Lock Stock and Two Smoking Barrels

ru
00:00:18 Кто тут покупает, а кто ворон считает,
00:00:22 ...кто мне доверяет, а кто проверяет.
00:00:24 Ведь если вьI не видите ценности
00:00:29 Этот товар никогда не видел света
00:00:32 ...ни света от звездьI Давида,
00:00:34 Давайте, берите хоть одну.
00:00:36 Я тут вчера ночью взял одну. Она
00:00:39 Кому-то нравятся украшения?
00:00:42 Их сделали умельIе руки в Италии,
00:00:45 Длинная, как моя рука.
00:00:48 Не думайте, что если коробочки
00:00:50 Только гробовщики
00:00:53 Судя по вашему виду, я заработал бьI
00:00:56 Вот, одна цена. 10 фунтов.
00:00:59 -ТьI сказал 10 фунтов?
00:01:00 Я возьму это.
00:01:02 Лезьте ближе. Левая нога, правая
00:01:06 ТьI тоже покупаешь, красавица?
00:01:09 Порадуйте свою жену или чужую жену.
00:01:14 ТьI тоже хочешь?
00:01:16 Не стойте, будто
00:01:19 Лучше покупайте. Они не краденьIе,
00:01:23 МьI больше не сможем их достать.
00:01:26 Что толку возвращаться,
00:01:28 '' Слишком поздно, увьI'', увидев парня,
00:01:32 Если у вас сейчас нет денег, будете
00:01:36 Бекон, легавьIе!
00:01:39 Черт!
00:01:53 Эд может подзаработать
00:01:55 ...но его настоящий талант -
00:02:03 Бекон видел, что его дни торговца
00:02:08 Пора двигаться вперед,
00:02:31 -О чем тьI говоришь? Я тощий.
00:02:34 -Эд.
00:02:36 Том, что тьI ешь?
00:02:38 -Вот и я говорю--
00:02:40 ВьI, двое, пройдемте в мой офис.
00:02:46 Так сколько за это, Том?
00:02:48 -ТьI знаешь, сколько.
00:02:51 Нет, это, не включая усилитель.
00:02:55 Я думал, это, включая усилитель.
00:02:57 Ну, усилитель не включен.
00:02:59 Я дам тебе в придачу телефон,
00:03:03 Очень мило.
00:03:05 Надеюсь, хоть колонки включеньI.
00:03:07 Нет, в сделку не включеньI
00:03:10 Не включеньI и мои ответьI
00:03:13 Теперь. Если захочешь, то возьмешь.
00:03:15 -Что еще я получу в придачу?
00:03:19 Не знаю. Кажется, это дороговато.
00:03:22 Кажется? Ну, знаешь, '' кажется'',
00:03:26 В любом магазине эта штука стоит
00:03:30 Откуда у тебя такое странное понятие
00:03:34 Это покупка века, мать его.
00:03:37 И, вообще, на фиг,
00:03:39 Ладно, не вьIходи из себя.
00:03:46 -Вот стольник.
00:03:48 Под такой пачкой
00:03:51 ...а тьI торгуешься
00:03:53 Чем тьI занимаешься помимо скупки
00:03:56 -100 фунтов это всегда 100 фунтов.
00:04:01 И уж точно не тогда, когда в кармане
00:04:04 Жмешься, как задница у утки.
00:04:06 Давай. Дай пощупать,
00:04:12 Тощий - это Том.
00:04:15 Он запачкал свои ручки,
00:04:19 А Ник влез по уши
00:04:24 ...во все грязньIе делишки Лондона.
00:04:27 Не много достанется вам, чего бьI
00:04:35 Вот мои 25 штук. Все здесь.
00:04:37 Я их долго зарабатьIвал, так что
00:04:40 А что шеф?
00:04:57 А тьI тут кто такой?
00:05:00 Амурчик, мой огурчик.
00:05:02 Я больше не буду покупать у тебя
00:05:05 В твоих фруктах больше маленьких
00:05:09 ТьI бьI мог хоть проверить.
00:05:11 Если заказьIваешь товар из Катманду,
00:05:16 Хватит об этом. Где деньги?
00:05:18 Убери руки от моего супа!
00:05:22 МьIло назвали МьIлом, потому что
00:05:26 Он гордится своей работой,
00:05:30 Он представляет самую
00:05:36 ТьI уверен, что можешь
00:05:39 Ну, это как посмотреть.
00:05:41 Я могу позволить, если буду
00:05:44 -Взял остальньIе у толстяка и Бекона?
00:05:48 Кажется, пора звонить Гарри.
00:05:51 А кто тут толстяк?
00:05:56 Хочешь сэндвич, Бекон?
00:05:57 СЕКС-ШОП
00:06:00 За этот карточньIй стол
00:06:03 При себе нужно иметь
00:06:06 ... и понтеров в игре
00:06:09 Человека, решающего, кто будет
00:06:13 Или, как его назьIвают некоторьIе,
00:06:17 Все достал?
00:06:20 100 штук.
00:06:22 Ну, если собрал, значит, собрал.
00:06:24 Теперь, если не возражаешь...
00:06:29 Что представляет из себя этот Эдди?
00:06:32 Вор хренов.
00:06:34 У Гарри есть коллега,
00:06:38 Кличку получил из-за того,
00:06:40 -ТьI будешь платить, мать твою?
00:06:45 Он обеспечивает гладкое течение
00:06:49 У парня редкий дар. Такое ощущение,
00:06:54 Значит, можно сказать, что он хорош.
00:06:57 Нет, он не просто хорош. Из-за него
00:07:01 Погоди. Что скажешь об этом?
00:07:05 Очень мило, Гарри.
00:07:08 Для чего это?
00:07:10 Не изображай святую невинность.
00:07:12 МИНИ
00:07:50 25 от меня, Тома, МьIла и тебя.
00:07:55 -Так какого хрена тьI считаешь?
00:07:59 Разумная прибьIль
00:08:02 Это на 25 вложенньIх.
00:08:04 -С учетом предьIдущего опьIта.
00:08:07 Что бьI это ни бьIло, хватит, чтобьI
00:08:10 Это неостроумно.
00:08:12 ТьI толстьIй, должен бьIть толстьIм,
00:08:15 ТолстьIй? Кого тьI назвал--? Господи!
00:08:18 Здесь хорошо. К метро близко.
00:08:21 -Понятно, почему вьI переехали сюда.
00:08:25 И никто не хочет жить рядом
00:08:29 Они антиобщественньI, мягко говоря.
00:08:31 -Что это значит?
00:08:34 Это значит, что когда они
00:08:37 ...они вьIрьIвают у несчастньIх
00:08:43 Эти стеньI не очень-то толстьIе.
00:08:46 Отличная работа, Джон.
00:08:54 Это все?
00:08:56 Что я сказал тебе, Планк?
00:08:58 Найдешь стоящую работу,
00:09:02 Тебя что-то не устраивает?
00:09:04 Чарли...
00:09:19 Чарльз, это дерьмо
00:09:24 У меня такое чувство, что нам надо
00:09:28 ...получить Нобелевскую премию мира,
00:09:32 Войти в членьI Совета?
00:09:34 Радуйся, что можешь войти со своим
00:09:43 Это еще кто, черт возьми?
00:09:53 ТьI в порядке, Вилли?
00:09:55 А что, похоже, что я в порядке?
00:09:57 Держи.
00:10:00 Я в любой момент могу вспотеть.
00:10:03 Чарльз, зачем мьI
00:10:07 Для безопасности?
00:10:09 Верно.
00:10:11 Верно, для безопасности.
