Lodger The
|
00:00:22 |
O INQUILINO |
00:00:59 |
DELEGACIA DE |
00:01:00 |
PREFEITURA DE |
00:02:03 |
Para trás da |
00:02:08 |
-Detetive? |
00:02:10 |
-Sim. |
00:02:12 |
Os técnicos terminaram |
00:02:14 |
Por aqui. |
00:02:31 |
-O quê? |
00:02:35 |
A coisa está bem feia. |
00:02:38 |
-Alguma testemunha? |
00:04:01 |
Mulher Assassinada |
00:04:20 |
O que você tem? |
00:04:24 |
Bill e eu tomamos uns drinques |
00:04:28 |
Até as 4:00 da manhã? |
00:04:31 |
A vítima era uma mulher |
00:04:33 |
Aguardamos uma declaração da |
00:04:35 |
na delegacia de West |
00:04:38 |
Mas especula-se que os assassinatos |
00:04:41 |
os cometidos há sete |
00:04:45 |
A arma do crime |
00:04:55 |
... faca... |
00:04:58 |
... faca... |
00:05:11 |
Em julho, após um processo de |
00:05:14 |
Alonzo Rodriguez foi executado pelo |
00:05:18 |
-em West Hollywood. Duas prostitutas. |
00:05:20 |
Detetive! |
00:05:22 |
Detetive, sabe por que |
00:05:24 |
o caso Rodriguez? |
00:05:25 |
Não vou falar sobre |
00:05:27 |
No que me diz respeito, |
00:05:29 |
Pode confirmar que a |
00:05:34 |
Parece que a mulher |
00:05:36 |
mas receio que eu |
00:05:38 |
Detetive, mais |
00:05:44 |
Quanto sobrou? |
00:05:50 |
O suficiente para este mês. |
00:05:54 |
Apenas três pessoas |
00:05:59 |
Abaixe o aluguel |
00:06:12 |
Mais uma dessas |
00:06:14 |
e vão começar a pensar |
00:06:17 |
Quem disse que |
00:06:19 |
-Deus. |
00:06:22 |
mas acharam que eu combinava |
00:06:24 |
É, talvez fora do prédio. |
00:06:27 |
-Por isso seu parceiro o deixou. |
00:06:29 |
Posso usar essa palavra? |
00:06:31 |
Deviam estar loucos quando |
00:06:35 |
-Olhe, passei 14 meses... |
00:06:38 |
Só não venha |
00:06:43 |
Cara, você é pior |
00:06:45 |
Isto acabou de chegar. |
00:06:50 |
Não era para |
00:07:00 |
Quem mais viu isto? |
00:07:03 |
É melhor espanar de cima para baixo |
00:07:10 |
-Ótimo. |
00:07:13 |
Estou te ouvindo, Ellen. |
00:07:17 |
Vou sair. |
00:07:19 |
Tome a droga |
00:07:20 |
Ninguém vai alugar isto se |
00:07:27 |
E se o senhorio for? |
00:07:43 |
-Alô? |
00:07:46 |
-Oi, pai. |
00:07:47 |
pensei em visitar sua mãe. |
00:07:50 |
Você não pode. Por favor. |
00:07:52 |
Por que não? Ela pode |
00:07:54 |
Porque ela ainda não está |
00:07:57 |
-Ela te disse isso? |
00:07:59 |
E você? O médico mandou |
00:08:02 |
Não, pai. Olhe, no momento, estou |
00:08:05 |
-Que tal jantarmos? |
00:08:08 |
Tenho trabalho de laboratório |
00:08:11 |
-e estou... |
00:08:12 |
-Estou muito ocupada agora. |
00:08:14 |
Não, tudo bem. Eu estou... |
00:08:17 |
-Eu também estou muito ocupado. |
00:08:19 |
-Claro. |
00:08:21 |
Amanhã. Está bem. |
00:08:46 |
ALUGA-SE CASA DE HÓSPEDES |
00:09:04 |
Só um minuto. |
00:09:28 |
-Olá? |
00:09:31 |
deveria ter ligado |
00:09:34 |
-e reparei a placa. |
00:09:37 |
Estou procurando um quarto silencioso, |
00:09:43 |
Entre. |
00:09:51 |
Que cheiro bom. |
00:09:55 |
Acaba de se mudar para LA? |
00:09:58 |
Na verdade, não. Só estou |
00:10:02 |
Sabe, algo que me inspire. |
00:10:11 |
Sinto muito. É por aqui. |
00:10:13 |
Ótimo. |
00:10:16 |
Você pode usar a cozinha, |
00:10:19 |
mas o café da manhã |
00:10:22 |
geralmente até umas 9:00. |
00:10:25 |
Você acorda tarde? |
00:10:27 |
Receio que sim. |
00:10:30 |
O que foi, um |
00:10:33 |
Só se os outros |
00:10:35 |
Foi um homem, e ele estava |
00:10:39 |
É idêntico. Olhe só. |
00:10:42 |
Há quase 40 |
00:10:44 |
todas com o mesmo |
00:10:46 |
-o mesmo movimento de ruptura. |
00:10:50 |
Ele, sem dúvida, |
00:10:52 |
mas cada ferimento foi |
00:10:55 |
Eu diria que ele só estava |
00:10:58 |
-O cretino sabia o que fazer. |
00:11:02 |
Os assassinatos de Rodriguez |
00:11:05 |
nos quais as duas vítimas |
00:11:08 |
Provavelmente para que ele pudesse |
00:11:12 |
Esta morreu imediatamente, |
00:11:16 |
depois da primeira |
00:11:18 |
Ele teve consciência? |
00:11:19 |
Depende do que |
00:11:21 |
Um caso desses, |
00:11:24 |
tem um perfil psicológico |
00:11:27 |
-Teve pena dela, pelo amor de Deus. |
00:11:32 |
-Obrigado, Sam. |
00:11:34 |
Sinto muito, soube o |
00:11:36 |
-Ela está melhor? |
00:12:05 |
O que você faz? Quero |
00:12:08 |
Eu escrevo. |
00:12:10 |
Por isso preciso de silêncio |
00:12:30 |
Quero ficar com |
00:12:34 |
-Mas nem perguntou quanto é o aluguel. |
00:12:38 |
Conheço as pessoas |
00:12:40 |
Eu sou Malcolm Slaight. |
00:12:42 |
Sou Ellen Bunting. |
00:12:44 |
Meu marido, Joe, |
