Lock Stock and Two Smoking Barrels

hu
00:00:43 Ne nézelõdjenek, vegyenek,
00:00:47 ...az tõlem vásárol.
00:00:50 Mert aki az értéket nem látja, az
00:00:55 Ez nem madárlátta holmi.
00:00:57 Mind originál cucc.
00:01:00 Vigye a szatyrot!
00:01:01 Nekem a tegnapi szatyor
00:01:04 Ékszert valaki?
00:01:07 Olasz holmi,
00:01:10 Hosszú, mint a karom.
00:01:13 Nem üres dobozokat árulok.
00:01:15 Olyat csak a sírásó árul.
00:01:18 Amilyen bamba vagy, többet
00:01:22 Egy szatyor 10 font.
00:01:24 - 10 font?
00:01:25 Megveszem.
00:01:27 Közelebb! Egy-kettõ.
00:01:31 Ön is kér, kedvesem?
00:01:34 Lepje meg a feleségét vagy a másét.
00:01:39 Ön is egyet?
00:01:41 Hát te, mit bambulsz?
00:01:44 Vigyék! Nem loptuk, csak
00:01:48 Több már nem lesz.
00:01:51 Ha elfogy, nincs több.
00:01:53 Késõ lesz sírni, ha most
00:01:57 Ejtheti a krokodilkönnyeket,
00:02:01 Dudva, zsaruk!
00:02:04 Francba!
00:02:18 Ed viszi a seftet...
00:02:20 ...de az igazi tehetsége
00:02:28 Lopott szajré eladásában Dudva
00:02:33 Tudja, hogy tovább kell lépni.
00:02:46 A RAVASZ, AZ AGY ÉS KÉT
00:02:56 - Mirõl beszélsz? Sovány vagyok.
00:02:59 - Ed.
00:03:02 Tom, mit ettél?
00:03:03 - Én csak...
00:03:05 Ti ketten, az irodámba!
00:03:11 Akkor mennyi lesz, Tom?
00:03:13 - Tudod mennyi.
00:03:16 Nem, az erõsítõ nélkül.
00:03:20 Azt hittem benne van.
00:03:22 Rosszul hitted.
00:03:24 Adok hozzá egy telefont,
00:03:28 Kösz szépen.
00:03:30 Hangszóró azért
00:03:32 Nincs az sem,
00:03:35 Sem az, hogy hülyeségeket
00:03:38 Ha kell, kipengeted.
00:03:40 - Mit kapok még vele?
00:03:44 Nem tudom. Húzós.
00:03:47 Húzós? Nem inkább az
00:03:51 Minden boltban 900 lepedõ és
00:03:55 Milyen pénzügyi suliba jártál?
00:03:59 Az évszázad seftje.
00:04:02 Tudod mit,
00:04:04 Jól van, ne húzd fel magad!
00:04:11 - ltt a zsé.
00:04:13 Egy halom bankóval jársz!
00:04:16 Mit majrézol?
00:04:18 Mit csinálsz a rádiókon kívül?
00:04:21 - 100 font az akkor is 100 font.
00:04:26 Fõleg, ha Libéria egész
00:04:29 Mit kötözködsz?
00:04:31 Jól van, ide a
00:04:37 A gizda gyerek Tom.
00:04:40 Jó néhány ujját tartja
00:04:44 Nick addig jutott, hogy mind a
00:04:49 ...egész London csalásain
00:04:52 Kettejükön halad át minden,
00:05:00 Itt a 25 lepedõm.
00:05:02 Nehezen kerestem,
00:05:05 És a szakácsé?
00:05:22 Minek öltöztél be?
00:05:25 Kapd be.
00:05:27 Utoljára vettem tõled gyümölcsöt.
00:05:31 Több csúszómászó volt benne,
00:05:34 Hentesnek kéne menned.
00:05:36 Ha Katmanduból rendelsz, ne hidd,
00:05:41 Állj le. Hol a lóvé?
00:05:43 Ne kotorássz a levesben!
00:05:47 Szappannak hívják, mert az õ kezei
00:05:52 Büszke a munkájára, mert legális.
00:05:55 Õ képviseli az érzékenyebb felet.
00:06:01 Tuti szánsz rá 25-öt?
00:06:04 Nézõpont kérdése.
00:06:06 Szánok rá, ha viszontlátom.
00:06:09 - A Dagadt és Dudva hozza a többit?
00:06:13 Akkor itt az ideje
00:06:16 Ki a Dagadt?
00:06:21 Egy szendvics?
00:06:22 Harry
00:06:25 Nem könnyû ehhez
00:06:28 A belépõ minimum 100 rongy...
00:06:31 ...de így sincs hiány
00:06:34 Aki eldönti, hogy ki játszhat
00:06:38 Vagy ahogy sokan hívják, mint maga
00:06:42 Mind megvan?
00:06:45 1 00 lepedõ.
00:06:47 Ha megvan, hát megvan.
00:06:49 Most ha megbocsátasz...
00:06:54 Milyen ez az Eddie?
00:06:57 Szaros tolvaj.
00:06:59 Harry kollégája, a nagy
00:07:03 Embereket fojtogat a Baltásnak.
00:07:06 - Tejelsz baszod?
00:07:10 Õ intézi az üzlet adminisztratív
00:07:15 A srác egy tehetség. Olyan,
00:07:19 Akkor mondhatjuk, hogy jó.
00:07:22 Annál sokkal jobb.
00:07:26 Mit gondolsz mik ezek?
00:07:30 Igen tetszetõs.
00:07:33 Mire jó?
00:07:35 Ne add az ártatlant.
00:07:38 MlNl
00:08:15 25 tõle, Tomtól, Szappantól és
00:08:20 - Mi a fasznak számolgatod?
00:08:24 Normálisan kb. 120-nak
00:08:27 És 25 a befektetés.
00:08:29 - Korábbi tapasztalatokból.
00:08:32 Mindegy, egy fõzõiskolára elégnek
00:08:36 Nem vagy vicces.
00:08:37 Hájas vagy és ez
00:08:40 Kit hívsz te...? Jézus!
00:08:43 Jó kéró ez. Kényelmes,
00:08:46 - Már értem mért költöztél ide.
00:08:50 És senki nem költözne ilyen
00:08:54 Enyhén antiszociálisak.
00:08:56 - Hogy érted?
00:08:59 Ha éppen nem a tökükön ülnek...
00:09:02 ...csóró narkósoktól szedik el
00:09:08 Nem valami vastag falak...
00:09:11 Szép munka.
00:09:20 Ennyi?
00:09:21 Na mit mondtam, Tuskó?
00:09:23 Tisztes munka meghozza
00:09:27 Még mindig nem világos?
00:09:29 Charlie...
00:09:44 Charles, ez a cucc egyre jobb.
00:09:49 Kezdem azt hinni, hogy ûrkutatónak
00:09:53 ...kéne lennünk vagy valami...
00:09:57 Nobel díj?
00:09:59 Örülj, ha megtalálod a farkad,
00:10:09 Ki a fasz ez?
00:10:18 Jól vagy, Willie?
00:10:20 Úgy nézek ki?
00:10:22 Fogd.
00:10:25 Mindjárt kiver a víIz.
00:10:28 Charles, minek van a rács?
00:10:32 Biztonság?
00:10:34 Pontosan.
00:10:36 Igen, biztonság.
00:10:38 Mi a fasznak van,
00:10:42 Használtam volna, de ez csak Willie,
00:10:46 De addig nem tudtad, hogy õ az,
00:10:51 Nyugi, Winston! Én vagyok.
00:10:54 Charlie tudja, hogy én vagyok.