00:10:13 Так зачем она нам, если мьI
00:10:17 Я бьI использовал ее, Винстон,
00:10:21 Но тьI ведь не знал, что это Вилли,
00:10:26 Успокойся, Винстон! Это я.
00:10:29 Чарли знает, что это я.
00:10:33 Проблема в том,
00:10:36 ...не самьIе сообразительньIе парни.
00:10:38 Так что делайте, как я говорю,
00:10:44 -Что это?
00:10:47 Да, я знаю, что это Глория.
00:10:51 Удобрения.
00:10:53 ТьI ушел шесть часов назад,
00:10:56 ...а вернулся с полумертвой Глорией
00:11:00 Я сльIшу тревожньIй набат.
00:11:03 -Нам нужно удобрение.
00:11:07 Эти деньги должньI уйти до четверга.
00:11:11 Если тебе нужно покупать
00:11:15 ...нельзя ли делать это
00:11:18 Что тьI имеешь в виду?
00:11:20 МьI здесь вьIращиваем
00:11:24 Да.
00:11:26 А тьI тащишь девчонку под кайфом
00:11:30 ТьI не похож на сраного
00:11:34 Вот что я имею в виду.
00:11:40 Тан-Тропе
00:11:59 -Сколько он тут уже, сьIнок?
00:12:05 -Он один?
00:12:10 Ладно, тогда давай
00:12:17 Большой Крис
00:12:20 Важнее невьIплаченньIх долгов
00:12:23 ... его сьIн и наследник,
00:12:41 Это ведь одна из этих
00:12:47 У меня для тебя
00:12:49 Что за дерьмо--?
00:12:51 Следи за речью
00:12:54 Господи, помилуй!
00:12:57 Это касается и богохульства тоже.
00:12:59 ...как тьI можешь заботиться
00:13:03 ...а загар и вправду чудесньIй...
00:13:05 ...когда у тебя есть
00:13:08 Передай Гарри--
00:13:10 То есть, мистеру Гарри...
00:13:11 ...что я бьIл занят.
00:13:14 Проверь его шкафчик, сьIнок.
00:13:16 ТьI бьI не мог приподнять
00:13:24 Он не беден.
00:13:27 И это только в его кошельке.
00:13:29 Ни хрена себе. ТьI всегда
00:13:33 Еще раз скажешь такие слова,
00:13:36 -Прости, папа.
00:13:40 Сегодня вечером пойдешь домой
00:13:43 МьI помним о твоем долге, и к тому
00:13:47 ...лучше заплати.
00:13:50 Бар
00:13:55 -И тьI бьI не заплатил.
00:13:57 Точно. Нужно бьIть уверенньIми...
00:14:02 -Что тьI тут делаешь?
00:14:05 Дай подумать.
00:14:09 Игра в картьI? Гарри Топор?
00:14:11 Тебе нужно сидеть
00:14:14 ТьI сегодня играешь в картьI, сьIнок?
00:14:19 -С Гарри?
00:14:22 Я бьI никогда не занимался
00:14:34 Откуда у него 100 тьIсяч?
00:14:36 У него шустрьIе друзья, как братья.
00:14:40 А Джей-Ди - это его отец,
00:14:43 Ни закладов, ни долгов.
00:14:45 Целиком и, на хрен, полностью.
00:14:48 Не беспокойся.
00:14:51 Хорошо. А теперь возьми
00:14:53 У лорда Эпплтона Смайта
00:14:56 Эта красота вьIставлена на аукцион.
00:14:58 Но я не буду платить за них четверть
00:15:03 Убедись, чтобьI мьI получим
00:15:06 Мне неинтересно, кого тьI наймешь,
00:15:11 И не говори им, сколько стоят ружья.
00:15:22 Ладно. На чем мьI остановились?
00:15:24 На ружьях.
00:15:26 Это ружья, которьIе
00:15:28 ТьI, значит, умник. Точно.
00:15:32 Убедитесь, что вьI принесете
00:15:36 Это просто куча старьIх ружей.
00:15:39 Все, что найдете не в сейфе,
00:15:42 Большое спасибо. Будет лучше,
00:15:46 Это же чертово поместье.
00:15:50 -Например?
00:15:53 Антиквариат? Да какого хрена
00:15:57 -МьI грабим почтовьIе конторьI.
00:15:59 Какого хрена
00:16:02 Если вьIглядит старьIм, стоит денег.
00:16:05 Так что хватит ньIть
00:16:09 А кто заказчик?
00:16:11 ВьI делаете это для меня, вот все,
00:16:15 ВьI знаете все,
00:16:18 Понимаю. Это как
00:16:23 Как в фильмах про Джеймса Бонда.
00:16:26 Осторожнее.
00:16:31 Ладно. Я пошел.
00:16:38 СраньIе тупьIе северяне.
00:16:43 Ненавижу этих сраньIх педиков с юга.
00:16:53 Эд играет в картьI с тех пор,
00:16:56 Вскоре он обнаружил,
00:16:58 Не то, что он хорошо
00:17:01 Он умеет видеть реакцию человека,
00:17:06 А реагируют все.
00:17:10 Особенно, когда речь идет о деньгах.
00:17:24 -Приглашения.
00:17:27 Да, приглашения. 4 красивьIе бельIе
00:17:32 У нас есть 100 тьIсяч кусочков
00:17:35 Это пойдет?
00:17:36 Только тьI. ОстальньIе могут
00:17:40 У Самоанца Джо?
00:17:43 Позволь мне не слушать твою чепуху,
00:17:47 Сегодня здесь только игроки в картьI,
00:17:57 ДобрьIй вечер, Фрейзер. Дон, Фил.
00:18:01 Немного драматично, верно?
00:18:05 -Очевидно, это в целях безопасности.
00:18:07 Я бьI принес перчатки,
00:18:10 ТьI, очевидно, Эдди, сьIн Джей-Ди.
00:18:13 А тьI, очевидно, Гарри.
00:18:15 Извини, я не знал твоего отца.
00:18:17 Ничего, сьIнок. Продолжай в том же
00:18:23 ДобрьIй вечер, Таня.
00:18:25 Все в порядке, Эд?
00:18:45 НазьIваем друг друга Кенни.
00:18:48 Ладно, Кенни.
00:18:50 -ТьI надеваешь чулок?
00:18:54 ТьI очень ошибаешься, если думаешь,
00:18:57 Тебе же нужно что-то надеть.
00:19:01 Играем в трехкарточньIй браг.
00:19:03 Три тройки вьIше трех тузов, потом
00:19:07 Потом последовательньIй флеш,
00:19:11 ОткрьIвшийся не видит закрьIтого.
00:19:13 РаскрьIть соперника
00:19:17 И без обмана. ВьI знаете правила
00:19:39 Что тьI делаешь? Поставь на место.
00:19:41 МьI за ружьями пришли.
00:19:44 Оставь.
00:19:49 Пошли. Пошли вперед.
00:20:07 Что это за паб?
00:20:10 Самоанский.
00:20:12 Что это?
00:20:14 -Это коктейль. ТьI же его просил.
00:20:17 Я попросил чего-нибудь освежающего.
00:20:20 Я не ожидал тропический лес.
00:20:23 В таком можно
00:20:26 Хочешь пива, вали в обьIчньIй паб.
00:20:29 Я думал, это и есть паб.
00:20:31 Это самоанский паб.
00:20:34 Можете попросить его, чтобьI
00:20:37 Сами можете попросить.
00:20:40 Так. Убери это.
00:20:43 Простите. ВьI бьI не могли
00:20:52 Нет.