00:12:47 |
Para mim é importante |
00:12:49 |
Sim. É claro. |
00:12:53 |
Mas não posso |
00:12:55 |
-Fale com seu marido. Não posso |
00:13:00 |
O que acha de US$ 1.000 |
00:13:15 |
Quase esqueci. |
00:13:18 |
Não vou precisar disso. |
00:13:24 |
Obrigado. |
00:13:31 |
Esta é a Srta. |
00:13:34 |
Ou o que sobrou dela. |
00:13:36 |
Seu corpo foi encontrado aproximadamente |
00:13:40 |
na altura do número 8.400 do |
00:13:43 |
Ela tinha 23 anos, 1,60 |
00:13:53 |
Trinta e nove facadas. |
00:13:56 |
Nenhuma testemunha, |
00:13:59 |
nenhum suspeito, |
00:14:01 |
nenhum motivo. |
00:14:03 |
A não ser o fato de esse cretino |
00:14:11 |
Certo. É isso. |
00:14:13 |
Quem são eles? |
00:14:15 |
Smith, Departamento |
00:14:18 |
E ele trouxe o FBI. |
00:14:20 |
Vão ficar em cima da |
00:14:22 |
os deixou pra trás |
00:15:08 |
-O que está fazendo? |
00:15:12 |
Achei que |
00:15:16 |
Sinto muito. Pode |
00:15:24 |
-O que houve com elas? |
00:15:27 |
Me seguindo. |
00:15:30 |
A todo lugar. É |
00:15:33 |
-Vou pedir para Joe vir aqui tirar... |
00:15:37 |
Por favor, já falamos sobre |
00:15:41 |
Nunca. |
00:15:42 |
-Eu levo para lá. |
00:15:45 |
-deseja mais alguma coisa? |
00:15:48 |
Será que poderia comprar umas |
00:15:52 |
-Tem demais. |
00:15:57 |
O que achar que preciso, |
00:16:00 |
Obrigado. |
00:16:03 |
Para comida. |
00:16:13 |
Não consegui ver o rosto dele. |
00:16:17 |
Estava usando um desses |
00:16:20 |
-Que cor era o casaco? |
00:16:24 |
Mande Jim vir aqui |
00:16:26 |
Precisamos de altura e constituição |
00:16:30 |
-Quando Jim acabar, pode |
00:16:34 |
Se conseguir outra coisa |
00:16:39 |
Certo. |
00:16:43 |
-O que... |
00:16:56 |
Está maravilhoso, querida. |
00:17:00 |
Comprei na delicatessen depois |
00:17:05 |
Ainda está bom. |
00:17:11 |
Você a colocou lá. |
00:17:14 |
-Amanda, não diga isso. |
00:17:16 |
Você era obsessivo e |
00:17:21 |
Nunca estava satisfeito |
00:17:23 |
-Ela me contou que até na cama... |
00:17:35 |
Querida, sei que poderia ter |
00:17:38 |
-Isso vai além de... |
00:17:42 |
Amanda, isso |
00:17:53 |
Amanhã tenho aula |
00:18:12 |
-Tudo bem, te ligo depois. |
00:18:41 |
O que aconteceu |
00:18:44 |
-Eu aluguei a casa. |
00:18:46 |
-Ele já se mudou. |
00:18:48 |
Um homem. Malcolm |
00:18:52 |
Ele já pagou três |
00:18:54 |
Nem precisei abaixar o preço, |
00:18:59 |
-Eu incluí o café da manhã. |
00:19:02 |
Não veio, não. |
00:19:06 |
Ele está lá tirando |
00:19:10 |
Mas não vá até lá. |
00:19:13 |
Ele só quer que eu vá. |
00:19:17 |
Está brincando? Tem certeza |
00:19:20 |
Ele é meio excêntrico. Parece |
00:19:25 |
E temos escolha? |
00:19:35 |
-Alguma novidade dos técnicos? |
00:19:38 |
Vejamos, não havia nada sob as |
00:19:42 |
nenhum sinal de |
00:19:44 |
Ou ele a surpreendeu, ou se |
00:19:48 |
Fora o cafetão, |
00:19:50 |
Bem no meio do |
00:19:53 |
-E a carta? |
00:19:56 |
mas só combinam com as pessoas que |
00:19:59 |
O pessoal do correio, os |
00:20:02 |
Nada sobre o papel |
00:20:04 |
Só isso? |
00:20:05 |
Há um homem seguindo o cafetão, |
00:20:08 |
Um cafetão limpo? |
00:20:12 |
Duvido que ele |
00:20:23 |
É claro que não é |
00:20:26 |
Sei que é seu primeiro caso |
00:20:29 |
os idiotas dos |
00:20:30 |
mas você precisa |
00:20:33 |
e parar de desperdiçar meu tempo |
00:20:37 |
Agora sussurre |
00:20:39 |
-Não sei o que... |
00:20:41 |
Vou dar uma |
00:20:58 |
Joe! |
00:21:04 |
Joe! |
00:21:09 |
Joe! |
00:21:11 |
Eu escolhi o urso grande |
00:21:13 |
e você escolheu |
00:21:15 |
Sinto muito, moço, mas foi |
00:21:20 |
Isto é para você, né? |
00:21:22 |
-Gosto disso. |
00:21:26 |
Joe! |
00:21:29 |
Joe! |
00:21:36 |
Ainda está aqui? |
00:21:38 |
-Que cheiro é esse? |
00:21:42 |
Não é para você. |
00:21:46 |
-Ficamos com o último turno. |
00:21:50 |
Tire as botas antes de |
00:21:53 |
Eu também |
00:21:56 |
Faço o que eu quiser. |
00:22:00 |
Tome o remédio, |
00:23:43 |
Está me seguindo, querido? |
00:24:39 |
O que tem aí, Sam? |
00:24:43 |
Todos os órgãos reprodutores |
00:24:46 |
como se tivesse |
00:24:50 |
Puta merda. |
00:24:52 |
É melhor cobri-la. |
00:24:53 |
Não, tudo bem. |
00:24:56 |
Ainda tem mais. |
00:24:57 |
Eu estava errado. Ele não está |
00:25:03 |
-Ela estava viva? |
00:25:06 |
É tudo idêntico. |
00:25:09 |
incisões sucessivas |
00:25:12 |
alternando da esquerda pra direita |
00:25:16 |
Sinto muito, Chan. Sei |
00:25:19 |
Ele voltou. |
