Loaded

br
00:00:03 VITINHU´S AND GAGA´S PRODUCTIONS
00:00:19 TRADUÇÃO , SINCRONIA E REVISÃO FINAL
00:00:53 APRESENTAM
00:03:22 Seis anos mais tarde
00:03:31 Primeiramente, gostaria de
00:03:34 Por se juntarem a nós para celebrar os
00:03:40 Fomos abençoados
00:03:42 Ele vai ficar conosco mais
00:03:44 E poderemos desfrutar mais, todos juntos
00:03:46 Mas assim, chega o momento de
00:03:51 E depois ir tirar uma pós-graduação
00:03:54 Espero que leve com ele tudo
00:03:58 E que possa fazer qualquer
00:04:04 Mais importante ainda
00:04:07 Você tem o amor e o apoio
00:04:10 Feliz aniversário Thristan
00:04:17 São lindos.
00:04:21 Eles se amam.
00:04:24 A propósito, que tamanho
00:04:25 Chapéus de duendes no seu aniversário?
00:04:28 Feliz aniversário
00:04:37 É muito fácil
00:04:40 O trapaceiro
00:04:41 Tem 6 cartas?
00:04:43 Conte as suas fichas
00:04:48 Podemos ir agora?
00:04:51 Isso é só o princípio
00:04:54 Deve estar brincando?
00:04:56 Já chega de jogo de
00:04:58 Vê se encontra o caminho pra casa.
00:05:01 Ivan viste os números!
00:05:07 Estou de acordo contigo Ben.
00:05:09 Mas essas coisas levam tempo.
00:05:10 Sabe o que dizem acerca de Roma.
00:05:12 Não estamos perante a
00:05:14 Ben, Ben, mais devagar.
00:05:16 Ainda há tempo pra isso.
00:05:18 Não acho que a minha
00:05:23 Além do mais, temos todo o
00:05:26 Portanto, falaremos em Pisco.
00:05:28 Bebe ?
00:05:30 - Claro
00:05:31 Garotas, que fazemos?
00:05:32 Acho que fico por aqui.
00:05:34 Quero aprender a jogar cartas.
00:05:37 Confia em mim.Não quer,venha com a gente.
00:05:40 Cresça e apareça !
00:05:42 Não são essas senhoras
00:05:45 É mesmo um idiota.
00:05:49 Vocês são todos estúpidos.
00:05:55 Adeus.
00:05:57 E elas foram embora?
00:06:01 Gostei de vê-lo.
00:06:04 Dirija com cuidado.
00:06:09 É o momento.
00:06:11 Onde você pensa que vai?
00:06:13 Vou com vocês.
00:06:15 Não acredito.
00:06:17 Anda garoto, vamos embora.
00:06:20 Vocês também vão?
00:06:23 E você, vem conosco.
00:06:25 Sim, sem dizer uma palavra.
00:06:27 Talvez consiga uma saída
00:06:30 Não.
00:06:31 Obrigado por virem.
00:06:37 Em boa hora lhe pergunto se posso
00:06:40 Por um par de horas, para alguma
00:06:45 Que espécie de interação
00:06:48 Senhor, não vou mentir.
00:06:50 O consumo de bebidas alcoólicas
00:06:54 Mas não pra ele.
00:06:56 Pai, é o seu aniversário.
00:06:58 Hayden, cale-se.
00:07:02 Posso confiar em você?
00:07:05 Pra tomar as decisões corretas lá fora.
00:07:07 Claro que sim.
00:07:08 Bem.
00:07:11 Veja se seus amigos vão embora.
00:07:13 Antes que acordem todos os vizinhos.
00:07:22 Às vezes é um idiota.
00:07:25 Nos deixaram sair esta noite.
00:07:28 Vamos passar bons momentos esta noite.
00:07:30 Onde vamos?
00:07:31 Logo você verá.
00:08:12 Ela é impressionante.
00:08:17 Não gosta de alguém mais do seu tipo?
00:08:22 Só diz isso
00:08:26 Isso é verdade.
00:08:32 Ele é que está bem.
00:08:34 Siga o seu exemplo .
00:08:37 Você pode aprender qualquer
00:08:40 Christian tem mais jogo de cintura
00:08:43 É verdade
00:08:45 Não estou falando do tamanho do seu pênis
00:08:50 Feliz Aniversário, Feliz Aniversário
00:09:24 Alô Tristán
00:09:27 Alô
00:09:28 Me chamo April.
00:09:31 O que me diz de deixar
00:09:34 Não, obrigado.
00:09:37 Vai, vai
00:09:42 Ok, sim
00:09:53 Está calmo, como parece?
00:09:56 Vou aceitar um sim como resposta .
00:10:04 É verdade que faz aniversário ?
00:10:06 Sim . É sim.
00:10:36 Em geral quando faço isso.
00:10:39 Os homens estão-me desejando
00:10:46 Que foi isso?
00:10:48 Nada.
00:10:58 Você sabe, se é gay?
00:11:01 Posso chamar o Koyban
00:11:03 Não, É só que...
00:11:06 Não pares.
00:11:11 Mano.
00:11:14 Sim.
00:11:16 - Mano.
00:11:19 Não vamos já pra casa.
00:11:22 Porquê?
00:11:23 Porque vamos à festa
00:11:26 E você vem comigo.
00:11:27 Um par de horas, se não
00:11:32 Tem streappers.
00:11:32 Com certeza.
00:11:34 É no Bull's Eye Tattoo
00:11:36 Definitivamente.
00:11:38 Vamos lá, é sério.
00:11:40 Não, você ouviu o pai.
00:11:46 Que se foda o pai.
00:11:47 Que se foda o pai ?
00:11:48 Não leve as merdas tão a sério.
00:11:50 Que se foda o pai.
00:11:51 Sim, calma.
00:11:52 É a tua noite livre.
00:11:54 Brooke está fora da cidade.
00:11:56 Que se foda o pai.
00:11:57 Que se foda ele.
00:11:58 Não.
00:11:59 Não se preocupe.
00:12:00 Bem
00:12:01 Gosto da maneira como pensa.
00:12:03 Bem, Bem
00:12:04 Não sei o que estou pensando agora,
00:12:06 Sabe que te amo.
00:12:07 Sim, já sei.
00:12:09 Prometo que vai se divertir.
00:12:15 Deixa de pensar na Brooke
00:12:17 Ok.
00:12:19 Há muita gente, vamos entrar.
00:12:43 Vou pedir uma bebida, quer algo?
00:12:45 Sim.
00:13:04 - Saúde.
00:13:15 Vamos, Vamos.
00:13:19 Está bem.
00:13:21 Que quer dizer, com
00:13:23 Aqui não há meninas de colégio.
00:13:25 Está a brincar?
00:13:26 Isso é fantástico.
00:13:28 É por aqui em algum lugar .
00:13:34 Oh merda.
00:13:36 Gosta disso.
00:13:39 Onde vai ?
00:13:40 Volta aqui.
00:13:41 Não quero.
00:13:42 Pra onde está olhando babaca ?
00:13:44 Esta pergunta tem resposta ?
00:13:47 Onde está?
00:14:16 Não acredito.
00:14:31 Isso é pra você.
00:14:35 Não, obrigado.
00:14:39 Vocês são funcionários
00:14:43 Verdadeiramente não.
00:14:45 Estou vendo .
00:14:46 Como encontrou esse lugar ?
00:14:49 Foi meu irmão que me trouxe.
00:14:53 A tua namorada sabe que está aqui?
00:14:57 Então, e você o que faz aqui?
00:15:00 Que namorada?
00:15:04 A que está à tua espera numa
00:15:08 A que te ama, e que você ama.
00:15:12 É por isso que está pensando
00:15:16 Sim?
00:15:18 O que estou pensando?
00:15:21 O que seria melhor?
00:15:26 O que realmente faz aqui?
00:15:28 Escuta, não tenha idéias.
00:15:31 Que não se vai passar nada.
00:15:33 Está bem.
00:15:35 Que seria melhor?
00:15:45 Já cruzas-te a linha que há na tua mente?
00:15:59 Sabe, Não é tão mau
00:16:03 A sério?
00:16:04 Penso que o Sebasthian não ia gostar.
00:16:07 Quem é o Sebasthian?
00:16:09 Sou eu o Sebasthian
00:16:13 Bem Pryce, prazer em te conhecer.
00:16:16 O seu nome e apelido são engraçados.
00:16:20 Tristán Pryce.
00:16:22 Esse sou eu.
00:16:25 Sebasthian, UCLA.
00:16:28 Desculpe, mas não estou lembrando de você
00:16:33 Não se lembra de mim?
00:16:38 Essa festa é minha,
00:16:40 Bem.
00:16:42 Agradeço que tenha ficado
00:16:46 Não há problema
00:16:58 Como está , malta?
00:17:03 Tristan
00:17:06 Jovan
00:17:08 Antonio, esse é o Tristan
00:17:09 Tristan?
00:17:10 Muito prazer .
00:17:14 Bebida?
00:17:15 Seja qual for, há de tudo.
00:17:19 Desde quando conheces a April?
00:17:22 De fato, acabo de conhecê-la hoje.
00:17:25 Eu vi logo.
00:17:26 Não faz o seu tipo.
00:17:28 É muito educadinho, relaxa.
00:17:32 Ok, nesse caso, obrigado.
00:17:39 Então o que aconteceu ?
00:17:43 Mais ou menos isso.
00:17:46 Estou no meu último trimestre agora.
00:17:49 Depois vou pra a Faculdade de Direito,
00:17:52 Faculdade de Direito, isso parece sorte.
00:17:54 Isso me fez lembrar.
00:17:57 Tenho a merda de uma aula amanhã.
00:18:00 Tenho que ir.
00:18:02 Fica mais um pouco.
00:18:04 Seria bom se pudesse, mas...
00:18:07 Será fantástico te ver de novo.
00:18:10 A você também
00:18:12 Um mais.
00:18:13 Até depois.
00:18:17 Sim, até à próxima.
00:18:22 O seu namorado é lindo.
00:18:26 Alô Sr. limpo.
00:18:29 Alô.
00:18:29 Está passando bem ?
00:18:31 Sim.
00:18:32 Quer ficar ainda melhor?
00:18:35 Talvez.
00:18:46 Confia em mim.
00:19:31 Alguma idéia?
00:19:34 Sobre o quê?
00:19:35 Sobre o que se pode
00:20:35 Alô
00:20:38 Desculpe filho,
00:20:41 Eu nem sequer ouvi vocês saindo,
00:20:45 Não, não o vi
00:20:48 OK, tenha cuidado, vejo você depois
00:20:51 Te amo
00:20:52 Eu também.
00:21:30 O que está acontecendo?
00:21:32 A melhor maneira de curar uma bebedeira.
00:22:37 Não acredito que ainda esteja aqui.
00:22:40 Não acredito que não tenha feito antes.
00:22:44 Bons tempos.
00:22:47 Eu também.
00:22:49 Vamos.
00:22:51 Vamos com eles esta noite.
00:22:53 Onde vamos?
00:22:54 Vai ver que vale a pena, vamos...
00:23:32 Grande merda.
00:23:34 Deve haver uma convenção de filhos da puta
00:23:39 Querem parecer uma puta.
00:23:41 O que está acontecendo ? Jimmy.
00:23:43 Qual é a palavra certa ?
00:23:58 A palavra na rua é bastardo,
00:24:04 Tem certeza Dyson?
00:24:05 Não deve acreditar em tudo que ouve.
00:24:08 Jay Vaughn, pensa que é um negro.