00:10:58 A gond az, hogy ti
00:11:01 ...valami lángelmék.
00:11:03 Szóval csináljátok, amit mondok és
00:11:09 - Ez mi?
00:11:12 Azt tudom, hogy Gloria,
00:11:16 Trágya.
00:11:18 Hat órája mentél el
00:11:21 ...majd egy betépett Gloriával és
00:11:26 Neked csöngetek.
00:11:28 - Szükségünk van trágyára.
00:11:32 A pénznek kint kell lenni csütörtökre.
00:11:37 Ha már kurvára trágyát
00:11:40 ...nem lennél egy kicsit
00:11:43 Ezt hogy érted?
00:11:45 Itt mi tonnaszám termeljük
00:11:50 Ja.
00:11:51 És te idejössz egy bekómázott
00:11:56 Nem épp hobbikertésznek tûnsz.
00:11:59 ílgy értettem.
00:12:05 Tan Tropez
00:12:24 - Mióta van bent, fiam?
00:12:30 - Egyedül?
00:12:35 Akkor látogassuk meg, jó?
00:12:42 Nagy Chris, Harry behajtója.
00:12:45 A kintlevõségek rendezésénél
00:12:48 ...Kicsi Christ szereti jobban.
00:13:06 Ez egy ilyen turbósított gép, nem?
00:13:12 Rossz hírem van, John.
00:13:14 Mi a faszomat...?
00:13:16 Hé, itt gyerek is van!
00:13:19 Chris, az lstenért!
00:13:22 Ez már istenkáromlás.
00:13:25 ...hogy van az, hogy a szoliban
00:13:28 ...ami szépen barnul...
00:13:30 ...amikor ennél fontosabb
00:13:33 Üzenem Harrynek...
00:13:35 Azaz, Mr. Harrynek...
00:13:37 ...dolgom volt, de mindjárt
00:13:40 Nézd meg a szekrényét, fiam.
00:13:41 Gondolom, nem akarod kinyitni
00:13:49 Nem csóró.
00:13:52 És ez csak a brifkójában.
00:13:54 Kurva életbe. Mindig ennyivel
00:13:58 Még egy ilyen szó és megbánod.
00:14:01 - Bocs, apa.
00:14:06 Mûanyag zsákban fogsz
00:14:08 Tartozásod van és mire lekopik
00:14:12 ...jobb, ha fizetsz.
00:14:15 JD
00:14:20 - Miért fizettél?
00:14:22 Pontosan.
00:14:27 - Mit keresel itt?
00:14:30 Mondjuk, a lábam a seggedben.
00:14:34 Kártya? Baltás Harryvel?
00:14:37 Bele kéne adnod a te részedet is.
00:14:39 Kártyázol ma este, fiam?
00:14:44 - Harryvel?
00:14:47 Nincs is annyi pénzem.
00:14:59 Honnan szerzett 100-at?
00:15:01 Ragaszkodó haverjai vannak.
00:15:05 És JD az apja, övé a bár?
00:15:08 Se jelzálog, se adósság.
00:15:10 Tuti buli, nincs rizikó.
00:15:13 Ne aggódj,
00:15:16 Rendben.
00:15:19 Appleton Smythe-nak nincs pénze.
00:15:21 Elárverezi ezeket a játékokat.
00:15:23 De valahogy nincs kedvem negyed-
00:15:28 Hozz el mindent
00:15:31 Nem érdekel kit bízol meg, csak ne
00:15:36 És ne tudják meg
00:15:47 Akkor hol tartottunk?
00:15:49 Puskák.
00:15:51 Amivel lõni lehet?
00:15:53 Látom lángész vagy.
00:15:57 Hozzatok el mindent
00:16:01 Egy halom flintát akarok látni.
00:16:04 A szekrényen kívül, minden a tietek.
00:16:07 Nagyon köszönöm, de legyen is
00:16:11 Az egy kurva puccos villa.
00:16:15 - Például?
00:16:18 Régiségek? Mi a szart kezdünk
00:16:22 - Mi postát rabolunk.
00:16:24 Mit kezdjünk a régiségekkel?
00:16:27 Ha poros, sokat ér. Egyszerû.
00:16:30 Tehát, elég a rinyálásból.
00:16:34 Ki a fõnök?
00:16:36 Nekem, és ennyit pont elég
00:16:40 Ennyit kell tudni, és kész.
00:16:44 Értem. Ez egy ilyen tudod, hogy
00:16:48 Mint a James Bond filmekben.
00:16:51 Nagyon okos. Ne feledd ki adja
00:16:56 Oké. Leléptem.
00:17:03 Kibaszott északi köcsögök.
00:17:09 A faszomba ezekkel
00:17:18 Ed már a pelenkában is
00:17:21 Hamar rájött az elõnyére.
00:17:23 Nem egy kártyazseni
00:17:27 De az arcokról le tudja olvasni az
00:17:31 Reakciója mindenkinek van.
00:17:35 Fõleg, ha pénzrõl van szó.
00:17:50 - Meghívókat.
00:17:52 Aha, a meghívókat. Négy papír fehér
00:17:57 100 000 királynõs meghívónk van.
00:18:00 Az megfelel?
00:18:01 Csak te. A többiek várhatnak
00:18:05 Samoai Jo?
00:18:08 Kitépem a nyelved,
00:18:12 Ide csak a játékosok lépnek be
00:18:22 Csá srácok.
00:18:26 Kicsit drámai, nem?
00:18:30 - A biztonság miatt.
00:18:33 Legközelebb
00:18:35 Gondolom,
00:18:38 Te meg Harry.
00:18:40 Bocs, az apádat
00:18:42 Nem baj, de ha így folytatod
00:18:48 Helló, Tanya. Rég láttak.
00:18:50 Megvagy, Ed?
00:19:11 Hívjuk egymást Kennynek. Oké?
00:19:13 Oké, Kenny.
00:19:15 - Nem húzod fel a harisnyát?
00:19:19 Nehogy azt hidd, hogy felveszem.
00:19:22 Valamit fel kell venned.
00:19:26 Háromlapos játék.
00:19:28 A 3 hármas a legnagyobb, aztán
00:19:33 Aztán színsor, számsor,
00:19:36 Aki terít, nem tehet licitet.
00:19:38 A blindelõt csak dupla téttel
00:19:42 Ne próbáljatok átbaszni. Tudjátok a
00:20:04 Mit csinálsz? Tedd már le.
00:20:06 A flintákért jöttünk.
00:20:09 Tedd már le.
00:20:14 Gyere már.
00:20:33 Ez milyen kocsma?
00:20:35 Samoai kocsma.
00:20:37 Ez meg mi?
00:20:39 - Koktél. Amit kértél.
00:20:42 Én egy hûsítõ italt kértem.
00:20:45 Nem egy esõerdõt.
00:20:48 Ezzel egy orángutánt is
00:20:51 Sörért menj a kocsmába.
00:20:54 Ez nem kocsma?
00:20:57 Ez egy Samoai kocsma.
00:20:59 Szólnál, hogy halkítsa le
00:21:02 Szólj te,
00:21:05 Vidd ezt innen.
00:21:08 Elnézést, lehalkítanád a tévét?
00:21:17 Nem.
00:21:29 Hé, hé! Kenny!
00:21:32 Mi a faszt csinálsz?
00:21:34 Kiszedem belõlük, hogy hol
00:21:38 De egy segg vagy!
00:21:41 Még új bútorra se telik!
00:21:44 Megvannak a puskák. Mi a...?
00:21:46 Neked mindig meg kell piróznod
00:22:00 Lassan a testtel.