00:25:22 |
Espere um minuto. |
00:25:23 |
Está dizendo que o cara, que |
00:25:26 |
é o mesmo que matou |
00:25:27 |
pelas quais Rodriguez foi |
00:25:29 |
-Tenho certeza. |
00:25:31 |
Havia sangue das vítimas |
00:25:34 |
e a arma do crime. |
00:25:35 |
Alguém deve ter |
00:25:37 |
porque o trabalho é igual. |
00:25:39 |
Exatamente igual. Ele |
00:25:43 |
como um cirurgião |
00:25:46 |
E outra coisa. |
00:25:48 |
Sabem quem ele está |
00:25:50 |
-Quem? |
00:25:53 |
A mutilação dos |
00:25:55 |
Eu devia ter percebido. |
00:25:57 |
Merda. |
00:25:58 |
Quem? Quem ele |
00:26:02 |
Jack, o Estripador. |
00:26:09 |
Jack Voltou |
00:26:11 |
Outra prostituta foi |
00:26:12 |
O assassinato de |
00:26:15 |
... segunda recriação exata dos |
00:26:18 |
que ocorreram há |
00:26:19 |
Nossas fontes acreditam |
00:26:22 |
emitirá um relatório dizendo que as |
00:26:27 |
... matou pelo menos seis |
00:27:07 |
Fique aqui, Timmy. |
00:27:15 |
O assassinato violento de duas |
00:27:18 |
parece copiar exatamente |
00:27:21 |
os crimes extremamente |
00:27:24 |
Jack, o Estripador, em |
00:27:28 |
Além disso, estamos |
00:27:30 |
de que esses dois assassinatos |
00:27:33 |
pelo mesmo homem que |
00:27:36 |
de forma parecida |
00:27:38 |
há sete anos no |
00:27:41 |
-Detetive! |
00:27:43 |
-Só uma pergunta! |
00:27:45 |
É possível que Rodriguez |
00:27:48 |
pelos quais o senhor e |
00:28:00 |
Levando em consideração as novas provas, |
00:28:05 |
que pretende reabrir |
00:28:07 |
Senhor! Detetive! |
00:28:08 |
Detetive! Mais |
00:28:09 |
Detetive Manning, aqui, por |
00:28:16 |
Diga a Gregor para conseguir o |
00:28:19 |
Cronologia, número de vítimas, |
00:28:22 |
Esse maluco ainda |
00:28:24 |
-Aonde vai? |
00:28:57 |
Sr. Manning. |
00:29:01 |
Oi, eu sou o Dr. Stevens. |
00:29:03 |
Gostaria de lhe falar um instante |
00:29:08 |
Ela está progredindo, mas ainda |
00:29:12 |
É necessário que haja |
00:29:15 |
Sua filha exigiu que o senhor |
00:29:18 |
É, vocês também não pareceram |
00:29:22 |
Essa é mais a opinião da sua filha |
00:29:26 |
Ou a minha. |
00:29:28 |
Mas por segurança, se ela ficar |
00:29:30 |
a enfermeira interromperá |
00:29:33 |
O que acham que vou fazer? |
00:29:35 |
É minha esposa, |
00:29:36 |
Mas não espere |
00:29:38 |
Vai me deixar |
00:29:58 |
Olá, Chandler. |
00:30:00 |
Oi, Mags. |
00:30:04 |
É bom te ver. |
00:30:05 |
É, tenho certeza que |
00:30:11 |
Não, você parece bem. |
00:30:19 |
Espero que não se |
00:30:24 |
Acho que terei |
00:30:35 |
Por que fez aquilo, Mags? |
00:30:47 |
Você precisa ir embora. |
00:30:49 |
-Mags, por favor. |
00:30:53 |
Enfermeira. |
00:30:54 |
Precisa sair |
00:30:55 |
Por favor. |
00:30:57 |
Agora! |
00:31:04 |
Deus! |
00:31:05 |
Não! Me deixe em paz! |
00:31:15 |
Não me toque! |
00:31:18 |
Por favor! |
00:31:20 |
Vá! Vá! |
00:31:24 |
Me deixe em paz! |
00:31:40 |
Eu ia lá pegar. |
00:31:42 |
Estava delicioso. |
00:31:44 |
Obrigado. |
00:31:46 |
Quer um café? |
00:31:48 |
Seria ótimo. |
00:32:00 |
Onde está seu marido? |
00:32:03 |
-Trabalhando. |
00:32:06 |
Ele sai cedo. |
00:32:08 |
Ele vai à ginástica e |
00:32:11 |
E volta às 3:00? |
00:32:14 |
Você ouviu. |
00:32:15 |
Assim vocês não passam |
00:32:19 |
Não. |
00:32:25 |
A que horas chegou ontem à noite? |
00:32:31 |
Sinto muito. Sei que |
00:32:34 |
Receio que eu |
00:32:40 |
Obrigado pelo |
00:32:47 |
Que bom que |
00:32:58 |
Não vou entregar isso pro FBI de |
00:33:02 |
Olhe, já é tarde, está bem? A analista |
00:33:06 |
-e eles querem nos ver às 15:00. |
00:33:09 |
Certo. Vamos ver a |
00:33:11 |
Mas não mostre porra |
00:33:13 |
Entendeu? Porra nenhuma. |
00:33:51 |
O que está fazendo? |
00:33:54 |
Estava tentando secar minha |
00:33:59 |
Pode usar a secadora |
00:34:02 |
Esta agora não |
00:34:06 |
Acha que posso pegar emprestado |
00:34:09 |
Claro. |
00:34:11 |
Parece que seu marido e |
00:34:17 |
Ele quer tudo. |
00:34:19 |
Quem foi assassinado, |
00:34:21 |
-relatórios da polícia... |
00:34:24 |
Ora, não precisa |
00:34:25 |
Tudo sobre Jack, o Estripador, |
00:34:28 |
Por que não |
00:34:30 |
Ou compra algo |
00:34:33 |
Olhe, ele quer isso |
00:34:38 |
Não sei por que não achou |
00:34:41 |
Procurando prostitutas, |
00:34:44 |
-Encontre o número do arquivo. |
00:34:46 |
Rolston, com um "O". |
00:34:49 |
Com dois. 1422, corredor |
00:34:54 |
Quer dizer que |
00:34:57 |
Que saco, né, detetive? |
00:34:59 |
