Lo squartatore di New York New York Ripper
|
00:00:16 |
Gyere, Bessie. |
00:00:20 |
Gyere. |
00:00:26 |
Jobb, mint odabent, igaz? |
00:00:29 |
Jó kint lenni. |
00:00:36 |
Egy pult mögött gürcölni nem valami jó. |
00:00:53 |
Akarsz mozogni? A csontjaim. |
00:00:57 |
Látod ezt? Hozd vissza! |
00:01:02 |
Hozd! Hozd! |
00:01:05 |
Jó kislány, Bessie! |
00:01:08 |
Hozd. Jó kislány, Bessie! |
00:01:14 |
Kész vagy? Hozd ide megint! Futás! |
00:01:27 |
Megvan? |
00:01:30 |
Hozd! Jó kislány! Gyerünk! |
00:01:37 |
Olyan büszke vagyok |
00:01:55 |
A NEW YORK-I HASFELMETSZÕ |
00:02:57 |
Hadnagy, itt egy fotó a |
00:03:01 |
Ideadnád azt az aktát? |
00:03:07 |
Nézzen óvatosan ahhoz az asztalhoz. |
00:03:11 |
Ne essen bele elsõre. |
00:03:14 |
Ez a nõ fõbérlõje. Mrs. Weissburger. |
00:03:25 |
Mrs. Weissburger, |
00:03:28 |
- Õ az? |
00:03:33 |
De élõben sokkal csinosabb |
00:03:41 |
Szegény. Meggyilkolták, igaz? |
00:03:43 |
Feltennék néhány kérdést, ha nem gond. |
00:03:46 |
Mikor látta utóljára a lányt? |
00:03:50 |
Nem, ez a mûvészneve. |
00:03:53 |
Ha olyan szép lennék mint |
00:03:58 |
Modell volt, tudja. |
00:04:02 |
Ott volt a nagy siker küszöbén. |
00:04:05 |
Nem fárasztom tovább, |
00:04:10 |
... múlt pénteken láttam. |
00:04:15 |
Este hétkor hagyta el a lakást. |
00:04:17 |
Emlékszem, mert épp akkor |
00:04:20 |
Tudja, az a sorozat arról a családról, |
00:04:31 |
Hét óra volt, és felhívta |
00:04:37 |
Olyan furcsa hangot még életemben nem |
00:04:42 |
- Mint egy kacsa. |
00:04:46 |
Persze nem azt mondta, hogy |
00:04:49 |
Találkozót beszéltek meg. |
00:04:53 |
Aha. |
00:04:55 |
Hogyhogy hallotta a telefonbeszélgetést? |
00:04:57 |
A telefonom a közelben van, és |
00:05:02 |
... tehát felvettem és belehallgattam. |
00:05:04 |
- Nem hallgatóztam, isten ments. |
00:05:11 |
Hadd köszönjem meg. Nagy segítség volt. |
00:05:15 |
- Szólunk, ha ismét be kell jönnie. |
00:05:20 |
A városban naponta 11 embert |
00:05:27 |
Viszlát, Mrs. Weissburger. |
00:06:31 |
Nem tud odafigyelni? |
00:06:33 |
Elnézést, Bostonra gondoltam. |
00:06:38 |
Ti, nõk inkább maradjatok |
00:06:42 |
- Akkora az agyatok, mint egy tyúknak. |
00:07:36 |
Három percet késtünk. |
00:09:03 |
Megérdemelte. Egy kis vízzel lejön. |
00:09:07 |
Ugye maga nem rendõr? |
00:09:12 |
Egyébként a nevem Rosie. |
00:09:17 |
Igen, biciklivel sokkal |
00:09:29 |
Csak ez jár az eszedben, hülye liba? |
00:11:08 |
Mondd meg annak a hülyének |
00:11:11 |
Maga a Volkswagennel. Induljon! |
00:11:15 |
Gyerünk! |
00:11:18 |
Gyerünk! |
00:11:21 |
Gyerünk! |
00:11:51 |
Barry! |
00:11:54 |
Barry! |
00:11:56 |
Mi van? Mi a jó hír? |
00:11:59 |
Kést használt. Feldugta a |
00:12:04 |
Jobban is megcsinálthatta |
00:12:09 |
De összességében egy alapos |
00:12:14 |
- Szex? |
00:12:25 |
Valami ötlet? |
00:12:28 |
Tudod, több száz lányt láttam |