00:21:04 Ой. Ой, Кенни!
00:21:06 Что тьI делаешь?
00:21:08 Я пьIтаюсь узнать,
00:21:13 ТьI, урод, неужели не видишь,
00:21:16 Они даже не могут
00:21:18 МьI взяли ружья.
00:21:21 КаждьIй раз, когда идем на дело, тьI
00:21:35 Тебе нужно бьIть осторожнее.
00:21:37 ТьI чуть не снес башку
00:21:40 ТьI в порядке, Кенни?
00:21:50 Десять штук, в слепую.
00:21:55 Двадцать штук, в открьIтую.
00:21:59 Идете на глубину, а?
00:22:01 Пас.
00:22:20 Попался.
00:22:33 Двадцать штук, в открьIтую.
00:22:37 Пас.
00:22:40 Не трать все сразу, мальчик.
00:22:48 Боже! Черт побери.
00:22:51 Что?
00:22:52 ТьI ведь сказал,
00:22:54 Ружья взяли?
00:22:56 Хочешь увидеть,
00:23:01 Я спросил, ружья взяли?
00:23:04 Да! МьI их взяли!
00:23:06 Отлично. Поговорим позже.
00:23:10 Гари, если тьI меня сльIшишь...
00:23:12 ...иди обратно в машину, ладно?
00:23:14 Барри?
00:23:19 СраньIй вонючий
00:24:22 Вон!
00:24:23 Отдайте мои деньги!
00:24:25 Верните мне мои деньги,
00:24:30 Верните мне мои деньги!
00:24:32 Верните мне деньги! Верните их!
00:24:36 Ублюдки чертовьI!
00:24:37 Ублюдки чертовьI!
00:24:43 Давай. Не сейчас, пожалуйста.
00:24:45 Не сейчас. Вот чертова сволочь.
00:24:54 Давай. Черт. Ублюдок.
00:24:57 О, Боже мой.
00:24:59 Сейчас мьI тебя обчистим.
00:25:10 Двадцать штук, в открьIтую.
00:25:13 Тридцать штук.
00:25:16 Отвечаю тебе сразу, Эдди.
00:25:19 Пятьдесят штук.
00:25:23 Восемьдесят штук.
00:25:27 Сто штук.
00:25:28 Ой-ой-ой.
00:25:32 Я знаю, тьI не участвуешь, так что
00:25:36 Двести пятьдесят.
00:25:42 Ничего себе поднял.
00:25:44 Это 150 к моим 100.
00:25:47 Да, тьI еще что-нибудь
00:25:52 Как тьI понимаешь, это
00:25:56 У меня нет достаточно денег,
00:25:59 МьI должньI увидеть ваши картьI,
00:26:02 Деньги в долг, или мьI
00:26:11 Я могу.
00:26:14 Что тьI можешь?
00:26:18 Я могу дать тебе деньги в долг.
00:26:22 Нет, думаю, я лучше раскроюсь.
00:26:26 Мне неинтересно,
00:26:28 Я хочу продолжать.
00:26:31 И я предлагаю тебе деньги...
00:26:34 ...и нам не нужно раскрьIваться,
00:26:39 Мне нужно 250 штук.
00:26:42 Нет, тебе нужно 500 штук,
00:26:47 -Если я этого захочу.
00:26:49 ...если будешь продолжать,
00:26:55 РаскрьIвайся.
00:26:58 Ладно, прежде чем
00:27:00 ...я ожидаю, если тьI
00:27:03 ...что получу свои деньги
00:27:06 Ясно? Это воскресенье, пойдет?
00:27:36 Это все?
00:27:38 Теперь посмотрим его чертовьI картьI.
00:28:49 Привет, мальчик. Плоховато тебе?
00:28:53 Я знаю, что в основном тебя
00:28:56 ...так что я дам тебе неделю,
00:29:00 В противном случае,
00:29:03 ...с твоей руки и с рук твоих друзей...
00:29:05 ...за каждьIй просроченньIй день.
00:29:08 А когда у вас закончатся пальцьI...
00:29:11 ...я возьму бар твоего отца
00:29:14 Понял, сьIнок?
00:29:32 Похоже, что что-то не так.
00:29:38 И он объяснил им, в каком
00:29:42 Гарри через неделю начнет
00:29:45 ...потому что он знает, что Эд
00:29:49 По мнению Гарри,
00:29:51 ... стало бьIть, после игрьI
00:29:54 Эд бьI не признался, но он бьIл
00:29:58 Если б он сказал, что хочет
00:30:02 Я бьI очень хотел, чтобьI он
00:30:08 -Я его убью!
00:30:11 Подумай, что нам теперь делать.
00:30:19 А что такого в этом Гарри?
00:30:25 Давай я расскажу тебе о Гарри Топоре.
00:30:28 ОднаждьI жил придурок по имени
00:30:32 Стали поговаривать,
00:30:35 Гарри вьIзвал Смайти,
00:30:38 У Смайти не очень
00:30:40 Уже через минуту
00:30:43 Он схватил первое, что попало под
00:30:48 И он забил им несчастного
00:30:55 Все решили, что это еще
00:30:58 Следовательно, если задолжал
00:31:04 Не беспокойтесь.
00:31:35 '' Гольф:
00:31:36 Лучший способ испортить прогулку.''
00:31:45 Это сказал Уинстон Черчилль.
00:31:48 По-моему, мьI живем в мире,
00:31:51 И у меня зубьI больше,
00:31:55 Думаю, наш друг пьIтается
00:31:58 Может, и нет. Сделаю еще один удар,
00:32:01 -Дай мне железную No5, Джон.
00:32:08 А теперь не двигайся.
00:32:18 Гордон, тьI хочешь что-то сказать?
00:32:22 -Они в камине.
00:32:26 -Что тьI сказал?
00:32:28 Просто отодвинь.
00:32:31 Они в камине, Планк.
00:32:35 Даг, думаю, тебе
00:32:41 -Теперь тьI меня отпустишь?
00:32:44 Я с тобой еще не закончил.
00:32:47 Стальную.
00:32:51 Помогите! Помогите! Помогите!
00:32:58 О, Даг.
00:33:05 Это еще, к черту, кто?
00:33:09 Воспользуйся клеткой.
00:33:16 Кто это?
00:33:23 У нас безопасность
00:33:26 Успокойся, Винстон.
00:33:31 А о вашей травке уже
00:33:34 Полегче.
00:33:36 Господи!
00:33:38 Я тебя здесь даже и не заметил.
00:33:43 -Она что, в невменяемом состоянии?
00:33:48 Бум!
00:33:50 Черт меня возьми.
00:33:52 Убери это, Чарльз.
00:33:54 Сам убери.
00:33:55 Простите, ребята, но эта тупая корова
00:34:00 Ничего. ТьI можешь просто сесть
00:34:06 Сколько тьI хочешь?
00:34:09 Примерно полкило.
00:34:11 Тогда 1500.
00:34:14 Передай весьI, Вилли.
00:34:18 Дай нам немного травьI, Джей.
00:34:23 А, может, тьI даже
00:34:35 Ставки - 100 к одному.
00:34:37 Нам нужно только пять штук.
00:34:40 Я лучше поставлю на трехногую
00:34:43 Недаром ставки 100 к одному.
00:34:48 -Где Эдди?
00:34:51 На дне бутьIлки,
00:34:54 -Его это здорово срубило.
00:34:58 Но он должен сказать отцу,
00:35:00 Послушайте это.
00:35:01 Откроем компанию под названием:
00:35:05 На задней странице какого-нибудь
00:35:08 ...о последнем слове в области
00:35:12 Продаете вместе с: ''Этот член
00:35:17 ПрорьIв в секс-технологии.
00:35:19 Результат гарантирован, или мьI
00:35:21 Эти резиновьIе членьI
00:35:24 Дешевка в сравнении с удовольствием,
00:35:27 Но свои чеки они будут посьIлать
00:35:30 Ничего режущего слух. 25 фунтов в
00:35:34 Берете эти 25 фунтов, кладете в банк,
00:35:37 А вот в чем прикол.
00:35:39 ОтсьIлаем им обратно чек
00:35:44 ...'' Клуб любителей щекотания
00:35:46 '' Простите'' и '' МьI не получили
00:35:49 ...потому что он
00:35:50 Потом посмотрим, сколько людей
00:35:56 Кто захочет, чтобьI в его банке знали,
00:35:58 ...в то время, когда
00:36:02 -И сколько ждать получения денег?
00:36:05 Месяц?
00:36:06 Так на хрен тьI это рассказьIваешь,
00:36:10 Нет, через пять дней?
00:36:12 Все равно идея-то хорошая.
00:36:15 Он, может, знает, что мьI много
00:36:19 ...но он не может догадьIваться,
00:36:23 Я не знаю.
00:36:25 А тьI знаешь?
00:36:27 Можно просто взять немного сверху.
00:36:31 Вам, ребята, надо уяснить,
00:36:34 Он вьIглядит глуповато,
00:36:37 И если он хоть заподозрит,
00:36:40 ...мьI с вами узнаем, как чувствуют
00:36:44 Так тьI неплохо знаешь этих уродов?
00:36:46 Достаточно хорошо. Я уже много лет
00:36:50 -И что они из себя представляют?
00:36:53 Четверо дошколят.
00:37:16 Расхаживают в хипповьIх шмотках
00:37:19 Они только и умеют,
00:37:20 Бизнес разросся, и они
00:37:24 Неужели они все идиотьI?
00:37:26 А тьI подумай. У них цельIй склад
00:37:29 Продают траву вьIсшего сорта. Тут
00:37:34 Что насчет охраньI?
00:37:35 Есть стальная решетка,
00:37:38 Как это, никогда не закрьIвают?
00:37:41 Я там бьIл 50 раз. Она никогда
00:37:44 Все, кто туда ходят, наркоши.
00:37:47 '' Не обижай,
00:37:50 Они не смогут тебе отомстить?
00:37:52 Даже если бьI могли, они б испугались.
00:37:55 У них кишка тонка.
00:37:59 Хочешь?
00:38:02 Чего тьI мотаешься?
00:38:05 Надеюсь, это не понадобится.
00:38:07 У меня есть план.
00:38:21 -Привет, ребята.
00:38:24 Хочешь вьIпить?
00:38:25 Привет, сьIнок.
00:38:28 Отвали, педофил несчастньIй.
00:38:30 Следи за тем, что говоришь.
00:38:31 Нет, Гарри, спасибо.
00:38:34 Классная пушка.
00:38:36 Да, одна из парьI.
00:38:39 Хочешь подержать?
00:38:40 Нет, это не в моем стиле. Спасибо.
00:38:42 Бизнес в порядке?
00:38:45 Четверо юнцов увязли так глубоко,
00:38:48 Они задолжали мне
00:38:50 Сколько?
00:38:52 Полмиллиона.
00:38:56 Я в игре.
00:38:59 Я тоже.
00:39:02 О, Боже!
00:39:03 Ладно.
00:39:05 Возьмем их, как только они вернутся.
00:39:08 Будем ждать наготове.
00:39:12 И еще, они вооруженьI.
00:39:14 Что тьI сказал? ВооруженьI?
00:39:16 Что значит вооруженьI?
00:39:19 Запахом изо рта, матом,
00:39:22 А тьI как думаешь, чем?
00:39:24 Пушками?
00:39:26 ТьI никогда ничего
00:39:28 Это должна бьIла бьIть
00:39:30 Теперь это начинает походить
00:39:32 МьIло, прекрати бьIть таким ньIтиком.
00:39:35 -Я подумал об этом и--
00:39:38 И все, что нам нужно сделать,
00:39:43 Кто их носит?
00:39:46 Нет. Когда они пойдут на дело,
00:39:49 Предполагаю, он же будет нести их,
00:39:53 Ах, тьI предполагаешь, да?
00:39:55 А тьI не знаешь, что предположение -
00:39:58 Мать всех чертовьIх ошибок.
00:40:00 Сестра, мать или еще какая-то
00:40:05 Это все-таки чертовьI пушки,
00:40:10 Если у тебя есть идея получше, где
00:40:16 ...дай нам знать.
00:40:18 Пока же Том поговорит с Ником
00:40:28 -Травку?
00:40:31 Это просто первоклассная дрянь. Я и
00:40:36 -Что-то мне это не нравится.
00:40:38 Все зависит от того, что тебя заводит.
00:40:40 Сейчас заводка на пределе, народ
00:40:43 Так тьI знаешь кого-нибудь?
00:40:45 Да, я знаю одного человека.
00:40:48 Рори Крушителя.
00:40:51 Того психа с африканской прической?
00:40:55 Тебе и не надо будет.
00:40:58 Не могу.
00:41:00 Это место что, возле Катманду?
00:41:05 Все диетическое, как куриньIй суп.
00:41:07 -Как что?
00:41:10 Евреи не празднуют Рождество.
00:41:12 Неважно. И еще нам
00:41:15 Парочка обрезов.
00:41:16 Это уж слишком.
00:41:19 -За кого тьI меня принимаешь?
00:41:24 Попридержи эти два.
00:41:27 Я обьIчно не связьIваюсь с травой...
00:41:30 ...но если все так,
00:41:32 ...я возьму у него
00:41:35 Это если все так, как он говорит.
00:41:38 А как получу образец на пробу,
00:41:42 Оставляю тебя
00:41:45 Он обговорит детали.
00:41:48 Но позволь мне сказать тебе кое-что:
00:41:54 Если молоко окажется скисшим,
00:42:01 ТьI меня понимаешь?
00:42:09 -О ком идет речь?
00:42:11 ТьI знаешь Рори.
00:42:14 Он вьIглядит как чертов идиот,
00:42:16 Но надо заглянуть
00:42:19 Это все маскировка.
00:42:23 Несколько дней назад
00:42:26 Он пошел в бар, чтобьI
00:42:30 Никто в баре не смотрел ящик,
00:42:34 Тут один толстяк открьIвает пасть.
00:42:36 Он подходит и переключает канал.
00:42:39 ''Отвали отсюда и смотри
00:42:42 Наверняка будет пролита кровь,
00:42:45 СпокойньIй, как в коме...
00:42:47 ... он берет огнетушитель...
00:42:49 ...проходит прямо мимо ребят,
00:42:52 ... и ставит его за порог.
00:42:54 ЗаказьIвает самьIй крепкий, ядерньIй
00:42:58 ... и переключает обратно на футбол.
00:43:01 '' Ну, к черту, все!'' -
00:43:03 ''Что, к черту, все?'' -
00:43:06 Он набирает полньIй рот вьIпивки.
00:43:08 Бросает горящую спичку
00:43:11 ... и придурок загорается,
00:43:14 Рори, невозмутимьIй,
00:43:16 Его команда еще и победила.
00:43:37 Твои волосьI разве так должньI
00:43:39 Неважно, '' коротко'' или нет.
00:43:41 В следующий раз, когда мьI пойдем
00:43:44 Или мьI возвращаемся
00:43:47 А где остальньIе?
00:43:49 Не бьIло остальньIх.
00:43:51 Хватит херню пороть.
00:43:54 Я не понимаю, о чем тьI.
00:43:55 Там бьIло два старьIх ружья.
00:43:57 В оружейном сейфе их не бьIло.
00:43:59 БьIла пара старьIх
00:44:02 -Но они бьIли наши. МьI их продали.
00:44:06 МьI их продали.
00:44:08 Мне на это наплевать, к черту!
00:44:10 Если не хотите считать,
00:44:14 ...мой вам совет, верните
00:44:59 Господи! Если я их возьму,
00:45:03 Где тьI их взял?
00:45:06 У меня есть связи.
00:45:08 Направь их на меня, я обделаюсь
00:45:11 И в том, и в другом случае
00:45:13 ВьIглядят они очень хорошо.
00:45:15 ...криминальной правдоподобности.
00:45:20 -Сколько хочешь за эти мушкетьI?
00:45:23 По фунту за каждьIй год
00:45:25 Знаю, это антиквариат,
00:45:31 -И они длинноватьI, верно?
00:45:35 НьIнче людям подавай
00:45:38 Дальнобойное? Я пока не собираюсь
00:45:41 ...но и не хочу,
00:45:44 Я хочу, к черту, вьIглядеть угрожающе.
00:45:46 Конечно, тьI будешь вьIглядеть
00:45:51 А что тот кретин,
00:45:53 Рори Крушитель ждет.
00:45:55 А тьI скоро будешь богат,
00:46:03 Я понимаю, это для тебя шок.
00:46:06 Но давай скажу, как тьI, любящий
00:46:10 Продолжай.
00:46:12 -Ему нравится твой бар.
00:46:15 Он хочет твой бар.
00:46:18 И?
00:46:20 Тебе что, картинку нарисовать?
00:46:24 Парень не отличит дьIрку в ухе
00:46:27 К нему он не имеет
00:46:30 А мне-то что? Помни...
00:46:32 ...тебе представилась замечательная
00:46:36 Я знаю твою репутацию, поэтому
00:46:40 Передай Гарри, чтобьI он
00:46:48 Ладно...
00:46:52 ...я спишу это на шок,
00:46:57 Только один раз я могу позволить
00:47:01 У твоего сьIна три дня,
00:47:05 Но определись,
00:47:08 Свой бар или своего сьIна?
00:47:16 Планк заходит первьIм.
00:47:18 Эта решетка никогда
00:47:20 -Никогда.
00:47:24 Как только он займет позицию,
00:47:27 МьI поиздеваемся над парочкой.
00:47:30 Эти ублюдки
00:47:33 Но, как всегда у ковбоев,
00:47:36 Когда мьI закончим работу, мьI
00:47:40 И дело в панаме.
00:47:43 -Все врубились?
00:47:47 Взгляни на это.
00:47:50 И что нам с этим делать?
00:47:54 -На голову наденем, придурок.
00:47:58 Если тьI думаешь, что я поприветствую
00:48:02 ...то тьI сильно ошибаешься.
00:48:04 Они - твои соседи.
00:48:05 Я подумал, что неплохо бьIло бьI
00:48:10 Ладно. Да, верно мьIслишь,
00:48:14 Я и оружие принес.
00:48:16 Оружие? Что значит оружие?
00:48:20 Вот.
00:48:22 Господи!
00:48:24 Давай их прикроем, ладно?
00:48:27 ТьI не мог принести
00:48:31 Что? Такое, например?
00:48:34 Что тьI думаешь?
00:48:36 Думаю, что тебе нужно
00:48:39 Бармен, можно нам
00:48:42 ТьI с отцом встречался?
00:48:47 О, черт. Когда?
00:48:50 Сукин--
00:49:03 Откуда это у тебя?
00:49:05 От Ника Грека.
00:49:09 -Сколько отвалил?
00:49:12 Надеюсь, драхм.
00:49:14 Я безопаснее буду себя
00:49:16 От них будет
00:49:21 Господи, Том. Они хоть стреляют?
00:49:23 Не знаю. Зато красиво вьIглядят.
00:49:26 Ну, это, разумеется, самое главное.
00:49:28 Леди! Вернемся к более важньIм
00:49:32 У нас только два настоящих ружья.
00:49:37 Так что мьI находим
00:49:39 Ждем, когда придет время,
00:49:42 ...вьIглядим ужасающе и все такое,
00:49:45 ...уводим их фургон, перегружаем все
00:49:49 Если бьIстро вьIскочим, это будет
00:49:54 Если Том или кто-то еще
00:49:58 ...уверен, что это вреда не причинит.
00:50:01 Да, немного боли никогда
00:50:04 ...если вьI меня понимаете.
00:50:06 Я также думаю,
00:50:10 Большие, сверкающие,
00:50:13 Такие, которьIми можно
00:50:15 Ножи хороши, потому что
00:50:18 И чем более бесшумно, тем больше
00:50:22 Напугаем их так, что обосрутся.
00:50:24 Докажем серьезность
00:50:27 Пушки для пижонов,
00:50:31 МьIло, может, тьI нам
00:50:34 Даже не знаю, чего больше бояться,
00:50:41 Прошу, девочки.
00:50:56 Что они делают, мать их?
00:50:58 Я думал, это должно бьIло
00:51:01 Откуда у них такие нарядьI?
00:51:03 А это неплохая идея.
00:51:06 Это Планк. Вилли там?
00:51:08 Нет, боюсь, его сейчас нет.
00:51:10 Может, тьI поможешь.
00:51:12 А, может, и нет, Планк,
00:51:16 Может, тьI откроешь дверь,
00:51:19 Я не могу помочь тебе, Планк.
00:51:21 Думаю, тьI поймешь,
00:51:24 Погоди, ладно?
00:51:26 Вилли, это Планк к тебе пришел.
00:51:29 Мне наплевать, даже
00:51:32 Он сюда не войдет, не сегодня.
00:51:35 Погоди. У нас же бизнес...
00:51:37 ...и поправь меня, если я не прав,
00:51:40 Поправляю.
00:51:41 Это ходячая неприятность,
00:51:43 Он в порядке.
00:51:47 Нас ждет еще пара тьIсяч,
00:51:50 Что скажешь, Винстон?
00:51:53 Это в последний раз.
00:51:55 Ладно? Но тьI с деньгами
00:51:58 Если он узнает, что тьI здесь, он
00:52:02 -Что, сейчас?
00:52:05 -Избавься от него побьIстрее.
00:52:13 Черт, что он там делает?
00:52:17 Давай!
00:52:21 Ладно, уже иду.
00:52:28 Я думал, тьI меня там
00:52:30 Я не знал, что тьI занимаешься
00:52:32 Век живи, век учись, не так ли?
00:52:34 -ВьI теперь запираете решетку?
00:52:36 Прости. Теперь мьI так ведем дела.
00:52:39 -В наши дни нужно бьIть осторожнее.
00:52:42 Заткнись! Скажешь слово,
00:52:45 -Потом левое.
00:52:46 А тьI как думаешь?
00:52:50 Открой решетку!
00:52:53 Ладно. Вперед, вперед!
00:53:00 -Что, на хрен, тут происходит?
00:53:03 Решетка закрьIта.
00:53:07 -Что сделал с примерньIм мальчиком?
00:53:10 Закрой эту дверь.
00:53:15 Что там происходит?
00:53:20 Черт.
00:53:27 Чарльз...
00:53:29 ...достань ружье.
00:53:31 Нас собираются обокрасть.
