Lock Stock and Two Smoking Barrels

es
00:00:45 Separemos consumidores de mirones,
00:00:48 ...y a los que confían en mí
00:00:52 Porque si no veis las gangas...
00:00:53 ...no venis a comprar,
00:00:56 ¿Veis esto? Brillantes
00:00:59 la luz de la luna.
00:01:01 Coged una bolsa.
00:01:03 10 libras. Mis compras de
00:01:07 ¿Os gustan las joyas?
00:01:10 Hecho a mano en Italia,
00:01:13 Mide lo que mi brazo,
00:01:15 Y no por estar selladas,
00:01:18 Sólo un enterrador vende cajas vacías.
00:01:21 Y por sus caras, ganaría
00:01:24 Un precio. 10 libras.
00:01:27 - ¿Dijo 10?
00:01:29 Es una ganga. Dame uno.
00:01:30 Venid. Un pie, el otro y te mueves.
00:01:34 ¿Tú también quieres uno?
00:01:38 Para tu mujer o para la de otro.
00:01:42 ¿Tú también quieres?
00:01:45 No te quedes ahí plantado.
00:01:48 Compradlas. No son cosas robadas,
00:01:52 Y no se pueden volver a conseguir,
00:01:53 No sirve de nada volver
00:01:55 "Demasiado tarde" gimotearás
00:01:58 Y si no teneis dinero ahora,
00:02:06 ¡Bacon, la poli!
00:02:08 ¡Joder!
00:02:24 Ed puede ganar algo
00:02:27 ...pero su verdadero talento
00:02:34 Bacon veía que sus días de vendedor
00:02:39 Era hora de pasar a lo siguiente
00:02:49 JUEGOS, TRAMPAS
00:03:03 - ¿De qué hablas? Yo soy flaco.
00:03:07 Nick el Griego, un placer.
00:03:10 - Le estaba diciendo...
00:03:12 Los dos, venid a mi oficina.
00:03:18 Entonces, ¿cuánto es, Tom?
00:03:20 - Ya sabes cuánto es.
00:03:24 No, el precio no incluye
00:03:28 Joder, yo creía que lo incluía.
00:03:30 Pues no.
00:03:32 Te doy uno de esos teléfonos,
00:03:36 Qué bonito.
00:03:39 Pero sí incluye los alatvoces.
00:03:41 No incluye los altavoces,
00:03:45 ...y no incluye que me jodas
00:03:46 Si lo quieres, cómpralo.
00:03:49 - ¿Qué más me vas a dar?
00:03:53 No sé, Tom, me parece caro.
00:03:56 ¿Te parece? Pues me parece
00:04:01 Eso cuesta £900 en cualquier tienda
00:04:05 ¿Dónde estudiaste finanzas?
00:04:07 Es una oferta, es una ganga,
00:04:12 Es más...a la mierda, Nick,
00:04:14 Está bien, no te alteres.
00:04:21 - Toma cien.
00:04:24 Puedes asfixiar
00:04:27 Y estás regateando por £100.
00:04:29 Cuando no andas de compras,
00:04:33 100 libras siguen siendo 100 libras.
00:04:34 No cuando el precio es de £200.
00:04:37 Y menos cuando traes ahí
00:04:40 Eres más estrecho
00:04:42 Ya, déjame palpar
00:04:48 El flaco es Tom...
00:04:52 Tiene la nariz metida
00:04:56 Sin embargo, Nick tiene
00:05:02 ...en todos los asuntos sucios
00:05:05 Entre los dos, no hay nada
00:05:12 Ahí están mis £25,000,
00:05:14 Me ha costado mucho tiempo ganarlas,
00:05:35 ¿De qué vienes disfrazado?
00:05:38 ¡De Cupido, gilipollas!
00:05:40 Ultíma vez que te compro fruta, Tom.
00:05:43 ¿Le llamas fresco a eso?
00:05:48 Abre una carnicería mejor.
00:05:50 Si ordenas cosas de Katmandú...
00:05:52 ...no te sorprenda
00:05:55 Pero basta ya.
00:05:57 ¡No le metas el dedo a mi sopa!
00:06:02 A Jabón le dicen así
00:06:06 Está orgulloso de su trabajo
00:06:09 El representa el lado más sensato
00:06:17 ¿Seguro que puedes gastarte £25,000?
00:06:18 Depende de cómo lo veas.
00:06:21 Puedo "gastarmelas"
00:06:24 ¿El gordo y Bacon te dieron el resto?
00:06:27 El gordo, Bacon y yo.
00:06:28 Parece que es hora
00:06:31 ¿De qué gordo hablas?
00:06:37 ¿Quieres un sándwich?
00:06:41 No es fácil sentarse
00:06:44 Se tienen que jugar cantidades
00:06:47 ...y no faltan jugadores.
00:06:50 El hombre que decide
00:06:54 ...o como algunos lo llaman,
00:06:59 ¿Lo tienes todo?
00:07:02 Cien mil de los grandes.
00:07:04 Si los tienes, los tienes.
00:07:11 ¿Cómo es ese tal Eddie?
00:07:14 Es un maldito ladrón.
00:07:16 Harry tiene un colega, un monstruo,
00:07:20 El Bautista se ganó el apodo
00:07:23 ¿Vas a pagar, cabrón?
00:07:28 Barry se asegura de que el lado
00:07:33 El muchacho tiene una habilidad única.
00:07:38 Está bien, entonces, es bueno.
00:07:40 No, es más que bueno.
00:07:45 ¿Qué te parece esto?
00:07:49 Muy bonito, Harry.
00:07:51 ¿Para qué es?
00:07:54 No te hagas el ingenuo.
00:08:37 Hay £25,000 mías, de Tom, de Jabón
00:08:40 ¿Por qué lo cuentas?
00:08:43 Porque me gusta.
00:08:45 Una buen beneficio
00:08:49 Por cada £25,000 invertidas,
00:08:51 Siendo optimistas.
00:08:53 Debe ser suficiente
00:08:58 No me haces gracia, Tom, y eres gordo,
00:09:02 ¿Gordo? ¿A quién le dices...
00:09:05 Está muy bien. Metro cerca, instalación
00:09:09 No critiques.
00:09:12 Y nadie quiere vivir
00:09:16 - Son un poco antisociales.
00:09:20 Que son unos malditos ladrones.
00:09:22 Cuando no están buscando
00:09:25 ...les están robando
00:09:31 Estas paredes no son muy gruesas.
00:09:35 Buen trabajo, John.
00:09:43 ¿Eso es todo?
00:09:45 ¿Cuántas veces te lo he dicho, Tabla?
00:09:48 Si haces mejores tratos,
00:09:50 ¿Alguna objeción?
00:10:09 Esta planta está cada vez más potente.
00:10:13 Sospecho que deberíamos haber sido
00:10:18 ...ganadores del Premio Nobel
00:10:22 ¿El Nobel de la Paz?
00:10:25 Fumas tanto que casi ni te
00:10:34 ¿Quién coño es?
00:10:45 ¿Estás bien, Willie?
00:10:46 ¿Tengo cara de estar bien?
00:10:52 Empiezo a tener calor.
00:10:55 Charles, ¿para qué tenemos la jaula?
00:10:58 ¿Por seguridad?
00:11:01 Así es. Por seguridad.
00:11:05 ¿De qué sirve tenerla
00:11:08 Yo la habría usado, pero era Willie.
00:11:13 Y Willie vive aquí.