00:22:02 Majdnem levitted a haverom fejét.
00:22:05 Jól vagy, Kenny?
00:22:15 Tíz lepedõ, vakon.
00:22:20 Húsz lepedõ, te jössz.
00:22:24 Húzós, mi?
00:22:26 Passz.
00:22:45 Megvagy.
00:22:59 Húsz rongy, te jössz.
00:23:02 Passzolok.
00:23:05 Nehogy elköltsd az egészet, fiam.
00:23:13 A kurva szentségit!
00:23:16 Mi van?
00:23:17 Nem lesz személyzet, mi?!
00:23:19 Megvannak a flinták?
00:23:21 Látnád mit csináltak Garyvel.
00:23:26 Azt kérdeztem,
00:23:29 Aha, itt vannak!
00:23:31 Jól van. Késõbb beszélünk.
00:23:35 Gary, hallasz engem?
00:23:37 Ülj vissza az autóba, oké?
00:23:39 Barry?
00:23:44 Rohadt, gennyes,
00:24:47 Kifelé!
00:24:48 Adjátok vissza
00:24:50 Adjátok vissza a pénzemet,
00:24:55 Adjátok vissza
00:24:57 A pénzemet, disznók!
00:25:01 Rohadékok!
00:25:02 Rohadékok!
00:25:08 Ne! Ne bassz, kérlek!
00:25:10 Most ne. Elmész a picsába!
00:25:19 Kurva életbe. Hulladék.
00:25:22 A szentségit.
00:25:25 Most robbantunk bankot.
00:25:35 Húsz lepedõ, te jössz.
00:25:39 Harmincezer.
00:25:41 Eddie, mit szólsz?
00:25:44 Ötven lepedõ.
00:25:48 Nyolcvanezer.
00:25:52 Száz lepedõ.
00:25:54 Héló, héló!
00:25:57 Kiestél, nem? Kit érdekel,
00:26:02 Kétszázötvenezer.
00:26:07 Ez alapos emelés.
00:26:10 150 a százam ellen.
00:26:12 Ez így van. Akarsz valamit
00:26:17 Mint látod, ezzel kínos
00:26:21 Nálam nincs elég
00:26:24 Ha nem ad kölcsön senki Eddie-nek,
00:26:27 Kölcsön, vagy teríteni kell.
00:26:36 Én adok.
00:26:39 Mit adsz?
00:26:43 Adok neked kölcsön.
00:26:48 Nem, kösz. Inkább passzolok.
00:26:51 Nem érdekel, hogy
00:26:53 Tovább akarok játszani.
00:26:56 Ezért ajánlok pénz neked.
00:26:59 Nem kell itt megállni, mert
00:27:04 Nekem 250 lepedõ kell.
00:27:07 Nem, neked 500, hogy lehívhass.
00:27:12 - Ha le akarlak hívni.
00:27:14 ...nem viszed sokra.
00:27:20 Jó, mehet.
00:27:23 Oké, de mielõtt kölcsön adok...
00:27:26 ...és ha, netán veszítenél...
00:27:29 ...egy heted van, hogy kifizesd.
00:27:32 Világos? Ez azt jelenti,
00:28:01 Ennyi?
00:28:03 Lássuk a szaros lapjait!
00:29:14 Na mi van, csávókám?
00:29:18 Mivel a haverjaid rakták össze
00:29:22 ...egy hetet adok, hogy elõkerítsd.
00:29:25 Ha pedig nem, akkor
00:29:28 ...a határidõ után, levágom...
00:29:31 ...egy-egy ujjatokat.
00:29:34 Ha elfogytak
00:29:36 ...jön apád bárja és
00:29:39 Értve vagyok, fiam?
00:29:57 Nem rózsás a helyzet.
00:30:03 Ed, a többieknek felvázolta
00:30:07 Harry egy hét múlva elkezdi
00:30:10 ...mert tudta, hogy egyedül
00:30:14 Mivel Harry szerint...
00:30:16 ...a pénz közös, a tartozás is az.
00:30:19 Nem ismerte be, de ezért
00:30:23 Ha egyedül kellet volna kifizetnie,
00:30:27 Bárcsak engedte volna egyedül
00:30:33 - Megölöm!
00:30:36 Ki kell találnunk, mit csináljunk.
00:30:44 Egyébként mit ugrálunk Harrynek?
00:30:50 Akkor mesélek neked
00:30:53 Volt egy Smithy Robinson nevû
00:30:57 Úgy tûnt, lékeli Harryt.
00:31:00 Harry behívta magyarázkodni.
00:31:03 Smithy nem volt meggyõzõ.
00:31:05 Harry elvesztette a türelmét.
00:31:08 Felkapott egy fél méteres
00:31:13 ...és azzal verte szilánkosra
00:31:20 És ez még finomkodás nála.
00:31:23 Tehát, Baltás Harrynek,
00:31:29 Ne aggódj, kitalálok valamit.
00:32:00 "Golf..
00:32:01 A nyugodt séta
00:32:10 Ezt Winston Churchill mondta.
00:32:13 Kutya egy világban élünk.
00:32:16 Én meg erõsebb vagyok.
00:32:20 Mondani akar valamit
00:32:23 Talán késõbb. Addig ütök
00:32:26 - Az 5-ös ütõt, John!
00:32:33 Ne mozogj!
00:32:43 Gordon, mondanivalód van?
00:32:47 - A kandallóban.
00:32:51 - Hogy mondtad?
00:32:54 Csak húzd ki, az aljában van.
00:32:56 A kandallóban van, Tuskó.
00:33:01 Kutya, ezt nézd meg!
00:33:06 - Akkor leengednél?
00:33:09 Még golfozom egy kicsit.
00:33:12 Szikét.
00:33:16 Segítség! Segítség!
00:33:23 Na de, Kutya.
00:33:30 Ki a faszom ez?
00:33:34 Használd a rácsot.
00:33:41 Ki az?
00:33:48 Nem véletlen van
00:33:51 Nyugi, Winston.
00:33:56 A füvetek favorit a piacon, haver!
00:33:59 Óvatosan.
00:34:01 Atyám!
00:34:03 Ki látta volna. Helló, édes!
00:34:08 - Magánál van?
00:34:14 Bú!
00:34:15 Kapd be!
00:34:17 Szedd össze, Charles.
00:34:19 Te szedd össze!
00:34:21 Bocs, de ez a rejtett picsa
00:34:25 Ne parázz már. Ülj le és
00:34:32 Mennyit akarsz?
00:34:34 Fél kilót.
00:34:36 Az 1500 lesz.
00:34:39 Willie, a mérleget!
00:34:43 Az anyagot, J!
00:34:48 Van esélyünk, hogy lássuk is
00:35:00 Az esélyeink 100 az 1-hez.
00:35:02 Csak öt kilóra van szükségünk.
00:35:05 Inkább egy gebére fogadnék.
00:35:08 A sanszunk 100 az 1-hez, nagyon
00:35:13 - Hol van Eddie?
00:35:16 Két napja fekszik hullarészegen.
00:35:19 - Jól kikészült.
00:35:23 Az apja fújhatja a bárt.
00:35:25 Ezt hallgasd meg!
00:35:27 Létrehozunk egy céget Homokos
00:35:30 Megjelentetünk egy hirdetést...
00:35:33 ...a legnagyobb seggfeszítõ
00:35:37 A szlogen meg: "Amit eddig még
00:35:42 Dildó-csoda.
00:35:44 Ha nem tetszik, a pénzt
00:35:46 A bránerek darabja 25 font lenne.
00:35:49 Semmi ahhoz képest, amit kapnak.
00:35:52 A csekket egy másik névre kell
00:35:55 Semmi csúnya név. "Bobby játékai"
00:35:59 Bezsebeljük a 25-öt és
00:36:02 Most jön az okosság.
00:36:05 A csekkeket, a másik cégnévvel,
00:36:09 ...visszaküldjük és ezt mellékeljük:
00:36:11 "Elnézést, de áruhiány miatt...
00:36:14 ...nem teljesíthetõ."
00:36:16 Mit gondolsz, hány ember váltja
00:36:21 Ki akar a bankja elõtt leégni...
00:36:24 ...hogy buzi bráner-imádó?
00:36:27 - Mennyi idõ alatt jön be a lé?
00:36:30 Egy hónap?
00:36:31 Mi a faszt kezdünk vele,
00:36:35 ...nem, 5 nap alatt kell?
00:36:37 Na és, akkor is jó ötlet.
00:36:40 Harry tudja, hogy sokat mozgunk
00:36:44 Profitálunk is, de nem tudhatja
00:36:48 Nem tudom.
00:36:50 Te tudod?
00:36:52 Nem lehetne csak az utolsó
00:36:56 Fogd már fel milyen csóka ez!
00:36:59 Hülyén hangzik, de ez egy
00:37:02 Ha megszimatolja,
00:37:05 ...akkor közelrõl és fájdalmasan
00:37:10 Szóval, tudod milyen tagok?
00:37:11 Eléggé. Évek óta tõlük veszem
00:37:15 - És?
00:37:18 Négy kiscsávó.
00:37:41 Hippi ruhákban pattognak
00:37:44 Csak jól nemesítenek.
00:37:46 Az üzlet egyszerûen túlnõtt rajtuk.
00:37:49 De nem mind hülye?
00:37:51 Figyelj! Egy valag pénzük van
00:37:54 Elsõ osztályú anyagot árulnak.
00:37:59 És a védelem?
00:38:00 Van egy rács,
00:38:03 Mi az, hogy nem zárják?
00:38:06 Mindig nyitva volt, ha mentem.
00:38:09 Oda csak betépett karmás
00:38:12 "Világbéke", meg ilyenek.
00:38:15 Meg tudnak találni?
00:38:17 Még ha meg is, beszarnak tõlem.
00:38:20 Puhapöcsû, beszari cserkészek.
00:38:24 Parancsolsz?
00:38:27 Na, mi a téma?
00:38:30 Remélem nem kell.
00:38:32 Van egy tervem.
00:38:46 - Helló, fiúk!
00:38:49 Italt?
00:38:50 Helló, kölyök!
00:38:53 Kapd be, seggfej!
00:38:55 Hogy beszélsz?!
00:38:56 Nem, kösz, Harry.
00:39:00 Szép flinta.
00:39:01 Ja, igényes darab.
00:39:04 Kipróbálod?
00:39:05 Nem az én stílusom.
00:39:07 Megy a bolt? Gondolom
00:39:10 Négy fiú nem mérte fel a helyzet
00:39:13 Félmillióval tartoznak.
00:39:15 Mennyivel?
00:39:17 Félmillió.
00:39:21 Benne vagyok.
00:39:24 Én is.
00:39:27 Atyaisten!
00:39:28 Rendben.
00:39:31 Lecsapunk rájuk, amint
00:39:33 Felkészülten várunk.
00:39:37 Fel vannak
00:39:39 Mi van?
00:39:41 Mi az, hogy felfegyverkezve?
00:39:44 Meggymaglövõvel.
00:39:47 Szerinted mivel?
00:39:49 Puskákkal?
00:39:51 Errõl eddig nem szóltál.
00:39:53 Ez lett volna a legtutibb meló.
00:39:55 Most meg mindjárt
00:39:57 Szappan, ne legyél már
00:40:00 - Csak gondolkoztam és...
00:40:03 Csak ki kéne találni ki viszi a
00:40:08 Ki viszi?
00:40:11 Nem. Csak egy valaki viszi,
00:40:15 Felteszem, ugyanaz fogja hozni is,
00:40:19 Ja, felteszed, mi?
00:40:20 A feltételezések az
00:40:24 Az elbaszások apja.
00:40:25 Anyja, apja, kurva rokona!
00:40:30 Akkor fegyvereik vannak és azoktól
00:40:35 Ha van jobb ötleted 5 kiló
00:40:41 ...közöld velünk.
00:40:44 Egyenlõre, Tom, beszélj Buborék
00:40:54 - Fû?
00:40:56 Ez valami elsõ osztályú teveszar.
00:41:01 - Nem hangzik túl jól.
00:41:03 lzlések és pofonok.
00:41:05 Most nem lehetünk
00:41:08 Mindegy, tudsz valakit?
00:41:11 Ja, van egy csóka.
00:41:13 Rory Breaker.
00:41:16 Az az afro-sérós nyápic?
00:41:20 Neked nem kell.
00:41:23 Az nem megy.
00:41:25 Mivel akarsz megetetni, faszikám?
00:41:30 Teljesen kristály az anyag.
00:41:32 - Milyen?
00:41:35 A zsidók nem ünneplik
00:41:37 Na és?
00:41:40 Néhány rövidcsövû.
00:41:42 Lassan a testtel!
00:41:44 - Mit gondolsz, ki vagyok?
00:41:49 Párod van.
00:41:52 Nem szoktam fûvel foglalkozni...
00:41:55 ...de ha ez az, aminek mondja...
00:41:57 ...átveszem 3 1/2 rongyért kilóját.
00:42:00 Persze, csak ha tényleg az,
00:42:03 De minta nélkül nem akarom látni,
00:42:07 Nathan fog gondoskodni rólad.
00:42:10 Õ majd eligazít.
00:42:13 De mondok valamit:
00:42:19 Ha a tej savanyú, nem az a cica
00:42:26 Értve vagyok?
00:42:34 - Kivel játszunk?
00:42:36 Ismeritek Roryt.
00:42:39 Fura egy fazon.
00:42:41 De ne csak a kinyalt sérót nézd.
00:42:44 Az csak megtévesztés.
00:42:48 Néhány napja Rory a környéken
00:42:52 Lement a krimóba
00:42:55 Senki sem figyelt,
00:42:59 Erre egy tag felállt.
00:43:01 Odament a tévéhez és
00:43:04 "Húzz innen és nézd máshol,
00:43:07 Rory nem akart lemaradni
00:43:10 Halál nyugiban...
00:43:12 ...felkap egy poroltót...
00:43:14 ...elsétál a robbanni készülõ
00:43:17 ...és leteszi az ajtó elõtt.
00:43:19 Megrendelte a legerõsebb
00:43:23 ...és visszakapcsolt a meccsre.
00:43:26 "Véged van baszd meg",
00:43:29 "Na ne mond!",
00:43:31 Leköpte a tagot a piával.
00:43:33 Azután, egy égõ gyufát
00:43:36 A tag úgy égett, mint egy
00:43:39 Õ meg bámulja tovább a tévét.
00:43:41 Sõt, nyert a csapata. Négy-nullára.
00:44:02 Mi van a hajaddal, köpcös?
00:44:04 Ki neked a "köpcös"?
00:44:06 Legközelebb több pénz kell
00:44:09 Vagy marad a bank és a kocsi.
00:44:12 Hol a többi?
00:44:14 Nem volt több.
00:44:16 Ne akarj átbaszni!
00:44:19 Mirõl beszélsz?
00:44:20 Volt két régi. Hol vannak?
00:44:23 Ennyi volt.
00:44:24 Volt egy pár régi flinta.
00:44:27 - Ja, azokat eladtuk.
00:44:31 Eladtuk, mert kellett a pénz.
00:44:33 Ki a faszt érdekel!
00:44:35 Ha nem akarsz a levágott ujjaiddal
00:44:39 ...javaslom, kurva gyorsan
00:45:24 Jézusom! Nem hullik szét,
00:45:28 Honnan szerezted?
00:45:31 A kapcsolataim...
00:45:33 Rám fogod, beszarok és
00:45:37 Elég ijesztõek.
00:45:38 Mutatósak, de...
00:45:40 ...azért én nem vagyok biztos a
00:45:45 - Mennyit kérsz a muskétákért?
00:45:48 Minden évért 1 font?
00:45:50 Jól van, hogy antik, de
00:45:56 - Kicsit hosszúak, nem?
00:46:00 Manapság a távolság a menõ.
00:46:03 Távolság? Nem az egész Balkánt
00:46:06 ...nem szeretnék
00:46:09 Kurva ijesztõ akarok lenni.
00:46:12 Persze, hogy az leszel.
00:46:16 Mi van a drogos taggal?
00:46:18 Rory Breaker készen áll.
00:46:20 Hamarosan dõl a lé,
00:46:28 Megértem, ha ez most sokkoló.
00:46:31 Elmagyarázom, hogyan oldhatja meg
00:46:35 Tovább.
00:46:37 - Harrynek tetszik a bár.
00:46:40 Harrynek kell a bár.
00:46:43 És?
00:46:45 Lerajzoljam az ábrát?
00:46:49 A fiú a segglyukát sem találja meg.
00:46:52 Semmi köze hozzá.
00:46:55 És akkor mi van?
00:46:57 Gondoljon arra, hogy a fia élete
00:47:01 Mert, tudom kivel állok szemben,
00:47:05 Harry elmehet a büdös picsába.
00:47:13 Nos...
00:47:17 ...ezt ez egyszer a sokknak
00:47:22 Most utoljára nézem el ezt
00:47:26 A fiának 3 napja van fél millió
00:47:30 Melyik fontosabb:
00:47:33 A bár vagy a fia?
00:47:41 Tuskó megy elõre.
00:47:43 A rács nyitva van, ugye Tuskó?
00:47:45 - Mindig.
00:47:49 Amint bent van, mi is bemegyünk.
00:47:52 Ha kell, néhányat kikészítünk.
00:47:56 Nem jelenthetnek problémát.
00:47:58 Azért az óvatosság sosem árt.
00:48:02 Ha végeztünk, egybõl visszajövünk
00:48:05 Csont egy szál se.
00:48:08 - Menni fog?
00:48:12 Ezt nézd meg!
00:48:15 Mihez kezdünk ezekkel?
00:48:19 - A fejünkre húzzuk, te agyatlan.
00:48:23 Ha azt hiszed, hogy kamerába
00:48:27 ...nagyon tévedsz.
00:48:29 Õk a szomszédaink.
00:48:31 Gondoltam nem ártana elrejtenünk
00:48:35 Igaz. Jó ötlet, Szappan.
00:48:39 Hoztam fegyvereket.
00:48:41 Fegyvereket? Ezt hogy érted?
00:48:45 'lgy.
00:48:47 Atyaisten!
00:48:49 Dugd már el õket!
00:48:52 Valami nagyobb nem volt?
00:48:56 Mint például ez?
00:48:59 Hogy tetszik?
00:49:01 Menj el orvoshoz.
00:49:04 Csapos! Kaphatunk egy italt?
00:49:07 Apáddal találkoztál már?
00:49:12 Baszd meg! Mikor?
00:49:15 Õrület...
00:49:28 A múzeumból hozattad ezeket?
00:49:30 A görögtõl.
00:49:34 - Mennyi volt?
00:49:37 Remélem drachmában.
00:49:39 Egy dobverõ is jobb ezeknél.
00:49:42 Többet tudnak, mint ami kell.
00:49:46 Tom, mûködnek ezek?
00:49:49 Nem tudom, de szépek.
00:49:51 Ja, ez a legfontosabb.
00:49:53 Hölgyek! Összpontosítsunk a
00:49:57 Csak két igazi puskánk van.
00:50:02 Keresünk egy jó búvóhelyet.
00:50:04 Megvárjuk, míg megjönnek...
00:50:07 ...ijesztõek leszünk,
00:50:10 ...elcsórjuk a buszt, átpakolunk az
00:50:14 Ha gyorsan ugrunk elõ, kurvára
00:50:19 Ha egy kicsit rugdosódni akartok,
00:50:23 Abból nem lesz baj.
00:50:26 Ja, egy kis fájdalom sosem árt...
00:50:29 ...ha értitek?
00:50:31 Szerintem a kés jó ötlet.
00:50:35 Kurva nagy, fényes kések.
00:50:38 Krokodilnyúzó kések.
00:50:40 A kés jó, mert csendes.
00:50:43 Minél halkabb, annál inkább
00:50:47 Egy mozdulat az egész.
00:50:49 Ettõl komolyan vesznek.
00:50:52 Pisztoly a nyomiknak.
00:50:56 Szappan, tudnunk kéne
00:51:00 Nem tudom, hogy a balhétól vagy
00:51:06 Gyerünk lányok!
00:51:21 Hova mennek ekkora busszal?
00:51:24 Azt hittem rabolni mennek.
00:51:26 Honnan van ilyen ruhájuk?
00:51:28 Nem is rossz ötlet.
00:51:31 Tuskó vagyok. Willie?
00:51:33 Nincs, kiment valahová.
00:51:36 Te is tudsz segíteni.
00:51:37 Most nem, Tuskó.
00:51:41 Nyisd már ki, ne üvöltözzek!
00:51:44 Bocs, Tuskó, nem lehet.
00:51:46 A ti érdeketekben mondom.
00:51:49 Várj egy kicsit!
00:51:51 Willie, Tuskó van itt. Azt mondja,
00:51:54 Leszarom, még
00:51:57 ...jöhet ma be ide. Ma senki!
00:52:00 Figyelj! Ez üzlet, nem?
00:52:02 Pénz állhat a házhoz.
00:52:05 Nem.
00:52:06 Õ egy kész katasztrófa.
00:52:09 Nyugi. Csak egy kis anyagot
00:52:12 Egy-két lepedõ sosem árt.
00:52:15 Mit gondolsz, Winston?
00:52:18 Jó, utoljára.
00:52:20 Rendben? És hátul
00:52:23 Ha tudja, hogy itt vagy, a nyakunkon
00:52:27 - Most?
00:52:30 - lntézd el gyorsan.
00:52:38 Mi a faszt csinál?
00:52:42 Igyekezz!
00:52:46 Megyek már.
00:52:53 Egész nap itt tököljek?
00:52:55 Költöztetõ lettél?!
00:52:57 Jó pap holtig tanul.
00:52:59 - Mi az, zárjátok a rácsot?
00:53:01 Már így kell csinálni.
00:53:04 - Nem lehetünk elég óvatosak.
00:53:07 Kuss vagy szétlövöm a fejed!
00:53:10 Mi van veled?
00:53:11 Mit gondolsz?
00:53:15 Nyisd ki a kaput!
00:53:18 Ez az. Egy-kettõ!
00:53:25 - Mi a fasz van itt?
00:53:28 A rács zárva.
00:53:32 - Hamupipõkével mit csináltál?
00:53:35 Csukd be az ajtót.
00:53:41 Mi folyik ott?
00:53:45 Bassza meg.
00:53:52 Charles!