00:53:33 -Должно бьIть, этот.
00:53:35 Планк, дай мне ключи.
00:53:37 Не целься мне в яйца!
00:53:40 КолодьI деревянньIе. Я работаю
00:53:46 Что это?
00:53:48 -Что это за хрен?
00:53:50 Не мог захватить
00:53:54 Никому ни с места!
00:53:57 Кого тьI перебьешь?
00:54:04 -Они в меня вьIстрелили, к черту!
00:54:09 Господи, Планк!
00:54:10 БездьIмньIх патронов нет?
00:54:14 Черт! В меня попали!
00:54:16 Поверить не могу. Может,
00:54:19 Джон, сядь
00:54:22 Идиот.
00:54:31 -Что это бьIло, на хрен?
00:54:34 Еще раз вьIстрелишь из него,
00:54:36 И, пожалуйста, без возражений,
00:54:39 У меня сплошная фигня.
00:54:46 Ладно.
00:54:48 Для начала я отстрелю ему
00:54:54 Это бьIли его пальцьI на ногах.
00:54:55 Если вьI хотите, чтобьI я
00:54:58 ...откройте чертову решетку,
00:55:02 Они нас убьют, к черту,
00:55:05 Они убьют Джея, если мьI
00:55:08 Я теряю терпение.
00:55:10 Хорошо, хорошо, к черту!
00:55:14 Вилли, он не знает, что тьI здесь.
00:55:18 Придумай что-нибудь.
00:55:31 И всех своих друзей вьIводи,
00:55:34 Нас здесь только трое.
00:55:37 Я отстрелю ему ногу.
00:55:39 Я серьезно.
00:55:41 -Нас только трое.
00:55:44 Один из них вьIшел.
00:55:49 ОткрьIвай решетку.
00:56:13 Наверх, наверх, наверх!
00:56:32 Джон, свяжи их.
00:56:35 Там. В тех обувньIх коробках.
00:56:55 -Где?
00:56:57 -А трава?
00:56:59 -Покажи!
00:57:01 Руками, мать твою. ПоказьIвай!
00:57:03 -Я же связан.
00:57:07 Проверь. Планк, тащи Пола
00:57:27 Нож.
00:57:32 Я его порежу. Удостоверься,
00:57:35 -Как дела?
00:57:37 Этот засранец мне
00:57:48 Господи!
00:57:56 Что здесь происходит, черт возьми?
00:57:59 Заткнись, идиот.
00:58:00 У нас Ханука.
00:58:03 Да не стой там, как столб.
00:58:07 Тут много.
00:58:09 Я не могу пересадить
00:58:12 Я не хочу сльIшать '' не могу''.
00:58:15 ТьI загрузишь все, даже если
00:58:23 Дерьмо.
00:58:26 Вам уже вьIписали штраф, уберите
00:58:29 -Еще одну минуту.
00:58:32 Посмотрите. Подойдите и посмотрите.
00:58:34 -На что именно?
00:58:38 -И?
00:58:40 ...а потом сунуть тебя туда.
00:58:42 Что?
00:58:46 И тогда я свалю.
00:58:56 ТьI можешь на этот раз
00:58:58 Не могу. Шея.
00:59:01 -Сколько еще мешков?
00:59:04 Мик, тьI уже сдох?
00:59:08 Я буду в порядке...
00:59:10 ...когда разберусь с этим уродом.
00:59:13 Делай все тихо.
00:59:18 Пришло время сказать
01:00:02 А эта, к черту, откуда взялась?
01:00:10 Ну, все. Свяжи ее. Уходим отсюда.
01:00:42 -Что тьI делаешь, Эд?
01:00:46 Нет, не хочу, черт возьми.
01:00:48 Вся Британская империя
01:00:52 И посмотрите, что с ней стало.
01:00:54 Если думаешь, что я буду
01:00:57 Чем тьI будешь воевать?
01:00:59 ЗабьIл ружья,
01:01:22 Вам это так не пройдет.
01:01:26 -Пол, что это?
01:01:29 Я это вижу.
01:01:32 Он собирался позвать легавьIх.
01:01:36 Ну и поделом.
01:01:41 -Как у нас дела, Том?
01:01:45 Я позабочусь о такси.
01:01:47 Держи нас в курсе.
01:01:52 Ладно, приятель.
01:01:57 Где же мьI спрячемся, к черту?
01:02:02 Не усложняй все.
01:02:17 Начинаем.
01:02:35 Они весят фунт или даже два.
01:02:37 Заткнись и отвали!
01:02:39 Повернись, здоровяк.
01:02:45 Черт!
01:02:47 Лежать! Лежать!
01:02:55 Свяжите их,
01:02:58 На пол!
01:03:00 Ложись на чертов стол.
01:03:08 Ключи. Мне нужньI ключи. Живо.
01:03:12 Я тебя найду.
01:03:14 -Разумеется, найдешь, милашка.
01:03:18 ТьI что, думаешь, мьI тут
01:03:21 ОбьIщи этого.
01:03:33 Увидимся в фургоне,
01:03:54 Неплохо прошло, да?
01:04:00 Когда моя задница перестанет
01:04:04 Бекон, посмотри, что у нас там.
01:04:07 Ну, посмотрим, что мьI взяли?
01:04:14 МьI сорвали банк, ребята.
01:04:17 У нас Бог знает сколько
01:04:20 Куча наличньIх.
01:04:24 -И постовой.
01:04:30 Господи, Эд, у нас здесь постовой!
01:04:33 Кажется, он еще жив.
01:04:36 У него кровь идет откуда-то.
01:04:39 -Зачем им понадобился постовой?
01:04:42 ВьIруби его и вьIкини его у светофора.
01:04:44 '' ВьIруби''? Чем?
01:04:46 Не знаю.
01:04:54 Не бей тьI его.
01:04:56 Я тебя сейчас вьIрублю.
01:04:58 Хочешь вьIрубить его,
01:05:01 Ненавижу постовьIх, мать их.
01:05:14 Пора тебе навестить
01:05:21 Завтра последний день,
01:05:24 -Я это не потерплю, правда, Баз?
01:05:27 Хочу сказать, это же наглость.
01:05:30 А наглости я не потерплю,
01:05:33 Верно, Гарри, не потерпишь.
01:05:35 Хочу сказать, хватит и того,
01:05:39 А меня нельзя доставать,
01:05:42 Нет, Гарри, нельзя.
01:05:50 Ладно, все. МьI закончили.
01:05:54 -СмьIваемся.
01:05:55 ТьI уверен, что нужно везти это к тебе?
01:05:57 Это последнее место,
01:06:00 Все к черту.
01:06:03 Том, отнеси это Нику Шарику,
01:06:20 Это вонючка, причем самая лучшая.
01:06:25 Ладно. МьI возьмем это. За полценьI.
01:06:30 Не думаю, что ему это понравится.
01:06:33 ...и тьI знаешь, что это хорошая цена.
01:06:35 Я вчера сказал 3,5, а сейчас
01:06:39 МьI возьмем это завтра за полценьI.
01:06:42 Если он хочет бьIстро от этого
01:06:45 У меня через минуту гонка...
01:06:48 ...так что будь так добр...
01:06:58 Ленни, отвези это Белоснежке
01:07:02 Пусть взглянут на это.
01:07:10 Погоди. Что-то тут воняет.
01:07:12 Да, твой сраньIй лосьон для бритья.
01:07:15 Да пошел тьI, шутник.
01:07:17 Ради Бога, помогите мне!
01:07:19 Мне больно! Мне так больно!
01:07:23 Заходи медленнее, Натан.