00:11:13 Sí, pero no sabías que era Willie
00:11:18 Calma, Winston. Soy yo, Charlie lo sabe.
00:11:26 El problema es que Charles y tú
00:11:31 ¡Así que hacedme caso y mantened
00:11:37 ¿Y eso?
00:11:39 - Es Gloria.
00:11:44 Fertilizante.
00:11:47 Sales hace 6 horas a por una máquina
00:11:51 ...y vuelves con una Gloria
00:11:54 Está sonando la alarma, Willie.
00:11:57 - Necesitamos abono, Winston.
00:12:01 Este dinero tiene que salir el
00:12:07 Si tienes que comprar el maldito abono,
00:12:12 ¿De qué hablas?
00:12:15 Cultivamos grandes cantidades
00:12:21 Y llevas contigo una chica drogada
00:12:25 No tienes pinta de ser un
00:12:29 De eso hablo, Willie.
00:12:55 - ¿Cuánto lleva ahí, hijo?
00:13:01 ¿Está solo?
00:13:03 Sí, solo tiene una bolsa.
00:13:07 ¿Qué tal si lo vamos a visitar?
00:13:15 Chris Grande es un cobrador de Harry.
00:13:17 Lo único que le importa más que
00:13:39 Esta es una máquina
00:13:45 Te traigo malas noticias, John.
00:13:47 ¿Qué coño...?
00:13:50 Vigila tu lenguaje delante de mi hijo.
00:13:52 ¡Jesús, María y José!
00:13:55 También hablo de blasfemias.
00:13:59 ...¿cómo puedes concentrarte
00:14:03 ...que es un hermoso bronceado...
00:14:05 ...cuando tienes otras prioridades?
00:14:07 Dile a Harry...
00:14:09 ...al Sr. Harry, digo...
00:14:11 ...que he estado ocupado
00:14:14 Revisa su casillero, hijo.
00:14:16 ¿No habría la menor posibilidad
00:14:24 No es pobre. Tiene más de
00:14:29 Joder John, ¿siempre andas
00:14:33 Vuelves a usar ese lenguaje
00:14:36 Perdón, papá.
00:14:38 Pon el resto de las cosas ahí.
00:14:41 Hoy puedes terminar metido
00:14:44 Debes lo que debes.
00:14:48 ...tienes que haber pagado.
00:14:56 - Tú nunca habrías pagado.
00:14:59 Exacto.
00:15:03 - ¿Qué narices haces aquí?
00:15:07 Déjame adivinar,
00:15:10 ¿Partida de cartas con Harry El Hacha?
00:15:13 ¡Deberías estar descansando!
00:15:16 ¿Vas a jugar a las cartas hoy?
00:15:22 ¿Con Harry?
00:15:23 No seas ridículo, papá.
00:15:37 ¿De dónde ha sacado £100,000?
00:15:39 Tiene unos amigos que son como hermanos.
00:15:44 ¿Y su padre es JD,
00:15:46 Sin hipoteca, sin deudas.
00:15:48 Hasta la mugre es de él.
00:15:51 No te preocupes, Harry,
00:15:55 Muy bien, mantenlo bajo control.
00:15:57 Parece que Lord Appleton
00:16:00 Y va a subastar estas maravillas.
00:16:02 Y no pienso pagar un cuarto de millón
00:16:07 Asegúrate de que vacíen
00:16:11 Coge a quiénes quieras,
00:16:15 Y no les digas lo que valen, Barry.
00:16:27 ¿Donde estábamos?
00:16:29 ¿Escopetas?
00:16:34 Tú debes de ser el cerebro.
00:16:37 Asegúraos de traer todo lo que haya
00:16:41 Habra muchas armas viejas,
00:16:45 Os podeis quedar con todo
00:16:49 Muchas gracias.
00:16:52 Es una mansión lujosa,
00:16:56 - ¿Como qué?
00:17:00 ¿Antigüedades?
00:17:03 - Nosotros robamos oficinas de correos.
00:17:06 ¿Qué diablos sabemos de antigüedades?
00:17:09 Si es viejo, vale dinero.
00:17:12 Así que dejad de lloriquear,
00:17:16 ¿Y quién es el jefe?
00:17:19 Yo soy el jefe,
00:17:22 Y lo sabeis, porque necesitais saberlo.
00:17:26 Ya veo, se trata de uno de esas
00:17:31 Como en esas películas de James Bond.
00:17:33 Cuidado, recuerda quién
00:17:38 Bueno, me voy.
00:17:46 ¡Jodidos capullos del norte!
00:17:52 Odio a esos maricas del sur.
00:18:03 Ed lleva jugando a las cartas
00:18:05 Y pronto descubrió
00:18:07 No es que sea bueno para las cartas
00:18:11 Pero sabe como interpretar
00:18:15 Y todos tienen reacciones.
00:18:20 Sobre todo cuando se trata de dinero.
00:18:35 - Invitaciones.
00:18:37 Sí, cuatro bonitos pedazos de
00:18:42 Tenemos 100,000 pedazos
00:18:45 ¿Con eso basta?
00:18:48 Solamente tú. Los otros tres,
00:18:51 ¿En el Samoan Jo's?
00:18:54 Guarda tu puta lengua
00:18:58 Nadie puede entrar hoy excepto los
00:19:09 Buenas noches, Frazer.
00:19:12 Es un poco peliculero, ¿no?
00:19:15 ¿Es simbólico?
00:19:17 Parece que es por seguridad.
00:19:20 De haberlo sabido, me traígo los guantes.
00:19:22 Tú debes de ser Eddie, el hijo de JD.
00:19:25 Tú debes de ser Harry.
00:19:30 Descuida, hijo. Si te sigues
00:19:35 Buenas noches, Tanya.
00:19:38 ¿Estás bien?
00:20:00 - Nos llamamos Kenny, ¿de acuerdo, Gary?
00:20:04 ¿Te vas a poner la media o qué?
00:20:06 Me gasté £120 en mi corte de pelo.
00:20:09 Ni de coña lo meto en una media.
00:20:11 Te vas a tener que poner algo.
00:20:15 Se juega "brag"' de 3 cartas.
00:20:17 Tres treses es lo más alto, después
00:20:22 Luego viene un "full" de color, "full",
00:20:25 Un juego abierto no puede ver
00:20:28 Cuesta el doble de la apuesta
00:20:32 Nada de trampas. Todos conoceis
00:20:55 ¿Qué estás haciendo? ¡Deja eso!
00:21:00 Deja eso...es basura,
00:21:05 Vamos.
00:21:25 ¿Qué clase de bar es éste?
00:21:27 Es un bar samoano.
00:21:29 ¿Qué es eso?
00:21:31 Es un cóctel, lo que pediste.
00:21:33 No...yo te pedí
00:21:39 No esperaba una maldita selva tropical.
00:21:42 Te puedes enamorar de un gorila ahí dentro.
00:21:43 Si quieres cerveza, ve a un bar.
00:21:48 - ¿No estoy en un bar?
00:21:52 Bueno, pero por lo menos,
00:21:55 Pídeselo si quieres,
00:21:58 Y tira esto.
00:22:01 Disculpa, ¿puedes bajar la tele?
00:22:11 No.
00:22:25 ¿Qué estás haciendo?
00:22:27 ¡Tratando de averiguar
00:22:33 Capullo, ¿no ves que
00:22:36 Ni siquiera tienen para
00:22:38 Ya tenemos las armas.
00:22:41 Siempre tienes que quemarles los pies.
00:22:55 Deberías tener más cuidado, viejo.