00:53:54 Vedd elõ a puskát!
00:53:56 Átbasztak!
00:53:58 - Ez lesz az.
00:54:00 Tuskó, a kulcsot!
00:54:02 Ne a tökömet célozd!
00:54:05 Tuskók! Egy egész fateleppel
00:54:11 Ez mi?
00:54:13 - Mi a fasz ez?
00:54:15 Nem találtál valami
00:54:19 Ha valaki megmozdul
00:54:22 Ki a faszt? Senki sincs ott.
00:54:29 - Meglõttek a köcsögök!
00:54:34 Na de, Tuskó!
00:54:35 Nem lesz semmi kurva rács,
00:54:39 Baszd meg, rám lõttek!
00:54:41 Ezt nem hiszem el! Leállnátok?
00:54:44 John, szedd már össze magad!
00:54:47 Te nyomorék.
00:54:56 - Ez meg mi volt?
00:54:59 Még egyszer elsütöd kinyírlak.
00:55:01 Kuss, vagy halott vagy!
00:55:04 Én nem szarok be!
00:55:11 Oké, figyelem!
00:55:14 Elõször a lábfejét lövöm szét.
00:55:19 Ennyit róla.
00:55:20 Ha nem nyitjátok ki a kaput...
00:55:23 ...Iába sem marad!
00:55:28 Akkor is ki fognak nyírni.
00:55:30 J-nek vége, ha nem tesszük.
00:55:33 Igyekezzetek lányok!
00:55:35 A kurva életbe!
00:55:39 Willie, nem tudja, hogy itt vagy.
00:55:43 Találj ki valamit.
00:55:56 Minden bogárka kifelé!
00:55:59 Csak hárman vagyunk.
00:56:02 Szétlövöm a lábát.
00:56:04 De tényleg.
00:56:06 - Csak hárman vagyunk.
00:56:09 Egy nincs itt.
00:56:14 A kaput.
00:56:38 Mozgás aranybogaram.
00:56:58 Kötözd meg.
00:57:00 Ott. A cipõs dobozokban.
00:57:20 - Hol?
00:57:23 - És a fû?
00:57:24 - Mutasd!
00:57:26 A kezeddel, baszd meg!
00:57:28 - Meg vagyok kötözve.
00:57:32 Ellenõrizd. Tuskó, hozd fel Pault
00:57:52 Szikét.
00:57:57 Ellenõrzöm, hogy meghalt-e.
00:58:00 - Mit akarsz?
00:58:03 Majdnem levágta a karom.
00:58:14 Atyaisten!
00:58:22 Mi a fasz történt itt?
00:58:24 Kuss te barom!
00:58:26 Itt a Karácsony.
00:58:28 Ne bámulj már. Be tudod pakolni
00:58:32 Ez jó sok.
00:58:34 Ez egy egész esõerdõ.
00:58:37 Nem halljam még egyszer, hogy
00:58:40 Kezdj el bepakolni!
00:58:48 A tökömet.
00:58:51 Van egy bírsága. Ha nem viszi el,
00:58:54 - Csak egy perc.
00:58:57 Nézze. Mutatok valamit.
00:58:59 - És pontosan mit?
00:59:03 - És?
00:59:05 ...hogy megtöltöm
00:59:07 Mi?
00:59:12 És már megyek is.
00:59:21 Nem tudsz többet vinni?
00:59:23 Nem tudok. A nyakam.
00:59:26 - Még hány zsák?
00:59:30 Mick, meghaltál már?
00:59:33 Mindjárt jó lesz, csak...
00:59:35 ...végzek ezzel
00:59:38 Csak csendben.
00:59:43 Mondd: "Jó éjt, mami."
01:00:27 Honnan a faszból jött
01:00:35 Kötözzétek meg és olajra.
01:01:07 - Mi csinálsz, Ed?
01:01:11 Most nem, kösz.
01:01:13 Az egész Brit Birodalom
01:01:17 És nézd meg mivé lett.
01:01:19 Tea nélkül nem szállok harcba.
01:01:22 Harcba szállni? Mivel?
01:01:24 Nem láttad a kurva
01:01:47 Azt nem ússzuk meg.
01:01:51 - Paul, mi ez?
01:01:54 Azt látom, de
01:01:58 Hívni akarta a zsarukat.
01:02:01 Jogos.
01:02:06 - Hogy csináljuk, Tom?
01:02:10 Elintézem a taxisokat.
01:02:12 Szól, ha jönnek.
01:02:17 Igen.
01:02:23 Hova a francba bújunk el?
01:02:27 Ne bonyolítsd! Csak búj el.
01:02:42 Színpadra.
01:03:00 Jó nehéz zsákok.
01:03:02 Kuss! Hátra!
01:03:05 Fordulj meg, nagyfiú!
01:03:10 Bassza meg!
01:03:12 A földre! Ott maradsz!
01:03:21 Erõsen kössétek meg,
01:03:23 A földre!
01:03:25 Hajolj az asztalra.
01:03:33 A kulcsokat!
01:03:37 Megtalállak.
01:03:39 - Persze, édesem.
01:03:43 Szerinted bújócskázni fogunk?
01:03:46 Motozd meg.
01:03:58 A buszban találkozunk, ha
01:04:19 Nem is volt olyan rossz?
01:04:25 Szólok, ha újraindult a szívem.
01:04:29 Dudva, nézd meg mink van.
01:04:32 Mérd fel a terepet.
01:04:39 Megütöttük a fõnyereményt.
01:04:42 Egy tonna illatos pázsitunk van.
01:04:45 Egy nagy rakás lóvénk.
01:04:49 - És egy rendõr.
01:04:55 Atyám, Ed, itt egy zsaru!
01:04:58 Szerintem még él.
01:05:01 Még vérzik.
01:05:04 - Mire kellett nekik?
01:05:07 Üsd le és dobd ki
01:05:09 "Üsd le"? Mivel?
01:05:11 Használd a fantáziád!
01:05:19 Ne csak simogasd, üssed!
01:05:21 Mindjárt leütlek.
01:05:23 Ha ki akarod ütni, üsd ki!
01:05:27 Gyûlölöm a zsernyákokat.
01:05:39 Ideje meglátogatnod a kis
01:05:46 Holnap a határidõ, lépni kell.
01:05:49 - Nem engedhetem meg, ugye?
01:05:52 Mármint, hogy felhúzzanak.
01:05:55 Azt semmiképpen sem
01:05:58 Nem, Harry, nem.
01:06:00 Eleget játszották a seggfejt.
01:06:05 Seggfejek meg nem kellenek.
01:06:07 Nem, Harry, nem.
01:06:15 Akkor rendben. Ennyit errõl.
01:06:19 - Kész.
01:06:20 Biztos, hogy hozzád vigyük?
01:06:22 Ott tuti, hogy nem keresik.
01:06:25 A szentségit. A csatát megnyertük.
01:06:28 Tom, ezt vidd el Buborék Nickhez
01:06:45 Nem a legcsúcsabb anyag, de jó.
01:06:50 Jól van.
01:06:55 De azt mondtad,
01:06:58 ...és még az is jó ár.
01:07:00 Tegnap mondtam a 3 és felet
01:07:04 Holnap fél áron átveszem.
01:07:07 Ha gyorsan akar
01:07:10 Most, ha megbocsátasz...
01:07:13 ...mindjárt kezdõdik a verseny.
01:07:23 Lenny, add oda Hófehérkének és
01:07:27 Jól vizsgálják meg.
01:07:35 Várj, valami bûzlik!
01:07:37 Ja, fogat kéne mosnod.
01:07:40 Kurva vicces.