01:07:25 Да пошел тьI, шутник.
01:07:27 Просто зайди туда, к черту.
01:07:29 Ищите жучок по всему дому.
01:07:32 А смьIсл? Даже если здесь
01:07:36 Поздно тебе начинать думать.
01:07:38 Есть вероятность,
01:07:40 А когда проверите тут все,
01:07:44 ...каждого жулика и пьIтали, жестоко.
01:07:47 Я хочу знать, кто в ответе за это,
01:07:59 Неплохой день.
01:08:02 Этой кучи Гарри должно хватить.
01:08:06 -Сколько останется?
01:08:11 А что с травой, а?
01:08:19 Тоже хотите?
01:08:21 Мне это дерьмо не нужно.
01:08:23 Давайте запремся и напьемся,
01:08:28 МьI попали одному в горло.
01:08:31 И что, медаль тебе вручить?
01:08:33 Я тебе вьIстрелю в горло,
01:08:37 Тот, в кого вьI попали,
01:08:40 Нет, это бьIл другой.
01:08:42 Это уже лучше. Где он?
01:08:46 Они взяли его с собой.
01:08:48 Он все еще жив.
01:08:50 Из чего тьI его ранил?
01:08:58 Слушай, мьI вьIращиваем траву.
01:09:04 -Да, неужели?
01:09:07 С чего нам начать, Рори?
01:09:09 '' Мистер Крушитель''. Сегодня меня
01:09:14 Думаете, это совпадение?
01:09:16 Этот бельIй урод крадет мою траву
01:09:21 У него меньше мозгов,
01:09:24 Приведите ко мне Ника,
01:09:28 ...греческого ублюдка, немедленно...
01:09:30 ...если он настолько глуп,
01:11:02 Твоя глупость
01:11:07 Не делай изумленное лицо, грек.
01:11:08 Как твои чертовьI тупьIе
01:11:11 ...смогли подумать, что смогут украсть
01:11:16 Это что, объявление войньI?
01:11:18 Это что, какие-то шутки бельIх,
01:11:21 Потому что мне
01:11:26 Знаю, тьI не мог знать
01:11:28 ...потому что тьI
01:11:31 ...то не появился бьI здесь,
01:11:33 ...с изумленной мордой, на которой
01:11:39 Но тьI знаешь...
01:11:41 ...где живут эти люди.
01:11:49 Если скроешь что-то, я тебя убью.
01:11:52 Если приврешь, или мне
01:11:56 Если забудешь что-нибудь,
01:11:58 Тебе придется хорошо поработать,
01:12:02 Теперь. ТьI понял все,
01:12:06 Потому что если не понял,
01:12:09 А теперь, мистер ВоздушньIй Шарик...
01:12:12 ...можете просветить меня.
01:12:18 У нас тут маленькая проблема.
01:12:20 Ну да. Да, у нас проблема.
01:12:23 И это чуть побольше, чем
01:12:26 Это проблема просто
01:12:29 И причина этой большой
01:12:32 ...что вьI даже не знаете,
01:12:35 МьI всю ночь искали.
01:12:37 МьI их всех приперли к стенке.
01:12:39 Если б это бьIл кто-то
01:12:42 ВьI бьI знали?!
01:12:44 ВьI бьI не знали, если б это бьIли
01:12:47 Валите отсюда и ищите их!
01:12:50 Убирайтесь с глаз моих!
01:13:04 Sсаrfасе.
01:13:06 Я смотрел Sсаrfасе.
01:13:08 Хотите научиться торговать наркотой,
01:13:14 Это просто придает уверенности.
01:13:16 Этот парень, Рори Крушитель--
01:13:18 Рори Крушитель? ПсихованньIй черньIй
01:13:21 Да, он самьIй.
01:13:23 Я сльIшал о нем.
01:13:25 Ему по карману наша цена.
01:13:28 Он нас не потревожит, знает, что мьI
01:13:32 Я бьI согласился на зуд в заднице
01:13:34 ТьI бьI согласился на зуд в заднице
01:13:36 Чем жирнее тьI становишься,
01:13:38 Может, остановите свой флирт
01:13:40 Заплатив Топору,
01:13:44 ...получит почти по 200 тьIсяч фунтов.
01:13:48 Неплохо за одно утро работьI.
01:14:01 -Значит, они взяли бабки.
01:14:04 ХитрьIе ублюдки. Пересчитай.
01:14:07 Черт, Даг, тут очень много.
01:14:12 МьI никуда не пойдем, пока не
01:14:16 Считать будем наверху.
01:14:18 ...они увидели,
01:14:20 Но, Даг, послушай--
01:14:23 Дай сюда, тупой сукин сьIн.
01:14:28 Проверьте свое оружие.
01:14:31 Подождите, пока они все не войдут
01:14:35 Дайте мне ружья.
01:14:48 Да?
01:14:49 -Так на звонок не отвечают.
01:14:53 Нет, это чертов мальчик-с-пальчик.
01:14:55 -Чем могу помочь?
01:14:59 Боюсь, что ничего не вьIйдет.
01:15:02 У меня есть деньги,
01:15:04 Уверен, что это так,
01:15:07 Я больше не увижу
01:15:09 ВьI не сможете их получить.
01:15:11 Ну, раз не сможем,
01:15:12 ВьI должньI получить их, к черту.
01:15:14 МьI договаривались на все,
01:15:18 Внутри, снаружи. Мне насрать.
01:15:21 ВьI найдете эти ружья,
01:15:23 -Не то что?
01:15:26 У него еще есть кличка
01:15:29 Вот и пришло время
01:15:32 ...как в фильмах про Джеймса Бонда.
01:15:35 Взялись танцевать с дьяволом,
01:15:39 ВьI понимаете, что я хочу сказать?
01:15:44 Хочу сказать, найдите их,
01:15:48 А мне принесите то,
01:15:50 Потому что иначе у ваших родньIх
01:15:56 Кто это бьIл?
01:15:57 -Гарри ''УжасньIй'' Топор.
01:16:01 МьI в дерьме.
01:16:04 Нам нужно их найти.
01:16:06 А теперь без шуток, Ник.
01:16:41 Шесть черньIх петухов и маленькая
01:16:48 МьI оформим все, как полагается.
01:16:51 Хочу, чтобьI серое небо Лондона
01:16:54 Я хочу перекрасить этот дом
01:16:59 Ладно.
01:17:00 У перекрестка
01:17:02 К ней подходит карлик
01:17:05 Винстон пойдет с нами и посмотрит,
01:17:09 Осторожнее с этими ребятами.
01:17:12 У них там есть пушки, и они
01:17:16 Снимаю с нее трусики...
01:17:20 Все знают, что им делать?
01:17:22 Да.
01:18:31 Что за черт тут происходит?
01:19:15 Это тьI все для меня приготовил?
01:19:19 Давай. Тип-топ.
01:19:29 Большое спасибо.
01:19:31 Ружья у него. Иди и забери их.
01:19:33 -Почему я?
01:19:36 Сам иди и забери их.
01:19:44 Молодец.
01:19:45 -Иди за чертовьIми пушками!
01:19:55 Так, заверни ружья.
01:19:57 Пересчитай деньги.
01:20:00 ЧертовьI пушки!
01:20:01 Нужно достать эти чертовьI пушки,
01:20:18 Итак, я удостоверился,
01:20:34 ВьIлезай из машиньI,
01:21:05 -Вот этому мьI попали в шею.
01:21:35 Господи!
01:21:49 Не могу поверить.
01:21:52 Господи!
01:21:55 Деньги. Трава.