Não enche. |
00:35:22 |
Livro de registro: |
00:35:49 |
-O que está fazendo? |
00:35:51 |
Vá à merda, cara! |
00:35:53 |
Queria ver se |
00:35:54 |
Dá o fora daqui. |
00:36:02 |
NOME DO OFICIAL: Manning NOME |
00:36:32 |
Do inferno Sr. Lusk Senhor |
00:36:55 |
Sabia que Manning |
00:36:57 |
-Sabe, aquele tira da TV. |
00:36:59 |
Acaba de sair |
00:37:05 |
Merda. |
00:37:07 |
-Ele levou algo? |
00:37:08 |
o que queria. Imbecil. |
00:37:10 |
Fui lá ver se achou os arquivos |
00:37:13 |
Uma arma? Que |
00:37:15 |
Rolston com um "O". |
00:37:17 |
Com dois. |
00:37:50 |
O que estou fazendo? |
00:38:08 |
Esqueci minha maleta. |
00:38:12 |
Está esperando alguém? |
00:38:23 |
Desculpe o atraso. |
00:38:26 |
Tive consulta com o médico. |
00:38:30 |
Tamanho, idade, hispânico, |
00:38:33 |
Não posso ser específica, |
00:38:36 |
Só posso traçar |
00:38:37 |
Mesmo assim, não podemos |
00:38:40 |
pois o assassino deve saber que está |
00:38:44 |
para não revelar |
00:38:45 |
Então, está dizendo que ele |
00:38:48 |
Isso mesmo. |
00:38:51 |
Nossa, podem me dizer |
00:38:54 |
Ora, Chandler. |
00:38:58 |
A reprodução exata dos |
00:39:01 |
é claramente uma |
00:39:04 |
Sem esquecer que os comentários |
00:39:07 |
há vários anos, comparando |
00:39:10 |
-podem ter provocado essa obsessão. |
00:39:13 |
Isso foi depois de ele |
00:39:15 |
O que é isso, um tipo |
00:39:17 |
Ela pode estar |
00:39:19 |
Os dois primeiros assassinatos |
00:39:22 |
Elas estavam retalhadas, mas |
00:39:25 |
Puxa, obrigado, Sam. |
00:39:26 |
É óbvio que ele é |
00:39:28 |
e pelo modo que a última |
00:39:30 |
parece que teve |
00:39:33 |
Mas e o motivo? |
00:39:34 |
É difícil. Poderia ser conseqüência |
00:39:39 |
psicose, esquizofrenia, bipolaridade, |
00:39:45 |
Os motivos de um assassino em série, |
00:39:49 |
são quase sempre |
00:39:52 |
É estranho, pois neste caso, ao mesmo |
00:39:55 |
não há estupro. |
00:39:57 |
-Isso é típico? |
00:40:00 |
contudo, encontrar uma manifestação |
00:40:04 |
dirigida ao sexo oposto |
00:40:10 |
Significa que ele fica |
00:40:13 |
E com a caça, claro. Parecido com |
00:40:16 |
E o intervalo? Por que |
00:40:19 |
desapareceria por sete anos |
00:40:22 |
Dois, dez, vinte anos, às vezes |
00:40:26 |
Imagino que, na maior parte do |
00:40:29 |
como você e eu. Ele tem emprego, vai |
00:40:33 |
Ele simplesmente não |
00:40:36 |
Talvez. |
00:40:37 |
Ou? |
00:40:39 |
Ou ele quer voltar à berlinda, |
00:40:43 |
Mas minha opinião é que ele |
00:40:47 |
Acho que quer se aproximar |
00:40:48 |
e está deixando as pistas |
00:40:52 |
Eu começaria por aí. |
00:42:33 |
Achei que teria |
00:44:51 |
Duas pelo preço |
00:44:55 |
-Cai fora! |
00:45:09 |
E esse cara? |
00:45:11 |
Ele parece ser gato. |
00:45:30 |
lâmina de 23 cm |
00:45:34 |
conhecimento anatômico |
00:45:39 |
sangue humano |
00:45:45 |
assassinato |
00:45:50 |
nunca foi pego |
00:46:01 |
Bem? |
00:46:03 |
Acho que é uma recriação exata |
00:46:08 |
de Elizabeth Stride e Catherine |
00:46:12 |
Você tem estudado. |
00:46:13 |
A carta com tinta vermelha |
00:46:15 |
As palavras são iguais |
00:46:18 |
que o Estripador mandou três dias |
00:46:21 |
-Achamos algo, detetive. |
00:46:31 |
-Parece um tamanho 42. |
00:46:33 |
Quer mandar essa |
00:46:36 |
Quero uma foto disso. |
00:46:43 |
Com licença. |
00:46:45 |
doido |
00:46:49 |
"Doido"? O que |
00:46:50 |
Não sei, mas, sem dúvida, |
00:46:54 |
A equipe forense |
00:46:56 |
É, é. |
00:47:02 |
Foi cortado |
00:47:04 |
Como sabia que |
00:47:07 |
Parte do avental de Catherine |
00:47:10 |
na noite do assassinato |
00:47:11 |
Havia sido usado para rabiscar |
00:47:14 |
-E havia uma testemunha. |
00:47:17 |
No assassinato Eddowes. |
00:47:21 |
Havia uma testemunha. |
00:47:25 |
Qual era a altura dele? |
00:47:29 |
Talvez da sua altura. |
00:47:36 |
Ele era branco, |
00:47:42 |
Eu só o vi de costas. |
00:47:48 |
Estava escuro demais. |
00:47:52 |
Mas ele estava usando |
00:48:03 |
E estava carregando |
00:48:09 |
uma maleta |
00:48:11 |
preta. |
00:48:14 |
... há mais de cem anos. |
00:48:16 |
E cada vez mais especula-se |
00:48:19 |
o mesmo assassino que matou duas |
00:48:23 |
há sete anos. |
00:48:24 |
Isso significa que a Delegacia |
00:48:28 |
podem ter condenado e executado |
00:48:32 |
Quantos inocentes como Alonzo |
00:48:35 |
para que percebamos que |
00:48:40 |
No momento, há 600... |
00:48:42 |
Não, fique. Lá |