01:07:42 Segítsen valaki, az istenért!
01:07:44 Rohadtul fáj!
01:07:48 Lassan, Nathan.
01:07:50 Menj elõre, vicces fiú!
01:07:52 Húzzál már be!
01:07:54 Kutassátok át a lakást
01:07:57 Mi értelme? Ha volt is,
01:08:01 Ezzel elkéstél.
01:08:03 Minden esélyt ki kell
01:08:06 Miután átkutattátok a lakást,
01:08:09 ...csórót és kínozzátok meg!
01:08:13 Tudni akarom kik voltak,
01:08:24 Nem egy rossz nap.
01:08:27 Az a halom elintézi Harryt.
01:08:31 - Mennyi marad?
01:08:36 És mi lesz az anyaggal?
01:08:44 Kérsz egy szippantást?
01:08:47 Nem kell ez a szar.
01:08:48 Azt majd késõbb,
01:08:53 Az egyiket meglõttem a nyakán.
01:08:56 Most örüljek?
01:08:58 Lelõlek, ha nem kerül
01:09:03 Azt lõtted meg, aki kifeküdt?
01:09:06 Nem, egy másikat.
01:09:07 Az már jobb.
01:09:11 Elvitték.
01:09:13 Még életben van.
01:09:16 Mi a fasszal lõttél rá?
01:09:23 Nézd, mi kertészek vagyunk.
01:09:29 - Na és?
01:09:32 Rory?
01:09:34 "Mr. Breaker."
01:09:40 Szerinted ez véletlen?
01:09:41 A fehér patkány meglop
01:09:46 Annyi agya sincs,
01:09:49 Mondd meg a hájpacni Nicknek...
01:09:53 ...hogy sürgõsen...
01:09:55 ...húzza ide a büdös valagát!
01:11:27 A hülyeséged lehet
01:11:32 Ne ühümözz, Görög.
01:11:34 Hogy gondolhatták a
01:11:37 ...ellopják az én kannabiszomat,
01:11:41 Ez most egy hadüzenet?
01:11:44 Vagy ez csak egy hülye tréfa?
01:11:47 Mert szerintem nem vicces.
01:11:51 Nem fogtad fel
01:11:54 ...különben nem lennél olyan...
01:11:56 ...barom, hogy ide gyere...
01:11:58 ...azzal a Chevy Chase bárgyú,
01:12:04 De azt tudod, hogy...
01:12:06 ...hol laknak az embereink.
01:12:14 Ha nem mondod el, kinyírlak.
01:12:17 Ha hazudsz vagy csak úgy tûnik,
01:12:21 Ha linkelsz, kinyírlak.
01:12:23 Keményen kell dolgoznod,
01:12:27 Akkor érthetõ minden?
01:12:31 Mert ha nem, kinyírlak.
01:12:34 Nos, Mr. Buborék Billy...
01:12:37 ...világosíts fel!
01:12:43 Van egy kis gondunk.
01:12:45 Nos, igen. Az van.
01:12:48 Egy kicsit több, mint gond,
01:12:51 Kibaszott nagy problémánk van!
01:12:54 A probléma pedig az, hogy...
01:12:57 ...kurvára nem tudod,
01:13:00 Senkit sem találtunk.
01:13:02 Mindenkit falhoz
01:13:04 Ha a környéken lennének,
01:13:07 Tudnátok?!
01:13:09 Felõletek a szomszéd is
01:13:12 Húzzatok és keressétek meg õket!
01:13:15 Tûnjetek a szemem elõl!
01:13:29 Scarface.
01:13:31 Láttam a Scarface-t.
01:13:33 A Scarface-ben mindent
01:13:39 Inspiráló egy film.
01:13:41 Ez a Rory Breaker srác...
01:13:43 Rory Breaker?
01:13:46 Ja, egyrõl beszélünk.
01:13:48 Hallottam róla.
01:13:50 Megengedheti magának
01:13:53 Nem lesz gond vele. Tudja, hogy
01:13:57 Fél millióért bárkit zaklatok.
01:13:59 Kevesebbért is megtennéd.
01:14:01 Sok pénz elkurvít.
01:14:03 Ne flörtöljetek már!
01:14:05 Miután kifizettük a Baltást,
01:14:09 ...majdnem 200 000.
01:14:13 Nem is rossz órabér.
01:14:26 - Szóval náluk van a zsé.
01:14:29 Pofátlan köcsögök.
01:14:32 De Kutya, ez kurva sok.
01:14:37 Addig nem, amíg egyenként
01:14:41 Majd fent megszámoljuk.
01:14:43 Nem akarom, hogy
01:14:45 De Kutya, nézd...
01:14:48 Itt intézzük el, te kretén.
01:14:53 Fegyvereket ellenõrizni!
01:14:56 Megvárjátok, míg belépnek az ajtón,
01:15:00 Ezt add ide.
01:15:13 Mi van?
01:15:15 - Nem így kéne fölvenni a telefont.
01:15:18 Nem, a Winnetou.
01:15:20 - Mit tehetek érted?
01:15:25 Attól tartok, azokat
01:15:28 Visszavásárlom tõled.
01:15:29 Nem hiszem, hogy értenéd.
01:15:32 Én sem és te sem
01:15:34 Nem lehet.
01:15:36 Nem tudom visszaszerezni.
01:15:38 De kurvára kellenek.
01:15:39 Arról volt szó, hogy mindent
01:15:43 Benne vagy nem benne.
01:15:46 Visszahozod, vagy...
01:15:48 - Vagy mi?
01:15:51 Más néven a "Baltával Boncoló"
01:15:54 Nos, most ez egy értsd, hogy...
01:15:57 ...tudd, James Bond helyzet.
01:16:00 Aki az ördöggel táncol, alig várja,
01:16:04 Értve vagyok?
01:16:10 Keresd meg, akinél vannak és
01:16:13 Hozd vissza, ami az enyém.
01:16:16 Mert, ha nem, az egész famíliádat
01:16:21 Ki az?
01:16:23 - A "Szörnyeteg" Baltás Harry.
01:16:26 Nagy szarban vagyunk.
01:16:29 Meg kell találnunk.
01:16:31 Na ne szarozz!
01:17:06 Egy kiskakas megy az út szélén...
01:17:13 Alaposan kidekoráljuk õket.
01:17:16 Vörösre akarom festeni
01:17:20 Az összes vérüket
01:17:24 Meglesz.
01:17:25 Egy spiné áll a sarkon.
01:17:27 Jön egy nyomi
01:17:30 Winston jön velünk és azonosítja
01:17:34 Vigyázzatok a tagokkal.
01:17:37 Egész fegyverarzenáljuk van és
01:17:41 Éppen húzom le a bugyiját...
01:17:45 Mindenki érti a feladatát?
01:17:48 Ja.
01:18:56 Mi a fasz van itt?
01:19:40 Hoztál nekem valamit?
01:19:44 Gyerünk! Pikk-pakk!
01:19:54 Lekötelezel.
01:19:56 Vedd el tõle
01:19:59 - Miért én?
01:20:01 Én majd vezetek!
01:20:09 Jó fiú.
01:20:11 - Vedd már el a flintákat!
01:20:20 Rakd el a puskákat.
01:20:22 Számold meg a lét.
01:20:25 A kurva puskák!
01:20:27 Vissza kell hozni,
01:20:44 Úgyhogy megdugtam
01:20:59 Kifelé, te yuppi segg!
01:21:30 - Õt lõttük nyakon.
01:22:00 Atyaég!
01:22:14 Ezt nem hiszem.
01:22:17 Bassza meg!