00:22:58 Casi le vuelas la cabeza a mi colega.
00:23:01 ¿Estás bien, Kenny?
00:23:11 Diez mil, cerrado.
00:23:17 Veinte mil, abierto.
00:23:20 ¿Hasta el fondo?
00:23:23 No voy.
00:23:44 ¡Te pillé!
00:23:57 Veinte mil, abierto.
00:24:01 No voy.
00:24:03 No te gastes todo eso
00:24:12 ¡Maldita sea!
00:24:15 ¿Qué?
00:24:16 ¡Dijiste que no iba a haber nadie!
00:24:19 ¿Teneis las armas?
00:24:20 ¡Deberías ver cómo está Gary!
00:24:26 He dicho: ¿teneis las armas?
00:24:29 ¡Sí! ¡Las tenemos!
00:24:30 Muy bien.
00:24:35 Gary, si me oyes,
00:24:44 ¡Maldito, condenado,
00:25:50 ¡Para fuera!
00:25:51 ¡Dadme mi dinero! ¡Devolvedme
00:25:59 ¡Dadme mi dinero!
00:26:01 ¡Devolvedme mi dinero!
00:26:11 ¡Vamos! ¡Ahora no, por favor!
00:26:26 ¡Dios mío!
00:26:41 Veinte mil, abierto.
00:26:44 Treinta mil.
00:26:50 Cincuenta mil.
00:26:54 Ochenta mil.
00:26:57 Cien mil.
00:26:59 Un momento.
00:27:02 Te has salido,
00:27:08 Doscientos cincuenta.
00:27:13 Es una subida fuerte.
00:27:15 Son 150 además de mis cien.
00:27:20 ¿Quieres decir algo más?
00:27:24 Como sabes, esto nos pone
00:27:29 No tengo suficiente para seguir.
00:27:31 Tendremos que ver las cartas
00:27:35 O un préstamo o vemos las cartas.
00:27:43 Yo se lo presto.
00:27:47 ¿Tú qué?
00:27:50 Yo te presto el dinero.
00:27:56 No, creo que prefiero verlas.
00:28:01 No me importa lo que prefieras.
00:28:02 Yo quiero seguir.
00:28:07 Así que no tenemos que verlas
00:28:12 Necesito £250,000.
00:28:16 No, necesitas £500,000 para ver mis cartas.
00:28:21 Eso es si quiero verlas.
00:28:23 Vas a tener un pequeño problema
00:28:29 Las veo.
00:28:32 Bueno, antes de que te preste esto...
00:28:35 ...espero, si pierdes, claro está...
00:28:38 ...que me pagues mi dinero
00:28:41 ¿Está claro?
00:28:42 Estamos hablando del domingo.
00:29:13 ¿Eso es lo que tienes?
00:29:14 Ahora veamos sus putas cartas.
00:30:30 Hola, chico, ¿te encuentras mal?
00:30:32 Sé que tus amigos te han dejado
00:30:36 ...así que te voy a dar una semana
00:30:39 Si no lo tienes, te voy a cortar
00:30:45 ...por cada día que pase
00:30:48 Y luego, cuando no tengais más dedos...
00:30:51 ...el bar de tu papá
00:30:55 ¿De acuerdo, hijo?
00:31:13 Esto no me huele nada bien.
00:31:20 Les explicó en que lío
00:31:24 Harry se empezaría a ocupar
00:31:27 ...porque sabía que Ed nunca
00:31:31 Para Harry, Ed se jugó el dinero de todos,
00:31:36 Y, la verdad,
00:31:40 Habría mentido si hubiese dicho
00:31:44 Cómo quisiera que me hubiera dejado
00:31:50 - ¡Lo voy a matar!
00:31:54 ...y piensa qué vamos a hacer.
00:32:02 ¿Por qué hacen tanta lío?
00:32:08 Déjame contarte algo
00:32:11 Había una vez un viejo, Smithy Robinson,
00:32:16 Se rumoreaba que le robaba.
00:32:18 Harry invitó a Smithy a aclarar eso.
00:32:21 Smithy no lo explicó muy bien.
00:32:24 Al cabo de un minuto Harry se enfadó...
00:32:27 ...y agarró lo que tenía más cerca,
00:32:32 Y entonces empezó a golpear
00:32:39 Y esa fue el modo suave.
00:32:42 Por lo tanto, si le debes
00:32:49 No os preocupeis, algo se me ocurrirá.
00:33:21 El golf...
00:33:23 ...la mejor manera de arruinar
00:33:32 Lo dijo Winston Churchill.
00:33:35 El hombre es un perro rabioso para el hombre.
00:33:38 Y yo tengo mejores dientes que vosotros.
00:33:42 Nuestro amigo quiere decirnos algo.
00:33:46 Quizás no. Quizás debería tirar otra vez,
00:33:48 - Dame un palo nº 5.
00:33:55 No te muevas.
00:34:06 Sí, Gordon, ¿nos quieres decir algo?
00:34:10 - Está en la chimenea.
00:34:14 - ¿Sí, Gordon?
00:34:17 Solo tienes que sacarlo.
00:34:20 Está en la chimenea, Tabla.
00:34:24 Perro, creo que tienes que venir
00:34:31 - ¿Ya me vais a soltar?
00:34:33 Todavía no he acabado contigo.
00:34:36 Acero.
00:34:40 ¡Auxilio! ¡Socorro!
00:34:48 ¡Perro!
00:34:55 ¿Quién coño es?
00:34:59 Usa la jaula, para eso está.
00:35:06 ¿Quién es?
00:35:14 Por algo tenemos seguridad, Willie.
00:35:17 Relájate, Winston.
00:35:22 Esta hierba está adquiriendo
00:35:26 Amigos.
00:35:27 ¡Dios mío!
00:35:31 Hola, mi amor.
00:35:35 - ¿Está bien de la cabeza?
00:35:42 ¡Joder!
00:35:45 Levanta eso, Charles.
00:35:46 Vete a la mierda.
00:35:48 ¡Perdonad tios, pero esta gilipollas
00:35:53 No importa.
00:35:59 Bueno, ¿cuánto quieres?
00:36:02 Quiero...medio kilo.
00:36:04 Entonces, son £1,500.
00:36:11 Danos hierba, "J".
00:36:16 ¿Sería posible ver...el dinero?
00:36:29 Las probabilidades son 100 a 1.
00:36:32 Sólo necesitamos £5,000.
00:36:34 Mejor apostarle a un caballo
00:36:37 Las probabilidades son 100 a 1
00:36:43 - ¿Dónde está Eddie?
00:36:45 En el fondo de una botella,
00:36:49 - Le ha afectado mucho.
00:36:52 Pero tiene que decirle a su padre
00:36:56 Escuchad ésto:
00:36:57 Abres una compañía:
00:37:00 Pones un anuncio en una revista "gay"'...
00:37:04 ...anunciando lo último en "anal-intruder".
00:37:09 "Hace lo que ningún otro ha hecho".
00:37:13 "'Lo último en tecnología sexual".
00:37:15 '"Satisfacción garantizada" y eso.
00:37:17 Vendemos los consoladores
00:37:19 Lo cual no es nada teniendo
00:37:23 Pero envían los cheques a
00:37:26 Nada ofensivo: "Las Brocas de Bobby'
00:37:31 Coges los cheques y los cobras.
00:37:35 Les mandas de vuelta
00:37:39 ...con el otro nombre,
00:37:43 Discúlpenos, el envío de EE.UU.
00:37:47 A ver cuánta gente cambia ese cheque.
00:37:51 Ni un alma.
00:37:53 ¿Quién quiere que en su banco
00:37:59 - ¿En cuánto tiempo sacas beneficio?
00:38:03 ¿En un mes? ¿De qué coño nos sirve
00:38:07 ...seis, no, cinco días?
00:38:11 La idea sigue siendo buena.
00:38:14 Quizás sepa que nos fumamos
00:38:18 ...pero no puede saber
00:38:21 Yo no lo sé.
00:38:24 ¿Vosotros lo sabeis?
00:38:26 Podriamos darle solo un trozo del pastel.
00:38:29 No sabeis quien es ese tio.
00:38:33 Parece un payaso,
00:38:36 Y si le pasa por la cabeza
00:38:40 ...tú y yo vamos a saber lo
00:38:44 ¿Conoces bien a esta gente?
00:38:46 Bastante.
00:38:50 - ¿Y cómo son?
00:38:52 Nada duro, 4 estudiantes.
00:39:17 Se pasan la vida en ropa de hippie
00:39:20 Sólo sirven para cultivar hierba.
00:39:22 El negocio ha crecido demasiado
00:39:25 No pueden ser todos idiotas.
00:39:27 Piensa. Tienen montones de cajas
00:39:31 Venden hierba de primera clase.
00:39:36 - ¿Y la seguridad?
00:39:40 Si nunca la cierran,
00:39:43 He ido 50 veces, nunca la cierran.
00:39:46 Reciben mucho aristócrata.
00:39:50 "Si no hago daño, nadie me hará daño".
00:39:53 ¿Y no te pueden localizar?
00:39:55 Me tienen miedo, soy un criminal.
00:39:57 No tienen músculos, cobardes infelices.
00:40:01 ¿Quieres una?
00:40:05 ¿Porque flipas?
00:40:08 Espero no tener que hacerlo.
00:40:11 Tengo un plan.
00:40:25 Hola, muchachos.
00:40:28 - ¿Quieres algo de beber?
00:40:31 Vete a la mierda, desgraciado.
00:40:34 ¡Cuidado con lo que dices!
00:40:36 No gracias, Harry, así estamos bien.
00:40:39 Qué bonita escopeta.
00:40:41 Sí, una de dos.
00:40:44 - ¿Quieres cogerla?
00:40:47 ¿Van bien los negocios?
00:40:50 Cuatro jóvenes se metieron
00:40:55 ¿Cuánto?
00:40:57 Medio millón.
00:41:00 Cuenta conmigo.
00:41:04 Y conmigo.
00:41:07 ¡Dios mío!
00:41:10 Exacto.
00:41:11 Les asaltamos en cuanto vuelvan.
00:41:18 Y están armados.
00:41:20 ¿Cómo dices? ¿Armados?
00:41:22 ¿Cómo que armados?
00:41:25 ¡Con mal aliento, palabrotas,
00:41:29 ¿Con qué?
00:41:31 ¿Armas?
00:41:32 No habías dicho nada de eso.
00:41:36 Hace un minuto era
00:41:37 ...ahora es un día malo en Bosnia.
00:41:39 Jabón, deja de ser tan maricón.
00:41:42 - Lo he pensado y...
00:41:46 Sólo tenemos que averiguar
00:41:50 ¿Armados?
00:41:53 No.
00:41:55 Sólo uno lleva las armas
00:41:57 Así que supongo que el mismo
00:42:01 Conque supones.
00:42:03 ¿Las suposiciones no son
00:42:06 Son la madre de los errores.
00:42:09 Hermanas, madres,
00:42:13 Siguen siendo condenadas armas
00:42:19 Si tienes una idea mejor...
00:42:21 ...de cómo conseguir medio millón
00:42:27 Tom, habla con Nick "La Burbuja"'
00:42:38 - ¿Hierba?
00:42:40 Es marihuana mejorada Clase A. Mierda
00:42:45 - No me suena muy bien.
00:42:50 Y las masas necesitan mucha.
00:42:53 En fin, ¿conoces a alguien?
00:42:55 Conozco a un hombre, sí.
00:42:59 Rory Breaker.
00:43:01 ¿El loco ese del pelo "afro"?
00:43:05 No te preocupes.
00:43:08 Ni de coña.
00:43:11 ¿Ese es un lugar cerca de Bagdad?
00:43:15 Mira, es como caldo de pollo.
00:43:17 - ¿Es como qué?
00:43:21 Los judíos no celebran Navidad, Tom.
00:43:24 Olvídalo. También voy a necesitar
00:43:28 Estás en Londres, no en el Líbano.
00:43:30 ¿Quién crees que soy?
00:43:32 Creo que eres Nick El Griego.
00:43:35 Vigila a esos dos.
00:43:39 Yo normalmente no me meto
00:43:41 ...pero si es lo que dice que es...
00:43:44 ...se la quito de encima
00:43:48 Claro, si es lo que dice que es.
00:43:50 Aparte de la muestra,
00:43:55 Te dejo en manos de Nathan.
00:43:57 El arreglará los detalles.
00:44:00 Pero permíteme decirte una cosa.
00:44:07 Si me traes leche agria, yo no soy
00:44:15 ¿Me entiendes?
00:44:22 - Rory Breaker.
00:44:26 No lo vayas a subestimar.
00:44:28 Es un tio con pintas de payaso.
00:44:30 Pero no te fijes solo en el pelo.
00:44:33 Es sólo una fachada.
00:44:37 Hace unas noches,
00:44:41 Así que fue al Crucero de Batalla
00:44:45 Nadie está viendo la tele
00:44:48 Un gordo abre su gran bocaza.
00:44:50 Y va y cambia la tele.
00:44:54 "Vete a la mierda,
00:44:58 A Rory le hierve la sangre,
00:45:00 Así que, muy tranquilo...
00:45:02 ...coge un extintor...
00:45:04 ...pasa junto a los gañanes,
00:45:07 ...y lo deja junto a la entrada.
00:45:10 Luego pide el aguardiente
00:45:13 ...y cambia el canal al fútbol.
00:45:16 "Ya me he hartado", dice el tio.
00:45:20 "¿Me he hartado de qué?", dice el negro.
00:45:21 Y le escupe el alcohol al gordo.
00:45:25 Le tira una cerilla encendida al pecho...
00:45:28 ...y el cabrón arde como si fuera gas.
00:45:31 Rory, tranquilo, vuelve a su partida.
00:45:33 Y además, su equipo ganó.
00:45:54 ¿Es normal que tu pelo sea así?
00:45:56 - ¿Todo bien, enano?
00:45:59 Para el próximo trabajo,
00:46:02 O volvemos a oficinas
00:46:05 ¿Dónde está el resto?
00:46:07 No había más.
00:46:09 ¡Dejaos de gilipolleces!
00:46:11 ¿De qué hablas?
00:46:14 Había dos armas viejas.
00:46:15 No estaban en el armario.
00:46:18 El mayordomo si tenía un par de mosquetes.
00:46:21 Pero eran para nosotros.
00:46:22 - Pues "desvéndelos', capullo.
00:46:26 ¡No me interesa, joder!
00:46:29 Si no quereis empezar a contar
00:46:32 ...sugiero que recupereis
00:47:22 ¿Todavía existe eso?
00:47:24 ¿De dónde los has sacado?
00:47:26 Tengo contactos.
00:47:28 Mira, Tom...
00:47:30 ...si me apuntas con eso,
00:47:32 Logras el efecto deseado.
00:47:35 Estoy de acuerdo
00:47:38 ...¿no carecen de credibilidad criminal?
00:47:41 - ¿Cuánto quieres por ellos?
00:47:44 ¿Una libra por cada año de existencia?
00:47:46 No voy a pagar precio
00:47:53 ¿No son muy largos?
00:47:55 Los cañones cortados ya no están de moda.
00:47:57 Hoy la gente quiere más potencia.
00:47:59 ¿Potencia?
00:48:01 No quiero despedazar al país,
00:48:08 ¡Quiero parecer...malo, pero con ganas!
00:48:09 Claro que te parecerás malo.
00:48:13 ¿Qué ha pasado con el tio
00:48:16 Rory Breaker está esperando.
00:48:19 Vas a ganar mucho dinero,
00:48:27 Entiendo que estés en estado de shock.
00:48:29 Pero te voy a explicar como tú,
00:48:33 Te escucho.
00:48:36 A Harry le gusta tu bar.
00:48:38 - ¿Sí?
00:48:42 ¿Y?
00:48:44 - ¿Te hago un dibujo?
00:48:48 ...ese chico no sabe dónde tiene
00:48:52 No tiene nada que ver con él.
00:48:54 ¿Y crees que me importa?
00:48:57 Recuerda, tienes la lujosa ventaja
00:49:00 Y tú tienes tu reputación, así que
00:49:05 Dile a Harry...que se joda.
00:49:12 Bueno...
00:49:17 ...voy a atribuir eso al shock.
00:49:20 Una sola vez.
00:49:22 Sólo una vez puedo,
00:49:25 ...a perdonarte eso.
00:49:27 Tu hijo tiene 3 días
00:49:32 Pero decide qué prefieres:
00:49:34 Tu bar o tu hijo.
00:49:42 Tabla entra primero.
00:49:44 Hay una jaula, pero nunca está cerrada,
00:49:47 - Nunca.
00:49:50 Una vez que está dentro,
00:49:54 Nos ponmemos duros.
00:49:59 Estos colgados no nos darán problemas.
00:50:01 Pero como con cualquier vaquero,
00:50:04 Cuando acabemos el trabajo,
00:50:08 Y se acabó.
00:50:10 ¿Todos de acuerdo?
00:50:12 Completamente.
00:50:15 Mira estas cosas.
00:50:17 ¿Y qué quieres que hagamos con ellas?
00:50:23 ¡Que te las pongas en la cabeza,
00:50:24 ¡Dios!
00:50:27 Si crees que voy a darles la bienvenida
00:50:33 Esos tios son tus vecinos.
00:50:34 Me pareció buena idea
00:50:38 Exacto, sí, bien pensado, Jabón.
00:50:43 Y también he traido armas.
00:50:45 ¿Armas?
00:50:49 Estas.
00:50:52 ¡Dios!
00:50:53 Que sigan guardadas, ¿vale?
00:50:57 ¿Por qué no has traido algo más grande?
00:51:00 ¿Qué...
00:51:03 ...algo como esto?
00:51:04 ¿Qué te parece?
00:51:06 Me parece que necesitas ayuda.
00:51:09 ¿Nos das de beber?
00:51:13 ¿Has visto a tu padre?
00:51:14 Hacha mandó un hombre a verlo.
00:51:17 ¡Mierda! ¿Cuándo?
00:51:20 El loco...
00:51:34 ¿De dónde los sacaste, de un museo?
00:51:36 Nick El Griego.
00:51:40 ¿Cuánto te han costado?
00:51:42 - 700 el par.
00:51:45 Me sentiría mejor
00:51:48 Nos va a salir el tiro por la culata.
00:51:52 Vaya, Tom. ¿Funcionan?
00:51:55 No sé, pero son bonitos.
00:51:59 - Sí, lo cual es fundamental.
00:52:02 Volvamos a los asuntos más importantes.
00:52:05 Sólo tenemos dos armas de fuego.
00:52:07 Aparentemente, eso son.
00:52:11 Esperamos el momento correcto
00:52:15 ...de matones,
00:52:17 ...les robamos la camioneta y volvemos
00:52:22 Mientras salgamos rápido
00:52:27 Y si a Tom o a alguien le dan ganas
00:52:32 ...yo no me opongo.
00:52:34 Un poco de dolor
00:52:38 Si me entienden.
00:52:40 Yo creo que los cuchillos
00:52:44 Cuchillos grandes, brillantes.
00:52:46 Como para despellejar a un cocodrilo.
00:52:50 Los cuchillos son buenos
00:52:54 Y contra menos ruido hagan,
00:52:57 Se van a cagar de miedo.
00:52:59 Nos da una apariencia seria.
00:53:01 Las pistolas asustan,
00:53:07 Jabón, ¿hay algo que
00:53:09 No sé que me preocupa más,
00:53:16 Vamos, chicas.
00:53:32 ¿Adónde van?
00:53:34 Yo creía que iba a ser un robo.
00:53:37 ¿De dónde han sacado esa ropa?
00:53:40 No es mala idea.
00:53:42 Hola, habla Tabla.
00:00:02 Quizás tú me puedas ayudar.
00:00:05 Quizás no pueda.
00:00:08 ¿Me abres la puerta
00:00:12 No te puedo ayudar, Tabla.
00:00:14 Ya verás como os interesa.
00:00:17 Espérame, ¿vale?
00:00:18 Te busca Tabla, está fuera.
00:00:22 No me importa
00:00:26 ...no va a entrar, hoy no.
00:00:27 Un momento, somos comerciantes
00:00:32 ...él es un cliente.
00:00:33 Te corrijo: El es un accidente
00:00:37 No es tan grave.
00:00:41 Estamos hablando de un par de miles.
00:00:43 ¿Qué opinas, Winston?
00:00:47 Willie, es la última vez, ¿vale?
00:00:51 Pero tú vete con el dinero por atrás.
00:00:54 Vamos a ordenar esta pocilga.
00:00:57 - ¿Qué, ahora mismo?
00:01:00 - Deshazte rápido de él.
00:01:07 ¿Qué coño está haciendo?
00:01:12 Por favor, no puedo esperar
00:01:16 Está bien, ya voy.
00:01:23 Pensé que me ibas a dejar fuera.
00:01:26 No sabía que trabajabas en mudanzas.
00:01:27 ¡Uno aprende algo nuevo cada día!
00:01:30 ¿Ahora teneis la puerta cerrada?
00:01:32 Perdona, ahora hacemos así los negocios.
00:01:34 - Hay que ser precavido.
00:01:38 ¡Cállate! una palabra, pierdes un oído.
00:01:42 - ¿Qué haces, Tabla?
00:01:46 ¡Abre la puerta!
00:01:49 ¡Ya, vamos! ¡Moveos!
00:01:57 - ¿Qué coño está pasando?
00:02:00 ¡La puerta está cerrada!
00:02:04 - ¿Qué le hiciste a Fauntleroy?
00:02:07 Cierra la puerta.
00:02:13 ¿Qué pasa ahí abajo?
00:02:17 ¡Mierda!
00:02:24 Charles...
00:02:27 ...saca el rifle.
00:02:29 Nos están jodiendo.
00:02:31 - Es esa.
00:02:33 Dame las llaves, Tabla.
00:02:35 ¡No me apuntes a las pelotas!
00:02:38 Tablas de madera,
00:02:45 ¿Qué es eso?
00:02:48 - ¿Qué cojones es eso?
