Lodger The

br
00:00:22 O INQUILINO
00:00:59 DELEGACIA DE
00:01:00 PREFEITURA DE
00:02:03 Para trás da
00:02:08 -Detetive?
00:02:10 -Sim.
00:02:12 Os técnicos terminaram
00:02:14 Por aqui.
00:02:31 -O quê?
00:02:35 A coisa está bem feia.
00:02:38 -Alguma testemunha?
00:04:01 Mulher Assassinada
00:04:20 O que você tem?
00:04:24 Bill e eu tomamos uns drinques
00:04:28 Até as 4:00 da manhã?
00:04:31 A vítima era uma mulher
00:04:33 Aguardamos uma declaração da
00:04:35 na delegacia de West
00:04:38 Mas especula-se que os assassinatos
00:04:41 os cometidos há sete
00:04:45 A arma do crime
00:04:55 ... faca...
00:04:58 ... faca...
00:05:11 Em julho, após um processo de
00:05:14 Alonzo Rodriguez foi executado pelo
00:05:18 -em West Hollywood. Duas prostitutas.
00:05:20 Detetive!
00:05:22 Detetive, sabe por que
00:05:24 o caso Rodriguez?
00:05:25 Não vou falar sobre
00:05:27 No que me diz respeito,
00:05:29 Pode confirmar que a
00:05:34 Parece que a mulher
00:05:36 mas receio que eu
00:05:38 Detetive, mais
00:05:44 Quanto sobrou?
00:05:50 O suficiente para este mês.
00:05:54 Apenas três pessoas
00:05:59 Abaixe o aluguel
00:06:12 Mais uma dessas
00:06:14 e vão começar a pensar
00:06:17 Quem disse que
00:06:19 -Deus.
00:06:22 mas acharam que eu combinava
00:06:24 É, talvez fora do prédio.
00:06:27 -Por isso seu parceiro o deixou.
00:06:29 Posso usar essa palavra?
00:06:31 Deviam estar loucos quando
00:06:35 -Olhe, passei 14 meses...
00:06:38 Só não venha
00:06:43 Cara, você é pior
00:06:45 Isto acabou de chegar.
00:06:50 Não era para
00:07:00 Quem mais viu isto?
00:07:03 É melhor espanar de cima para baixo
00:07:10 -Ótimo.
00:07:13 Estou te ouvindo, Ellen.
00:07:17 Vou sair.
00:07:19 Tome a droga
00:07:20 Ninguém vai alugar isto se
00:07:27 E se o senhorio for?
00:07:43 -Alô?
00:07:46 -Oi, pai.
00:07:47 pensei em visitar sua mãe.
00:07:50 Você não pode. Por favor.
00:07:52 Por que não? Ela pode
00:07:54 Porque ela ainda não está
00:07:57 -Ela te disse isso?
00:07:59 E você? O médico mandou
00:08:02 Não, pai. Olhe, no momento, estou
00:08:05 -Que tal jantarmos?
00:08:08 Tenho trabalho de laboratório
00:08:11 -e estou...
00:08:12 -Estou muito ocupada agora.
00:08:14 Não, tudo bem. Eu estou...
00:08:17 -Eu também estou muito ocupado.
00:08:19 -Claro.
00:08:21 Amanhã. Está bem.
00:08:46 ALUGA-SE CASA DE HÓSPEDES
00:09:04 Só um minuto.
00:09:28 -Olá?
00:09:31 deveria ter ligado
00:09:34 -e reparei a placa.
00:09:37 Estou procurando um quarto silencioso,
00:09:43 Entre.
00:09:51 Que cheiro bom.
00:09:55 Acaba de se mudar para LA?
00:09:58 Na verdade, não. Só estou
00:10:02 Sabe, algo que me inspire.
00:10:11 Sinto muito. É por aqui.
00:10:13 Ótimo.
00:10:16 Você pode usar a cozinha,
00:10:19 mas o café da manhã
00:10:22 geralmente até umas 9:00.
00:10:25 Você acorda tarde?
00:10:27 Receio que sim.
00:10:30 O que foi, um
00:10:33 Só se os outros
00:10:35 Foi um homem, e ele estava
00:10:39 É idêntico. Olhe só.
00:10:42 Há quase 40
00:10:44 todas com o mesmo
00:10:46 -o mesmo movimento de ruptura.
00:10:50 Ele, sem dúvida,
00:10:52 mas cada ferimento foi
00:10:55 Eu diria que ele só estava
00:10:58 -O cretino sabia o que fazer.
00:11:02 Os assassinatos de Rodriguez
00:11:05 nos quais as duas vítimas
00:11:08 Provavelmente para que ele pudesse
00:11:12 Esta morreu imediatamente,
00:11:16 depois da primeira
00:11:18 Ele teve consciência?
00:11:19 Depende do que
00:11:21 Um caso desses,
00:11:24 tem um perfil psicológico
00:11:27 -Teve pena dela, pelo amor de Deus.
00:11:32 -Obrigado, Sam.
00:11:34 Sinto muito, soube o
00:11:36 -Ela está melhor?
00:12:05 O que você faz? Quero
00:12:08 Eu escrevo.
00:12:10 Por isso preciso de silêncio
00:12:30 Quero ficar com
00:12:34 -Mas nem perguntou quanto é o aluguel.
00:12:38 Conheço as pessoas
00:12:40 Eu sou Malcolm Slaight.
00:12:42 Sou Ellen Bunting.
00:12:44 Meu marido, Joe,
00:12:47 Para mim é importante
00:12:49 Sim. É claro.
00:12:53 Mas não posso
00:12:55 -Fale com seu marido. Não posso
00:13:00 O que acha de US$ 1.000
00:13:15 Quase esqueci.
00:13:18 Não vou precisar disso.
00:13:24 Obrigado.
00:13:31 Esta é a Srta.
00:13:34 Ou o que sobrou dela.
00:13:36 Seu corpo foi encontrado aproximadamente
00:13:40 na altura do número 8.400 do
00:13:43 Ela tinha 23 anos, 1,60
00:13:53 Trinta e nove facadas.
00:13:56 Nenhuma testemunha,
00:13:59 nenhum suspeito,
00:14:01 nenhum motivo.
00:14:03 A não ser o fato de esse cretino
00:14:11 Certo. É isso.
00:14:13 Quem são eles?
00:14:15 Smith, Departamento
00:14:18 E ele trouxe o FBI.
00:14:20 Vão ficar em cima da
00:14:22 os deixou pra trás
00:15:08 -O que está fazendo?
00:15:12 Achei que
00:15:16 Sinto muito. Pode
00:15:24 -O que houve com elas?
00:15:27 Me seguindo.
00:15:30 A todo lugar. É
00:15:33 -Vou pedir para Joe vir aqui tirar...
00:15:37 Por favor, já falamos sobre
00:15:41 Nunca.
00:15:42 -Eu levo para lá.
00:15:45 -deseja mais alguma coisa?
00:15:48 Será que poderia comprar umas
00:15:52 -Tem demais.
00:15:57 O que achar que preciso,
00:16:00 Obrigado.
00:16:03 Para comida.
00:16:13 Não consegui ver o rosto dele.
00:16:17 Estava usando um desses
00:16:20 -Que cor era o casaco?
00:16:24 Mande Jim vir aqui
00:16:26 Precisamos de altura e constituição
00:16:30 -Quando Jim acabar, pode
00:16:34 Se conseguir outra coisa
00:16:39 Certo.
00:16:43 -O que...
00:16:56 Está maravilhoso, querida.
00:17:00 Comprei na delicatessen depois
00:17:05 Ainda está bom.
00:17:11 Você a colocou lá.
00:17:14 -Amanda, não diga isso.
00:17:16 Você era obsessivo e
00:17:21 Nunca estava satisfeito
00:17:23 -Ela me contou que até na cama...
00:17:35 Querida, sei que poderia ter
00:17:38 -Isso vai além de...
00:17:42 Amanda, isso
00:17:53 Amanhã tenho aula
00:18:12 -Tudo bem, te ligo depois.
00:18:41 O que aconteceu
00:18:44 -Eu aluguei a casa.
00:18:46 -Ele já se mudou.
00:18:48 Um homem. Malcolm
00:18:52 Ele já pagou três
00:18:54 Nem precisei abaixar o preço,
00:18:59 -Eu incluí o café da manhã.
00:19:02 Não veio, não.
00:19:06 Ele está lá tirando
00:19:10 Mas não vá até lá.
00:19:13 Ele só quer que eu vá.
00:19:17 Está brincando? Tem certeza
00:19:20 Ele é meio excêntrico. Parece
00:19:25 E temos escolha?
00:19:35 -Alguma novidade dos técnicos?
00:19:38 Vejamos, não havia nada sob as
00:19:42 nenhum sinal de
00:19:44 Ou ele a surpreendeu, ou se
00:19:48 Fora o cafetão,
00:19:50 Bem no meio do
00:19:53 -E a carta?
00:19:56 mas só combinam com as pessoas que
00:19:59 O pessoal do correio, os
00:20:02 Nada sobre o papel
00:20:04 Só isso?
00:20:05 Há um homem seguindo o cafetão,
00:20:08 Um cafetão limpo?
00:20:12 Duvido que ele
00:20:23 É claro que não é
00:20:26 Sei que é seu primeiro caso
00:20:29 os idiotas dos
00:20:30 mas você precisa
00:20:33 e parar de desperdiçar meu tempo
00:20:37 Agora sussurre
00:20:39 -Não sei o que...
00:20:41 Vou dar uma
00:20:58 Joe!
00:21:04 Joe!
00:21:09 Joe!
00:21:11 Eu escolhi o urso grande
00:21:13 e você escolheu
00:21:15 Sinto muito, moço, mas foi
00:21:20 Isto é para você, né?
00:21:22 -Gosto disso.
00:21:26 Joe!
00:21:29 Joe!
00:21:36 Ainda está aqui?
00:21:38 -Que cheiro é esse?
00:21:42 Não é para você.
00:21:46 -Ficamos com o último turno.
00:21:50 Tire as botas antes de
00:21:53 Eu também
00:21:56 Faço o que eu quiser.
00:22:00 Tome o remédio,
00:23:43 Está me seguindo, querido?
00:24:39 O que tem aí, Sam?
00:24:43 Todos os órgãos reprodutores
00:24:46 como se tivesse
00:24:50 Puta merda.
00:24:52 É melhor cobri-la.
00:24:53 Não, tudo bem.
00:24:56 Ainda tem mais.
00:24:57 Eu estava errado. Ele não está
00:25:03 -Ela estava viva?
00:25:06 É tudo idêntico.
00:25:09 incisões sucessivas
00:25:12 alternando da esquerda pra direita
00:25:16 Sinto muito, Chan. Sei
00:25:19 Ele voltou.
00:25:22 Espere um minuto.
00:25:23 Está dizendo que o cara, que
00:25:26 é o mesmo que matou
00:25:27 pelas quais Rodriguez foi
00:25:29 -Tenho certeza.
00:25:31 Havia sangue das vítimas
00:25:34 e a arma do crime.
00:25:35 Alguém deve ter
00:25:37 porque o trabalho é igual.
00:25:39 Exatamente igual. Ele
00:25:43 como um cirurgião
00:25:46 E outra coisa.
00:25:48 Sabem quem ele está
00:25:50 -Quem?
00:25:53 A mutilação dos
00:25:55 Eu devia ter percebido.
00:25:57 Merda.
00:25:58 Quem? Quem ele
00:26:02 Jack, o Estripador.
00:26:09 Jack Voltou
00:26:11 Outra prostituta foi
00:26:12 O assassinato de
00:26:15 ... segunda recriação exata dos
00:26:18 que ocorreram há
00:26:19 Nossas fontes acreditam
00:26:22 emitirá um relatório dizendo que as
00:26:27 ... matou pelo menos seis
00:27:07 Fique aqui, Timmy.
00:27:15 O assassinato violento de duas
00:27:18 parece copiar exatamente
00:27:21 os crimes extremamente
00:27:24 Jack, o Estripador, em
00:27:28 Além disso, estamos
00:27:30 de que esses dois assassinatos
00:27:33 pelo mesmo homem que
00:27:36 de forma parecida
00:27:38 há sete anos no
00:27:41 -Detetive!
00:27:43 -Só uma pergunta!
00:27:45 É possível que Rodriguez
00:27:48 pelos quais o senhor e
00:28:00 Levando em consideração as novas provas,
00:28:05 que pretende reabrir
00:28:07 Senhor! Detetive!
00:28:08 Detetive! Mais
00:28:09 Detetive Manning, aqui, por
00:28:16 Diga a Gregor para conseguir o
00:28:19 Cronologia, número de vítimas,
00:28:22 Esse maluco ainda
00:28:24 -Aonde vai?
00:28:57 Sr. Manning.
00:29:01 Oi, eu sou o Dr. Stevens.
00:29:03 Gostaria de lhe falar um instante
00:29:08 Ela está progredindo, mas ainda
00:29:12 É necessário que haja
00:29:15 Sua filha exigiu que o senhor
00:29:18 É, vocês também não pareceram
00:29:22 Essa é mais a opinião da sua filha
00:29:26 Ou a minha.
00:29:28 Mas por segurança, se ela ficar
00:29:30 a enfermeira interromperá
00:29:33 O que acham que vou fazer?
00:29:35 É minha esposa,
00:29:36 Mas não espere
00:29:38 Vai me deixar
00:29:58 Olá, Chandler.
00:30:00 Oi, Mags.
00:30:04 É bom te ver.
00:30:05 É, tenho certeza que
00:30:11 Não, você parece bem.
00:30:19 Espero que não se
00:30:24 Acho que terei
00:30:35 Por que fez aquilo, Mags?
00:30:47 Você precisa ir embora.
00:30:49 -Mags, por favor.
00:30:53 Enfermeira.
00:30:54 Precisa sair
00:30:55 Por favor.
00:30:57 Agora!
00:31:04 Deus!
00:31:05 Não! Me deixe em paz!
00:31:15 Não me toque!
00:31:18 Por favor!
00:31:20 Vá! Vá!
00:31:24 Me deixe em paz!
00:31:40 Eu ia lá pegar.
00:31:42 Estava delicioso.
00:31:44 Obrigado.
00:31:46 Quer um café?
00:31:48 Seria ótimo.
00:32:00 Onde está seu marido?
00:32:03 -Trabalhando.
00:32:06 Ele sai cedo.
00:32:08 Ele vai à ginástica e
00:32:11 E volta às 3:00?
00:32:14 Você ouviu.
00:32:15 Assim vocês não passam
00:32:19 Não.
00:32:25 A que horas chegou ontem à noite?
00:32:31 Sinto muito. Sei que
00:32:34 Receio que eu
00:32:40 Obrigado pelo
00:32:47 Que bom que
00:32:58 Não vou entregar isso pro FBI de
00:33:02 Olhe, já é tarde, está bem? A analista
00:33:06 -e eles querem nos ver às 15:00.
00:33:09 Certo. Vamos ver a
00:33:11 Mas não mostre porra
00:33:13 Entendeu? Porra nenhuma.
00:33:51 O que está fazendo?
00:33:54 Estava tentando secar minha
00:33:59 Pode usar a secadora
00:34:02 Esta agora não
00:34:06 Acha que posso pegar emprestado
00:34:09 Claro.
00:34:11 Parece que seu marido e
00:34:17 Ele quer tudo.
00:34:19 Quem foi assassinado,
00:34:21 -relatórios da polícia...
00:34:24 Ora, não precisa
00:34:25 Tudo sobre Jack, o Estripador,
00:34:28 Por que não
00:34:30 Ou compra algo
00:34:33 Olhe, ele quer isso
00:34:38 Não sei por que não achou
00:34:41 Procurando prostitutas,
00:34:44 -Encontre o número do arquivo.
00:34:46 Rolston, com um "O".
00:34:49 Com dois. 1422, corredor
00:34:54 Quer dizer que
00:34:57 Que saco, né, detetive?
00:34:59 Não enche.
00:35:22 Livro de registro:
00:35:49 -O que está fazendo?
00:35:51 Vá à merda, cara!
00:35:53 Queria ver se
00:35:54 Dá o fora daqui.
00:36:02 NOME DO OFICIAL: Manning NOME
00:36:32 Do inferno Sr. Lusk Senhor
00:36:55 Sabia que Manning
00:36:57 -Sabe, aquele tira da TV.
00:36:59 Acaba de sair
00:37:05 Merda.
00:37:07 -Ele levou algo?
00:37:08 o que queria. Imbecil.
00:37:10 Fui lá ver se achou os arquivos
00:37:13 Uma arma? Que
00:37:15 Rolston com um "O".
00:37:17 Com dois.
00:37:50 O que estou fazendo?
00:38:08 Esqueci minha maleta.
00:38:12 Está esperando alguém?
00:38:23 Desculpe o atraso.
00:38:26 Tive consulta com o médico.
00:38:30 Tamanho, idade, hispânico,
00:38:33 Não posso ser específica,
00:38:36 Só posso traçar
00:38:37 Mesmo assim, não podemos
00:38:40 pois o assassino deve saber que está
00:38:44 para não revelar
00:38:45 Então, está dizendo que ele
00:38:48 Isso mesmo.
00:38:51 Nossa, podem me dizer
00:38:54 Ora, Chandler.
00:38:58 A reprodução exata dos
00:39:01 é claramente uma
00:39:04 Sem esquecer que os comentários
00:39:07 há vários anos, comparando
00:39:10 -podem ter provocado essa obsessão.
00:39:13 Isso foi depois de ele
00:39:15 O que é isso, um tipo
00:39:17 Ela pode estar
00:39:19 Os dois primeiros assassinatos
00:39:22 Elas estavam retalhadas, mas
00:39:25 Puxa, obrigado, Sam.
00:39:26 É óbvio que ele é
00:39:28 e pelo modo que a última
00:39:30 parece que teve
00:39:33 Mas e o motivo?
00:39:34 É difícil. Poderia ser conseqüência
00:39:39 psicose, esquizofrenia, bipolaridade,
00:39:45 Os motivos de um assassino em série,
00:39:49 são quase sempre
00:39:52 É estranho, pois neste caso, ao mesmo
00:39:55 não há estupro.
00:39:57 -Isso é típico?
00:40:00 contudo, encontrar uma manifestação
00:40:04 dirigida ao sexo oposto
00:40:10 Significa que ele fica
00:40:13 E com a caça, claro. Parecido com
00:40:16 E o intervalo? Por que
00:40:19 desapareceria por sete anos
00:40:22 Dois, dez, vinte anos, às vezes
00:40:26 Imagino que, na maior parte do
00:40:29 como você e eu. Ele tem emprego, vai
00:40:33 Ele simplesmente não
00:40:36 Talvez.
00:40:37 Ou?
00:40:39 Ou ele quer voltar à berlinda,
00:40:43 Mas minha opinião é que ele
00:40:47 Acho que quer se aproximar
00:40:48 e está deixando as pistas
00:40:52 Eu começaria por aí.
00:42:33 Achei que teria
00:44:51 Duas pelo preço
00:44:55 -Cai fora!
00:45:09 E esse cara?
00:45:11 Ele parece ser gato.
00:45:30 lâmina de 23 cm
00:45:34 conhecimento anatômico
00:45:39 sangue humano
00:45:45 assassinato
00:45:50 nunca foi pego
00:46:01 Bem?
00:46:03 Acho que é uma recriação exata
00:46:08 de Elizabeth Stride e Catherine
00:46:12 Você tem estudado.
00:46:13 A carta com tinta vermelha
00:46:15 As palavras são iguais
00:46:18 que o Estripador mandou três dias
00:46:21 -Achamos algo, detetive.
00:46:31 -Parece um tamanho 42.
00:46:33 Quer mandar essa
00:46:36 Quero uma foto disso.
00:46:43 Com licença.
00:46:45 doido
00:46:49 "Doido"? O que
00:46:50 Não sei, mas, sem dúvida,
00:46:54 A equipe forense
00:46:56 É, é.
00:47:02 Foi cortado
00:47:04 Como sabia que
00:47:07 Parte do avental de Catherine
00:47:10 na noite do assassinato
00:47:11 Havia sido usado para rabiscar
00:47:14 -E havia uma testemunha.
00:47:17 No assassinato Eddowes.
00:47:21 Havia uma testemunha.
00:47:25 Qual era a altura dele?
00:47:29 Talvez da sua altura.
00:47:36 Ele era branco,
00:47:42 Eu só o vi de costas.
00:47:48 Estava escuro demais.
00:47:52 Mas ele estava usando
00:48:03 E estava carregando
00:48:09 uma maleta
00:48:11 preta.
00:48:14 ... há mais de cem anos.
00:48:16 E cada vez mais especula-se
00:48:19 o mesmo assassino que matou duas
00:48:23 há sete anos.
00:48:24 Isso significa que a Delegacia
00:48:28 podem ter condenado e executado
00:48:32 Quantos inocentes como Alonzo
00:48:35 para que percebamos que
00:48:40 No momento, há 600...
00:48:42 Não, fique. Lá
00:48:44 ... aguardando execução
00:48:46 dos quais 140 nem têm
00:48:50 Agora façam as contas.
00:48:51 Mais pessoas inocentes morrerão
00:48:55 Esse cara está intencionalmente
00:49:00 Pode ficar feio
00:49:01 É, mas ele está
00:49:04 O quê?
00:49:06 Feche a porta.
00:49:17 O que é isto?
00:49:21 A carta Lusk?
00:49:23 A que o Estripador
00:49:25 depois do
00:49:26 Isto acabou de chegar?
00:49:28 Estava no arquivo
00:49:30 Rodriguez?
00:49:31 Isso foi há sete anos.
00:49:32 Lembra o que a
00:49:34 -Sim.
00:49:36 Depois que prendemos Rodriguez, fiz
00:49:41 sobre como nós havíamos nos livrado
00:49:47 Alguns dias depois,
00:49:51 Estão sempre chegando
00:49:53 Simplesmente joguei no arquivo.
00:49:56 Esqueci totalmente até recebermos a
00:50:00 Não sabemos se
00:50:01 Não, eu mandei examinar, fora
00:50:06 -é tudo igual.
00:50:08 do arquivo Rodriguez, mandou
00:50:11 Nossa, você é
00:50:13 Quanto tempo acha que ia levar
00:50:16 quando soubessem que
00:50:19 no caso
00:50:21 Ele está se equiparando ao
00:50:24 Só restam Annie Chapman
00:50:27 Se não o pegarmos, ele vai
00:50:30 e depois? Desaparecer
00:50:32 Temos uma semana.
00:50:35 Acha que Smith virá nos
00:50:42 O que é isso?
00:50:44 É a pegada da cena
00:50:46 Na verdade, é de uma bota.
00:50:48 Tamanho 42. Feita pela Calçados
00:50:51 Sola de borracha. Há dez
00:50:54 Está fina pelo uso.
00:50:56 -Alô?
00:50:57 -o prefeito quer falar com o senhor.
00:50:59 Você precisa
00:51:00 Sim...
00:51:03 Não, eu estarei aí.
00:51:10 ...e que o detetive Manning
00:51:12 e apontou ao servente
00:51:13 de modo ameaçador
00:51:17 Além disso, o detetive
00:51:19 todas as agências externas
00:51:22 a fim de impedir uma
00:51:24 do caso pelo Departamento de
00:51:27 Diga o que pegou do
00:51:29 Isso é uma
00:51:32 Não vê que Smith está usando
00:51:35 Vai permitir?
00:51:36 Ameaçar um colega não
00:51:39 A Corregedoria já devia ter dado um
00:51:44 Você terá de se
00:51:45 Quer dizer que achou seu bode
00:51:51 Portanto, é nossa decisão que
00:51:55 -até ser feita uma avaliação
00:51:57 ...e se tenha um
00:51:59 das acusações pela
00:52:09 Só um instante.
00:52:15 Serviço de quarto.
00:52:17 Olhe só para você.
00:52:32 Sujei o sapato de lama
00:52:37 Eu lavei na
00:52:41 Quem liga para
00:52:46 Reconheço essa camisa.
00:52:49 É, coube perfeitamente.
00:52:57 Se não precisa
00:54:23 Aí está você.
00:54:24 O que faz aqui nos fundos?
00:54:26 Vou lavar as suas botas.
00:54:49 Smith orquestrou tudo.
00:54:52 O que você vai fazer?
00:54:55 Não sei.
00:54:57 Minha filha
00:54:59 minha esposa não
00:55:03 Talvez nós dois
00:55:04 com seus amigos
00:55:06 Você precisa dar um tempo.
00:55:08 Só depois que eu vir
00:55:10 Achei que não acreditasse
00:55:13 Você tem assistido
00:55:15 TEORIA E SUSPEITOS DO
00:55:17 Vai encontrar o
00:55:19 Aquele cara?
00:55:21 Sabemos tudo que Jack,
00:55:24 Nomes das vítimas, onde,
00:55:29 não sabemos quem foi.
00:55:30 Não existe um ele. Nunca
00:55:32 É, mas sabemos quais são os
00:55:35 Acho que esse doido
00:55:38 -O que digo ao Smith?
00:55:49 O Próximo Passo
00:56:05 Merda.
00:56:22 Você vazou a informação.
00:56:23 -Cuidado, detetive.
00:56:25 devia ser a única pista que o
00:56:28 De que outra
00:56:29 Há outros fatores
00:56:31 que você desconhece.
00:56:33 A população está histérica. O
00:56:36 Estamos tentando pegar esse
00:56:39 Pois o único progresso que
00:56:43 Acontece que
00:56:45 A execução de Rodriguez
00:56:48 Porque o ônus da prova é relaxado em
00:56:52 Não só na
00:56:54 Quantas condenações foram invalidadas
00:56:58 Olhe só. Manning
00:57:00 Não que os assassinos em
00:57:03 A pena de morte pressupõe a
00:57:07 no qual erros são
00:57:10 e isso significa que pessoas
00:57:12 Alonzo Rodriguez
00:57:16 Terei de conviver com
00:57:20 Detetive! Detetive.
00:57:21 Há boatos de que o senhor foi demitido
00:57:25 É verdade?
00:57:28 As coisas nem sempre são
00:57:52 Joe, tem algo estranho acontecendo
00:57:56 Espere. Quem é Malcolm?
00:58:00 O nosso inquilino.
00:58:02 Está bem, droga, por
00:58:06 -Não, Joe, escute.
00:58:09 Não há ninguém lá.
00:58:13 Não diga isso. Você...
00:58:14 -Está bem.
00:58:16 -Levante-se! Estou
00:58:20 -Vamos!
00:58:22 Prometa! Prometa que vai parar com
00:58:26 -Ele saiu!
00:58:29 -Sim.
00:58:31 Eu prometo.
00:58:37 Tem alguém aí?
00:58:40 Tem alguém aí?
00:58:49 Não.
00:58:56 Não tem ninguém aí.
00:59:04 Joe!
00:59:22 É Amanda. Eu saí.
00:59:26 Amanda, querida, oi, é o
00:59:31 Tomara que me ligue,
00:59:38 Sei que não fui muito
00:59:43 mas tenho certeza que sabe que
00:59:46 Ela não ficou muito feliz em
00:59:50 Quero dizer,
00:59:53 Talvez pudéssemos
01:00:05 CONFIDENCIAL
01:00:11 Suspeitos em Potencial
01:00:22 Por que o nome do Manning
01:00:27 Quando?
01:00:28 Ele rouba provas e pede para você
01:00:34 Diga a ele, Gregor.
01:00:36 Depois que foi embora, o capitão Smith
01:00:40 e me mandaram mostrar
01:00:44 Tem uns sites que
01:00:46 Um site,
01:00:49 tirou o nome da carta "Do Inferno" que
01:00:53 junto com metade do rim
01:00:57 Ele lhe mostrou a carta
01:00:59 A que ele tirou do
01:01:02 Sim, mas de qualquer maneira, o
01:01:05 Grande coisa. A teoria do
01:01:09 qual suspeito do Estripador
01:01:12 Assim, poderemos prever
01:01:14 Procurar em sites obscuros do
01:01:18 Foi exatamente
01:01:19 mas depois encontrei vestígios do
01:01:23 e mais violentos, nos quais
01:01:28 Enfim, o estranho é
01:01:29 que Manning tem visitado
01:01:33 desde o início de 1997.
01:01:35 Uns 18 meses antes dos
01:01:39 Pelos quais Rodriguez
01:01:42 Significa que Manning faz essa
01:01:45 É, mas isso não faz sentido.
01:01:48 Porque ele é um
01:01:51 Acreditamos que Manning
01:01:55 incriminando-o pelos dois
01:01:58 Acreditamos que ele está armando para
01:02:03 Pesquisamos o passado de Manning. Ele
01:02:07 Que perfil? O tira solitário e
01:02:10 Não, isso é clássico.
01:02:12 Teve vários lares
01:02:14 vida familiar problemática,
01:02:16 depressão, está tudo aí.
01:02:18 Nossa, acaba de
01:02:20 Não há a menor chance de
01:02:22 Se estiver envolvido demais,
01:02:32 INTERNET Pesquisar
01:02:35 Vítimas Geralmente
01:02:36 Mary Ann Nichols -31 de agosto de 1888
01:02:38 Elizabeth Stride
01:02:41 do Museu de
01:02:42 O que estamos
01:02:43 Não quero que Smith veja a
01:02:47 Interessante.
01:02:48 Relaxe. Ele disse 16:00.
01:02:52 Olhe. Por que quis que montássemos
01:02:55 -se você sabe tanto sobre ele?
01:03:02 O caso Tumblety é interessante.
01:03:05 há uns dez anos,
01:03:07 quando uma carta de um
01:03:09 A Carta Littlechild
01:03:10 ...John Littlechild, foi
01:03:13 quando liberaram
01:03:14 através da Lei sobre a
01:03:17 Ele era um americano que morou
01:03:21 sua chegada a Londres coincidiu
01:03:26 e sua partida com o
01:03:29 A teoria Tumblety defende que
01:03:33 porque alguns membros da polícia
01:03:36 e evitaram liberar qualquer
01:03:39 temendo que ele fugisse, o
01:03:43 E como os fatos
01:03:45 Não apontam, exceto pelo que a
01:03:51 Eu me lembro de ter lido que
01:03:56 Acho que foi Tumblety.
01:03:58 Então, o que temos?
01:04:00 Klosowski, o aluno de medicina,
01:04:03 Tumblety, o americano.
01:04:07 Se quer um deles, eu diria
01:04:11 Mas cuidado com o óbvio.
01:04:12 Existe uma razão para o
01:04:15 E duvido que o assassino esteja
01:04:37 Há quanto tempo é
01:04:40 Há muito tempo.
01:04:43 Por que pergunta?
01:04:48 Jack, o Estripador, foi
01:04:51 Sem motivos, ostensivamente
01:04:56 Um lago com uma faca.
01:04:58 Uma sombra espreitando no canto
01:05:03 Há quanto tempo? Ele é a
01:05:07 Chega de perguntas.
01:05:09 Se vamos cobrir todos
01:05:11 precisamos nos separar.
01:05:15 Não, não. Vamos ficar
01:05:19 Não são tantos nomes assim, e
01:05:26 É comovente.
01:05:28 Claro, por que não? Vamos ficar
01:05:40 Obrigado, senhora.
01:05:45 Morto é um ótimo
01:05:47 Está bem, o
01:05:50 Estava na academia do Sunset
01:05:53 Isso pode explicar a maleta
01:05:59 É uma ligação pequena,
01:06:00 mas Whitechapel é a área no East
01:06:04 dos assassinatos
01:06:05 Essa área é exatamente do
01:06:23 -Sra. Bunting?
01:06:26 Oi, eu sou o detetive
01:06:29 Eu o reconheço.
01:06:30 Gostaríamos de entrar
01:06:32 se a senhora e
01:06:34 Ele não está, e acabei de
01:06:39 mas Joe estará de volta de
01:06:46 Senhora, não levará mais do
01:07:06 Ele geralmente
01:07:09 mas nem sempre vem
01:07:12 Seria bom se falássemos
01:07:15 Onde ele está?
01:07:18 Ás vezes, ele vai antes
01:07:22 Eles trabalham juntos, e
01:07:26 Mas já está tarde demais. Eles
01:07:30 Qual é o endereço?
01:07:33 Sunset 19.000 perto da
01:07:39 -Os dois são.
01:07:43 É apenas um quarto onde guardamos
01:07:48 -Tem alguém morando lá?
01:07:51 Importa-se se
01:07:56 Não.
01:08:23 -De quem é isso?
01:08:29 Obrigado, Sra. Bunting.
01:08:31 Tudo bem.
01:08:41 Ela está escondendo algo.
01:08:48 Notou que ela não olhou pra gente
01:08:53 Talvez ela tenha
01:08:56 Peça um mandado de
01:08:59 Quero dar uma boa
01:09:07 Eles não vão encontrar
01:09:54 Você e Bunting trabalharam
01:10:01 Sei lá. Talvez.
01:10:04 O que é isso?
01:10:06 Termine de falar com ele.
01:10:09 Aonde vai?
01:11:12 Tragédia de Whitechapel
01:12:08 Nome e sobrenome -Annie
01:12:39 Annie Chapman.
01:12:41 As mesmas incisões.
01:12:43 Mesma posição do
01:12:47 E o útero dela sumiu.
01:12:52 Por onde você andou?
01:12:55 O que quer dizer com isso?
01:12:58 Você não foi
01:13:11 Quase todos que
01:13:13 hoje em dia a teriam
01:13:16 Não sei o que quer dizer.
01:13:19 Vamos, Ellen. Você
01:13:23 -Não, eu...
01:13:26 e começar a xeretar.
01:13:28 Eu não. Não.
01:13:30 Eu só estava tentando limpar atrás
01:13:33 Ninguém vai saber.
01:13:39 Ellen, por favor.
01:13:42 Eu não devia ter
01:13:44 -Não, não.
01:13:47 Eu não devia ter
01:14:00 Que merda, cara, não faz isso!
01:14:03 Até parece. Antes você
01:14:06 Onde esteve? A
01:14:10 O que disse a eles?
01:14:12 Calma. Nada.
01:14:14 Perguntaram sobre Ellen, o que fizemos
01:14:17 Só? Não perguntaram
01:14:21 Tipo o quê?
01:14:23 -Tem que estar aqui.
01:14:27 Parece que
01:14:41 Nós o pegamos.
01:14:59 Me ligue assim
01:15:34 Merda!
01:15:53 A Senhoria tinha
01:16:08 Você vai embora.
01:16:19 Inquilino
01:16:25 Tumblety.
01:16:36 Por favor.
01:16:38 Ninguém precisa saber.
01:16:42 Eu faço qualquer coisa.
01:17:06 Olá?
01:17:09 Estou procurando Street
01:17:11 Ei, Cat. Tudo bem,
01:17:18 -Oi.
01:17:20 -Minha esposa.
01:17:23 Ela queria muito
01:17:25 E eu achando que estava
01:17:28 Sei. O que
01:17:31 Não é Isenschmidt.
01:17:33 Bunting é Tumblety, e a maleta preta
01:17:37 Chandler, não há nada
01:17:39 Se acharmos a maleta
01:17:41 Espere, espere.
01:17:43 Olhe, o cretino do Smith já
01:17:46 Deixou dois policiais de tocaia,
01:17:50 Chandler, por que se importa
01:17:54 Estamos atrás
01:17:55 Desde quando começou
01:17:59 Você contou a ele?
01:18:00 -Olhe, não pode simplesmente ir lá.
01:18:05 Esse cretino tem
01:18:07 -depois ele desaparece.
01:18:10 Vou me vestir.
01:18:14 Ainda temos que
01:18:25 As únicas digitais que
01:18:28 provavelmente da esposa.
01:18:31 -É isso. Vou dizer ao capitão.
01:18:37 Acabamos.
01:18:38 Está limpo, sem maleta
01:18:40 Ninguém esteve aqui
01:18:43 Vamos. Smith quer
01:18:46 Não, tem mais
01:18:48 Viram que estávamos perto.
01:18:50 Por que outra razão iriam
01:18:53 Vou dar outra olhada.
01:18:59 O que foi? Acha que
01:19:02 Não toque em nada.
01:19:07 -Vamos tirar todos daqui.
01:19:10 -Está limpo.
01:19:12 Droga, você o deixou lá?
01:19:17 -Está emperrado.
01:19:22 Pronto.
01:19:25 -Nossa.
01:19:27 Não, é melhor
01:19:29 Não quero corromper
01:19:35 É, aqui é Smith. Mande um
01:19:39 Há um segurança lá
01:19:42 Ele trabalha na
01:19:44 Não, não. Apenas o
01:19:47 Vá agora para o laboratório.
01:19:50 e comparar a tinta com
01:19:53 Me ligue assim que tiver os
01:19:56 Parece que a Polícia
01:19:58 -Ponha as mãos para frente.
01:20:01 É óbvio que não tem
01:20:03 e acho que não vamos achar
01:20:07 Vamos, Manning?
01:20:09 Agora ponha as
01:20:10 Estarei aí em 15 minutos.
01:20:13 Certo. Tchau.
01:20:17 Você tem o direito
01:20:19 -Tudo que disser será usado...
01:20:22 Tem direito a um advogado.
01:20:23 -Não faça isso!
01:20:27 Quando acabar, leve-o
01:20:35 Entendeu seus direitos?
01:20:49 Com licença. Estamos
01:20:52 Coloque a fita. Mande
01:20:56 É. Smith.
01:20:57 Bunting sumiu.
01:20:59 Encontre-o, droga!
01:21:09 -Oi, Amanda.
01:21:10 -Vocês vão sair depois?
01:21:14 -Que saco.
01:21:16 Até logo.
01:21:26 -Saiam todos.
01:21:28 -Preciso te levar para a delegacia.
01:21:31 Os pontos vermelhos são os locais exatos
01:21:36 George Yard, Buck's
01:21:39 assassinato duplo na Praça Mitre
01:21:42 Isto é West Hollywood.
01:21:45 Os pontos vermelhos são os locais dos
01:21:48 -E?
01:21:51 -Temos uma combinação.
01:21:53 A tinta vermelha combinou
01:21:56 e há vestígios de
01:21:57 Temos um par de botas Rapina
01:22:01 e vamos testar fibras
01:22:02 que achamos
01:22:04 Também acha que
01:22:06 -Obrigado.
01:22:12 Deus! Não!
01:22:14 Tire isto de mim, agora!
01:22:18 É um prédio,
01:22:20 O que mais há sobre
01:22:22 além de ela ser
01:22:23 Ela foi completamente
01:22:29 No seu próprio quarto.
01:22:40 Responda, droga!
01:22:52 -Qual?
01:22:55 Amanda!
01:23:05 Ei, saia daí!
01:23:06 O que está acontecendo?
01:23:08 -Quem é você?
01:23:09 Sou o pai da Amanda.
01:23:11 Sei, acabei de vê-la
01:23:14 -Ela foi ver um show.
01:24:13 -E essa? É ela?
01:24:20 Ei!
01:24:24 -Nossa! Não!
01:24:26 Amanda,
01:24:32 -Você está bem?
01:24:35 -Está ferida?
01:24:37 Fique com ela.
01:24:39 -Já volto.
01:24:40 -Tudo bem.
01:24:41 -Não!
01:24:44 Pedindo reforço. Suspeito indo
01:24:51 Polícia. Saia!
01:25:01 Saia! Acabou!
01:25:14 Merda.
01:25:24 Bem aqui.
01:25:28 Ele está dentro da casa.
01:25:30 Dê a volta pela frente.
01:26:04 Meu Deus!
01:26:06 Largue! Agora!
01:26:17 O que foi isso?
01:26:43 Meu Deus.
01:26:56 Nossa.
01:27:28 É inacreditável.
01:27:30 Explica como ela conseguiu se
01:27:34 Ela sofre de
01:27:36 Nunca se recuperou de um parto
01:27:40 Parece que o obstetra errou feio, e
01:27:45 ele finalmente fez uma cesariana,
01:27:50 A primeira onda de
01:27:52 depois que o bebê
01:27:55 Um pouco depois disso, para fugir
01:27:59 e, mais tarde, dos seus atos violentos,
01:28:05 É realmente impressionante. Ela
01:28:09 e descreve tudo nos
01:28:12 Ela fala principalmente de
01:28:17 Timmy, que é o nome
01:28:19 e um inquilino, que ela
01:28:22 um tipo de fantasia romântica
01:28:25 de que não era ela que estava
01:28:29 e matando essas jovens.
01:28:31 Está tudo na mente dela.
01:28:33 Ela acredita que Timmy
01:28:36 da mesma forma que acredita
01:28:40 Então, ela é
01:28:42 Ela simplesmente inventou alguém
01:28:46 através de quem pôde literalmente
01:28:49 e levar a cabo
01:28:52 E lembre-se de que suas
01:28:55 foram sempre
01:28:58 Ela nunca poderia ter
01:29:00 -Capitão, vamos levá-la, está
01:29:08 Obrigada.
01:29:15 Não se preocupe. Vamos
01:29:20 Timmy?
01:29:23 O Timmy morreu
01:29:55 Às 2:30 desta madrugada, o
01:29:59 juntamente com os delegados do Condado
01:30:04 prenderam a Sra.
01:30:06 na sua casa na Rua
01:30:10 A Sra. Bunting fará em breve
01:30:13 Por que não foi com Smith?
01:30:19 Você não acha que é ela.
01:30:35 ALUGA-SE
01:30:57 Olá?
01:30:59 Vi a placa do
01:31:01 Sim, por favor. Entre.
01:31:05 Acabou de se mudar
01:31:08 Na verdade, não.
01:31:09 Só estou procurando
01:31:12 Algo que me inspire.
01:31:17 Ótimo. Vou lhe