01:22:20 A pénz. Az anyag.
01:22:34 Ezt fújhatjuk.
01:22:36 Se lóvé.
01:22:38 Se fû.
01:22:39 Csak egy nagy halom hulla.
01:22:43 Csak semmi pánik.
01:22:46 Baszd meg, gondold át te!
01:22:48 Én pánikolok. Leléptem.
01:22:59 - Ezeket honnan hoztad?
01:23:02 Tudom, hogy mûkedvelõ vagy,
01:23:05 Aha, köszönöm.
01:23:08 - Nehéz volt behajtani a pénzt?
01:23:13 Bezúztam néhány arcot.
01:23:16 - Megszámoltad?
01:23:19 - Akartak fizetni?
01:23:21 De ki tudja?
01:23:24 Tapasztalataim szerint a
01:23:27 ...ha már ott van.
01:23:29 Szép munka, Chris.
01:23:38 Meg kell szerezni
01:23:40 Azt sem tudjuk ki lakik itt.
01:23:42 Kit érdekel?!
01:23:45 ...hogy Harrynél minden jobb.
01:23:48 Jogos. Nyomás!
01:24:08 HARRY LONSDALE
01:24:13 Nem hiszem, hogy ez helyes.
01:24:16 Vagy felmegyünk hozzá,
01:24:21 - Felhívom.
01:24:23 Érdekelni fogja.
01:24:26 Mi érdekeljük-e az más kérdés.
01:24:46 Na mi van, fiam?
01:24:48 Ed vagyok, ha arra célzol.
01:24:51 Fizetés nap, mi?
01:24:53 Aha. Errõl akartam beszélni.
01:24:56 Reméltem is.
01:24:58 Van itt félmillió, ami valakinek
01:25:02 Lehet néhány haragosod.
01:25:06 De ez engem nem érint.
01:25:08 Ami engem érint, az a flinták.
01:25:12 Errõl akarok veled beszélni.
01:25:14 Úgyhogy told ide a pofád,
01:25:52 Rohadék! Szemét rohadék!
01:26:05 Mi a faszt keresel itt?
01:26:08 Mi a faszt keresel te itt?
01:26:22 Munka elvégezve.
01:26:26 Fiam?
01:26:27 Kerestél?
01:26:29 Hol van a részem?
01:26:33 - Jól vagy, haver?
01:26:36 Hol van, ami az enyém?
01:26:38 Fent hagytam az irodában.
01:26:40 Akkor hozd vissza...
01:26:42 ...ha érdekel a fiad jövõje.
01:26:44 - Na, pikk-pakk!
01:26:49 Hová mész?
01:26:51 30 másodperc autóval
01:26:55 Nem parkolhatok itt.
01:26:57 Megbüntetnek.
01:26:59 - Az most nem lenne jó.
01:27:03 Rendben.
01:27:11 - Te és én.
01:27:13 Te tudod az utat, Tom.
01:27:38 Jaj ne, már megint...
01:27:55 Kész. Én leléptem.
01:28:00 Az a mi táskánk.
01:28:20 Várj egy kicsit.
01:28:34 Az a mi táskánk.
01:28:38 Húzzunk innen.
01:28:40 Várj meg az autómban.
01:28:42 - De ne szarozz!
01:28:44 Csak egy perc.
01:29:01 - Na mi van?
01:29:04 De annyit mondhatok,
01:29:08 Tehát, adósság sincs.
01:29:10 Ha pedig nincs adósság,
01:29:14 És nincs gond a szomszédokkal,
01:29:18 Ha jól értelmezem...
01:29:21 ...nem csináltunk semmi rosszat.
01:29:56 Soha, senki...
01:29:59 ...nem volt ilyen...
01:30:01 ...goromba hozzám...
01:30:05 ...mint te!
01:30:26 Jól vagy, haver?
01:30:28 Pofátlan gecik.
01:30:48 Ez egy igen kínos helyzet volt
01:30:51 De Chris konstatálta, hogy...
01:30:53 ...két megtöltött puskát lát.
01:30:56 Tom pedig konstatálta, hogy a
01:31:00 Így tartásukat megtartva...
01:31:03 ... Tom balra, Chris pedig
01:31:07 És mindenki mást
01:31:13 Nem közülük való.
01:31:15 RENDÕRSÉG
01:31:29 Asszem, Apád beszélni akar veled.
01:31:35 Hol vannak a többiek?
01:31:37 Tegnap szabadultak.
01:31:55 - Jól vagy, apa?
01:31:58 Én is megvagyok.
01:32:01 - Bár nem ártana egy ital.
01:32:06 Szóval, tiszta vagy?
01:32:09 Pontosabban, én tiszta vagyok?
01:32:13 Úgy tûnik.
01:32:15 Úgy tûnik?
01:32:17 Többet vártam, mint egy
01:32:20 Hát, mindenki meghalt.
01:32:25 - Akkor iszunk?
01:32:30 Ne terpeszkedj itt nekem.
01:32:38 Örülj, hogy élsz és
01:32:42 Szerintem, használd ki alaposan.
01:33:10 Nem siettél.
01:33:13 Üljetek le. Elmondom.
01:33:21 A rendõr azonosította a
01:33:25 ...ezzel nagyjából
01:33:28 Az egyetlen kapcsolatunk
01:33:31 ...a puskák.
01:33:33 Azokat Tom elintézte.
01:33:36 Ugye elintézted a puskákat, Tom?
01:33:40 - Errõl akartam beszélni veletek.
01:33:45 Hát, tulajdonképpen nem.
01:33:49 Az autóban vannak. El akarom adni
01:33:54 - Hülye barom.
01:33:57 ...ami az üggyel összefüggésbe
01:34:01 ...az a kint parkoló autóban van?
01:34:04 700 fontba kerültek.
01:34:08 Csak nem miattuk fogunk
01:34:12 Szerinted, ez megér 700 fontot?
01:34:15 Te fasz.
01:34:17 Dobd le a puskákat egy hídról.
01:34:20 És ha lehet ugorj utánuk.
01:34:22 Most!
01:34:28 - Nézd, én csak...
01:34:37 Kaphatok egy sört, apa?
01:34:39 Szolgáld ki magad.
01:34:57 A Baltás alábecsült titeket.
01:35:00 És ezzel nem járt jól.
01:35:03 Ezt a hibát nem követem el.
01:35:07 Úgyhogy, visszaadom
01:35:11 Igen, ilyenkor az mondják,
01:35:15 Köszönjük.
01:35:18 Okoztatok egy kis gondot.
01:35:21 Elveszítettem a munkaadómat.
01:35:24 Gondoskodnom kell magamról
01:35:29 Ha gondoljátok, hogy ez unfair,
01:35:33 De jobb, ha egy bazi nagy
01:35:36 ...hogy jól lássam.
01:35:39 Vagy az lesz az utolsó
01:35:42 Világos?
01:35:46 Csak ezt akartam mondani.
01:35:50 Még valami.
01:35:54 Megindító volt.
01:36:22 Most hivatalosan is
01:36:26 Jól vagy, fiam?
01:36:27 Kapcsold be az öved.
01:36:29 Húzzunk innen.
01:36:39 Üres.
01:37:41 Körülbelül £250 000-300 000
01:37:49 Mi a száma?
01:37:57 Ne! Lefoglalod a vonalat.
01:38:07 Baszd meg, az akku!
01:38:09 - Add ide a telefont!
01:38:11 Csak nyugi.
01:38:24 - Eltöröd!
01:38:32 Add már!
01:38:34 Kussoljatok!?
01:39:04 LENNY McLEAN
01:42:46 Felirat: