 |
Пойдешь со мной? |
01:01:28 |
Куда? |
01:01:33 |
Ты меня используешь, потому что |
01:01:37 |
Конечно. |
01:01:39 |
Когда ты, наконец, поумнеешь? |
01:01:41 |
Отправляйся к нашей мамаше в Новый |
01:01:45 |
будешь вести бизнес вместе с ней. |
01:01:48 |
Ну все, давай, проваливай. |
01:01:52 |
Пока, Бамбино. |
01:01:54 |
- Надеюсь, увидимся снова. |
01:02:24 |
Если бы я действительно захотел, |
01:02:30 |
Не думаю! |
01:03:02 |
- Рад снова видеть тебя, брат. |
01:03:05 |
Какие ветры тебя занесли сюда? |
01:03:07 |
Да не было никакого ветра. Проезжал |
01:03:13 |
Ты был нашим ангелом-хранителем. |
01:03:15 |
Да прибудет с тобой Господь. |
01:03:17 |
А если хочешь остаться с нами, |
01:03:21 |
Спасибо, но мне, правда, надо ехать. |
01:03:27 |
Жаль. Как хочешь. |
01:03:28 |
Но прежде чем ты уедешь, |
01:03:30 |
я думаю, Сара и Джудитта захотят |
01:03:34 |
- Они на речке. |
01:03:38 |
- Я пошлю кого-нибудь за ними. |
01:03:42 |
Был рад тебя видеть. |
01:04:01 |
Смотри, это же Троица! |
01:04:03 |
- Эй, брат! |
01:04:06 |
Иди к нам! |
01:04:18 |
Давай! Вода такая теплая! |
01:04:20 |
Здесь очень здорово! Иди сюда! |
01:04:25 |
Давай, не будь таким трусишкой. |
01:04:28 |
Смотри, он едет сюда прямо на лошади. |
01:04:33 |
- Мы тебя звали, а не твою лошадь. |
01:04:38 |
Не бойся. Вода только по-сюда. |
01:04:40 |
Ну, тогда... |
01:04:44 |
Что он делает? |
01:04:55 |
Когда мы увидели тебя в первый раз, |
01:04:57 |
мы подумали, что было бы здорово, |
01:05:00 |
У меня тоже была такая мысль. |
01:05:07 |
Ты мог бы жить с нами. У нас был бы |
01:05:10 |
преданными женами, |
01:05:12 |
-Женами? |
01:05:15 |
Разве ты не знал, что наша вера |
01:05:59 |
- Пока! |
01:06:10 |
Уезжаешь сейчас? |
01:06:12 |
Если предложение еще в силе, |
01:06:15 |
я бы остался на денёк-другой. |
01:06:17 |
В любом случае, мы рады разделить |
01:06:30 |
Майора никак нельзя остановить? |
01:06:33 |
Такие не сдаются. И глазом не успеешь |
01:06:38 |
Наша судьба в руках Господа. |
01:06:41 |
Да ему, похоже, до этого дела нет. |
01:06:45 |
Послушай, мне кажется, Господь поймет |
01:06:48 |
Мы не можем убить ближнего своего. |
01:06:51 |
Но это не ближний, это же |
01:06:55 |
Нельзя же вечно |
01:06:58 |
Мы будем ждать воли Господа. |
01:07:00 |
Надеюсь, он ниспошлет вам оружие. |
01:07:03 |
Вы могли бы покончить со всей бандой. |
01:07:05 |
Конечно, если у вас |
01:07:08 |
Послушай, |
01:07:09 |
я предлагаю... |
01:07:34 |
Кто это, брат? |
01:07:37 |
Мне кажется, |
01:07:39 |
они похожи на странников, уставших |
01:07:42 |
Или на двух уголовников, которые |
01:07:45 |
Господь тоже переходил через пустыню. |
01:07:48 |
Да, но за ним не гнались рейнджеры. |
01:07:52 |
Посмотрим, что им нужно. |
01:08:21 |
Можно? |
01:08:23 |
Напои жаждущего, как говориться |
01:08:39 |
Если не ошибаюсь, там еще сказано: |
01:08:43 |
Нет, не правильно! |
01:08:51 |
Ты Проныра, да? |
01:08:54 |
Да. |
01:09:00 |
А ты Робкий? |
01:09:01 |
Да. |
01:09:03 |
Вы ищете Бамбино. |
01:09:07 |
А ты знаешь, где он? |
01:09:09 |
Конечно. Он ждет вас. |
01:09:17 |
Черт, вам что, делать нечего? |
01:09:20 |
Привет, босс! |
01:09:23 |
Я уже несколько недель здесь торчу. |
01:09:26 |
Мы решили пойти в обход. Кто-то |
01:09:31 |
Мы обошли его через каньон |
01:09:34 |
Это был Шериф, он был хромой. |
01:09:38 |
На самом деле он не гнался за нами, |
01:09:41 |
нам было просто по пути. |
01:09:44 |
- Вы его хорошо обработали? |
01:09:47 |
Сначала Робкий прострелил ему |
01:09:50 |
а потом мы сломали его костыли. |
01:09:53 |
А зачем тебе эта звезда? |
01:09:56 |
Стою на страже закона. |
01:09:57 |
Теперь слушайте, для нас тут есть |
01:10:01 |
Висит ягодка и ждет, когда |
01:10:04 |
Скот? |
01:10:07 |
Лошади. |
01:10:10 |
Табун самых красивых неклейменых |
01:10:14 |
-А как вы узнали, что я здесь? |
01:10:18 |
- Только не это... |
01:10:20 |
Я не хочу... |
01:10:24 |
Я не хочу тебя слушать. |
01:10:31 |
- Я только хотел тебе сказать... |
01:10:35 |
- Ну, подожди! |
01:10:45 |
Да подожди же! Это очень важно! |
01:10:49 |
По дороге я видел Майора. Он |
01:10:51 |
Ты понимаешь, что это значит? |
01:10:54 |
Это значит, что он собирается |
01:10:57 |
У фермеров не останется |
01:11:06 |
Слушай, если ты мне поможешь |
01:11:11 |
- Что ты сделаешь? |
01:11:13 |
На ком? |
01:11:14 |
На Саре или Джудитте, я еще не решил. |
01:11:17 |
Но я хочу остаться жить |
01:11:21 |
Навсегда. |
01:11:46 |
Навсегда? |
01:11:48 |
Да, навсегда. |
01:11:50 |
Хочу забыть о прошлом. |
01:12:03 |
Поклянись нашей матушкой. |
01:12:08 |
Да пусть она станет порядочной |
01:12:19 |
Договорились. |
01:12:20 |
Я помогу тебе. |
01:12:24 |
Но потом пути наши должны разойтись. |
01:12:26 |
Или мне придется сделать |
01:12:29 |
Спасибо. Ты не пожалеешь. |
01:12:35 |
Кстати, по поводу майора. |
01:12:37 |
Тебе не надо думать! Я буду думать! |
01:12:40 |
Я как раз об этом и подумал. |
01:12:47 |
Идиот! |
01:12:51 |
Грингос! |
01:13:08 |
Так это же красавчик майор, |
01:13:17 |
Добро пожаловать! |
01:13:23 |
Садитесь в тень. |
01:13:29 |
Пошла вон! |
01:13:30 |
И ты тоже! |
01:13:32 |
Итак, как поживает мой заклятый враг? |
01:13:35 |
Теперь твой лучший друг. |
01:13:38 |
Но твои люди только вчера |
01:13:43 |
Понимаете, мистер Мецкаль, |
01:13:44 |
если вы будете воровать у меня |
01:13:48 |
Но если будете на меня работать, |
01:13:51 |
20 голов, если вы прогоните |
01:13:56 |
За 20 жеребцов я весь Техас |
01:14:00 |
А как насчет... |
01:14:01 |
Я имею в виду, вы хотите убрать |
01:14:06 |
Это уже ваше дело. |
01:14:09 |
Меня только одно смущает, Майор. |
01:14:12 |
Что же? |
01:14:13 |
Я привык воровать лошадей. |
01:14:16 |
Хорошо, я все сделаю. Но вы мне |
01:14:20 |
Работать за плату- это унизительно. |
01:14:22 |
Лучше украсть -так намного |
01:14:27 |
Ладно, ладно! Договорились. Джеф! |
01:14:30 |
Скажи нашим людям, что мистер Мецкаль |
01:14:35 |
Только на этот раз |
01:14:37 |
Отлично! Давай, вы пьем вина. |
01:14:40 |
За двадцать жеребцов! |
01:14:48 |
Когда надо напасть? |
01:14:50 |
Когда они меньше всего ожидают. |
01:14:53 |
Через несколько дней пошли |
01:14:55 |
проверить обстановку, а потом |
01:14:57 |
Я пошлю Эмильяно. |
01:14:58 |
Он вам в сомбреро залезет, |
01:15:07 |
Думаю, их будет человек двадцать. |
01:15:09 |
И все с оружием. |
01:15:12 |
Если вы не будете вооружены, |
01:15:16 |
Наша вера против насилия. |
01:15:18 |
Но ты же не думаешь, что мы вчетвером |
01:15:26 |
Нам придется просить Господа |
01:15:29 |
Лучше сделать это, |
01:15:32 |
Братья, |
01:15:33 |
мы должны принять решение сейчас. |
01:15:37 |
Хорошо. |
01:15:39 |
Мы согласны, |
01:15:41 |
Убивать мы не будем. |
01:15:47 |
По-моему уже неплохо. |
01:15:52 |
Хорошо, за работу. |
01:15:54 |
Повторим. |
01:15:59 |
- Понятно? |
01:16:05 |
Я же говорил отвечать левой, |
01:16:10 |
Видите, как бывает. Все дело |
01:16:15 |
Если кто-то хочет ударить тебя |
01:16:17 |
Не знаю. |
01:16:19 |
Ты наклоняешься, хватаешь его, |
01:16:22 |
и валишь на землю. |
01:16:24 |
- Понял? |
01:16:26 |
- Готов? |
01:16:32 |
Да нет же, встань. |
01:16:34 |
Смотри как я. |
01:16:38 |
- Готов? |
01:16:47 |
Главное делать все быстро. |
01:16:56 |
Поняли? |
01:16:59 |
Опыт-лучший учитель. |
01:17:02 |
Если не получается руками, |
01:17:06 |
Смотри. |
01:17:34 |
Знаешь, я тут подумал... |
01:17:36 |
Хочешь дать совет, не трать время. |
01:17:38 |
Мне нужно знать твое мнение. |
01:17:40 |
Продолжай. |
01:17:46 |
Как ты думаешь, |
01:17:55 |
- Очень даже могут. |
01:17:59 |
- Проныра! |
01:18:01 |
- Подойди сюда на минутку. |
01:18:09 |
Кажется, там, на холме сидит шпион |
01:18:13 |
Приведи-ка его сюда. |
01:18:15 |
Живым. |
01:18:26 |
Что-то случилось, шериф? |
01:18:29 |
Ничего страшного. |
01:18:30 |
Там просто кто-то на холме. |
01:18:33 |
Шустрый пошел пригласить его к нам. |
01:18:35 |
Да защитит Господь нашего друга. |
01:18:38 |
Пусть он лучше этого шпиона защищает. |
01:18:54 |
Если ты умный, ты нам все скажешь. |
01:18:58 |
Эмильяно не предает, гринго. |
01:19:10 |
Эмильяно все скажет. |
01:19:12 |
Я человек Мецкаля. |
01:19:14 |
Майор пообещал Мецкалю двадцать |
01:19:16 |
если он прогонит фермеров из долины. |
01:19:41 |
Послушай, без меня твой план |
01:19:45 |
Я же тебя насквозь вижу. |
01:19:51 |
Да? Ну давай проверим, что ты понял. |
01:19:57 |
Ты переоденешься в мексиканца, |
01:20:07 |
Правильно? |
01:20:13 |
Ты все правильно понял. Рад, что ты |
01:20:19 |
Слушай, Эмильяно, |
01:20:21 |
сможешь оказать нам услугу |
01:20:25 |
Конечно! |
01:20:26 |
Молодец, Эмильяно. |
01:20:30 |
Стой! |
01:20:33 |
Стой! |
01:20:35 |
Мецкаль сказал, |
01:20:38 |
Давай, только по-быстрому! |
01:20:51 |
Берите 20 лошадей и уматывайте! |
01:21:01 |
Одна, две, три... |
01:21:04 |
Как там с фермерами? |
01:21:06 |
Шесть... Все в порядке. |
01:21:07 |
Семь, восемь, |
01:21:09 |
девять, десять, |
01:21:11 |
- Кого-нибудь убили? |
01:21:15 |
- Всех убили? |
01:21:18 |
- Четырнадцать, пятнадцать... |
01:21:20 |
Конечно. |
01:21:23 |
- Настоящая резня! |
01:21:27 |
Двадцать, двадцать один, |
01:21:30 |
двадцать три, двадцать четыре... |
01:21:32 |
- Эй! Договаривались же о двадцати? |
01:21:36 |
Двадцать девять, тридцать, |
01:21:39 |
тридцать три, тридцать четыре, |
01:21:43 |
- Где шериф? |
01:21:45 |
Это ты кто такой? |
01:21:47 |
Я Джонатан Свифт. |
01:21:49 |
Приглядываю за офисом, |
01:21:53 |
И когда он вернется? |
01:21:55 |
Ну, как сказать. Если он их поймает, |
01:22:00 |
Кого поймает? |
01:22:02 |
Конокрадов. |
01:22:03 |
Это они? |
01:22:06 |
-Да. |
01:22:10 |
Похожи немного. |
01:22:12 |
Да, это точно они. |
01:22:13 |
Ты знаешь, куда они направились? |
01:22:15 |
Помню, они сказали, что поехали |
01:22:21 |
- Повесь это на улице. |
01:22:24 |
Когда я их догоню, |
01:22:26 |
Точно, они поехали в сторону границы. |
01:22:28 |
Шериф, мы сейчас все сделаем, |
01:22:32 |
Виски! Виски отдай! |
01:22:40 |
Шериф, все женщины и дети |
01:22:44 |
Проныра, присмотри за детьми. |
01:22:48 |
Робкий, |
01:22:50 |
ты со своими людьми, - спрячьтесь |
01:22:53 |
Ты не знаешь где Тобиас? |
01:22:56 |
По-моему, он с несколькими парнями |
01:22:59 |
-А лошади? |
01:23:00 |
Лошади, идиот, куда ты их дел? |
01:23:02 |
Ах, лошади! Они в укромном месте. |
01:23:07 |
Эй, братЛука, |
01:23:09 |
видишь что-нибудь? |
01:23:11 |
Нет, брат шериф, ничего! |
01:23:18 |
Хотя, да! Они приближаются! |
01:23:20 |
Они приближаются! |
01:23:24 |
Приготовились! |
01:23:50 |
Это старина Джонатан! |
01:24:04 |
Шериф, вас Майор ищет. |
01:24:07 |
Что ему нужно? |
01:24:09 |
Кажется, правосудия. |
01:24:11 |
У него украли табун лошадей. |
01:24:13 |
Он хочет, чтобы закон помог ему |
01:24:17 |
Ничем не могу ему помочь. |
01:24:19 |
Да ну? |
01:24:20 |
Вы же не оставите всех лошадей себе? |
01:24:23 |
- Каких лошадей? |
01:24:26 |
Лошадей Майора. |
01:24:27 |
- Ты приехал сюда, чтобы это сказать? |
01:24:31 |
А еще что? |
01:24:33 |
Сегодня в город приехал один человек. |
01:24:36 |
С усами и звездой шерифа на груди. |
01:24:40 |
Такой типичный шериф-инвалид. |
01:24:43 |
А искал он людей, |
01:24:45 |
Я направил его в сторону границы. |
01:24:48 |
Отлично. Это все? |
01:24:50 |
Нет, нет. Майор здесь будет |
01:24:54 |
Спасибо, старина! |
01:24:55 |
Не за что! |
01:24:58 |
- Я хочу получить свою долю. |
01:25:01 |
А его зачем притащил? |
01:25:03 |
В городе я не мог его оставить. |
01:25:06 |
Что возьмешь с алкоголика?! |
01:25:19 |
Положите мексиканца в повозку |
01:25:22 |
Будет сделано! |
01:25:33 |
Куда Тобиас подевался, |
01:25:35 |
- Тобиас? |
01:25:36 |
Да вон он! |
01:25:44 |
Я думал ты убежал. |
01:25:46 |
Нет, мы работали, брат. |
01:25:48 |
Кстати, босс. Может пока у нас время |
01:25:53 |
Могилы? |
01:25:55 |
Вы что собираетесь |
01:25:57 |
По-твоему, как еще остановить Майора? |
01:26:00 |
С помощью веры! |
01:26:04 |
Вера - это непреступная крепость. |
01:26:07 |
Даже такой циничный человек как майор |
01:26:09 |
не будет стрелять в беззащитных |
01:26:13 |
Возможно, он прав. |
01:26:34 |
Вотты сам смог бы стрелять |
01:26:42 |
В детей бы точно не стал. |
01:26:44 |
Если даже ты бы не сделал, тогда |
01:26:49 |
Что ты опять задумал? |
01:26:51 |
Думаешь у нас ты. |
01:26:53 |
И на этот раз тебе снова пришла |
01:27:06 |
Ладно. |
01:27:07 |
Но если вера не поможет, ваши люди |
01:27:24 |
Они приближаются! |
01:27:26 |
Они приближаются! |
01:27:46 |
Он разыгрывает последнюю карту. |
01:27:57 |
Вперед, господа. |
01:27:59 |
Не торопясь. |
01:28:32 |
Ты не хочешь поприветствовать меня, |
01:28:37 |
Твое молчание не помешает мне |
01:28:42 |
- Теряем время, Майор. |
01:28:48 |
Работы много! |
01:28:52 |
Господа, |
01:28:53 |
сегодня у вас будеттяжелый день! |
01:28:55 |
Но домой вы вернетесь счастливыми |
01:28:59 |
честно, хоть раз в жизни. |
01:29:06 |
Сломайте все, что они построили, |
01:29:10 |
Прошу вас, без всяких там улюлюканий, |
01:29:14 |
Сожгите повозки и палатки, |
01:29:19 |
Потом мы уйдем, |
01:29:22 |
а господин Мецкаль |
01:29:26 |
Ты что онемел? |
01:29:28 |
Вы проиграли, Майор. |
01:29:31 |
В тот самый момент, |
01:29:36 |
Даже самые идеалистические мнения |
01:29:40 |
И не хочу быть тем, кто первым |
01:29:44 |
Джеф! |
01:29:55 |
Джеф, разрушь этот дом. |
01:30:04 |
Так, ребятки, за дело! |
01:30:27 |
Джеф! Джеф! |
01:30:29 |
-Да, Майор! |
01:30:31 |
Ребята, стойте! |
01:30:35 |
Хочу внести изменения в свой план. |
01:30:37 |
Хотите, чтобы мы начали с повозок |
01:30:40 |
Нет, не думаю. |
01:30:42 |
Разогнали коров? |
01:30:44 |
Почему, тебе они мешают? |
01:30:46 |
Тогда я не понимаю. Что мне делать? |
01:30:50 |
Уважайте законы этих людей. |
01:30:53 |
Мы находимся в их доме. |
01:30:55 |
Сложите оружие. |
01:30:57 |
Что?! |
01:30:58 |
Делайте, как я говорю! |
01:31:05 |
Точно, |
01:31:06 |
Тобиасу это очень понравится. |
01:31:09 |
Он ненавидит оружие. |
01:31:19 |
Извините, Майор, не знаю причину |
01:31:22 |
но я надеюсь - она веская. |
01:31:24 |
Очень веская, друг мой. |
01:31:36 |
Твой план сработал чудесным образом. |
01:31:46 |
Шериф, |
01:31:49 |
это какое-то недоразумение. |
01:31:51 |
Видишь, на что способна вера. |
01:31:53 |
Она поможет, |
01:31:58 |
Мне кажется, все кончено. |
01:32:00 |
Пока. Но на этом |
01:32:03 |
Да? |
01:32:05 |
Нет, Майор, на этом все и закончится. |
01:32:10 |
Должно все закончится. |
01:32:35 |
И сказал Спаситель, сын Давида, |
01:32:39 |
Снимите шляпу, пожалуйста. |
01:32:41 |
«Есть время рождаться |
01:32:44 |
время любить и время ненавидеть. |
01:32:48 |
Братья! Здесь сказано: «Есть время |
01:32:53 |
Побеждать, братья! |
01:33:00 |
Иди, отец! |
01:35:25 |
Нет, брат, отстань от него. |
01:36:04 |
Я тебе покажу, гад! |
01:37:12 |
О, нет! |
01:37:37 |
Давай, брат, дай ему! |
01:38:31 |
- Спасибо, брат! |
01:38:33 |
- Готовьте лошадей. Пора сматывать. |
01:38:41 |
Ладно, долина ваша, но отдайте мне |
01:38:44 |
Каких лошадей? |
01:38:46 |
- Которых вы у меня украли. |
01:38:49 |
Вы конокрады, не претворяйтесь. |
01:38:52 |
Вот что у Майора |
01:38:55 |
Майор, вы когда-нибудь были |
01:39:00 |
Слышал, дороги там замечательные. |
01:39:09 |
А эта идея с Небраской |
01:39:27 |
Майор! |
01:39:28 |
Небраска в ту сторону! |
01:39:33 |
Да, конечно. |
01:39:42 |
- Благодарю тебя... |
01:39:44 |
Я хотел поблагодарить Господа, шериф. |
01:39:47 |
Коварная рука дьявола покинула |
01:39:50 |
Прими нашу благодарность, Отец наш. |
01:39:53 |
Эй, босс! |
01:39:57 |
Что это значит? |
01:40:02 |
Это еще что? |
01:40:04 |
Это наше клеймо, брат. |
01:40:16 |
Ты, конечно, опять ничего об этом |
01:40:21 |
Я просто подумал, |
01:40:23 |
что будет правильно, если этим людям |
01:40:26 |
Что вот? |
01:40:29 |
Я не злюсь на тебя. |
01:40:31 |
Я зол на нашу матушку, |
01:40:34 |
потому что она не задушила |
01:40:37 |
как только ты родился. |
01:40:39 |
Гад ты ползучий, сукин ты... |
01:40:42 |
Не злитесь, шериф. |
01:40:44 |
Хватит! |
01:40:48 |
Будьте вы прокляты! |
01:40:49 |
Вы, с вашей судьбой, вашими сестрами |
01:40:54 |
и всеми остальными! |
01:41:04 |
Поехали. |
01:41:26 |
-Давайте помолимся. |
01:41:39 |
Господи, к тебе обращаем мы |
01:41:43 |
Прими этого грешника в паству свою. |
01:41:46 |
Того, кто дерзнул бросить |
01:41:49 |
в очищающее пламя прощения твоего. |
01:41:52 |
Очисть душу его от семян проступков, |
01:41:57 |
Пусть снова прольется на него |
01:42:00 |
Он будеттрудиться до изнеможения. |
01:42:03 |
Он будет возделывать эти необъятные |
01:42:05 |
пожинать плоды трудов своих. |
01:42:08 |
Он будет рубить лес, строить дома, |
01:42:11 |
разводить скот. |
01:42:13 |
И каждый день после работы, |
01:42:15 |
он будет возвращаться домой, |
01:42:19 |
А затем, собрав вокруг своих близких, |
01:42:21 |
он будет восхвалять тебя, Господи, |
01:42:23 |
за то, что ты указал ему путь земной |
01:42:27 |
Благодарим за дары, которые |
01:42:29 |
Надеемся оставаться достойными |
01:42:33 |
Аминь. |
01:42:34 |
Аминь. |
01:42:38 |
А где наш новообращенный брат? |
01:42:47 |
Да ладно тебе, Бамбино. Почему ты |
01:42:52 |
Проваливай, если не хочешь, |
01:42:55 |
Но я же твой брат. |
01:42:57 |
Я начинаю в этом сомневаться. Слушай, |
01:43:00 |
я еду на запад, в Калифорнию. |
01:43:03 |
Это значит, что ты едешь на восток! |
01:43:50 |
Ты не видел здесь троих ублюдков? |
01:43:53 |
Такие, с лицами палачей, да? |
01:43:56 |
Посмотри. |
01:43:57 |
Это они? |
01:43:59 |
Точно, они! |
01:44:00 |
Они меня ограбили. Хотели и сапоги |
01:44:04 |
- Куда они поехали? |
01:44:32 |
В Калифорнию! |