00:02:50 ¿Por qué no has traido
00:02:52 ¡No os movais, capullos,
00:02:56 ¿A quién vas a matar, Tabla?
00:03:03 - ¡Me han pegado un tiro!
00:03:08 Dios mío, Tabla...
00:03:11 ...¿no podías traer balas sin humo?
00:03:14 ¡Joder, me han pegado un tiro!
00:03:16 Increíble.
00:03:19 John, siéntate y hazte
00:03:22 ¡Maricón !
00:03:32 - ¿Qué ha sido eso?
00:03:35 ¡Sí vuelves a disparar con eso,
00:03:37 ¡Sin peros ni excusas,
00:03:40 Me está empezando a tocar las pelotas.
00:03:47 Bueno, ¿me haceis caso?
00:03:50 ¡Primero, le voy a volar
00:03:56 Adiós dedos de los pies.
00:03:57 Si quereis que me vaya en 5 minutos...
00:04:00 ...abrid la puta puerta
00:04:04 Nos van a matar si bajamos.
00:04:07 Seguro que matan al pobre "J"
00:04:10 Me estoy impacientando.
00:04:12 ¡Está bien, está bien!
00:04:16 Willie...
00:04:18 ...él no sabe que estás aquí.
00:04:34 Y todos tus amigos, así me gusta.
00:04:37 Sólo estamos tres.
00:04:40 - No te creo. Joder, le vuelo la pierna.
00:04:44 - Sólo estamos tres.
00:04:46 Sí. Uno de ellos salió.
00:04:53 Abre la puerta.
00:05:18 ¡Arriba, arriba, así me gusta!
00:05:22 ¡Vamos, muchachito engreído, muévete!
00:05:38 John, atalos.
00:05:41 Ahí, en esas cajas de zapatos.
00:06:02 - ¿Dónde?
00:06:04 - ¿Y la hierba?
00:06:06 Señala.
00:06:08 - ¿Con qué?
00:06:11 - Estoy atado.
00:06:14 Ve a ver.
00:06:16 Tabla, saca a Paul
00:06:34 Cuchillo.
00:06:40 Lo voy a rajar, para que entienda
00:06:45 ¿Cómo crees que estoy?
00:06:57 ¡Dios santo!
00:07:04 vaya.
00:07:06 ¿Qué coño está pasando aquí?
00:07:08 Cállate, idiota.
00:07:11 Es "J anuká".
00:07:13 No te quedes ahí parado.
00:07:16 Es mucho.
00:07:19 No puedo meter todo un bosque.
00:07:22 No quiero oír "no puedo".
00:07:25 Si no cabe, haces dos viajes.
00:07:33 ¡Tonterías!
00:07:36 Ya le puse una multa y si no la mueve,
00:07:41 - Solo un minuto.
00:07:42 Mire...
00:07:44 - ...venga a mirar.
00:07:46 La camioneta está medio llena.
00:07:49 ¿Y qué?
00:07:50 Que sólo tengo que llenarla,
00:07:54 ¿Qué?
00:07:59 ...y me voy.
00:08:08 ¿Puedes cargar más
00:08:10 No puedo, mi cuello, Perro.
00:08:13 - ¿Cuántas bolsas más?
00:08:17 Mick, ¿ya te has muerto?
00:08:21 Estaré mejor...
00:08:23 ...cuando me haya cargado
00:08:25 No hagas ruido.
00:08:30 Hora de decir:
00:09:16 ¿De dónde coño ha salido?
00:09:25 Se acabó. Atadla.
00:09:30 ¡Así no, idiota! Dame eso.
00:09:59 - ¿Qué estás haciendo, Ed?
00:10:03 ¡No quiero!
00:10:05 El Imperio Británico se erigió
00:10:09 Y mira lo que le pasó.
00:10:11 Si crees que voy a ir a la guerra
00:10:14 ¿Ir a la guerra con qué?
00:10:16 ¿Te has olvidado las escopetas, capullo?
00:10:40 No se saldrán con la suya.
00:10:44 - Paul, ¿qué es eso?
00:10:48 Ya me he dado cuenta.
00:10:51 Iba a llamar a la policía.
00:10:54 Bueno, luego nos encargamos de él.
00:11:00 - ¿Cómo estamos, Tom?
00:11:03 Me voy a encargar de los taxis.
00:11:06 Mantenos informados.
00:11:12 Hola. ¿Van a los aeropuertos?
00:11:18 ¿Dónde nos vamos a esconder?
00:11:23 No compliques las cosas,
00:11:37 Ya llegaron.
00:11:57 - Pesan medio kilo, o uno entero.
00:12:01 Date la vuelta, grandulón.
00:12:07 ¡Joder!
00:12:09 ¡Al suelo!
00:12:17 Atádlos, ponedles cinta,
00:12:20 ¡Al suelo!
00:12:22 ¡Dóblate sobre el escritorio!
00:12:30 Llaves, quiero las llaves.
00:12:35 Te voy a encontrar.
00:12:37 - Claro, mi amor.
00:12:42 ¿Crees que estamos jugando al escondite?
00:12:44 Ese. Registra a ése.
00:12:56 Nos vemos en la camioneta
00:13:19 Dios, no estuvo mal, ¿verdad?
00:13:27 Cuando me saque
00:13:29 Bacon, mira lo que tenemos.
00:13:32 Echemos un ojo.
00:13:39 Es el premio gordo.
00:13:42 Tenemos toneladas de esta hierba.
00:13:46 Un montón de dinero.
00:13:50 - Y un guardia de tráfico.
00:13:56 Dios mío, tenemos un policía de tráfico.
00:14:01 Creo que todavía está vivo.
00:14:02 Le está saliendo "vino tinto",
00:14:06 - ¿Para qué querían un policía?
00:14:09 Dejalo K.O. y lo echamos fuera.
00:14:11 ¿Cómo que lo deje K.O.?
00:14:13 No sé. Usa tu imaginación.
00:14:22 ¡No le hagas cosquillas,
00:14:25 A ti te voy a dejar inconsciente.
00:14:29 Odio a los policías de tráfico.
00:14:42 Es hora de que vayas a visitar
00:14:49 Mañana es el día
00:14:52 No lo puedo tolerar, ¿verdad?
00:14:54 No, no lo puedes tolerar.
00:14:56 Digo, se toman libertades.
00:14:58 Y no puedo dejar que
00:15:01 No, no puedes.
00:15:04 Es suficiente para hacerme enfadar.
00:15:08 Y no es bueno enfadarse, ¿verdad?
00:15:12 No, Harry, no es bueno.
00:15:20 Bueno, ya está.
00:15:24 Vámonos.
00:15:25 ¿Será buena idea
00:15:27 No hay otra opción
00:15:30 Se acabó la batalla
00:15:33 Tom, llévale esto a Nick La Burbuja
00:15:50 Es de la mejor marihuana que hay.
00:15:56 Está bien, te la compro.
00:15:58 A mitad de precio.
00:16:01 No le va a gustar.
00:16:04 ...y tú sabes que
00:16:07 Ayer dije tres y medio y ahora es hoy,
00:16:11 Mañana te acepto la entrega,
00:16:14 Si quiere deshacerse rápido de ella,
00:16:18 En un minuto va a empezar una carrera,
00:16:30 Lenny, lleva...
00:16:32 ...esa muestra a Blancanieves
00:16:36 Quiero una segunda opinión.
00:16:44 Espera, Nath, algo no huele bien.
00:16:46 Sí, tu loción "aftershave".
00:16:48 Vete a la mierda, payaso.
00:16:51 ¡Por el amor de Dios, ayudadme!
00:16:57 Entra lentamente, Nathan.
00:16:59 A la mierda.
00:17:01 Entra, ¿quieres?
00:17:03 Quiero que busqueis micrófonos
00:17:06 ¿Para qué? Si han puesto un micrófono,
00:17:10 Ahora ya es tarde para
00:17:12 Si existe la posibilidad,
00:17:15 Registrad a fondo.
00:17:19 ...a todos lo criminales
00:17:22 Quiero saber quién es responsable
00:17:34 No ha sido un día malo.
00:17:38 Ese montón es lo que
00:17:41 - ¿Cuánto queda?
00:17:46 ¿Y qué va a pasar con la hierba?
00:17:55 ¿Quieres un tiro o que?
00:17:58 No, no quiero esa mierda.
00:18:00 ¿Podemos cerrar con llave
00:18:05 Le dimos a uno de ellos, en la...
00:18:07 ...garganta.
00:18:08 ¿Quieres una medalla? ¡Te doy a ti
00:18:14 Al que le dieron, ¿sigue ahí ahora?
00:18:17 No, era otro.
00:18:19 Así me gusta.
00:18:23 Se lo llevaron con ellos.
00:18:26 Todavía está vivo.
00:18:28 ¿Con qué le dispararon?
00:18:36 Mira...
00:18:37 ...nosotros cultivamos hierba,
00:18:41 No me digas.
00:18:44 ¿Quién podría ser?
00:18:48 Sr. Breaker.
00:18:53 ¿Crees que es coincidencia?
00:18:55 ¡Ese blanco de mierda me roba
00:18:59 ¡Tiene menos cerebro que tú, Lenny!
00:19:02 Trae a Nick,
00:19:06 ...hijo de puta griego y tráemelo...
00:19:10 ... ¡si todavía es tan gilipollas
00:20:45 Tu estupidez quizá sea
00:20:49 ¡Nada de "eh", muchachito griego!
00:20:51 ¿Cómo puede ser que tus estúpidos amigos,
00:20:55 ...hayan pensado que podían robarme
00:20:59 ¿Es esto una declaración de guerra?
00:21:02 ¿Es un chiste de blancos
00:21:05 ¡Porque no me estoy riendo, Nick-ol-as!
00:21:10 Sé que tu no lo sabías...
00:21:13 ...porque no eres tan estúpido
00:21:15 ...sabiéndolo,
00:21:18 ...con esa jeta
00:21:23 Pero lo que sí sabes...
00:21:26 ...es dónde vive esa gente.
00:21:34 Si me ocultas algo, te mato.
00:21:37 Si deformas la verdad o yo creo
00:21:40 Si olvidas cualquier cosa, te mato.
00:21:43 La verdad, vas a tener que trabajar
00:21:47 ¿Has entendido bien todo lo que te he dicho?
00:21:52 ¡Porque si no, te mato!
00:21:56 Ahora, Don Burbuja y Rechinido...
00:21:58 ...ilumíname.
00:22:04 Tenemos un pequeño problema, ¿no?
00:22:06 Pues, sí, lo tenemos.
00:22:09 De hecho, es algo más
00:22:12 Es más, es el Everest
00:22:15 Y la razón por la que es
00:22:18 ...es que no teneis la menor idea
00:22:23 No hemos dormido.
00:22:24 Ya los pusimos contra la pared.
00:22:26 Si fuera un loco de aquí,
00:22:29 ¿Lo sabriais?
00:22:31 ¡No lo sabriais
00:22:34 ¡Encontradlos!
00:22:52 "Scarface".
00:22:54 Yo he visto esa película.
00:22:56 Tienes que verla si quieres saber
00:23:02 Eso realmente me inspira confianza.
00:23:04 - El tal Rory Breaker...
00:23:07 ¿El negro psicótico enano
00:23:10 A ese hombre me refiero, sí.
00:23:12 He oído hablar de él.
00:23:14 Puede pagar nuestro precio.
00:23:18 No nos va a dar problemas
00:23:21 Por medio millón, que me jodan.
00:23:24 A ti, por km de vuelo, ¿no?
00:23:25 - Engordar te pone, ¿no?
00:23:29 Después de pagarle a El Hacha,
00:23:34 ...casi £200,000 por cabeza.
00:23:38 No está mal por una mañana de trabajo.
00:23:51 - Ellos tenían el efectivo.
00:23:55 Que descaro. ¡Cuéntalo!
00:23:57 Joder, es mucho.
00:24:02 Primero vamos a degollar
00:24:07 Vamos a contarlo arriba. No quiero
00:24:12 Pero, Perro...
00:24:14 ¡Dámelo, vago de mierda!
00:24:20 Preparad vuestras armas.
00:24:23 Esperad hasta que estén dentro...
00:24:27 Dadme esas armas.
00:24:41 - ¿Sí?
00:24:44 ¿Eres tú, Dean?
00:24:46 - No, soy Churchill. ¿Quién crees?
00:24:49 ¿Esas escopetas que te vendí?
00:24:53 Creo que ya no las volveré a ver.
00:24:55 Tengo el dinero para pagártelas.
00:24:58 No lo dudo,
00:25:00 No volveré a ver al comprador
00:25:04 - No pudes recuperarlas.
00:25:06 - Las vais a tener que conseguir.
00:25:11 ¡Dentro del armario, fuera del armario,
00:25:14 - Consigue esas escopetas. Si no...
00:25:18 ¿Habeis oído hablar de Harry Lonsdale?
00:25:23 Bueno, es hora de...
00:25:26 ..."James Bond,
00:25:30 Cuando bailas con el diablo,
00:25:33 ¿Me entiendes?
00:25:39 "Encuéntralos, tortúralos y mátalos".
00:25:43 Y tráeme lo que me pertenece.
00:25:45 Porque si no,
00:25:51 - ¿Quién era?
00:25:55 He oído hablar de él.
00:25:57 Estamos jodidos.
00:26:01 Tenemos que encontrarlas.
00:26:02 Dejate de gilipolleces, Nick.
00:26:38 6 pollas negras y una gatita blanca
00:26:45 Vamos a hacer
00:26:49 Quiero iluminar
00:26:52 Quiero pintar la casa de rojo.
00:26:57 Bueno...
00:26:58 ...hay una puta en la esquina.
00:27:00 Llega un enano con una maleta...
00:27:03 Winston va a ver si logra
00:27:08 Tened cuidado con esos tios...
00:27:10 ...tienen un pequeño arsenal...
00:27:13 ...y no les molesta usarlo.
00:27:15 ...y le estoy bajando los calzoncillos...
00:27:19 - ¿Todos sabeis lo que teneis que hacer?
00:28:33 ¿Qué coño está pasando?
00:29:19 ¿Tienes algo para mí?
00:29:23 Vamos, rapidito.
00:29:34 Muchas gracias.
00:29:36 El tiene las escopetas.
00:29:38 ¿Por qué yo?
00:29:40 - Tu eres el duro. Ve y...
00:29:49 Muy bien.
00:29:51 - ¡Ve por las escopetas!
00:30:00 Bien, envuelve las armas.
00:30:04 Ponte el cinturón.
00:30:06 ¡Si no recuperamos las escopetas,
00:30:25 Así que me tiré
00:30:42 ¡Sal del coche, niño rico cabrón!
00:31:14 - A él le dimos en el cuello.
00:31:45 ¡Vaya!
00:31:59 ¡No me lo puedo creer!
00:32:02 ¡Dios mio!