00:48:44 |
... aguardando execução |
00:48:46 |
dos quais 140 nem têm |
00:48:50 |
Agora façam as contas. |
00:48:51 |
Mais pessoas inocentes morrerão |
00:48:55 |
Esse cara está intencionalmente |
00:49:00 |
Pode ficar feio |
00:49:01 |
É, mas ele está |
00:49:04 |
O quê? |
00:49:06 |
Feche a porta. |
00:49:17 |
O que é isto? |
00:49:21 |
A carta Lusk? |
00:49:23 |
A que o Estripador |
00:49:25 |
depois do |
00:49:26 |
Isto acabou de chegar? |
00:49:28 |
Estava no arquivo |
00:49:30 |
Rodriguez? |
00:49:31 |
Isso foi há sete anos. |
00:49:32 |
Lembra o que a |
00:49:34 |
-Sim. |
00:49:36 |
Depois que prendemos Rodriguez, fiz |
00:49:41 |
sobre como nós havíamos nos livrado |
00:49:47 |
Alguns dias depois, |
00:49:51 |
Estão sempre chegando |
00:49:53 |
Simplesmente joguei no arquivo. |
00:49:56 |
Esqueci totalmente até recebermos a |
00:50:00 |
Não sabemos se |
00:50:01 |
Não, eu mandei examinar, fora |
00:50:06 |
-é tudo igual. |
00:50:08 |
do arquivo Rodriguez, mandou |
00:50:11 |
Nossa, você é |
00:50:13 |
Quanto tempo acha que ia levar |
00:50:16 |
quando soubessem que |
00:50:19 |
no caso |
00:50:21 |
Ele está se equiparando ao |
00:50:24 |
Só restam Annie Chapman |
00:50:27 |
Se não o pegarmos, ele vai |
00:50:30 |
e depois? Desaparecer |
00:50:32 |
Temos uma semana. |
00:50:35 |
Acha que Smith virá nos |
00:50:42 |
O que é isso? |
00:50:44 |
É a pegada da cena |
00:50:46 |
Na verdade, é de uma bota. |
00:50:48 |
Tamanho 42. Feita pela Calçados |
00:50:51 |
Sola de borracha. Há dez |
00:50:54 |
Está fina pelo uso. |
00:50:56 |
-Alô? |
00:50:57 |
-o prefeito quer falar com o senhor. |
00:50:59 |
Você precisa |
00:51:00 |
Sim... |
00:51:03 |
Não, eu estarei aí. |
00:51:10 |
...e que o detetive Manning |
00:51:12 |
e apontou ao servente |
00:51:13 |
de modo ameaçador |
00:51:17 |
Além disso, o detetive |
00:51:19 |
todas as agências externas |
00:51:22 |
a fim de impedir uma |
00:51:24 |
do caso pelo Departamento de |
00:51:27 |
Diga o que pegou do |
00:51:29 |
Isso é uma |
00:51:32 |
Não vê que Smith está usando |
00:51:35 |
Vai permitir? |
00:51:36 |
Ameaçar um colega não |
00:51:39 |
A Corregedoria já devia ter dado um |
00:51:44 |
Você terá de se |
00:51:45 |
Quer dizer que achou seu bode |
00:51:51 |
Portanto, é nossa decisão que |
00:51:55 |
-até ser feita uma avaliação |
00:51:57 |
...e se tenha um |
00:51:59 |
das acusações pela |
00:52:09 |
Só um instante. |
00:52:15 |
Serviço de quarto. |
00:52:17 |
Olhe só para você. |
00:52:32 |
Sujei o sapato de lama |
00:52:37 |
Eu lavei na |
00:52:41 |
Quem liga para |
00:52:46 |
Reconheço essa camisa. |
00:52:49 |
É, coube perfeitamente. |
00:52:57 |
Se não precisa |
00:54:23 |
Aí está você. |
00:54:24 |
O que faz aqui nos fundos? |
00:54:26 |
Vou lavar as suas botas. |
00:54:49 |
Smith orquestrou tudo. |
00:54:52 |
O que você vai fazer? |
00:54:55 |
Não sei. |
00:54:57 |
Minha filha |
00:54:59 |
minha esposa não |
00:55:03 |
Talvez nós dois |
00:55:04 |
com seus amigos |
00:55:06 |
Você precisa dar um tempo. |
00:55:08 |
Só depois que eu vir |
00:55:10 |
Achei que não acreditasse |
00:55:13 |
Você tem assistido |
00:55:15 |
TEORIA E SUSPEITOS DO |
00:55:17 |
Vai encontrar o |
00:55:19 |
Aquele cara? |
00:55:21 |
Sabemos tudo que Jack, |
00:55:24 |
Nomes das vítimas, onde, |
00:55:29 |
não sabemos quem foi. |
00:55:30 |
Não existe um ele. Nunca |
00:55:32 |
É, mas sabemos quais são os |
00:55:35 |
Acho que esse doido |
00:55:38 |
-O que digo ao Smith? |
00:55:49 |
O Próximo Passo |
00:56:05 |
Merda. |
00:56:22 |
Você vazou a informação. |
00:56:23 |
-Cuidado, detetive. |
00:56:25 |
devia ser a única pista que o |
00:56:28 |
De que outra |
00:56:29 |
Há outros fatores |
00:56:31 |
que você desconhece. |
00:56:33 |
A população está histérica. O |
00:56:36 |
Estamos tentando pegar esse |
00:56:39 |
Pois o único progresso que |
00:56:43 |
Acontece que |
00:56:45 |
A execução de Rodriguez |
00:56:48 |
Porque o ônus da prova é relaxado em |
00:56:52 |
Não só na |
00:56:54 |
Quantas condenações foram invalidadas |
00:56:58 |
Olhe só. Manning |
00:57:00 |
Não que os assassinos em |
00:57:03 |
A pena de morte pressupõe a |
00:57:07 |
no qual erros são |
00:57:10 |
e isso significa que pessoas |
00:57:12 |
Alonzo Rodriguez |
00:57:16 |
Terei de conviver com |
00:57:20 |
Detetive! Detetive. |
00:57:21 |
Há boatos de que o senhor foi demitido |
00:57:25 |
É verdade? |
00:57:28 |
As coisas nem sempre são |
00:57:52 |
Joe, tem algo estranho acontecendo |
00:57:56 |
Espere. Quem é Malcolm? |
00:58:00 |
O nosso inquilino. |
00:58:02 |
Está bem, droga, por |
00:58:06 |
-Não, Joe, escute. |
00:58:09 |
Não há ninguém lá. |
00:58:13 |
Não diga isso. Você... |
00:58:14 |
-Está bem. |
00:58:16 |
-Levante-se! Estou |
00:58:20 |
-Vamos! |
00:58:22 |
Prometa! Prometa que vai parar com |
00:58:26 |
-Ele saiu! |
00:58:29 |
-Sim. |
00:58:31 |
Eu prometo. |
00:58:37 |
Tem alguém aí? |
00:58:40 |
Tem alguém aí? |
00:58:49 |
Não. |
00:58:56 |
Não tem ninguém aí. |
00:59:04 |
Joe! |
00:59:22 |
É Amanda. Eu saí. |
00:59:26 |
Amanda, querida, oi, é o |
00:59:31 |
Tomara que me ligue, |
00:59:38 |
Sei que não fui muito |
00:59:43 |
mas tenho certeza que sabe que |
00:59:46 |
Ela não ficou muito feliz em |
00:59:50 |
Quero dizer, |
00:59:53 |
Talvez pudéssemos |
01:00:05 |
CONFIDENCIAL |
01:00:11 |
Suspeitos em Potencial |
01:00:22 |
Por que o nome do Manning |
01:00:27 |
Quando? |
01:00:28 |
Ele rouba provas e pede para você |
01:00:34 |
Diga a ele, Gregor. |
01:00:36 |
Depois que foi embora, o capitão Smith |
01:00:40 |
e me mandaram mostrar |
01:00:44 |
Tem uns sites que |
01:00:46 |
Um site, |
01:00:49 |
tirou o nome da carta "Do Inferno" que |
01:00:53 |
junto com metade do rim |
01:00:57 |
Ele lhe mostrou a carta |
01:00:59 |
A que ele tirou do |
01:01:02 |
Sim, mas de qualquer maneira, o |
01:01:05 |
Grande coisa. A teoria do |
01:01:09 |
qual suspeito do Estripador |
01:01:12 |
Assim, poderemos prever |
01:01:14 |
Procurar em sites obscuros do |
01:01:18 |
Foi exatamente |
01:01:19 |
mas depois encontrei vestígios do |
01:01:23 |
e mais violentos, nos quais |
01:01:28 |
Enfim, o estranho é |
01:01:29 |
que Manning tem visitado |
01:01:33 |
desde o início de 1997. |
01:01:35 |
Uns 18 meses antes dos |
01:01:39 |
Pelos quais Rodriguez |
01:01:42 |
Significa que Manning faz essa |
01:01:45 |
É, mas isso não faz sentido. |
01:01:48 |
Porque ele é um |
01:01:51 |
Acreditamos que Manning |
01:01:55 |
incriminando-o pelos dois |
01:01:58 |
Acreditamos que ele está armando para |
01:02:03 |
Pesquisamos o passado de Manning. Ele |
01:02:07 |
Que perfil? O tira solitário e |
01:02:10 |
Não, isso é clássico. |
01:02:12 |
Teve vários lares |
01:02:14 |
vida familiar problemática, |
01:02:16 |
depressão, está tudo aí. |
01:02:18 |
Nossa, acaba de |
01:02:20 |
Não há a menor chance de |
01:02:22 |
Se estiver envolvido demais, |
01:02:32 |
INTERNET Pesquisar |
01:02:35 |
Vítimas Geralmente |
01:02:36 |
Mary Ann Nichols -31 de agosto de 1888 |
01:02:38 |
Elizabeth Stride |
01:02:41 |
do Museu de |
01:02:42 |
O que estamos |
01:02:43 |
Não quero que Smith veja a |
01:02:47 |
Interessante. |
01:02:48 |
Relaxe. Ele disse 16:00. |
01:02:52 |
Olhe. Por que quis que montássemos |
01:02:55 |
-se você sabe tanto sobre ele? |
01:03:02 |
O caso Tumblety é interessante. |
01:03:05 |
há uns dez anos, |
01:03:07 |
quando uma carta de um |
01:03:09 |
A Carta Littlechild |
01:03:10 |
...John Littlechild, foi |
01:03:13 |
quando liberaram |
01:03:14 |
através da Lei sobre a |
01:03:17 |
Ele era um americano que morou |
01:03:21 |
sua chegada a Londres coincidiu |
01:03:26 |
e sua partida com o |
01:03:29 |
A teoria Tumblety defende que |
01:03:33 |
porque alguns membros da polícia |
01:03:36 |
e evitaram liberar qualquer |
01:03:39 |
temendo que ele fugisse, o |
01:03:43 |
E como os fatos |
01:03:45 |
Não apontam, exceto pelo que a |
01:03:51 |
Eu me lembro de ter lido que |
01:03:56 |
Acho que foi Tumblety. |
01:03:58 |
Então, o que temos? |
01:04:00 |
Klosowski, o aluno de medicina, |
01:04:03 |
Tumblety, o americano. |
01:04:07 |
Se quer um deles, eu diria |
01:04:11 |
Mas cuidado com o óbvio. |
01:04:12 |
Existe uma razão para o |
01:04:15 |
E duvido que o assassino esteja |
01:04:37 |
Há quanto tempo é |
01:04:40 |
Há muito tempo. |
01:04:43 |
Por que pergunta? |
01:04:48 |
Jack, o Estripador, foi |
01:04:51 |
Sem motivos, ostensivamente |
01:04:56 |
Um lago com uma faca. |
01:04:58 |
Uma sombra espreitando no canto |
01:05:03 |
Há quanto tempo? Ele é a |
01:05:07 |
Chega de perguntas. |
01:05:09 |
Se vamos cobrir todos |
01:05:11 |
precisamos nos separar. |
01:05:15 |
Não, não. Vamos ficar |
01:05:19 |
Não são tantos nomes assim, e |
01:05:26 |
É comovente. |
01:05:28 |
Claro, por que não? Vamos ficar |
01:05:40 |
Obrigado, senhora. |
01:05:45 |
Morto é um ótimo |
01:05:47 |
Está bem, o |
01:05:50 |
Estava na academia do Sunset |
01:05:53 |
Isso pode explicar a maleta |
01:05:59 |
É uma ligação pequena, |
01:06:00 |
mas Whitechapel é a área no East |
01:06:04 |
dos assassinatos |
01:06:05 |
Essa área é exatamente do |
01:06:23 |
-Sra. Bunting? |
01:06:26 |
Oi, eu sou o detetive |
01:06:29 |
Eu o reconheço. |
01:06:30 |
Gostaríamos de entrar |
01:06:32 |
se a senhora e |
01:06:34 |
Ele não está, e acabei de |
01:06:39 |
mas Joe estará de volta de |
01:06:46 |
Senhora, não levará mais do |
01:07:06 |
Ele geralmente |
01:07:09 |
mas nem sempre vem |
01:07:12 |
Seria bom se falássemos |
01:07:15 |
Onde ele está? |
01:07:18 |
Ás vezes, ele vai antes |
01:07:22 |
Eles trabalham juntos, e |
01:07:26 |
Mas já está tarde demais. Eles |
01:07:30 |
Qual é o endereço? |
01:07:33 |
Sunset 19.000 perto da |
01:07:39 |
-Os dois são. |
01:07:43 |
É apenas um quarto onde guardamos |
01:07:48 |
-Tem alguém morando lá? |
01:07:51 |
Importa-se se |
01:07:56 |
Não. |
01:08:23 |
-De quem é isso? |
01:08:29 |
Obrigado, Sra. Bunting. |
01:08:31 |
Tudo bem. |
01:08:41 |
Ela está escondendo algo. |
01:08:48 |
Notou que ela não olhou pra gente |
01:08:53 |
Talvez ela tenha |
01:08:56 |
Peça um mandado de |
01:08:59 |
Quero dar uma boa |
01:09:07 |
Eles não vão encontrar |
01:09:54 |
Você e Bunting trabalharam |
01:10:01 |
Sei lá. Talvez. |
01:10:04 |
O que é isso? |
01:10:06 |
Termine de falar com ele. |
01:10:09 |
Aonde vai? |
01:11:12 |
Tragédia de Whitechapel |
01:12:08 |
Nome e sobrenome -Annie |
01:12:39 |
Annie Chapman. |
01:12:41 |
As mesmas incisões. |
01:12:43 |
Mesma posição do |
01:12:47 |
E o útero dela sumiu. |
01:12:52 |
Por onde você andou? |
01:12:55 |
O que quer dizer com isso? |
01:12:58 |
Você não foi |
01:13:11 |
Quase todos que |
01:13:13 |
hoje em dia a teriam |
01:13:16 |
Não sei o que quer dizer. |
01:13:19 |
Vamos, Ellen. Você |
01:13:23 |
-Não, eu... |
01:13:26 |
e começar a xeretar. |
01:13:28 |
Eu não. Não. |
01:13:30 |
Eu só estava tentando limpar atrás |
01:13:33 |
Ninguém vai saber. |
01:13:39 |
Ellen, por favor. |
01:13:42 |
Eu não devia ter |
01:13:44 |
-Não, não. |
01:13:47 |
Eu não devia ter |
01:14:00 |
Que merda, cara, não faz isso! |
01:14:03 |
Até parece. Antes você |
01:14:06 |
Onde esteve? A |
01:14:10 |
O que disse a eles? |
01:14:12 |
Calma. Nada. |
01:14:14 |
Perguntaram sobre Ellen, o que fizemos |
01:14:17 |
Só? Não perguntaram |
01:14:21 |
Tipo o quê? |
01:14:23 |
-Tem que estar aqui. |
01:14:27 |
Parece que |
01:14:41 |
Nós o pegamos. |
01:14:59 |
Me ligue assim |
01:15:34 |
Merda! |
01:15:53 |
A Senhoria tinha |
01:16:08 |
Você vai embora. |
01:16:19 |
Inquilino |
01:16:25 |
Tumblety. |
01:16:36 |
Por favor. |
01:16:38 |
Ninguém precisa saber. |
01:16:42 |
Eu faço qualquer coisa. |
01:17:06 |
Olá? |
01:17:09 |
Estou procurando Street |
01:17:11 |
Ei, Cat. Tudo bem, |
01:17:18 |
-Oi. |
01:17:20 |
-Minha esposa. |
01:17:23 |
Ela queria muito |
01:17:25 |
E eu achando que estava |
01:17:28 |
Sei. O que |
01:17:31 |
Não é Isenschmidt. |
01:17:33 |
Bunting é Tumblety, e a maleta preta |
01:17:37 |
Chandler, não há nada |
01:17:39 |
Se acharmos a maleta |
01:17:41 |
Espere, espere. |
01:17:43 |
Olhe, o cretino do Smith já |
01:17:46 |
Deixou dois policiais de tocaia, |
01:17:50 |
Chandler, por que se importa |
01:17:54 |
Estamos atrás |
01:17:55 |
Desde quando começou |
01:17:59 |
Você contou a ele? |
01:18:00 |
-Olhe, não pode simplesmente ir lá. |
01:18:05 |
Esse cretino tem |
01:18:07 |
-depois ele desaparece. |
01:18:10 |
Vou me vestir. |
01:18:14 |
Ainda temos que |
01:18:25 |
As únicas digitais que |
01:18:28 |
provavelmente da esposa. |
01:18:31 |
-É isso. Vou dizer ao capitão. |
01:18:37 |
Acabamos. |
01:18:38 |
Está limpo, sem maleta |
01:18:40 |
Ninguém esteve aqui |
01:18:43 |
Vamos. Smith quer |
01:18:46 |
Não, tem mais |
01:18:48 |
Viram que estávamos perto. |
01:18:50 |
Por que outra razão iriam |
01:18:53 |
Vou dar outra olhada. |
01:18:59 |
O que foi? Acha que |
01:19:02 |
Não toque em nada. |
01:19:07 |
-Vamos tirar todos daqui. |
01:19:10 |
-Está limpo. |
01:19:12 |
Droga, você o deixou lá? |
01:19:17 |
-Está emperrado. |
01:19:22 |
Pronto. |
01:19:25 |
-Nossa. |
01:19:27 |
Não, é melhor |
01:19:29 |
Não quero corromper |
01:19:35 |
É, aqui é Smith. Mande um |
01:19:39 |
Há um segurança lá |
01:19:42 |
Ele trabalha na |
01:19:44 |
Não, não. Apenas o |
01:19:47 |
Vá agora para o laboratório. |
01:19:50 |
e comparar a tinta com |
01:19:53 |
Me ligue assim que tiver os |
01:19:56 |
Parece que a Polícia |
01:19:58 |
-Ponha as mãos para frente. |
01:20:01 |
É óbvio que não tem |
01:20:03 |
e acho que não vamos achar |
01:20:07 |
Vamos, Manning? |
01:20:09 |
Agora ponha as |
01:20:10 |
Estarei aí em 15 minutos. |
01:20:13 |
Certo. Tchau. |
01:20:17 |
Você tem o direito |
01:20:19 |
-Tudo que disser será usado... |
01:20:22 |
Tem direito a um advogado. |
01:20:23 |
-Não faça isso! |
01:20:27 |
Quando acabar, leve-o |
01:20:35 |
Entendeu seus direitos? |
01:20:49 |
Com licença. Estamos |
01:20:52 |
Coloque a fita. Mande |
01:20:56 |
É. Smith. |
01:20:57 |
Bunting sumiu. |
01:20:59 |
Encontre-o, droga! |
01:21:09 |
-Oi, Amanda. |
01:21:10 |
-Vocês vão sair depois? |
01:21:14 |
-Que saco. |
01:21:16 |
Até logo. |
01:21:26 |
-Saiam todos. |
01:21:28 |
-Preciso te levar para a delegacia. |
01:21:31 |
Os pontos vermelhos são os locais exatos |
01:21:36 |
George Yard, Buck's |
01:21:39 |
assassinato duplo na Praça Mitre |
01:21:42 |
Isto é West Hollywood. |
01:21:45 |
Os pontos vermelhos são os locais dos |
01:21:48 |
-E? |
01:21:51 |
-Temos uma combinação. |
01:21:53 |
A tinta vermelha combinou |
01:21:56 |
e há vestígios de |
01:21:57 |
Temos um par de botas Rapina |
01:22:01 |
e vamos testar fibras |
01:22:02 |
que achamos |
01:22:04 |
Também acha que |
01:22:06 |
-Obrigado. |
01:22:12 |
Deus! Não! |
01:22:14 |
Tire isto de mim, agora! |
01:22:18 |
É um prédio, |
01:22:20 |
O que mais há sobre |
01:22:22 |
além de ela ser |
01:22:23 |
Ela foi completamente |
01:22:29 |
No seu próprio quarto. |
01:22:40 |
Responda, droga! |
01:22:52 |
-Qual? |
01:22:55 |
Amanda! |
01:23:05 |
Ei, saia daí! |
01:23:06 |
O que está acontecendo? |
01:23:08 |
-Quem é você? |
01:23:09 |
Sou o pai da Amanda. |
01:23:11 |
Sei, acabei de vê-la |
01:23:14 |
-Ela foi ver um show. |
01:24:13 |
-E essa? É ela? |
01:24:20 |
Ei! |
01:24:24 |
-Nossa! Não! |
01:24:26 |
Amanda, |
01:24:32 |
-Você está bem? |
01:24:35 |
-Está ferida? |
01:24:37 |
Fique com ela. |
01:24:39 |
-Já volto. |
01:24:40 |
-Tudo bem. |
01:24:41 |
-Não! |
01:24:44 |
Pedindo reforço. Suspeito indo |
01:24:51 |
Polícia. Saia! |
01:25:01 |
Saia! Acabou! |
01:25:14 |
Merda. |
01:25:24 |
Bem aqui. |
01:25:28 |
Ele está dentro da casa. |
01:25:30 |
Dê a volta pela frente. |
01:26:04 |
Meu Deus! |
01:26:06 |
Largue! Agora! |
01:26:17 |
O que foi isso? |
01:26:43 |
Meu Deus. |
01:26:56 |
Nossa. |
01:27:28 |
É inacreditável. |
01:27:30 |
Explica como ela conseguiu se |
01:27:34 |
Ela sofre de |
01:27:36 |
Nunca se recuperou de um parto |
01:27:40 |
Parece que o obstetra errou feio, e |
01:27:45 |
ele finalmente fez uma cesariana, |
01:27:50 |
A primeira onda de |
01:27:52 |
depois que o bebê |
01:27:55 |
Um pouco depois disso, para fugir |
01:27:59 |
e, mais tarde, dos seus atos violentos, |
01:28:05 |
É realmente impressionante. Ela |
01:28:09 |
e descreve tudo nos |
01:28:12 |
Ela fala principalmente de |
01:28:17 |
Timmy, que é o nome |
01:28:19 |
e um inquilino, que ela |
01:28:22 |
um tipo de fantasia romântica |
01:28:25 |
de que não era ela que estava |
01:28:29 |
e matando essas jovens. |
01:28:31 |
Está tudo na mente dela. |
01:28:33 |
Ela acredita que Timmy |
01:28:36 |
da mesma forma que acredita |
01:28:40 |
Então, ela é |
01:28:42 |
Ela simplesmente inventou alguém |
01:28:46 |
através de quem pôde literalmente |
01:28:49 |
e levar a cabo |
01:28:52 |
E lembre-se de que suas |
01:28:55 |
foram sempre |
01:28:58 |
Ela nunca poderia ter |
01:29:00 |
-Capitão, vamos levá-la, está |
01:29:08 |
Obrigada. |
01:29:15 |
Não se preocupe. Vamos |
01:29:20 |
Timmy? |
01:29:23 |
O Timmy morreu |
01:29:55 |
Às 2:30 desta madrugada, o |
01:29:59 |
juntamente com os delegados do Condado |
01:30:04 |
prenderam a Sra. |
01:30:06 |
na sua casa na Rua |
01:30:10 |
A Sra. Bunting fará em breve |
01:30:13 |
Por que não foi com Smith? |
01:30:19 |
Você não acha que é ela. |
01:30:35 |
ALUGA-SE |
01:30:57 |
Olá? |
01:30:59 |
Vi a placa do |
01:31:01 |
Sim, por favor. Entre. |
01:31:05 |
Acabou de se mudar |
01:31:08 |
Na verdade, não. |
01:31:09 |
Só estou procurando |
01:31:12 |
Algo que me inspire. |
01:31:17 |
Ótimo. Vou lhe |