00:12:33 |
És benne mi olyan különleges? |
00:12:37 |
- Emlékszel a modell lányra, akit 5 |
00:12:41 |
- Ann Linn? |
00:12:44 |
A mûfogsoromba fogadok, hogy õt |
00:12:49 |
Balkezes, aki szeret fiatal |
00:12:56 |
Még egy. |
00:12:57 |
Talán van valami, ami érdekelhet téged. |
00:13:02 |
Találtam egy másik |
00:13:06 |
Valószínûleg a gyilkosunké. |
00:13:12 |
Sam? |
00:13:15 |
Samuel, elkérhetem az |
00:13:30 |
Csak nem maga a nagyfõnök van itt. |
00:13:34 |
Fred, beszélnem kell veled. Bizalmasan. |
00:13:38 |
Van valami hely, ahol |
00:13:42 |
Hogyne, ott a templom |
00:13:47 |
Fred, elment az eszed, vagy azt |
00:13:50 |
Van egy szófosó |
00:13:53 |
egybõl sorozatgyilkos |
00:13:57 |
Akkor te mit mondasz? Egy kiscserkész |
00:14:02 |
Isten ments, hogy beleavatkozzak a |
00:14:07 |
Rámennek az újságírók és kitör a pánik. |
00:14:10 |
Nem akarsz egy újabb |
00:14:14 |
Gondolj az én helyzetemre is. |
00:14:17 |
Reméljük, hogy csak |
00:14:20 |
Miért zártátok ki az autóst? |
00:14:23 |
Most komolyan válaszoljak, |
00:14:26 |
A fickó okádott, mikor meglátta. |
00:14:28 |
Szerinted képes volt |
00:14:31 |
Várj. Hol tartasz most az ügyben? |
00:14:35 |
Leküldtem a gyilkos vérét a laborba. |
00:14:39 |
Az eredmény szerint bárkié lehet. |
00:14:45 |
Annyit tudunk róla, hogy |
00:14:50 |
... és egész életében New Yorkban élt. |
00:14:53 |
Van valami terved? |
00:14:56 |
Nincs. Lehet, hogy elmegyek |
00:14:59 |
... kérni egy elemzést |
00:15:04 |
Talán leszûkíti a kört és elindulhatunk. |
00:15:08 |
Ez jó ötletnek tûnik. |
00:15:12 |
... hogy a New York lakossága úgy |
00:15:16 |
Hogy a városi rendõrség |
00:15:23 |
Értesíts majd, Fred. |
00:15:26 |
Hadnagy, telefonja volt. |
00:15:29 |
- Ki az? |
00:15:32 |
Azt mondta, visszahívja. Olyan |
00:15:36 |
Mint egy kacsának? |
00:15:39 |
Hol hallottam már ilyet? |
00:16:21 |
Azt ne mondd, hogy meg akarsz verni. |
00:16:30 |
Szabad. |
00:16:44 |
Pillanat. |
00:16:48 |
- Dr. Davist keresem. |
00:16:52 |
A probléma az, hogy Dr. |
00:16:58 |
- Probléma megoldva. |
00:17:04 |
Egy aggastyánt várt könyvek |
00:17:09 |
Maguk, rendõrök nagyon |
00:17:13 |
A lányokat kaszaboló |
00:17:20 |
Erre meg hogy jött rá? |
00:17:24 |
Vannak megérzéseim. |
00:17:27 |
Térjünk a tárgyra. Szeretné, hogy |
00:17:32 |
Jobbára. Egy elmebeteg kézrekerítéséhez |
00:17:38 |
Ki fog kifizetni? |
00:17:42 |
Nemes mûvészet az enyém. |
00:17:44 |
Az igazság az, hogy |
00:17:48 |
Más munkáimat kell hanyagolnom emiatt. |
00:17:50 |
Biztos vagyok benne, hogy az |
00:17:55 |
- Tudja, mennyi egy zseni óradíja? |
00:18:03 |
Jó. Ismerteti velem az adatokat, és |
00:18:10 |
- Szóval maga szerint újra megteszi? |
00:18:27 |
Szexshow? |
00:18:34 |
Szexshow? |
00:18:39 |
Szexshow? Vedd el, gyönyörûek a lányok. |
00:18:44 |
A város legjobb showja. |
00:18:50 |
Lépjen be. Gyönyörû lányokat |
00:18:55 |
New York legkéjesebb showja. |
00:18:59 |
Gyönyörû meztelen lányok várják. |
00:22:28 |
- Hogy ment? |
00:22:56 |
Az a köcsög digó. |
00:22:58 |
Joe! |
00:23:01 |
Joe! |
00:23:33 |
Joe, az isten verjen meg. |
00:23:39 |
A fene egye meg ezt a helyet. |
00:23:47 |
Bassza meg az a seggfej Joe. |
00:24:16 |
Joe, gyere elõ. |
00:24:23 |
Joe? |
00:24:33 |
A kurva anyádat. |
00:25:25 |
- Halló. |
00:25:29 |
- Williams hadnagy ott van? |
00:25:32 |
Williams hadnagy! |
00:25:35 |
Egy perc, adom. |
00:25:47 |
Igen? |
00:25:48 |
- Téged keresnek. |
00:25:54 |
Te vagy, vagy nem te |
00:26:02 |
Halló? |
00:26:04 |
Zavarom, Williams? |
00:26:09 |
Kivel beszélek? |
00:26:12 |
Éppen kefélt a ringyójával, igaz? |
00:26:18 |
Ki maga? |
00:26:21 |
Nem találja ki, Williams? |
00:26:26 |
Meglepõdött? |
00:26:29 |
Mondok magának valamit. |
00:26:35 |
Gyönyörû volt. Túl gyönyörû. |
00:26:38 |
Mindene megvolt a lánynak. |
00:26:43 |
Ahhoz túl hülye! |
00:27:06 |
Ki volt az? Micsoda hangja volt! |
00:27:11 |
- Csinálj nekem egy kávét, jó? - Szivi, |
00:27:16 |
Kávét akarsz? Csinálj magadnak. |
00:27:20 |
- Mondtad valakinek, hogy idejárok? |
00:27:23 |
- Ne játszd a hülye picsát. |
00:27:27 |
Komolyan veszem a munkámat. Nem |
00:27:32 |
Sok mindenrõl beszéltünk már, |
00:27:36 |
Honnan tudja ez az |
00:28:27 |
Drágám! |
00:28:30 |
Igen? |
00:28:32 |
Elmegyek. |
00:28:34 |
Nem baj, ha elviszem a Porschét? |
00:28:38 |
Vidd csak. Ma nem kell |
00:28:45 |
Üzleti tárgyalásom |
00:28:50 |
A klubban ebédelünk. |
00:28:56 |
Érezd jól magad. |
00:29:02 |
Köszönöm. |
00:29:08 |
- Jane! |
00:29:10 |
Találj ki magadnak valamit estére. |
00:29:15 |
Sajnálom, de nekem sok a dolgom. |
00:29:21 |
Ne aggódj, drágám. Valahogy éreztem. |
00:29:25 |
Már kitaláltam valamit estére. |
00:29:29 |
Ne dolgozd agyon magad. |
00:29:44 |
Nos... |
00:29:47 |
Most már betéve ismerem a |
00:29:53 |
És? |
00:29:55 |
Három következtetést tudok levonni. |
00:29:59 |
Elõször is, nagyon jól |
00:30:03 |
Ez tökéletes önkontrollra utal. |
00:30:07 |
Másodszor, provokálni akarja magát. |
00:30:11 |
Ennek köze lehet az indítékához. |
00:30:17 |
Harmadszor, az emberünk, a leskelõdõ... |
00:30:25 |
... szereti, ha észreveszik. |
00:30:32 |
Tízmillóan élnek a városban. |
00:30:37 |
Az biztos... |
00:30:40 |
... de tudjuk, hogy nem |
00:30:49 |
És biztos lehet benne, hogy nagyon |
00:31:44 |
Morales, gyere, essünk bûnbe. |
00:31:49 |
Biztos, hogy alul nincs rajta semmi. |
00:31:56 |
Nincs rajta bugyi? Az nem tiszta dolog. |
00:31:59 |
Kit érdekel? Ha dögös |
00:32:05 |
- Fogadunk? |
00:32:45 |
Egy sört. Tévedtem. |
00:32:49 |
De azért a puncija ott |
00:32:57 |
Asszonyom, kap tõlem egy sört... |
00:33:02 |
... és a barátom elszórakoztatja. |
00:33:14 |
- Élvezed, igaz? |
00:33:20 |
Élvezed, igaz? |
00:33:28 |
Hé, Chico, a nõ élvezi. |
00:33:34 |
Ó, igen, élvezed. |
00:33:40 |
Imádod. |
00:33:41 |
Hallod, Chico? Imádja. |
00:33:47 |
Kérem, hagyja abba. Hagyja abba! |
00:33:51 |
- Élvezi. |
00:33:56 |
Figyeled, hogy nem akar elmenni? |
00:33:58 |
Igyál. |
00:34:08 |
- Mondd, hogy élvezed. |
00:34:12 |
Élvezed. Nem akarod, |
00:34:17 |
Többet akarsz. |
00:34:20 |
Többet... |
00:34:21 |
Nyisd szét.. |
00:34:23 |
Igen! |
00:34:24 |
Igen! Ez az! |
00:34:28 |
Jó nedves vagy. |
00:34:33 |
Moralesnek ezüstbõl vannak a lábujjai. |
00:34:36 |
Az biztos, hogy élvezi. |
00:34:39 |
Gyönyörû vagy. Mondd, hogy élvezed! |
00:34:44 |
Élvezed. Gyerünk, mondd ki! |
00:34:52 |
- Mondd, hogy élvezed! |
00:34:57 |
A kislány imádja! |
00:35:04 |
Ezüst lábujjak. |
00:40:55 |
Carter nõvérnek hívása van. |
00:40:59 |
Carter nõvérnek hívása van. |
00:41:31 |
Dr. Sanderst kérjük a 2-es mûtõbe! |
00:41:35 |
Dr. Sanderst kérjük a 2-es mûtõbe! |
00:42:20 |
Szia, drágám. |
00:42:25 |
Az isten szerelmére, |
00:42:32 |
Szörnyû volt. Teljesen hihetetlen. |
00:42:37 |
Hogy történhetett ez meg? |
00:42:41 |
Nem tudom. Még mindig |
00:42:46 |
A rendõrök feltettek egy csomó kérdést. |
00:42:51 |
Azt hittem, meghalok, Peter. |
00:42:54 |
Most hogy érzed magad? |
00:42:57 |
Megsérültél? |
00:43:00 |
Nem vagyok biztos |
00:43:06 |
De a legrosszabb az egészben... |
00:43:09 |
- Ne gondolj rá. Vége. |
00:43:13 |
Valamit el kell mondanom. |
00:43:18 |
Majd késõbb. |
00:43:19 |
Nem, most kell elmondanom. |
00:43:23 |
Miután rámtámadt, volt egy rémálmom. |
00:43:30 |
Egy üres moziteremben voltam. |
00:43:35 |
Olyanok voltak, mint egy hallucináció. |
00:43:38 |
Aztán bejöttél te, és megöltél. |
00:43:45 |
Igen, te gyilkoltál meg, drágám. |
00:43:53 |
- Mit gondol? |
00:43:56 |
A lány még mindig |
00:44:01 |
De mondok valamit. |
00:44:05 |
Ha a kacsahangú barátunk |
00:44:11 |
... akkor elkövette |
00:44:14 |
Egész New Yorkot figyeltetem, |
00:44:20 |
Nem lesz nehéz megtalálni egy olyan |
00:44:25 |
- Elvigyem? |
00:44:30 |
Keressük egymást. |
00:45:14 |
Azt hiszem, tudom, miért |
00:45:21 |
A szörnyû dolgok miatt, |
00:45:30 |
Sajnálom, drágám. Bocsáss meg. |
00:45:35 |
Nincs mit megbocsájtanom. |
00:45:38 |
Ne aggódj. |
00:45:41 |
Ugye nem csak mondod? Tudnom |
00:45:48 |
- Félek attól, ami bennem van. |
00:45:53 |
De szerintem a valóság ezerszer |
00:45:59 |
Megmenekültél egy elmebeteg |
00:46:04 |
Szerencséd volt. |
00:46:08 |
Mit mondtak a rendõrök? |
00:46:10 |
A fickóról kérdeztek, aki |
00:46:15 |
- Milyen volt? |
00:46:21 |
A szemei mintha |
00:46:27 |
Két ujja hiányzott a jobb kezérõl. |
00:48:23 |
Itt Mikis. Nálam vagyunk. |
00:48:29 |
Ez a nõ tényleg különleges. |
00:48:38 |
Elborítja az agyát a perverzió. |
00:48:46 |
Ezt? Ezt itt? |
00:48:49 |
Rendben, uram. Bele az újságba. Tessék. |
00:48:55 |
Három dollár lesz. |
00:48:59 |
Kellemes estét. |
00:49:28 |
El a kezekkel a nõtõl! Itt Big Phil, |
00:49:35 |
De elõször van egy kérdésem ahhoz, |
00:49:41 |
Miért, ember? |
00:49:43 |
Hagyd békén a nõket, kérlek! |
00:50:41 |
Itt Big Phil éjszakai show-ja. |
00:50:44 |
Hajnali 4:16 van. A |
00:50:48 |
a szerelmeseké akik... |
00:50:51 |
Hé! Megvolt életed nagy hódítása? Talán. |
00:53:55 |
Sajnálom, hogy nem tudom |
00:53:59 |
Megértem. Sajnálom, hogy zavarnom kell. |
00:54:06 |
Mondja, Dr. Lodge, mennyire |
00:54:15 |
Jane imádnivaló feleség |
00:54:20 |
Elég jól ismertem, és higyje el... |
00:54:25 |
... senki sem léphet a helyébe. |
00:54:29 |
Senki sem töltheti be ezt az ûrt. |
00:54:55 |
A feleségem halott, hadnagy. |
00:54:58 |
És maga lehetne annyira |
00:55:02 |
megértse... |
00:55:05 |
...egyes kapcsolatok kölcsönös |
00:55:14 |
- A feleségem határok nélkül élt. |
00:55:19 |
Elõítéletek és tabuk nélkül. |
00:55:23 |
A felesége szabadon élhetett |
00:55:30 |
Egyébként köszönöm. |
00:55:34 |
Köszöni? |
00:55:36 |
Igen, a kis hobbija miatt |
00:55:41 |
Mikis Kalenda, egy görög férfi. |
00:55:45 |
A hotel éjjeli portása ráismert |
00:56:15 |
Most te következel! |
00:56:21 |
Nem tudtam, hogy ennyire |
00:56:25 |
Paul, néha akkora seggfej tudsz lenni! |
00:56:28 |
Te kutatsz az én asztalomon |
00:56:33 |
A profilok, amiket Jennifer |
00:56:36 |
- Ma reggel a pici kövér kezébe adtam |
00:56:39 |
Akkor elmehetünk lazításképpen |
00:56:42 |
Lazítani? Ez a hasfelmetszõ |
00:56:45 |
Már majdnem azt is |
00:56:47 |
A nevetséges tanári fizetés mellé |
00:56:51 |
Nekem mondod? Paul, hogyan |
00:56:59 |
Nos... |
00:57:01 |
Fiatal. Intelligens. Barátságos. |
00:57:07 |
Egyetlen apró hibája van. Tudod mi az? |
00:57:12 |
Téged még nem választott áldozatnak. |
00:57:15 |
Komolyan. Vigyázz mindenkivel, akinek |
00:57:21 |
Rendben? |
00:57:23 |
Itt 789-es. 789-es. Kalenda |
00:57:30 |
Próbáld tovább. Mindjárt ott vagyunk. |
00:57:35 |
Nem tudom! Nem tudom, hol van! |
00:57:39 |
Csak jön és megy! |
00:57:41 |
Csak néha néz be! |
00:57:46 |
Mindig van valami balhé, ha idejön. |
00:57:51 |
A rohadék még mindig |
00:57:56 |
És 200 dollárt kölcsön is adtam neki! |
00:58:00 |
Nem bírom már tovább. |
00:58:03 |
Semmit sem fognak találni. |
00:58:15 |
Nincs joguk zaklatni egy |
00:58:19 |
Mit tettek a lakásommal? Istenem! |
00:58:23 |
Nem bírom már tovább! |
00:58:28 |
Mi a fenét akarnak tõlem? |
00:58:32 |
Nem csináltam semmit! |
00:58:37 |
Miért nem hagynak már békén? |
00:58:45 |
Bûnjel "A" és bûnjel "B". |
00:58:50 |
- A barátunk elég durva alak lehet. |
00:58:59 |
Jól van, szivi. Mikor |
00:59:03 |
Mi van, maguk süketek? Mondtam, |
00:59:08 |
Egy kurvával ment el. Nem |
00:59:14 |
A gond az, hogy a nõk |
00:59:33 |
Óvatosan! Óvatosan! |
00:59:39 |
Egy perccel sem bírtam volna tovább |
00:59:44 |
Igen. A kórház nagyon le tud húzni. |
00:59:48 |
Örülök, hogy ideköltözhetek |
00:59:59 |
És hogy kényeztetsz és törõdsz velem. |
01:00:02 |
Ha nem pihensz legalább egy kicsit, |
01:00:06 |
sosem épülsz fel. |
01:00:10 |
Vagy már aranyérmet akar nyerni |
01:00:15 |
Rengeteg idõm van. |
01:00:18 |
Most csak pihenek. Feltöltõdök |
01:00:26 |
Önfejû vagy. |
01:00:28 |
Nézd, a lábammal van |
01:00:33 |
Az agyamnak semmi baja. |
01:00:36 |
A tehetségnél több kell a gyõzelemhez, |
01:00:45 |
Ebben az országban, ha nem |
01:00:50 |
Ha nem te vagy a legjobb, a |
01:00:56 |
...akkor véged. Sehová sem fogsz jutni. |
01:01:16 |
Hogy van a lába? |
01:01:21 |
Orvosi szemszögbõl nézve meggyógyult. |
01:01:28 |
- Épp kávézni készültünk. Kér? |
01:01:36 |
- Matematikus? |
01:01:38 |
Az entrópiát vizsgálom abszolút 0-nál. |
01:01:42 |
Érdekes. Gondolom jól is sakkozik. |
01:01:45 |
- Miért is zavarok én itt? |
01:01:52 |
Teljesen biztos benne, hogy |
01:02:00 |
Miért? Miért kérdezi? Nem hisz nekem? |
01:02:04 |
Csak mégegyszer megkérdeztem. |
01:02:09 |
Csak tedd, amit kérek. |
01:02:22 |
Rendben. Nemsokára jövök. |
01:02:26 |
Nincs. Csak rád, baby. |
01:02:29 |
Néha elgondolkodom, hogy egy ilyen |
01:02:34 |
... hogy lehet ilyen buta. |
01:02:37 |
Miattad van. Rövidre |
01:02:46 |
Jól van. Nemsokára itt vagyok. |
01:02:51 |
Ne aggódj, õrzöm a házat. És, |
01:03:21 |
Tudja, sok kétségem van |
01:03:26 |
Valami gyanús benne. Túl sok a lyuk. |
01:03:30 |
Mintha csak ködösítene. |
01:03:34 |
Ugyan, csak Kalendát kell bíróság |
01:03:38 |
- Aláírná ezt, professzor? |
01:03:43 |
A negyedik áldozata volt, igaz? |
01:03:47 |
Gondoljon bele, milyen a görög. |
01:03:53 |
A telefonhívások azonban egy rendkívûl |
01:04:01 |
...kifinomult családi |
01:04:04 |
Ugyan, megvan a |
01:04:07 |
- Az olyan szakértõknek, mint |
01:04:12 |
- A finomságban rejlik egy dolog igazi |
01:06:56 |
Memorial Kórház? |
01:08:50 |
Te kurva! |
01:08:54 |
Miért? |
01:08:56 |
Jane! |
01:09:15 |
Hatalmas szerencséje van kisasszony. |
01:09:17 |
A hasfelmetszõ már |
01:09:20 |
Ha Peter nem lett volna |
01:09:22 |
És ha a zsarukollégái |
01:09:26 |
már sokkal korábban ideértem volna! |
01:09:28 |
Sajnálom, de sokan vagyunk most odakint. |
01:09:34 |
De maga mondta azt is, hogy majd |
01:09:39 |
Így gondoltam, de el kellett mennem. |
01:09:42 |
Ha legközelebb is |
01:09:47 |
Jó éjt! |
01:10:51 |
104-es jelenkezik, a kikötõben |
01:11:11 |
- Mit mondott, mikor hív? |
01:11:16 |
Mondott mást is? |
01:11:18 |
Igen. Hogy nagyon meg |
01:11:21 |
Akkor leszek meglepõdve, ha |
01:11:39 |
- Williams hadnagyot kérem. |
01:11:47 |
- Williams hadnagy? |
01:11:50 |
Magának ajánlok egy gyilkosságot. |
01:11:54 |
Csak magának feláldozok |
01:11:58 |
Egy dolgot szeretnék csak. |
01:12:05 |
Az is meglesz elõbb-utóbb. |
01:12:08 |
De addig is fogadja el tõlem |
01:12:13 |
Mindjárt megvan, még egy perc. |
01:12:17 |
Szálljátok meg a Lower West Side-ot! |
01:12:21 |
Ajándékba adom magának ezt a bûntényt. |
01:12:24 |
Kösz. Mikor kell majd |
01:12:28 |
Méltó a kihívás... |
01:12:31 |
...de ahhoz nincs merszed, hogy |
01:12:37 |
Meg kell elégednie a végeredménnyel. |
01:12:43 |
104-es jelentkezz. Haladjon |
01:12:47 |
Vettem. Úton vagyunk. |
01:12:53 |
A legfontosabb kiment a fejembõl. |
01:12:57 |
Egy barátod üdvözöl. Igaz, |
01:13:02 |
Megvan. Fülke a kikötõben, |
01:13:06 |
- Mindenkit riadóztatok. |
01:13:08 |
A Lower West Side 14 felé haladok. |
01:13:15 |
DBD-104-es. |
01:13:18 |
Rajta vagyok. A 14-esen |
01:13:30 |
- 104-es a bázisnak, meddig kell még |
01:13:36 |
- Legyen 5 perc. |
01:14:08 |
7 perc, 22 másodperc. |
01:14:13 |
Ugye nem gondolta komolyan, |
01:14:18 |
A kurva anyád. |
01:14:20 |
Szegény hülye zsaru. |
01:14:24 |
Nem vagyok olyan idióta, |
01:14:29 |
És most, ha megbocsát. Kitty |
01:14:38 |
Most fél. |
01:14:40 |
Nem tudja, mit tegyen, igaz? |
01:14:43 |
Azt sem tudja velem |
01:14:49 |
Olyan forró a bõre! |
01:14:53 |
Olyan forró! |
01:14:58 |
Emlékszik rá? Kellene. |
01:15:10 |
Sajnálom, rendõrbácsi. |
01:15:13 |
Jó lenne tudni velem van-e Kitty, igaz? |
01:15:18 |
Akarja hallani a |
01:15:41 |
Fulton Street 283. Gyerünk! Gyerünk! |
01:17:49 |
Sakk-matt. |
01:17:51 |
Bevett minták szerint |
01:18:32 |
Szép munka. Hogy van a szíved? |
01:18:35 |
Meg akarod nézni? |
01:18:38 |
Az orvos azt mondta, |
01:18:40 |
Ha óvatos vagyok, megmaradok. |
01:18:42 |
Mit tudsz mondani róla? |
01:18:44 |
A vizsgálat szerint megfulladt. |
01:18:48 |
A halál ideje. Tizedike, |
01:18:55 |
Nyolc napja? Lófaszt, öreg. |
01:18:58 |
Négy nappal ezelõtt ölte meg Kittyt. |
01:19:03 |
Nem halhatott meg nyolc napja! Tévedsz! |
01:19:05 |
Ugyan, mióta ismerjük |
01:19:09 |
Ha azt mondom, nyolc napja |
01:19:13 |
Persze pár óra tévedés |
01:19:19 |
Istenem! |
01:19:21 |
Mi a baj? |
01:19:26 |
Semmi. |
01:19:31 |
Semmi. |
01:20:10 |
Nem Mikis Kalenda volt a tettes, |
01:20:15 |
Lehet. De lehet, hogy nem. |
01:20:19 |
Most, hogy Kalenda nincs képben... |
01:20:23 |
...újra életképes az |
01:20:28 |
Olyan személy a tettes, aki a társadalom |
01:20:31 |
Tegyük fel, hogy egy nõ. Áldozatai |
01:20:37 |
...és sokkal szerencsésebbek, mint õ. |
01:20:41 |
És ha férfi? |
01:20:44 |
Nos, egy olyan férfi, aki szerelmes |
01:20:48 |
...frigid, nagyon paranoiás tud lenni. |
01:20:51 |
Ezért használta fel Mikist. |
01:20:55 |
Valahogy úgy. |
01:20:57 |
Kalenda piti bûnözõ volt. |
01:21:00 |
Egy perverz, aki meg akarta ölni Fay |
01:21:05 |
Zsákutcába került... |
01:21:08 |
...és tudván, hogy az összes |
01:21:11 |
... zsákot húzott a fejére. |
01:21:16 |
Dr. Richardson-t kérem |
01:21:20 |
A kacsa-anyó tanyáján |
01:21:27 |
Amikor meglátták, mindenki ujjongott. |
01:21:31 |
Milyen aranyos! Milyen ici-pici! |
01:21:35 |
Milyen aranyos tud lenni egy |
01:21:40 |
Nagyanyó azt mondta: tetszik, |
01:21:44 |
Elvihetitek ha akarjátok, de |
01:21:48 |
Elmentek a kiskacsák, |
01:21:51 |
Aki azt mondta: Háp-háp, nem szabad. |
01:21:54 |
De neked is volt egy kutyusod, |
01:21:59 |
A nagybácsi mondta: Háp-háp. |
01:22:01 |
Jól van, de ne legyen |
01:22:05 |
Köszönjük. Fogták a |
01:22:09 |
Amikor a nagybátyjuk |
01:22:12 |
Csúnyán átráztatok. Nem mondtátok, |
01:22:18 |
Háp-háp, vigyétek vissza. |
01:22:22 |
Jól van, háp-háp, csak |
01:23:46 |
Fay Majors beiratkozott az egyetemre. |
01:23:50 |
Megnéztem a személyiség-tesztjeit. |
01:23:53 |
A hihetetlenül magas IQ-ján kívül... |
01:23:56 |
...külön kiemelték, hogy |
01:24:00 |
Gyakran vannak látomásai, amikrõl azt |
01:24:07 |
Én csak egy ostoba zsaru vagyok. |
01:24:09 |
Lehet, hogy ez magát meglepi, de |
01:24:28 |
Te vagy az, Fay? |
01:24:33 |
Fay? Fay? |
01:24:38 |
Szia, drágám. Merre jártál? |
01:24:41 |
Csak a környéken. |
01:24:45 |
Mit csináljak vacsorára? |
01:25:08 |
- Már hónapok óta nem látogatja senki. |
01:25:12 |
Nem sok. Az immunrendszere |
01:25:19 |
Kedves és okos lány. Csak fekszik |
01:25:24 |
Borzasztó folyamat. Lymphogranuloma. |
01:25:28 |
Itt fekszik. Az egyik |
01:25:32 |
És fizeti a számlákat, |
01:25:34 |
Nem. Csak egyszer jöttek el |
01:25:40 |
Soha nem lesz belõle |
01:25:45 |
Az oxigénsátorban ott |
01:25:48 |
Hadnagy, azonnal küldjön |
01:25:52 |
Ezt maga sem gondolja |
01:26:26 |
Halló? |
01:26:28 |
Itt a kiskacsa. Hogy vagy? |
01:26:35 |
- Hívta a kapitányságot? |
01:26:40 |
Háp-háp. Viszlát! |
01:27:01 |
Fay? |
01:27:10 |
Fay? |
01:27:12 |
Fay? |
01:27:19 |
Fay! Ne menj Suzie |
01:28:28 |
Olyan vagy, mint a többi! |
01:28:31 |
Gyönyörû és egészséges! |
01:28:34 |
Én is inkább lennék ilyen! De |
01:28:57 |
Mi az, Suzie? Megint hívni |
01:29:01 |
A hallucináció után kezdtem el |
01:29:05 |
És a nyomok a mozi falán. |
01:29:08 |
A törött kés. |
01:29:10 |
Akkor lettem biztos, amikor hallottam |
01:29:15 |
És elkezdett ezen a |
01:29:18 |
És arról mesélt, hogy mennyire |
01:29:25 |
Aztán beszélt rólam. |
01:29:28 |
Arról, hogy tesz el láb alól. |
01:29:34 |
Vége van. |
01:29:36 |
Furcsa dolog az agy. |
01:29:38 |
A kacsa ragadt meg Peter elméjében. |
01:29:45 |
Mindent áthárított a |
01:29:49 |
A kacsa egy külsõ |
01:29:52 |
aki sosem lehetett olyan, mint más nõk. |
01:29:54 |
És sohasem vette észre, hogy a |
01:29:59 |
Hogy el tudja viselni |
01:30:16 |
Apu, kérlek, ne hagyj magamra. |
01:30:19 |
Kérlek! |
01:30:21 |
Kérlek válaszolj! |
01:30:24 |
Mondj valamit! Kérlek, válaszolj apu! |