00:32:06 ¡El dinero, la marihuana!
00:32:21 Estamos jodidos.
00:32:23 No tenemos dinero...
00:32:24 ...no tenemos hierba. A cambio,
00:32:28 Está bien, que no cunda el pánico.
00:32:31 - Pensemos bien qué hacer.
00:32:36 Yo tengo miedo y me largo.
00:32:46 - ¿Cómo las has conseguido?
00:32:49 Sé que te gustan estas cosas.
00:32:52 Sí, me las voy a quedar.
00:32:55 - ¿Te ha costado mucho cobrar?
00:33:01 Un par de tios se enfadaron.
00:33:03 ¿Lo has contado?
00:33:05 Ahí está todo, hasta la última libra.
00:33:07 - ¿E iban a pagar?
00:33:11 La oportunidad estaba ahí.
00:33:15 Si se presentan.
00:33:18 Buen trabajo, Chris.
00:33:26 Hay que recuperar esas escopetas.
00:33:29 Esto es peligroso.
00:33:31 ¡No me importa quién viva ahí!
00:33:33 Yo sólo sé que es preferible
00:33:38 De acuerdo. Vamos.
00:34:03 No es buena idea.
00:34:06 Es eso, o el bar del viejo
00:34:11 - Le llamo.
00:34:15 Le va a importar.
00:34:17 Que le importemos nosotros es otra cosa.
00:34:37 ¿Sí?
00:34:39 - ¿Eres tú, muchacho?
00:34:42 Día de paga.
00:34:45 Sí, y de eso quería hablarle.
00:34:49 No lo dudo lo más mínimo.
00:34:51 Tengo medio millón en mi escritorio,
00:34:54 Has cabreado a varias personas.
00:34:59 Pero ése no es asunto mío, ¿verdad?
00:35:01 Lo que sí es asunto mío son
00:35:05 Quiero hablar contigo de eso.
00:35:07 Así que ven volando
00:35:46 ¡Hijo de puta!
00:36:00 ¿Qué coño estás haciendo aquí?
00:36:04 ¿Qué coño estás haciendo tú aquí?
00:36:18 Hemos hecho un buen trabajo.
00:36:22 ¿Hijo?
00:36:24 ¿Os habeis ganado unas cuantas libras?
00:36:25 ¿Dónde está?
00:36:29 - ¿Estás ahí abajo, amigo?
00:36:32 ¿Dónde está?
00:36:34 Lo he dejado en la oficina.
00:36:37 Pues vamos a la oficina, o tu hijo
00:36:41 - Ahora, a paso veloz.
00:36:46 ¿A dónde vas?
00:36:48 Son 30 segundos en coche
00:36:53 Y no me podía aparcar fuera...
00:36:55 ...me habrían multado.
00:36:57 - Pero eso no importa ahora.
00:37:00 Claro.
00:37:09 - Tú y yo.
00:37:11 Sabes abrir una puerta, Tom.
00:37:37 ¡Otra vez!
00:37:55 Se acabó. Yo me voy.
00:37:59 Tom...
00:38:00 ...es nuestra valija.
00:38:20 - Ed. - Un momento.
00:38:36 Esta es nuestra bolsa.
00:38:40 Se acabó, nos vamos.
00:38:42 - Me voy a llevar estas escopetas.
00:38:45 Nos vemos en el coche.
00:39:03 ¿Qué está pasando?
00:39:05 No sé.
00:39:09 ...es que Harry ya no existe.
00:39:11 O sea, que ya no existe la deuda.
00:39:14 Y si ya no hay deuda,
00:39:18 Y no hay problema con los vecinos
00:39:21 Y yo creo, si entiendo bien...
00:39:25 ...que no hicimos nada malo
00:40:02 Nunca jamás...
00:40:04 ...había sido alguien
00:40:10 ...como tú.
00:40:13 ¡Condenado...
00:40:15 ...hijo de puta!
00:40:32 ¿Estás bien, amigo?
00:40:35 ¡Descarado hijo de puta!
00:40:55 Ahora Tom estaba
00:40:58 Pero Chris tenía que respetar
00:41:04 Y Tom tenía que respetar el hecho
00:41:08 Así que, sin que ninguno
00:41:11 ...Tom se fue por una puerta lateral
00:41:15 Y todos los demás fueron arrestados.
00:41:21 No es uno de ellos.
00:41:38 Tu papá quiere hablar contigo, Ed.
00:41:45 - ¿Dónde están los demás?
00:42:05 - ¿Estás bien, papá?
00:42:09 Estoy bien.
00:42:12 Pero me vendría bien un trago.
00:42:14 Todo a su tiempo, todo a su tiempo.
00:42:17 Entonces, ¿estás libre de sospechas?
00:42:20 Y lo que es más importante,
00:42:24 - Parece que sí.
00:42:28 Necesito algo mejor
00:42:31 Todos están muertos, papá.
00:42:36 - ¿Y ese trago, qué?
00:42:42 No te pongas demasiado cómodo.
00:42:50 Tienes suerte de seguir respirando...
00:42:53 ...y no digamos de poder caminar.
00:42:55 Te sugiero que aproveches ese hecho.
00:43:23 Te lo has tomado con calma.
00:43:27 Siéntate, te lo voy a decir.
00:43:35 Y el policía de tráfico identificó
00:43:39 Así quedamos libres de sospecha.
00:43:42 Lo único que todavía
00:43:45 ...son esas escopetas.
00:43:48 Y Tom se deshizo de ellas.
00:43:50 Te deshiciste de ellas,
00:43:55 - De eso quería hablaros.
00:43:59 La verdad, no.
00:44:04 Las tengo en el coche. Se las iba
00:44:09 - Retrasado mental.
00:44:13 ...lo único que todavía nos conecta
00:44:17 ...está en tu coche,
00:44:20 Nos costaron 700 libras.
00:44:24 ¿Y cómo van a seguirles la
00:44:28 - ¿Crees que vale la pena el riesgo?
00:44:34 Coge esas escopetas
00:44:37 - Y tírate tú, de paso.
00:44:40 ...Tom.
00:44:45 - Mira, lo único que...
00:44:55 ¿Me das una cerveza, papá?
00:44:57 Estoy ocupado.
00:45:15 Parece que El Hacha os subestimó.
00:45:18 Y parece que le ha costado caro.
00:45:21 Pero yo no cometeré
00:45:25 Así que decidí devolveros su bolsa.
00:45:30 Creo que la palabra que
00:45:34 Gracias.
00:45:38 Pero me habeis ocasionado un problema.
00:45:40 He perdido a mi jefe.
00:45:44 Así que he cogido algo para mí
00:45:48 Pero si no oss parece justo,
00:45:53 Pero venid ondeando
00:45:56 ...para que la vea.
00:45:59 O será la última visita que hagais.
00:46:02 ¿Entendeis?
00:46:06 Eso es todo por hoy.
00:46:10 Sólo hay una cosa más.
00:46:14 Fue emocionante.
00:46:44 Ahora somos acreedores profesionales,
00:46:49 Ponte el cinturón.
00:46:52 Y nos vamos de aquí.
00:47:02 Está vacía.
00:48:14 ¿Su número?
00:48:23 ¡Vas a saturar la línea!
00:48:33 ¡Puta batería!
00:48:36 ¡Loco, yo lo marco!
00:48:52 - ¡Dame el teléfono!
00:49:00 ¡Si lo rompes, estamos jodidos!
00:49:02 ¡Callate! ¡Está llamando!