00:24:12 Pensa que é mau,
00:24:15 Esse é o nome que a tua mãe
00:24:19 Tenha cuidado, rapaz.
00:24:20 É sempre um prazer, Jimmy.
00:25:34 Escuta, nunca pensou que
00:25:38 Você tentou vender droga malhada,seu puto
00:25:40 Essa merda não se faz.
00:25:42 Grande puto.
00:25:43 É verdade.
00:25:44 A merda era falsa.
00:25:45 Vou foder e matar os dois.
00:25:49 E recuperar o meu dinheiro.
00:25:51 É o que vai acontecer, foda-se.
00:26:00 Tem um recibo?
00:26:02 Se acha engraçado ?
00:26:06 Pensa que vai ser uma
00:26:08 Holmes.
00:26:09 Há um problema aqui?
00:26:12 Sim, há um problema aqui.
00:26:14 Ele me vendeu droga malhada, falsa.
00:26:16 O que pensa que vai fazer?
00:26:19 Sem recibo, fodeu o reembolso.
00:26:23 O quê?
00:26:25 Vai me devolver o dinheiro ou não?
00:26:27 Quero o dinheiro de volta seu puto.
00:26:29 Você acredita nisso.
00:26:30 Tenha uma boa noite.
00:26:31 Boa o que ?
00:26:32 Que se foda todo mundo.
00:26:48 O que está acontecendo ?
00:26:51 Sim.
00:26:52 Estou tendo uma excelente noite.
00:26:54 E você?
00:26:56 Sim.
00:27:11 Lembrou de nós?
00:27:13 Sai daqui!
00:27:14 Agora tenho o meu recibo.
00:27:20 Não fale assim comigo
00:27:23 O que é, quer ver o meu caralho, é isso?
00:27:25 O quê?
00:27:31 O que está tentando dizer?
00:27:39 Pra dizer a verdade vocês
00:28:20 Vamos.
00:28:30 Vamos.
00:28:57 O que está acontecendo ?
00:28:59 Não se preocupe.
00:29:00 Saiam daqui!
00:29:01 Venham comigo.
00:29:21 Instinto de sobrevivência, umas
00:29:25 E você, meu amigo, você tem.
00:29:27 Desenvolvi o meu de uma forma muito dura.
00:29:31 Tive que olhar sempre por cima do meu
00:29:34 Se tivesse virado as costas
00:29:38 Falando linguagem de amigos
00:29:42 O quê?
00:29:43 Por quê?
00:29:45 Você acha que virão atrás de mim agora?
00:29:46 Eles não, caralho...
00:29:49 Mas nunca se sabe.
00:29:50 Coloque a mão por baixo do balcão.
00:29:53 Coloque a mão por baixo do balcão.
00:29:57 Tenho isso em todo lugar.
00:30:00 Tenho uma metralhadora
00:30:02 No quarto.
00:30:03 Até no fudido banheiro.
00:30:04 Tenho armas por todo lado.
00:30:07 Sabe uma coisa, tenho uma pequena
00:30:10 Esta é reservada só pra mim.
00:30:13 Você não vai encontrar por aqui
00:30:16 É 100 % pura, é perfeita.
00:30:20 Agradeço muito, mas não consumo.
00:30:25 Podia ter-me enganado.
00:30:28 Você tem o resto da sua
00:30:31 Eu quase morri essa noite.
00:30:32 Vamos aproveitar esse momento
00:30:39 Sim.
00:30:54 Oh.. merda
00:30:56 Que te falei ?
00:30:58 Isso é bom.
00:31:04 Já chega amigão vamos pra casa.
00:31:07 Está tudo bem.
00:31:09 Relaxa.
00:31:11 Vai faltar às aulas, outra vez, amanhã?
00:31:14 Talvez.
00:31:16 Tudo volta a ser como antes na 2ª feira,
00:31:22 Bem, vou.
00:31:24 Eu vou.
00:31:25 Ok.
00:31:27 Faça o que quiser.
00:31:28 Me dê as chaves.
00:31:31 Se divirta.
00:31:33 É a tua vez.
00:32:48 Ei, acorda meu dorminhoco.
00:32:51 Alguém cansou de dormir.
00:32:54 O quê?
00:32:56 Apenas dormiu muito ou
00:33:01 Tinha muito sono.
00:33:05 Está bem.
00:33:18 Parece que o Hayden saiu com o barco.
00:33:21 Sim?
00:33:22 Tem a certeza que está bem?
00:33:25 Sim, estou bem.
00:33:35 O que é?
00:33:37 Nada.
00:33:42 Espera.
00:33:45 Volto já!
00:33:57 Bom dia.
00:33:59 Alô campeão .
00:34:00 Estávamos falando de você .
00:34:02 Sim?
00:34:08 O que está fazendo aqui?
00:34:11 Você perdeu a carteira no meu
00:34:14 Porque nunca nos apresentou o Sebasthian?
00:34:18 Acho que me esqueci.
00:34:25 Amigo, posso falar contigo só um segundo.
00:34:28 Sim?
00:34:30 Foi um prazer conhecê-lo senhor.
00:34:31 O prazer foi meu.
00:34:33 Obrigado pela carteira.
00:34:35 Pode vir aqui quando quiser.
00:34:38 Obrigado senhora.
00:34:39 Se importa que eu use o banheiro ?
00:34:41 Claro que não, é no corredor.
00:34:44 Obrigado.
00:34:46 Qual é o seu problema?
00:34:49 Nada, nada.
00:34:53 Como foi na baía?
00:34:56 Quente.
00:34:57 Sebasthian disse que esteve
00:35:04 Para a prova!
00:35:05 Sim.
00:35:08 Foi uma grande ajuda.
00:35:42 Alô.
00:35:44 Alô.
00:35:45 Sebasthian.
00:35:46 Brooke.
00:35:48 Você é amigo do Hayden?
00:35:49 Não, sou do Tristan.
00:35:51 Isso é estranho,
00:35:54 De você, falou muito bem.
00:35:56 Ele sabe claramente
00:35:59 Está relendo os clássicos ?
00:36:03 Algo assim, mais ou menos.
00:36:06 - Alô
00:36:09 Vejo que já conhece o Sebasthian.
00:36:10 Sim, onde você escondeu ele?
00:36:16 Podemos falar?
00:36:18 Sim
00:36:19 Voltamos num momento.
00:36:21 Gostei de conhecer você.
00:36:29 O que aconteceu ?
00:36:31 Como cheguei em casa ontem à noite?
00:36:33 Você desmaiou .
00:36:35 Me falou qualquer coisa sobre a prova,
00:36:38 Jay e eu, tivemos que te levar pra cima.
00:36:41 Ainda bem que ninguém acordou.
00:36:43 Podiam sentir-se incomodados.
00:36:45 Mas parece que conseguimos evitar.
00:36:48 Então! Se divertiu ?
00:36:51 Sim.
00:36:53 Sim.
00:36:55 Isso é bom.
00:37:06 Obrigado por passar por aqui.
00:37:08 Venha a minha casa esta noite.
00:37:11 Na realidade tenho planos
00:37:15 Leva ela com você.
00:37:18 Assim poderá apresentá-la á April.
00:37:21 Sim.
00:37:22 Adeus.
00:37:42 Eu esperava esse momento.
00:37:45 Sim, eu também.
00:37:47 Não gostaria de estar
00:37:50 Claro.
00:37:52 Verdade?
00:37:53 Absolutamente.
00:37:56 Ok
00:38:03 Estou pensando na corrida
00:38:06 Vai?
00:38:07 Não cheguei a praticar.
00:38:08 Olha, ele está jogando
00:38:11 Você também prefere jogar
00:38:13 Onde estiveram desde o fim-de-semana?
00:38:17 Não vi você nas aulas.
00:38:18 Não me senti bem,por isso faltei uns dias.
00:38:21 Estive doente.
00:38:30 Volto já.
00:38:36 O que é?
00:38:38 Na outra noite só faltou você.
00:38:40 O noivo teve obrigações.
00:38:43 Então, o que faz aqui ?
00:38:45 Tenho uma oferta pra você.
00:38:47 Que é isso?
00:38:48 Aqui não, vamos.
00:38:51 Vamos, entra.
00:38:56 Ok.
00:39:05 Onde vamos?
00:39:07 Vai me dar um tiro, ou o quê?
00:39:10 Você tem que proteger a minha retaguarda.
00:39:12 Tenho que proteger a sua retaguarda?
00:39:15 Sim, mas o que eu tenho a ver
00:39:17 Se manda .
00:39:22 É sério ?
00:39:23 Sai da merda do meu carro.
00:39:25 Sebasthian, eu estava brincando.
00:39:28 Desculpe.
00:39:29 Certo, não quis dizer nada disso.
00:39:33 Está bem, eu te protejo,
00:39:44 Porque está me dando isso ?
00:39:47 É como eu disse, nunca se sabe.
00:39:51 Eu necessito que me proteja.
00:39:54 Vou a uma reunião esta noite,
00:39:58 Porque não?
00:39:59 É complicado, ok?
00:40:02 Não quero estar nesses negócios,
00:40:05 Por isso necessito que me de
00:40:08 Sim.
00:40:09 Sim, o que precisar.
00:40:13 Ok.
00:40:32 O que acha que devo fazer com isso?
00:40:35 Coloca na cintura ou nas costas?
00:40:37 Pode colocar onde quiser,
00:40:40 Então, pra que vou armado?
00:40:42 É melhor andar com isso,
00:40:45 Olha, tudo o que precisa fazer.
00:40:46 É entrar, sentar ...
00:40:48 E agir como se não fosse mijar nas calças.
00:40:50 Está pronto?
00:40:52 Não .
00:41:06 Espero que não se importem senhores...
00:41:09 mas precisamos verificar se estão armados.
00:41:18 Temos companhia.
00:41:23 Olha, se não é o maior,
00:41:26 Está esgotando o material Dyson?
00:41:30 Seja o que for.
00:41:34 Senhor Brock, é sobre a outra noite...
00:41:37 Fique de boca fechada...
00:41:41 Cavalo.
00:41:43 O quê?
00:41:44 Porquê essa cara?
00:41:46 Quer beber alguma coisa?
00:41:51 Não, obrigado..
00:41:57 Agora.
00:41:59 Os negócios.
00:42:03 Porque tiveste problemas
00:42:06 Sei que o cara.
00:42:10 Comprou de você uma certa quantidade.
00:42:12 e voltou lá puto com a qualidade.
00:42:15 E é assim.
00:42:18 Obrigado.
00:42:22 Temos umas mudanças na organização.
00:42:27 Dyson.
00:42:29 Vai tomar conta das
00:42:32 Você informa a ele.
00:42:34 E ele informa a mim.
00:42:36 Somos uma família feliz
00:42:39 Com o devido respeito.
00:42:41 Com o devido respeito ?
00:42:42 Você deveria me agradecer.
00:42:44 De onde vem isso ?
00:42:47 De mim.
00:42:48 Diretamente pra você.
00:42:51 Clauth.
00:42:53 Mostre a porta aos rapazes.
00:43:02 Parabéns.
00:43:16 Isso é bom ou mau?
00:43:22 Sabe cara....
00:43:24 Nesse negócio tem que
00:43:52 Alô?
00:43:54 Oi bebê.
00:43:55 O que está acontecendo ?
00:43:57 É só pra ouvir a sua voz.
00:44:02 Amor, onde está?
00:44:42 Desculpe, você foi fazer o jogo?
00:44:48 Você é um fudido.
00:44:51 Realmente!
00:44:53 Você esqueceu ?
00:44:54 O contrabando de alimentos....
00:44:57 Um grupo de homens jogando com
00:44:59 23 horas numa cela.
00:45:04 Lembrou disso?
00:45:08 Acho que não.....
00:45:09 Quer voltar e ver o que acontece?
00:45:13 Eu me lembro bem.
00:45:15 E não quero saber se sente
00:45:18 Para seu próprio bem.
00:45:19 Amanhã termina tudo.
00:45:28 Agora é que vai resolver
00:45:31 Calada , antes que eu coloque
00:45:53 Alô?
00:45:57 O que é?
00:45:59 São 2 horas da manhã.
00:46:02 Está onde?
00:46:09 O que está acontecendo?
00:46:11 O que está fazendo aqui?
00:46:13 Chegou o momento.
00:46:14 Pra quê?
00:46:15 Você esta noite vai aprender
00:46:17 Do que em quatro anos
00:46:20 A escola de direito é só três anos.
00:46:22 Fique calado.
00:46:24 Não posso ir a lugar nenhum esta noite,
00:46:29 Seus pais ficam zangados ?
00:46:32 Cale-se e entre no carro.
00:46:35 Antes que acorde todos os vizinhos.
00:46:37 Ok, Ok, certo.
00:46:42 Sabe onde vamos?
00:46:55 Onde estamos?
00:48:10 Alto.
00:48:12 Que merda está fazendo?
00:48:13 Não vê que hoje é o meu dia de
00:48:16 Se quer falar da merda
00:48:21 E deixa esses babacas em casa.
00:48:24 Não quero falar contigo nunca mais.
00:48:25 E não quero que você fale.
00:48:27 Você fala demais.
00:48:29 Tem "bolas" de repente pra me encarar.
00:48:31 Sabe uma coisa, estou te dando um passe.
00:48:37 Só posso entender essa reação ,
00:48:43 Eu inclusive, deixei você viver.
00:48:49 Mas você tem que me convencer.
00:48:55 Sabe, é melhor dizer a esse retardado que
00:49:07 O que estão olhando ?
00:49:09 Isso é uma festa.
00:49:17 Pare seu merda.
00:49:26 Vamos.
00:49:36 Traguem ele.
00:49:41 Agora você vai ter um bom momento, cara.
00:49:47 Foda-se seu merda.
00:49:49 Cometeu um erro menino branco.
00:49:53 Agora os negros vão comer esse cú branco.
00:49:55 Sim, mas primeiro vou
00:49:59 Tristan
00:50:03 O que é?
00:50:05 Vem aqui .
00:50:18 Esse é o momento em que somos caridosos.
00:50:20 Dá um tiro na cabeça dele .
00:50:22 Dispare
00:50:27 Esse monte de merda é um parasita.
00:50:32 Dispara na cabeça desse merda, já.
00:50:37 Vai, é só apertar o gatilho.
00:50:42 Vai !
00:50:46 Aperta !
00:50:54 Ele é esperto .
00:50:57 Espere no carro.
00:51:02 Você não é o
00:51:40 Que merda faz no carro,
00:51:45 Grande merda, é um babaca.
00:51:49 Oh meu Deus, acho que tenho
00:51:52 Guarda com você.
00:52:12 Ensinaram a ser um merda
00:52:15 Não, provavelmente não.
00:52:19 De qualquer maneira.
00:52:21 Perdeu a melhor parte, homem.
00:52:23 Essas garotas eram
00:52:27 Mas , depois mudaram o humor.
00:52:31 São umas gostosas.
00:52:45 Ouve, T
00:52:47 Não acorde os seus pais.
00:53:51 Pai?
00:54:02 Ainda acordado ?
00:54:06 Por favor me diga que isso não
00:54:13 Depois de todo o trabalho duro que tive.
00:54:19 No ring ou cortado.
00:54:22 Essas são as minhas opções.
00:54:26 Bom trabalho.
00:54:29 Tentei dar a você a melhor vida.
00:54:31 Que tipo de vida é essa? Pai ?
00:54:38 Sou tão sufocado aqui
00:54:43 Tenho 25 anos, Santo Cristo .
00:54:45 Então aja como tal .
00:55:35 O que está acontecendo ?
00:55:38 E aí cara ?
00:55:40 Parece que tá na merda, se cuida irmão.
00:55:42 Obrigado.
00:55:53 Está matando a branca.
00:55:58 Alô.
00:56:00 Como está?
00:56:03 Estou bem.
00:56:17 Oi.
00:56:19 Eu te conheço .
00:56:21 Sebastihan, não?
00:56:23 Sim, você tem uma boa memória.
00:56:25 Que faz aqui por estes lados da cidade?
00:56:27 Tenho uns negócios pra resolver .
00:56:29 E fazia tempo.
00:56:31 E você o que faz?
00:56:32 Quer andar um pouco?
00:56:34 Sim, porque não .
00:56:36 Já terminou de ler o livro?
00:56:38 Sim, acabei agora .
00:56:43 Gosto desse livro, mas não gostei do final
00:56:48 Esse Mandego, faz com que seja tudo fácil
00:56:53 Se fosse Dantes, faria com que
00:56:56 Bem, ele matou-o
00:56:58 O que poderia ser pior que isso?
00:57:01 Bem, há coisas piores que a morte.
00:57:10 Sebasthian?
00:57:13 Que aconteceu ao Tristan esse ano?
00:57:16 Não conheço nenhum amigo dele,
00:57:20 Você é a exceção eu acho .
00:57:23 Tristan vai te dizer,
00:57:26 Eu não sei, mas ele tem me tratado
00:57:28 Não sei porquê, mas parece que ele
00:57:31 Sei como é isso.
00:57:34 O meu pai era assim.
00:57:35 Eu também
00:57:38 Tudo vai se resolver Brooke.
00:57:45 Confia em mim.
00:57:52 Tenho que ir.
00:57:54 Ok.
00:57:56 Gostei de ver você .
00:57:58 Sim, também gostei de te ver.
00:58:00 Pode ser que nos vejamos esta tarde.
00:58:02 Pryce convidou-me pra jantar na festa.
00:58:05 Vou terminar algumas coisas e
00:58:09 Vejo você esta noite.
00:58:28 Está bem?
00:58:30 Sim.
00:58:32 Tem certeza?
00:58:46 Alô.
00:58:48 Olha.
00:58:50 Saquinho de chá.
00:58:52 Que merda cara , cuidado,
00:58:55 É uma cabeça de crack.
00:58:56 Fique de pé .
00:58:57 Seu irmão quer falar com você .
00:58:59 Hayden?
00:59:00 Sim, Hayden
00:59:02 Onde?
00:59:03 Lá fora, ele não vem aqui dentro,
00:59:25 Alô irmão.
00:59:28 Alô.
00:59:30 Que está fazendo aqui ?
00:59:31 Você não acha que está na altura
00:59:34 A mãe e o pai estão preocupados com você.
00:59:36 Porque, eles não se preocupam
00:59:43 Olha pra você !
00:59:46 Está feito uma merda.
00:59:48 Vem pra casa pegar roupa limpa,
00:59:51 Vou aonde eu quiser.
00:59:53 Olha Tristan, agora está tudo
00:59:55 Não quer fazer a licenciatura ?
00:59:58 Está enganando a Brooke ?
01:00:01 Não estou enganando a Brooke.
01:00:03 Então volta pra ela, Tristan.
01:00:04 Não me faça contar tudo a ela .
01:00:07 Você não vai contar nada.
01:00:09 Mete nessa cabeça de burro.
01:00:11 Que está fazendo merda.
01:00:13 Vamos !
01:00:15 Estou dizendo isso a você porque te amo.
01:00:17 Não gosto de ver você fazer isso.
01:00:20 O pai estava certo sobre você .
01:00:25 Escuta .
01:00:27 Esquece.
01:00:29 Escuta .
01:00:43 Sinto pena de você.
01:00:46 Está bem?
01:00:48 Sim.
01:00:49 Vi o Sebasthian no campus.
01:00:52 Estava com a sua namorada .
01:01:03 Vai se foder, Hayden.
01:01:06 Vai se foder !
01:01:12 Nunca se comportou assim antes .
01:01:16 Nem na universidade foi assim
01:01:19 Ele está descontrolado.
01:01:22 Sebasthian tem esse efeito nas pessoas.
01:01:25 Por que está aqui?
01:01:32 Onde vamos?
01:01:34 Pensei que precisávamos mudar de ares.
01:01:37 É só isso.
01:01:46 Aqui.
01:01:47 Deixou isso no sofá .
01:01:52 Você é um cara meigo .
01:01:54 Oh , isso é maravilhoso.
01:01:57 Mas, não é no bom sentido.
01:02:00 E qual é o sentido disso?
01:02:03 No sentido que...
01:02:06 Uma parte de mim quer
01:02:09 E mudar de vida.
01:02:11 E a outra parte.
01:02:13 Quer fugir pra longe com você.
01:02:19 Esquece ela .
01:02:22 Vamos.
01:02:23 Eu estou aqui
01:02:25 Vamos.
01:02:44 Aqui.
01:04:24 Deixe acontecer.
01:04:26 Relaxa.
01:04:35 Não sei o que está acontecendo comigo .
01:04:43 A sua vida está só começando .
01:05:02 Merda.
01:05:06 Está com uma ereção.
01:05:09 Merda.
01:05:10 Saíam.
01:05:17 Divertida?
01:05:19 Hei , homem, olha.
01:05:25 Hayden, Hayden.
01:05:28 Quero o amor da minha baby, é boa .
01:05:31 A pergunta que tenho pra você é...
01:05:35 Está a tentar arriscar a sua existência?
01:05:38 Em vez de ir pra casa ?
01:05:40 O que é?
01:05:41 Isso não estaria correto.
01:05:44 Ou quer brincar comigo?
01:05:47 Vão pra algum lugar onde
01:05:54 Onde ninguém tenha comido o
01:06:10 Você está louco, sabe disso ? Foda-se...
01:06:13 Você saia daqui .
01:06:55 Foda-se.
01:06:56 Isso foi um grande erro
01:06:59 Você pensa que tem direitos .
01:07:03 Talvez em casa, com papai e mamãe você
01:07:07 Aqui, está fora do seu ambiente .
01:07:11 E há conseqüências para as suas ações .
01:07:14 Começamos um negócio juntos.
01:07:17 Então, o que é dela é meu,
01:07:20 Você vê a puta no chão?
01:07:23 Todas as garotas lá em casa são minhas.
01:07:26 Você é um cara estúpido .
01:07:29 Aquela merda é minha .
01:07:32 Vai se foder.
01:07:36 Não gosto de você e te fodo .
01:07:41 Fiz um corte?
01:07:43 Está bem .
01:07:46 Me deixa só fazer uma coisa .
01:08:05 Brooke.
01:08:10 Brooke , espere .
01:08:14 Brooke.
01:08:23 Merda.
01:08:55 Brooke , desculpe .
01:08:59 Bailley?
01:09:02 Devagar, o quê?
01:09:05 O que está acontecendo ?
01:09:08 Pryce, Hayden Pryce .
01:09:11 Que quarto?
01:09:13 Quarto 217 .
01:09:32 Merda .
01:09:42 Está bem?
01:09:45 Está todo quebrado .
01:09:51 O que aconteceu?
01:09:53 A culpa foi minha .
01:09:56 Duvido .
01:10:03 Foi ele .
01:10:06 Sim
01:10:09 Onde está o Sebasthian?
01:10:11 Não sei .
01:10:22 Não percebo qual é o problema .
01:10:25 Especialmente se os usam
01:10:29 Não é como eu estou comendo eles.
01:10:40 Desculpem.
01:10:42 Viu o meu pai?
01:10:44 Sim, acho que está no pátio lá atrás .
01:10:46 Obrigado.
01:10:56 Alô Sra. Pryce.
01:10:58 Prazer em ver você .
01:11:00 - Como está esta noite?
01:11:02 Esta é a Allison.
01:11:04 Allison.
01:11:05 Prazer em conhecê-la.
01:11:06 Igualmente.
01:11:08 Fico feliz que tenha vindo.
01:11:09 Me desculpe só por um minuto ?
01:11:10 Claro.
01:11:11 Obrigado.
01:11:19 112, Qual é a emergência ?
01:11:33 Brooke, atende .
01:11:35 Que merda .
01:11:39 Brooke.
01:11:42 Oh Deus, é você.
01:11:44 Está bem?
01:11:55 Desculpem.
01:11:58 Alô.
01:11:59 Tristan.
01:12:00 Onde está?
01:12:02 Não tenho tempo pra explicar.
01:12:03 A Brooke está aí?
01:12:05 Acho que a vi com o Sebasthian .
01:12:08 Que merda faz ele aí?
01:12:10 Isso é vulgar.Tem acontecido
01:12:12 Seu pai tem estado arrasado ultimamente.
01:12:13 Ok, Ok, Ok.
01:12:14 Olha, eu vou já pra aí.
01:12:38 - O que está contecendo ?
01:12:41 Vamos.
01:13:06 Brooke, Brooke .
01:13:09 Já chega .
01:13:11 Está brincando comigo?
01:13:12 Saia da minha casa.
01:13:14 Você não quer fazer uma cena, Tristan.
01:13:17 Não?
01:13:18 Tristan .
01:13:19 Em nome de Deus.
01:13:21 O que está fazendo?
01:13:23 Tristan, os seus pais estão
01:13:26 Cala sua boca de merda .
01:13:28 Fale .
01:13:30 Diz pra todo mundo o que fez.
01:13:32 Pára com isso imediatamente.
01:13:33 Não pode reagir como um louco.
01:13:35 É as drogas .
01:13:36 Jesus Cristo, pai.
01:13:37 Eu sei que é.
01:13:39 Hayden está no hospital.
01:13:40 Ele armou tudo.
01:13:42 Porque está fazendo isso comigo ?
01:13:44 Tristan abaixa a arma.
01:14:00 Oh meu Deus!
01:14:02 Oh meu Deus!
01:14:04 Alguém chame uma ambulância.
01:14:05 Abaixa a arma agora.
01:14:11 Abaixa a arma agora, vamos.
01:14:22 Pai?
01:14:25 Pai?
01:14:27 De pé, vamos.
01:14:28 Pai?
01:15:42 Alô
01:15:47 Espero que não pense que
01:15:53 Só queria ver se você está bem .
01:15:59 Obrigado .
01:16:05 Desculpe, isso realmente
01:16:11 Poderia te convidar para entrar, mas....
01:16:13 Esse não é o melhor momento .
01:16:17 Eu só queria saber...
01:16:20 Você não quer sair daqui um pouco ?
01:16:23 Podemos ir a algum lugar.
01:16:26 Talvez...
01:16:31 Claro .
01:16:33 Sim?
01:16:35 Vou pegar a minha bolsa .
01:16:48 Obrigado.
01:16:50 Sempre as ordens.
01:16:55 Tudo o que faço, todos
01:16:58 Não consigo parar de pensar nele.
01:17:01 Penso que isso é normal e vai passar.
01:17:04 Quero parar de pensar nele.
01:17:07 Ele, eu .
01:17:09 Tudo .
01:17:11 Tenho uma idéia .
01:17:14 Qual é?
01:17:19 É uma surpresa .
01:17:21 Sim?
01:17:25 De verdade.
01:17:34 Alô.
01:17:36 Mãe.
01:17:38 Tristan.
01:17:40 Olha, mãe.
01:17:44 Como você está?
01:17:46 Estou bem.
01:17:59 Precisava telefonar.
01:18:04 Como está o pai?
01:18:07 Ele está dormindo .
01:18:10 Ele teve sorte.
01:18:12 A bala atravessou e saiu.
01:18:16 Ele vai ficar bem?
01:18:19 Sim.
01:18:20 O médico diz que vai ficar bem.
01:18:24 Sabe da Brooke?
01:18:27 Não.
01:18:29 Não durante esse tempo.
01:18:48 Querido.
01:18:50 Era Tristan.
01:18:55 Não sei o que dizer,
01:19:00 Amanhã será melhor .
01:19:04 Vou fazer com que cumpra a pena.
01:19:07 Por favor .
01:19:10 Eu não criei criminosos .
01:19:15 E não me importa o que você pensa .
01:19:21 Esse rapaz não é mais meu filho .
01:19:26 Está ouvindo ?
01:19:29 Você não precisava ter pressionado ele .
01:19:31 Nada disso teria acontecido.
01:19:34 Você só o pressionava, só o pressionava..
01:19:36 Até não haver mais nada pra pressionar.
01:19:38 Você não vê isso?
01:19:43 Deus.
01:19:45 Está sempre esperando que
01:19:48 É o normal .
01:20:30 Pryce.
01:20:32 Tem alguém aqui pra te ver.
01:20:50 Sr. Ryan
01:20:52 Quero que saiba de antemão que estou...
01:20:54 Sei .
01:20:55 Como está a Brooke?
01:20:57 Esse é o motivo porque estou aqui .
01:20:59 Não conseguimos encontrá-la .
01:21:02 Ela não está no seu apartamento,
01:21:04 Não conseguimos contatá-la.
01:21:07 Você tem que saber que existe uma arma
01:21:10 Não tem nenhum álibi .
01:21:12 Eles têm tudo o que precisam
01:21:13 Exceto o motivo e
01:21:17 Ouça, para todos os efeitos sou inocente .
01:21:21 Também há novidades sobre as garotas .
01:21:27 Jesus .
01:21:29 Porque está me mostrando isso?
01:21:32 Encontraram DNA na praia, que não é seu.
01:21:33 E acho que sabe de quem é.
01:21:36 Tenho ainda outra coisa pra lhe dizer.
01:21:39 Michael Cole .
01:21:42 Também conhecido como Sebastian Cole.
01:21:44 Deve reconhecê-lo.
01:21:47 Não entendo.
01:21:49 Ele está metido no caso do
01:21:53 Ele era traficante.
01:21:56 Sei que não gosta dos detalhes.
01:21:59 Ele cumpriu dois anos.
01:22:01 Jesus.
01:22:02 Penso que por isso
01:22:12 Aposto com você que ele
01:22:21 Lembrou daquelas coisas
01:22:24 Sim.
01:22:26 Vou fazer um arranjo pra você.
01:22:28 Mas esta é a última vez que faço
01:22:31 Sim senhor, entendo.
01:22:35 Vão emitir um mandato para a
01:22:38 Encontre a Brooke.
01:22:40 Tem um carro a sua espera lá fora.
01:22:43 Encontre ela.
01:22:44 Depois podemos limpar
01:22:48 Ok.
01:23:18 Está completamente fudido.
01:23:21 Roubou de mim, roubou de Deus
01:23:24 Você é capaz de roubar Deus?
01:23:25 Não.
01:23:27 Mas pensa que pode roubar de mim?
01:23:32 Ike.
01:23:56 Temos um encontro?
01:23:57 Não.
01:23:59 Clive.
01:24:00 Porque trouxe ela aqui pra dentro?
01:24:02 Está tentando brincar comigo?
01:24:04 Ele disse que era importante.
01:24:10 Se da próxima vier algum merdas de
01:24:14 Só eu posso dizer o que é importante.
01:24:17 Ok.
01:24:18 Ok.
01:24:20 Preciso da sua ajuda.
01:24:22 Você precisa da minha ajuda?
01:24:24 Sim
01:24:27 Deixa eu ver de entendo isso.
01:24:30 Você fode um dos meus rapazes.
01:24:33 Arma uma confusão no quarto.
01:24:36 E mesmo assim ainda quer
01:24:40 Seu o quê?
01:24:42 Dinheirinho.
01:24:44 E ainda tem a "cara de pau" de vir aqui.
01:24:47 E me pedir um favor...
01:24:50 Tem dois segundos pra me
01:24:54 Preciso que me ajude
01:24:59 Porque diz isso pra mim?
01:25:04 Ele anda me ameaçando.
01:25:08 Eu sei.
01:25:10 Porque ele anda tentando me matar ?
01:25:13 Todo mundo precisa de um hobby.
01:25:16 Porque não leva os meus rapazes?
01:25:18 E vai enterrar esse filho da puta.
01:25:21 Deixa-me te dizer uma coisa.
01:25:25 Se não fizer bem esta merda, está morto.
01:25:28 Os meus rapazes pensam que vai
01:25:30 Está morto.
01:25:32 Se foder tudo meu amigo.
01:25:34 Vai ser difícil ficar vivo.
01:25:37 Eu sei .
01:25:40 Agora.
01:25:44 Se manda daqui.
01:25:51 Tirem isso daqui.
01:26:03 A um novo início.
01:26:08 Lembrou que está sempre perguntando
01:26:12 No primeiro ano em que
01:26:13 Agora já não importa.
01:26:14 Não, tem que saber.
01:26:16 Ele andava com esta garota.
01:26:19 Jamie Pearson.
01:26:21 Uma garota bela e livre,
01:26:23 O tipo de garota que faz qualquer coisa.
01:26:26 Tristan deu uma festa.
01:26:30 Jamie consumiu droga malhada.
01:26:33 Overdose, morreu.
01:26:34 Morta no chão da sala de estar.
01:26:36 Oh, meu Deus.
01:26:40 Desculpe, não queria estragar
01:26:43 Porque está me tocando ?
01:26:53 Onde está Sebasthian?
01:29:03 Você vai ficar bem.
01:29:05 Vou tirar você daqui.
01:29:07 Vai ficar bem.
01:29:09 Desculpe.
01:29:14 Jesus.
01:29:17 A marina.
01:29:19 O Quê?
01:29:21 Estão na marina.
01:29:41 Oh meu Deus.
01:30:04 Pensa que ele fez o que dizem
01:30:08 Não sei, uma coisa é matar um traficante.
01:30:11 Mas o que fez às garotas!
01:30:14 Que garotas?
01:30:24 Encontraram a arma do crime
01:30:27 Pensei que a arma estava na sua mão.
01:30:34 Porque não tiramos o
01:30:37 Te ensino a guiá-lo.
01:30:38 Não realmente…
01:30:39 Não, será divertido...
01:30:40 Estaremos de volta pra jantar.
01:30:41 Não, seria estupendo, mas...
01:30:44 Tenho mesmo que ir embora.
01:30:45 Não, não está nada bem.
01:30:52 Volta pra dentro.
01:30:54 Pára, está me assustando.
01:30:55 Sabe uma coisa?
01:30:57 Puta.
01:30:58 Vamos.
01:30:59 O que está fazendo?
01:31:36 Brooke.
01:31:49 Porque está fazendo isso?
01:32:02 Brooke.
01:32:05 O seu namorado está aqui.
01:32:07 Deixa-a em paz.
01:32:16 Vamos.
01:32:17 Vamos.
01:32:32 Quem vai te salvar agora Tristan?
01:32:49 Pára.
01:32:51 Porque está fazendo isso ?
01:32:54 O seu pai e seus amigos, me mandaram pra
01:32:59 Filho da puta.
01:33:27 O que vai fazer?
01:33:32 Pessoas como você não têm
01:33:38 Vai se foder.
01:34:57 TRADUÇÃO , SINCRONIA E REVISÃO FINAL