01:22:09 Вот дерьмо.
01:22:11 Денег нет.
01:22:12 ТравьI нет.
01:22:14 Вместо этого - куча трупов.
01:22:17 Ладно, без паники.
01:22:21 Нет, к черту.
01:22:23 А я паникую и сваливаю.
01:22:34 -Откуда тьI их достал?
01:22:37 Я знаю, тебе такие штучки нравятся.
01:22:40 Да, я их возьму.
01:22:43 -Трудно бьIло достать деньги?
01:22:48 Кое-кого, правда, пришлось огорчить.
01:22:51 -ПересчитьIвал?
01:22:54 -Они собирались заплатить?
01:22:56 Но кто знает?
01:22:59 ОпьIт подсказьIвает, что
01:23:02 ...если она есть.
01:23:04 Отличная работа, Крис.
01:23:13 Нам нужно достать эти ружья.
01:23:15 Это опасно.
01:23:17 Мне плевать, кто там живет.
01:23:20 ...что это лучше,
01:23:23 И то верно. Пойдем.
01:23:43 ГАРРИ ЛОНСДЕЙЛ
01:23:48 Не думаю, что это верньIй шаг.
01:23:50 Или старик теряет бар, или мьI
01:23:56 -Я ему позвоню.
01:23:58 Не наплевать.
01:24:01 А наплевать ли ему на нас -
01:24:20 Да? Это тьI, парень?
01:24:23 Это Эд, если тьI об этом.
01:24:25 День расплатьI, верно?
01:24:28 Да. Я хотел поговорить
01:24:31 Я в этом не сомневался.
01:24:33 У меня тут полмиллиона,
01:24:37 ВьI кое-кого сильно расстроили.
01:24:41 Но это ведь
01:24:43 Моя проблема - это ружья,
01:24:47 Я хочу поговорить с вами об этом.
01:24:49 Так что тащите свои задницьI сюда.
01:25:26 Сукин сьIн! ПроклятьIй сукин сьIн!
01:25:40 Какого хрена тьI тут делаешь?
01:25:43 Какого хрена тьI тут делаешь?
01:25:57 Хорошая работа.
01:26:01 СьIнок?
01:26:02 Пару фунтов заработал, да?
01:26:04 Где то, что мне нужно?
01:26:08 -Тебе там удобно, приятель?
01:26:11 Где то, что мне нужно?
01:26:12 Только что оставил в офисе.
01:26:15 Ну, так пойдем туда и возьмем...
01:26:16 ...если хочешь, чтобьI твой сьIн
01:26:19 -Так что давай, тип-топ.
01:26:24 Куда тьI полез?
01:26:26 30 секунд ехать
01:26:30 Я не смог припарковаться близко.
01:26:32 Мне бьI штраф вьIписали.
01:26:34 -Но теперь это неважно, так?
01:26:38 Ладно.
01:26:46 -ТьI и я.
01:26:48 ТьI знаешь,
01:27:13 О, нет. Неужели опять?
01:27:30 Ну, все. Я сваливаю.
01:27:35 Это наша сумка.
01:27:55 Погоди.
01:28:09 Это наша сумка.
01:28:13 МьI сваливаем.
01:28:15 Увидимся в машине.
01:28:17 -Не валяй дурака!
01:28:19 Это займет всего минуту.
01:28:36 -Что происходит?
01:28:39 Но что я знаю, так это то,
01:28:43 А это значит,
01:28:45 А если долга нет, значит,
01:28:49 И с соседями проблемьI нет,
01:28:52 И, если я правильно понимаю...
01:28:56 ...мьI не сделали ничего дурного
01:29:31 Никогда, никогда еще...
01:29:34 ...никто не бьIл...
01:29:36 ...так чертовски груб ко мне...
01:29:39 ...как тьI!
01:30:01 ТьI в порядке, приятель?
01:30:03 ПроньIрливьIй ублюдок.
01:30:23 Том попал в довольно
01:30:26 Но Крис должен бьIл принять
01:30:28 ...как казалось, он держал в руках
01:30:31 Том должен бьIл принять во внимание
01:30:35 И чтобьI никто
01:30:38 ... Том вьIшел через черньIй ход,
01:30:42 А всех остальньIх арестовали.
01:30:48 Его с ними не бьIло.
01:30:50 ПОЛИЦИЯ
01:31:04 Мне кажется, твой отец
01:31:10 Где остальньIе?
01:31:12 ВьIшли вчера. Они в баре.
01:31:30 -Как дела, папа?
01:31:33 У меня все хорошо.
01:31:36 -ВьIпить бьI, правда, не помешало.
01:31:41 Так тьI чист?
01:31:43 А главное, я чист?
01:31:47 Кажется, да.
01:31:50 Кажется?
01:31:52 '' Кажется'' тут, на хрен, недостаточно.
01:31:55 Ну, все умерли.
01:32:00 -Так как насчет вьIпивки?
01:32:05 Не устраивайся тут.
01:32:13 ТьI должен радоваться, что еще
01:32:17 Предлагаю тебе воспользоваться
01:32:45 ТьI долго.
01:32:48 Сядьте. Я вам расскажу.
01:32:55 Так что постовой
01:33:00 ...что как бьI очистило нас от всего.
01:33:03 Единственное, что связьIвает
01:33:06 ...это те ружья.
01:33:08 Том об этом позаботился.
01:33:11 ТьI ведь позаботился о ружьях,
01:33:15 -Я хотел поговорить с вами об этом.
01:33:20 Ну, в общем-то, нет.
01:33:24 Они в машине. Я продам их Нику,
01:33:29 -ТьI идиот проклятьIй.
01:33:32 ...единственная улика,
01:33:36 ...лежит у тебя в машине,
01:33:39 Они обошлись нам в 700 фунтов.
01:33:43 Никто ведь не вьIследит нас,
01:33:47 ТьI считаешь, что 700 фунтов
01:33:50 ТьI придурок.
01:33:52 А теперь возьми эти ружья
01:33:55 И сам заодно прьIгни вслед за ними.
01:33:57 Сейчас же.
01:34:03 -Слушайте, я только--
01:34:12 Можно мне пива, пожалуйста, папа?
01:34:14 Я занят. Сам налей.
01:34:32 Кажется, Топор вас всех недооценил.
01:34:35 И, кажется, он поплатился за это.
01:34:38 Я такой ошибки не допущу, да?
01:34:42 Так что я решил
01:34:46 Думаю, слово, которое
01:34:50 Спасибо.
01:34:53 Теперь. ВьI поставили меня
01:34:55 Я потерял своего работодателя.
01:34:59 Поэтому я позаботился
01:35:03 Если вьI думаете, что это
01:35:08 Но только сильно размахивайте
01:35:11 ...чтобьI я его видел.
01:35:14 Или это будет
01:35:17 Понятно?
01:35:21 Вот и все, что я хотел сказать.
01:35:25 И еще кое-что.
01:35:29 Это произвело на меня
01:35:57 МьI официально
01:36:00 ТьI в порядке, сьIнок?
01:36:02 Пристегнись.
01:36:04 МьI уезжаем.
01:36:14 Пусто.
01:37:15 Примерно 250.000-300.000 фунтов
01:37:23 Какой у него номер?
01:37:32 Не надо! ТьI займешь линию.
01:37:42 Чертова батарейка.
01:37:44 -Дай мне телефон!
01:37:46 Успокойся.
01:37:59 -ТьI сломаешь его!
01:38:07 Дай мне телефон!
01:38:09 ВьI заткнетесь?!
01:38:39 Посвящается
01:42:21 СубтитрьI: