Lodger The

es
00:00:22 EL HUÉSPED
00:00:59 COMISARÍA DEL SHERIFF,
00:01:00 AYUNTAMIENTO DE HOLLYWOOD OESTE
00:02:03 Atrás de la línea, por favor.
00:02:08 - Detective.
00:02:10 - Sí.
00:02:12 Los forenses concluyeron su trabajo,
00:02:14 Por aquí.
00:02:31 - ¿Qué?
00:02:35 Es muy desagradable.
00:02:38 - ¿Hay testigos?
00:04:01 Mujer asesinada
00:04:20 ¿Qué te sucede?
00:04:24 Anoche bebimos unos tragos
00:04:28 ¿Hasta las 4:00 a. m?
00:04:31 La víctima era una joven de unos 30 años.
00:04:33 Se espera que la Policía de Los Ángeles
00:04:35 en la comisaría de Hollywood Oeste
00:04:38 Creen que los asesinatos imitarían
00:04:41 aquellos cometidos por Alonzo Rodríguez
00:04:45 El arma utilizada fue un cuchillo.
00:04:55 ... cuchillo...
00:04:58 ... cuchillo...
00:05:11 En julio, luego de un muy breve proceso,
00:05:14 Alonzo Rodríguez fue ejecutado
00:05:18 - en Hollywood Oeste, ambas prostitutas.
00:05:20 ¡Detective!
00:05:22 ¿Tiene algún indicio de por qué el asesino
00:05:24 imitaría el caso Rodríguez?
00:05:25 No voy a hablar del caso Rodríguez.
00:05:27 Hasta donde sé, es un incidente aislado.
00:05:29 ¿Nos puede confirmar
00:05:34 Parecería que la mujer era prostituta,
00:05:36 es todo lo que puedo decir por ahora.
00:05:38 Detective, ¡una pregunta más!
00:05:44 ¿Cuánto nos queda?
00:05:50 Nos alcanza para este mes.
00:05:54 Sólo han venido tres personas a verlo
00:05:59 Rebaja el alquiler a 800.
00:06:12 Más de esos golpecitos afeminados,
00:06:14 y vas a empezar a recibir
00:06:17 ¿Quién dice que serán no deseadas?
00:06:19 - Cielos.
00:06:22 pero el sheriff de L.A.
00:06:24 Sí, quizás fuera del edificio.
00:06:27 - Veo por qué renunció su compañero.
00:06:29 ¿Puedo usar ese término?
00:06:31 Alguien fue muy estúpido para asignar
00:06:35 - Mire, pasé 14 meses...
00:06:38 Sólo no me vengas con esas cosas a mí.
00:06:43 Es peor que mi padre.
00:06:45 Recién llegó esto.
00:06:50 ¿No se supone
00:07:00 ¿Quién más lo vio?
00:07:03 Es mejor ir de arriba hacia abajo,
00:07:10 - Bien.
00:07:13 Te oigo, Ellen.
00:07:17 Me voy.
00:07:19 Toma las malditas píldoras.
00:07:20 Nadie va a alquilar el lugar
00:07:27 ¿Y si el dueño lo es?
00:07:43 - ¿Hola?
00:07:46 - Hola, papi.
00:07:47 Estaba pensando visitar a tu madre.
00:07:50 No, no puedes. Por favor.
00:07:52 ¿Por qué no? Puede recibir visitas, ¿no?
00:07:54 Porque todavía no está lista para verte.
00:07:57 - ¿Ella te lo dijo?
00:07:59 ¿Qué hay de ti?
00:08:02 No. Mira, ahora estoy pendiente de mamá.
00:08:05 - ¿Y si cenamos?
00:08:08 Tengo laboratorio el jueves,
00:08:11 - y es de veras...
00:08:12 - Estoy muy ocupada ahora.
00:08:14 Está bien. Tengo...
00:08:17 - Yo tengo mucho trabajo aquí.
00:08:19 - Seguro.
00:08:21 Mañana. Bien.
00:08:46 SE ALQUILA
00:09:04 Un minuto.
00:09:28 - Hola.
00:09:31 debí llamar antes. Pasaba por aquí
00:09:34 - y vi el cartel.
00:09:37 He estado buscando un lugar tranquilo,
00:09:43 Pase.
00:09:51 Huele bien.
00:09:55 ¿Se acaba de mudar a Los Ángeles?
00:09:58 En verdad, no. Estoy buscando algo nuevo.
00:10:02 Algo para inspirarme.
00:10:11 Lo siento. Por aquí.
00:10:13 Grandioso.
00:10:16 Puede usar la cocina por su cuenta,
00:10:19 pero el alquiler incluye el desayuno,
00:10:22 aproximadamente hasta las 9:00.
00:10:25 ¿O se suele levantar tarde?
00:10:27 Sí, me temo que sí.
00:10:30 ¿Qué es esto, un ataque en pandilla?
00:10:33 No, salvo que los otros
00:10:35 Fue un sólo hombre,
00:10:39 Es idéntico. Mira esto.
00:10:42 Hay casi 40 incisiones diferentes,
00:10:44 cada una con el mismo ángulo de entrada,
00:10:46 - el mismo movimiento al rasgar.
00:10:50 Definitivamente usó la mano izquierda,
00:10:52 pero cada herida se hizo
00:10:55 Creo que intentaba parecer zurdo.
00:10:58 - El maldito hizo los deberes.
00:11:02 Los asesinatos de Rodríguez eran
00:11:05 en los que ambas víctimas murieron
00:11:08 Así las pudo ver morir lentamente.
00:11:12 Ésta murió inmediatamente,
00:11:16 luego de la primera incisión en la garganta.
00:11:18 ¿Tuvo condescendencia?
00:11:19 Depende de lo que llames condescendencia.
00:11:21 En un caso como éste,
00:11:24 tenemos un perfil psicológico
00:11:27 - Le dio pena.
00:11:32 - Gracias, Sam.
00:11:34 Lamento lo de tu esposa.
00:11:36 - ¿Se encuentra mejor?
00:12:05 ¿A qué se dedica? En el trabajo.
00:12:08 Escribo.
00:12:10 Debo tener calma y privacidad total.
00:12:30 Lo quiero. Ya mismo.
00:12:34 - Ni siquiera preguntó por el alquiler.
00:12:38 Puedo distinguir en quienes puedo confiar.
00:12:40 Soy Malcolm Slaight.
00:12:42 Soy Ellen Bunting.
00:12:44 Mi esposo, Joe, trabaja tarde.
00:12:47 Es importante que yo tenga la única llave.
00:12:49 Sí. Claro. Salvo yo.
00:12:53 Pero no me pueden molestar.
00:12:55 - Le dirá a su esposo. Para nada.
00:13:00 ¿Le parece bien $1.000 al mes?
00:13:15 Casi me olvido. Sobre las referencias...
00:13:18 No las necesito. Sólo privacidad.
00:13:24 Gracias.
00:13:31 Ésta es la señorita Sally Harrison.
00:13:34 O lo que queda de ella.
00:13:36 Encontraron su cuerpo anoche,
00:13:40 al 8400 de Sunset y Olive.
00:13:43 Tenía 23 años, 1,60 m de altura,
00:13:53 Treinta y nueve cuchilladas diferentes.
00:13:56 No hay testigos,
00:13:59 ni sospechosos obvios,
00:14:01 ni móvil.
00:14:03 Excepto que este maldito está imitando
00:14:11 Bien. Eso es todo.
00:14:13 ¿Quiénes son?
00:14:15 Smith, Policía de Los Ángeles.
00:14:18 Y él trajo al FBI.
00:14:20 Nos acosarán, ya que Chandler
00:15:08 - ¿Qué está haciendo?
00:15:12 Pensé que le gustaría un poco de té.
00:15:16 Lo siento. Sólo déjelo allí, por favor.
00:15:24 - ¿Qué hay de malo con ellas?
00:15:27 Siguiéndome.
00:15:30 A todos lados. Es un poco incómodo.
00:15:33 - Le diré a Joe que venga y se lleve...
00:15:37 Por favor, ya lo hemos hablado.
00:15:41 Nunca.
00:15:42 - Yo lo llevaré.
00:15:45 - ¿necesita algo más?
00:15:48 Ah, ¿podría traerme algunas cosas
00:15:52 - Es demasiado.
00:15:57 Lo que a usted le parezca, pan, cereales,
00:16:00 Gracias.
00:16:03 Con respecto a la comida.
00:16:13 No le pude ver la cara.
00:16:17 Usaba un sobretodo largo, como Neo.
00:16:20 - ¿De qué color era el sobretodo?
00:16:24 Trae a Jim para el bosquejo.
00:16:26 Necesitamos altura y complexión,
00:16:30 - Cuando Jim termine, déjalo ir.
00:16:34 Sácale algo más, mantenlo.
00:16:39 Bien.
00:16:43 - ¿Qué?
00:16:56 Esto es grandioso, querida.
00:17:00 Lo compré en el almacén después de clase
00:17:05 Igual está bueno.
00:17:11 Tú la pusiste allí.
00:17:14 - Amanda, no digas eso.
00:17:16 Eras obsesivo y un controlador despiadado.
00:17:21 Nada de lo que ella hacía era bueno para ti.
00:17:23 - Incluso en la cama, ella me lo contó...
00:17:35 Sé que podría haber actuado de otra forma,
00:17:38 - Esto es más que...
00:17:42 Amanda, no es cierto.
00:17:53 Tengo una clase mañana temprano...
00:18:12 - Bien, te llamaré luego.
00:18:41 ¿Qué sucedió con el cartel?
00:18:44 - Lo alquilé.
00:18:46 - Ya se mudó.
00:18:48 Un hombre. Malcolm algo.
00:18:52 Nos dio tres meses por adelantado.
00:18:54 Y ni siquiera tuve que rebajarlo
00:18:59 - Incluí el desayuno.
00:19:02 No lo es.
00:19:06 Ha estado ocupado
00:19:10 Pero no... No vayas allí.
00:19:13 Sólo quiere que entre yo.
00:19:17 ¿Estás bromeando?
00:19:20 Es un poco excéntrico. Parece inofensivo.
00:19:25 Igualmente, ¿qué opción tenemos?
00:19:35 - ¿Alguna respuesta de los técnicos?
00:19:38 No había nada bajo las uñas,
00:19:42 ningún signo de actividad sexual.
00:19:44 O la sorprendió o la conocía,
00:19:48 Entonces, además del proxeneta,
00:19:50 En medio del Sunset Boulevard.
00:19:53 - ¿Qué hay de la carta?
00:19:56 pero sólo concuerdan con quienes
00:19:59 El correo, la oficina postal y usted, claro.
00:20:02 Todavía nada sobre el papel o la tinta.
00:20:04 ¿Eso es todo?
00:20:05 Vigilamos al proxeneta,
00:20:08 ¿Un proxeneta limpio? Eso es un oxímoron.
00:20:12 Dudo que sea el asesino.
00:20:23 Claro que no es el asesino, imbécil.
00:20:26 Sé que es tu primer caso
00:20:29 a tus malditos amigos,
00:20:30 pero necesito que encuentres sospechosos
00:20:33 y dejes de hacerme perder el tiempo
00:20:37 Dime algo al oído, rápido.
00:20:39 - No sé qué...
00:20:41 Lo chequearé. Gracias.
00:20:58 ¡Joe!
00:21:04 ¡Joe!
00:21:09 ¡Joe!
00:21:11 Yo escogí el oso grande,
00:21:13 y tú elegiste el oso pequeño.
00:21:15 Lo siento, pero es el oso que tú escogiste.
00:21:20 Éstas son para ti, ¿no?
00:21:22 - Me gustan.
00:21:26 ¡Joe!
00:21:29 ¡Joe!
00:21:36 ¿Sigues aquí? ¿Me oíste?
00:21:38 - ¿Qué es ese olor?
00:21:42 No es para ti.
00:21:46 - Tenemos el turno hasta tarde.
00:21:50 Y quítate las botas
00:21:53 Me gustaría dormir a mí también.
00:21:56 Haré lo que quiera.
00:22:00 Sólo toma la medicina, Ellen.
00:23:43 ¿Me estás siguiendo, cariño?
00:24:39 ¿Qué tienes, Sam?
00:24:43 Le quitó los órganos reproductores,
00:24:46 como si le hubiera hecho una cesárea.
00:24:50 Cielos.
00:24:52 Mejor cúbrela.
00:24:53 No, estoy bien.
00:24:56 Hay más.
00:24:57 Me equivoqué. No imita a Rodríguez.
00:25:03 - ¿Estaba viva?
00:25:06 Todo es idéntico. Mano derecha fuerte,
00:25:09 incisiones sucesivas de veinte milímetros,
00:25:12 alternando izquierda a derecha,
00:25:16 Lo siento, Chan.
00:25:19 Volvió.
00:25:22 Espera un minuto.
00:25:23 ¿El tipo que mató a estas prostitutas
00:25:26 a las dos mujeres por las cuales
00:25:27 se ejecutó a Rodríguez hace siete años?
00:25:29 - Estoy seguro.
00:25:31 Había sangre de las víctimas
00:25:34 y el arma homicida.
00:25:35 Alguien debió haber engañado a Rodríguez
00:25:37 porque es la misma mano.
00:25:39 Exactamente igual.
00:25:43 como la firma de un cirujano.
00:25:46 Y otra cosa.
00:25:48 Sabes a quién imita, ¿no?
00:25:50 - ¿A quién?
00:25:53 Todo el cuerpo mutilado, prostitutas...
00:25:55 Debí haberlo visto.
00:25:57 Maldición.
00:25:58 ¿A quién? ¿A quién está imitando?
00:26:02 Jack el Destripador.
00:26:09 Volvió Jack
00:26:11 Otra prostituta asesinada
00:26:12 El asesinato en Sunset Boulevard es
00:26:15 ... recreación exacta de los crímenes
00:26:18 ocurridos hace más de 100 años.
00:26:19 Se cree que la Oficina Forense de L.A.
00:26:22 presentará las pruebas de que las mujeres
00:26:27 ... asesinó al menos a seis mujeres en 1888,
00:27:07 Quédate aquí, Timmy.
00:27:15 El violento asesinato de dos mujeres
00:27:18 parece imitar precisamente
00:27:21 los crímenes brutales cometidos por
00:27:24 Jack el Destripador en Londres,
00:27:28 Asimismo, exploramos la posibilidad
00:27:30 de que estos recientes asesinatos
00:27:33 el mismo hombre que mató a dos mujeres
00:27:36 en forma similar
00:27:38 en Sunset Boulevard hace siete años.
00:27:41 - ¡Detective!
00:27:43 - ¡Sólo una pregunta!
00:27:45 ¿Es posible que Alonzo Rodríguez
00:27:48 de los asesinatos por los cuales
00:28:00 A la luz de las nuevas pruebas, la Oficina
00:28:05 que se pretende reabrir el caso Rodríguez.
00:28:07 ¡Detective!
00:28:08 ¡Detective! ¡Una pregunta más!
00:28:09 Detective Manning, ¡por favor, aquí!
00:28:16 Dile a Gregor que consiga todo
00:28:19 Fechas, cantidad de víctimas, rarezas, todo.
00:28:22 Este lunático aún no ha terminado.
00:28:24 - ¿Adónde vas?
00:28:57 Señor Manning.
00:29:01 Hola, soy el doctor Stevens.
00:29:03 Quisiera hablar con usted
00:29:08 Está progresando, pero todavía
00:29:12 Es necesario que alguien esté con ella
00:29:15 Su hija fue categórica
00:29:18 Sí, a ustedes tampoco les gusta mi visita.
00:29:22 Eso es lo que siente su hija
00:29:26 O yo.
00:29:28 Pero para estar seguros,
00:29:30 le diré a la enfermera que termine la visita.
00:29:33 ¿Qué piensan que voy a hacer?
00:29:35 Es mi esposa, por Dios.
00:29:36 No espere mucho, está extremadamente...
00:29:38 ¿Me dejará verla o no?
00:29:58 Hola, Chandler.
00:30:00 Hola, Mags.
00:30:04 Es bueno verte.
00:30:05 Sí, seguro que me veo maravillosa.
00:30:11 No, te ves bien.
00:30:19 Espero que esté bien que haya venido.
00:30:24 Supongo que siempre tendré esto.
00:30:35 ¿Por qué lo hiciste, Mags?
00:30:47 Debes irte.
00:30:49 - Mags, por favor.
00:30:53 Enfermera.
00:30:54 Debe irse ahora, señor Manning.
00:30:55 Por favor.
00:30:57 ¡Ahora!
00:31:04 ¡Cielos!
00:31:05 ¡No! ¡Déjeme sola!
00:31:15 ¡No me toque!
00:31:18 ¡Por favor!
00:31:20 ¡Váyase! ¡Váyase!
00:31:24 ¡Déjeme sola! ¡Por favor, no!
00:31:40 Yo lo hubiera ido a buscar.
00:31:42 Estaba delicioso.
00:31:44 Gracias.
00:31:46 ¿Quisiera beber café?
00:31:48 Sería estupendo.
00:32:00 ¿Dónde está su esposo?
00:32:03 - Está en el trabajo.
00:32:06 Se va temprano.
00:32:08 Va al gimnasio, luego hace no sé qué antes.
00:32:11 ¿Y entra a las 3:00 a. m?
00:32:14 Lo oyó.
00:32:15 Eso no les deja mucho tiempo
00:32:19 No.
00:32:25 ¿A qué hora volvió anoche?
00:32:31 Lo siento. Sé que no es asunto mío.
00:32:34 Me temo que tengo que trabajar.
00:32:40 Gracias por el desayuno.
00:32:47 Me alegro de que haya venido.
00:32:58 De ninguna manera lo entregaré al FBI.
00:33:02 Ya es tarde. El analista de perfiles del FBI
00:33:06 - y nos quiere ver a las 3:00.
00:33:09 Bueno. Veremos al analista de perfiles.
00:33:11 Cuando llegue Smith, no le des nada.
00:33:13 ¿Entiendes? Nada.
00:33:51 ¿Qué está haciendo?
00:33:54 Estaba intentando secar mis pantalones
00:33:59 Puede usar la secadora en la casa.
00:34:02 Bueno, éstos ya se perdieron.
00:34:06 ¿Cree que podría tomar prestado alguno
00:34:09 Seguro.
00:34:11 Me parece que su esposo y yo
00:34:17 Quiere todo.
00:34:19 A quién mató, cuántos, cuándo, cómo,
00:34:21 - informes policiales...
00:34:24 No me necesitas para esto.
00:34:25 Todo sobre Jack el Destripador
00:34:28 ¿Por qué no lo buscas en Google?
00:34:30 ¿O buscas el libro en Barnes & Noble?
00:34:33 Lo quiere para las 3:00, ¿está bien?
00:34:38 Me confunde por qué no pensaste
00:34:41 - Persiguiendo prostitutas, destripándolas...
00:34:45 Bien, aquí está.
00:34:46 Rolston, con una "O".
00:34:49 Bueno, dos "Oes".
00:34:54 ¿Frieron al hombre equivocado?
00:34:57 Es molesto, ¿no, detective?
00:34:59 Vete al diablo.
00:35:22 Caso: Jack el Destripador
00:35:49 - ¿Qué diablos haces?
00:35:51 ¡Vete al diablo!
00:35:53 Vine a ver si hallabas los archivos.
00:35:54 Vete de aquí.
00:36:02 OFICIAL: Manning
00:36:32 Desde el infierno
00:36:55 Tu hombre, Manning, estuvo hoy aquí.
00:36:57 - El policía de la TV.
00:36:59 Acaba de salir por la puerta trasera.
00:37:05 Maldición.
00:37:07 - ¿Se llevó algo?
00:37:08 lo que buscaba. Imbécil.
00:37:10 Voy a ver si encontró los archivos,
00:37:13 ¿Un arma? ¿Qué archivo quería?
00:37:15 Rolston, con una "O".
00:37:17 Dos "Oes".
00:37:50 ¿Qué estoy haciendo?
00:38:08 Olvidé mi valija.
00:38:12 ¿A quién estabas esperando?
00:38:23 Siento llegar tarde.
00:38:26 Cita con el doctor. ¿Qué tenemos, doctor?
00:38:30 ¿Tamaño, edad,
00:38:33 No le puedo dar detalles, detective.
00:38:36 Sólo un perfil general.
00:38:37 Y debemos ser cautos
00:38:40 ya que el asesino supone que lo evaluamos
00:38:44 para evitar darnos demasiado.
00:38:45 ¿Dice que básicamente
00:38:48 Sí, exacto.
00:38:51 Cielos, ¿alguien puede decirme
00:38:54 Vamos, Chandler.
00:38:58 La réplica precisa
00:39:01 es claramente psicótico obsesivo.
00:39:04 Y debemos considerar
00:39:07 hace años,
00:39:10 - pueden haber desencadenado la obsesión.
00:39:13 Eso fue luego
00:39:15 ¿Qué es esto, una obsesión retroactiva?
00:39:17 Puede estar en lo cierto, Chan.
00:39:19 Los primeros dos asesinatos
00:39:22 Estaban descuartizadas,
00:39:25 Cielos, gracias, Sam.
00:39:26 Obviamente es muy inteligente,
00:39:28 y por cómo seccionó a la última víctima,
00:39:30 parece que hubiera tenido
00:39:33 ¿Qué hay del móvil?
00:39:34 Es difícil. Podría ser consecuencia
00:39:39 psicosis, esquizofrenia, bipolaridad,
00:39:45 Los móviles de un asesino serial, ira,
00:39:49 son siempre profundamente abstractos.
00:39:52 Este caso es extraño,
00:39:55 no hay abuso sexual propiamente dicho.
00:39:57 - ¿Eso es típico?
00:40:00 sin embargo, ver una manifestación
00:40:04 dirigida al sexo opuesto,
00:40:10 Significa que el asesinar lo excita.
00:40:13 Y la persecución.
00:40:16 ¿Qué hay de la pausa?
00:40:19 desaparecer por siete años,
00:40:22 Dos, diez, veinte años,
00:40:26 Calculo que la mayor parte del tiempo
00:40:29 como usted y yo. Tiene empleo,
00:40:33 Entonces, ¿no pudo aguantarse más?
00:40:36 Es posible.
00:40:37 ¿O?
00:40:39 O quiere volver al ruedo,
00:40:43 Pero yo creo
00:40:47 Creo que se quiere acercar,
00:40:52 Por ahí comenzaría.
00:42:33 Pensé que tal vez tendría una tijera por ahí.
00:44:51 Dos por una, cariño.
00:44:55 - ¡Déjenme tranquilo!
00:45:09 ¿Qué te parece ese tipo?
00:45:11 Se ve bien.
00:45:30 cuchilla de 20 cm - prostitutas
00:45:34 conocimiento anatómico - útero extraído
00:45:39 sangre humana - monstruo de la naturaleza
00:45:45 asesinato - empapado de sangre
00:45:50 nunca lo atraparon
00:46:01 ¿Bien?
00:46:03 Creo que es una recreación exacta
00:46:08 de Elizabeth Stride y Catherine Eddowes,
00:46:12 Hiciste los deberes.
00:46:13 La carta con tinta roja
00:46:15 es igual a la carta de "Querido jefe"
00:46:18 que el Destripador envió tres días
00:46:21 - Encontré algo aquí, detective.
00:46:31 - Parece un calzado 42.
00:46:33 ¿Pueden mantener a la gente atrás?
00:46:36 Quiero una fotografía de eso.
00:46:43 Permiso.
00:46:49 ¿"Batty"? ¿Qué significa?
00:46:50 No lo sé, pero seguro que significa algo.
00:46:54 Oye, ¿eso no lo hacen los forenses?
00:46:56 Sí, sí.
00:47:02 Los cortes fueron hechos con tijera.
00:47:04 ¿Cómo supiste que estaba ahí adentro?
00:47:07 Encontraron un trozo del delantal
00:47:10 la noche del doble crimen del Destripador.
00:47:11 Se había usado para garabatear
00:47:14 - Y hubo un testigo.
00:47:17 En el asesinato de Eddowes.
00:47:21 Hubo un testigo.
00:47:25 ¿Qué altura tenía?
00:47:29 Más o menos su altura.
00:47:36 ¿Era blanco, negro, hispano?
00:47:42 Sólo lo vi de atrás.
00:47:48 Estaba muy oscuro.
00:47:52 Pero usaba un sobretodo largo y oscuro.
00:48:03 Y llevaba una valija
00:48:09 negra
00:48:11 y pequeña.
00:48:14 ... hace más de 100 años.
00:48:16 Y se especula que puede ser
00:48:19 el mismo que asesinó a dos prostitutas
00:48:23 hace siete años.
00:48:24 Significaría que la Oficina del Sheriff de L.A.
00:48:28 podrían haber condenado y ejecutado
00:48:32 ¿Cuánta gente inocente
00:48:35 para que nos demos cuenta
00:48:40 Ahora hay 600...
00:48:42 No, quédate. Afuera es un caos.
00:48:44 ... presos de California
00:48:46 de los cuales 140 no tienen abogados
00:48:50 Hagan la cuenta.
00:48:51 Más gente inocente morirá
00:48:55 Este tipo está provocando
00:49:00 La cosa se puede poner fea.
00:49:01 Sí, pero tiene razón. Olvidé algo.
00:49:04 ¿Qué?
00:49:06 Cierra la puerta.
00:49:17 ¿Qué es esto?
00:49:21 ¿La carta de Lusk?
00:49:23 ¿La que el Destripador envió a Lusk
00:49:25 luego del asesinato de Stride y Eddowes?
00:49:26 ¿Esto recién llega?
00:49:28 Estaba en el archivo de Rodríguez.
00:49:30 ¿Rodríguez?
00:49:31 - Fue hace siete años.
00:49:34 - Sí.
00:49:36 Luego de arrestar a Rodríguez,
00:49:41 sobre cómo nos habíamos deshecho
00:49:47 Unos días después, llegó la carta.
00:49:51 Aquí llegan cosas extrañas todo el tiempo.
00:49:56 Lo olvidé por completo,
00:50:00 No sabemos si es del mismo tipo.
00:50:01 La examiné afuera.
00:50:06 - es todo lo mismo.
00:50:08 del caso Rodríguez, lo examinaste,
00:50:11 Cielos, eres tan novato.
00:50:13 ¿Cuánto tiempo pueden llegar a tardar
00:50:16 cuando se den cuenta
00:50:19 en el caso Rodríguez? Mira esto.
00:50:21 Hace coincidir las víctimas
00:50:24 Sólo faltan Annie Chapman
00:50:27 Si no lo atrapamos,
00:50:30 ¿y luego qué?
00:50:32 Tenemos una semana.
00:50:35 ¿Crees que Smith vendrá a ayudarnos
00:50:42 Eh, ¿qué es esto?
00:50:44 La huella de la escena del doble crimen.
00:50:46 Es una bota, en verdad.
00:50:48 Talle 42. Hecha por Raptor Footwear
00:50:51 Suela de goma.
00:50:54 Suela gastada.
00:50:56 - ¿Hola?
00:50:57 - el Alcalde te quiere hablar.
00:50:59 Ven al Ayuntamiento.
00:51:00 Sí...
00:51:03 No, allí estaré.
00:51:10 ...y el detective Manning sacó
00:51:12 y apuntó al encargado
00:51:13 en forma amenazante
00:51:17 El detective Manning
00:51:19 a todas las agencias externas
00:51:22 para impedir una revisión independiente
00:51:24 del caso por la Policía de Los Ángeles
00:51:27 Díganos qué sacó del archivo de Rodríguez.
00:51:29 ¡Esto es ridículo! Vamos, Bill.
00:51:32 ¿No ves que Smith intenta entrometerse
00:51:35 ¿Lo vas a permitir?
00:51:36 No me parece que amenazar a un compañero
00:51:39 Asuntos Internos debería haber terminado
00:51:44 Deberás tomarte un tiempo, Chandler.
00:51:45 Veo que encontraste
00:51:51 Se decide suspender al detective Manning,
00:51:55 - de una evaluación psicológica...
00:51:57 ...y una revisión formal de los cargos
00:51:59 por el Departamento de Asuntos Internos.
00:52:09 Un minuto.
00:52:15 Servicio de habitación.
00:52:17 Mírate.
00:52:32 Las embarré anoche, cruzando el jardín.
00:52:37 Las lavé en el lavabo, lo siento.
00:52:41 Cosas viejas, ¿a quién le importa?
00:52:46 Reconozco esa camisa.
00:52:49 Sí, me queda perfecta.
00:52:57 Bueno, si no necesitas nada más...
00:54:23 Allí estás.
00:54:24 ¿Qué haces aquí atrás?
00:54:26 Estoy lavando tus botas.
00:54:49 Smith orquestó esto.
00:54:52 ¿Qué va a hacer?
00:54:55 No lo sé.
00:54:57 Mi hija no me habla,
00:54:59 mi esposa no puede hablarme.
00:55:03 Quién sabe, tal vez debamos salir
00:55:04 con tus amigos decoradores de interiores.
00:55:06 Necesita un descanso.
00:55:08 No hasta que no cuelguen a este lunático.
00:55:10 Pensé que no creía en la pena de muerte.
00:55:13 Estuviste mirando mucha TV.
00:55:15 TEORÍA DE JACK EL DESTRIPADOR
00:55:17 ¿Vendrás a ver al escritor conmigo mañana?
00:55:19 ¿A ese tipo? ¿Cuál es el sentido?
00:55:21 Sabemos todo lo que hizo
00:55:24 Las víctimas, los lugares, las fechas
00:55:29 no sabemos quién fue.
00:55:30 No hay un quién.
00:55:32 Sí, pero sabemos los nombres
00:55:35 Seguro que este lunático
00:55:38 - ¿Qué le digo a Smith?
00:55:49 El próximo paso del asesino
00:56:05 Maldición.
00:56:22 Lo filtró.
00:56:23 - Con más respeto.
00:56:25 era la única información
00:56:28 ¿Cómo vamos?
00:56:29 Aquí intervienen otros factores, Wilkenson,
00:56:31 que usted no sabe.
00:56:33 Hay histeria en la ciudad.
00:56:36 ¿Queremos atrapar a este tipo
00:56:39 Porque el único progreso que veo
00:56:43 He cometido muchos errores.
00:56:45 La ejecución de Alonzo Rodríguez
00:56:48 ¿Las pruebas para casos de pena de muerte
00:56:52 No sólo en California. Mire.
00:56:54 ¿Cuántas condenas se revirtieron
00:56:58 Mira. Manning enloqueció.
00:57:00 No creo que los asesinos seriales
00:57:03 La pena de muerte presupone
00:57:07 en donde se cometen errores
00:57:10 y eso significa
00:57:12 Alonzo Rodríguez fue uno de ellos.
00:57:16 Es algo con lo que voy a tener que vivir
00:57:20 ¡Detective! Detective.
00:57:21 Se rumorea que lo despidieron,
00:57:25 ¿Es cierto?
00:57:28 Las cosas no son tan simples
00:57:52 Joe, sucede algo extraño con Malcolm.
00:57:56 Espera. ¿Quién es Malcolm?
00:58:00 Nuestro inquilino.
00:58:02 Maldición, por favor. Termínala.
00:58:06 - No, Joe, escucha.
00:58:09 No hay nadie allí.
00:58:13 No digas eso. Tú...
00:58:14 - Bien. Levántate.
00:58:16 - ¡Levántate! ¡Estoy harto!
00:58:20 - ¡Vamos!
00:58:22 ¡Prométeme que terminarás
00:58:26 - ¡Salió!
00:58:29 - Sí.
00:58:31 Lo prometo.
00:58:37 ¿Hay alguien allí adentro?
00:58:40 ¿Hay alguien allí adentro?
00:58:49 No.
00:58:56 No hay nadie.
00:59:04 ¡Joe!
00:59:22 Soy Amanda. No estoy.
00:59:26 Amanda, es papá. Siento llamar tan tarde.
00:59:31 Espero que me puedas llamar,
00:59:38 Sé que no he estado mucho contigo
00:59:43 pero seguro sabes
00:59:46 No estaba muy feliz de verme,
00:59:50 Quiero decir, fue bueno verla.
00:59:53 Tal vez podamos ir juntos...
01:00:05 CONFIDENCIAL
01:00:11 Posibles sospechosos
01:00:22 ¿Por qué diablos está Manning
01:00:27 ¿Cuándo?
01:00:28 Roba pruebas, ¿y luego le pide
01:00:34 Díselo, Gregor.
01:00:36 Luego de que se fue, volvieron
01:00:40 y me hicieron mostrarles
01:00:44 No creería algunos de estos sitios.
01:00:46 Este sitio, luskfromhell.com,
01:00:49 como la carta "Desde el infierno"
01:00:53 junto con medio riñón
01:00:57 Le mostró la carta de Lusk, ¿no, detective?
01:00:59 ¿La que sacó del archivo de Rodríguez?
01:01:02 Sí, de todas formas
01:01:05 ¿Y qué?
01:01:09 a qué sospechoso del Destripador
01:01:12 Y entonces podremos
01:01:14 Ver sitios oscuros sobre el Destripador
01:01:18 Eso es exactamente lo que pensé,
01:01:19 pero luego encontré huellas de Manning
01:01:23 más violentos,
01:01:28 Lo extraño es
01:01:29 que Manning ha estado regularmente
01:01:33 desde principios del '97.
01:01:35 Eso es alrededor de 18 meses
01:01:39 Por los cuales se culpó a Rodríguez.
01:01:42 ¡Significa que Manning está
01:01:45 No tiene sentido.
01:01:48 ¡Porque es un maldito lunático!
01:01:51 Creemos que Manning construyó
01:01:55 culpándolo de los dos primeros asesinatos
01:01:58 Creemos que está haciendo caer a otro
01:02:03 Investigamos el pasado de Manning.
01:02:07 ¿Qué perfil? ¿Del policía solitario
01:02:10 No, eso es de manual.
01:02:12 Vivió en varios hogares de menores,
01:02:16 depresión, está todo.
01:02:18 Describió a medio Los Ángeles, ¡por Dios!
01:02:20 No es posible
01:02:22 Si usted tiene una relación muy estrecha
01:02:32 Búsqueda en INTERNET
01:02:35 Víctimas generalmente aceptadas
01:02:36 Mary Ann Nichols - 31l08l1888
01:02:38 Elizabeth Stride - 30l09l1888
01:02:41 del Museo de Tecnología Jurásica
01:02:42 ¿Qué estamos haciendo aquí?
01:02:43 No quiero que Smith nos vea con Lester.
01:02:47 Interesante.
01:02:48 Relájate. Dijo a las 4:00. Dale unos minutos.
01:02:52 ¿Por qué quería que armáramos
01:02:55 - si sabía tanto de él?
01:03:02 El caso Tumblety es interesante.
01:03:05 hasta hace 10 años.
01:03:07 Una carta
01:03:09 La carta Littlechild
01:03:10 ...John Littlechild,
01:03:13 cuando se publicaron documentos
01:03:14 bajo la Ley británica
01:03:17 Era un estadounidense
01:03:21 Su llegada a Londres coincidió
01:03:26 y su partida con su abrupto final.
01:03:29 La teoría Tumblety sostiene
01:03:33 porque miembros de la policía
01:03:36 y evitaron publicar cualquier
01:03:39 por miedo a que se escapara,
01:03:43 ¿Y cómo lo señalan los hechos?
01:03:45 No lo hacen, salvo por lo que dijo su testigo
01:03:51 Recuerdo haber leído
01:03:56 Creo que fue Tumblety.
01:03:58 Sí, ¿y qué tenemos aquí?
01:04:00 Klosowski, el estudiante de medicina,
01:04:03 Tumblety, el estadounidense. ¿Cuál es?
01:04:07 Bueno, si quiere uno,
01:04:11 Pero yo tendría cuidado con lo obvio.
01:04:12 Hay un motivo por el cual
01:04:15 Y dudo que su asesino esté dejando pistas
01:04:37 ¿Desde cuándo es
01:04:40 Desde hace mucho tiempo.
01:04:43 ¿Por qué preguntas?
01:04:48 Jack el Destripador fue
01:04:51 Sin móvil, ostensiblemente violento,
01:04:56 Yago con un cuchillo.
01:04:58 Una maldita sombra acechando en el rincón
01:05:03 ¿Por cuánto tiempo?
01:05:07 Suficiente con las 20 preguntas.
01:05:09 Para cubrir los nombres de la lista
01:05:11 necesitamos separarnos.
01:05:15 No. Estemos juntos.
01:05:19 No son tantos nombres,
01:05:26 Eso es conmovedor.
01:05:28 Seguro. Vayamos pegados.
01:05:40 Gracias, señora.
01:05:45 La muerte es una buena coartada.
01:05:47 Bien, siguiente. Joe Bunting.
01:05:50 Estaba en el gimnasio de Sunset
01:05:53 Podría justificar la valija negra.
01:05:59 Es una pequeña conexión,
01:06:00 pero Whitechapel está en el área
01:06:04 donde ocurrieron los asesinatos.
01:06:05 Resulta ser del mismo tamaño
01:06:23 - ¿Señora Bunting?
01:06:26 Hola, soy el detective Wilkenson, y él es...
01:06:29 Lo reconozco.
01:06:30 Quisiéramos pasar
01:06:32 si usted y su marido están disponibles.
01:06:34 Bueno, él no está,
01:06:39 Joe vuelve en la mañana,
01:06:46 Estaremos sólo unos minutos. Por favor.
01:07:06 Suele salir a la 1:00,
01:07:09 pero no viene siempre directo a casa.
01:07:12 Sería de gran ayuda
01:07:15 ¿Dónde está?
01:07:18 A veces va primero al gimnasio, con Bill.
01:07:22 Trabajan juntos, y está cerca de su edificio.
01:07:26 Pero es muy tarde.
01:07:30 ¿Cuál es la dirección?
01:07:33 Sunset 19000, cerca de Doheny.
01:07:39 - Ambos lo son.
01:07:43 Es una habitación extra donde guardamos
01:07:48 - ¿Hay alguien viviendo allí?
01:07:51 ¿Le molesta si echamos un vistazo?
01:07:56 No.
01:08:23 - ¿De quién son éstas?
01:08:29 Gracias, señora Bunting.
01:08:31 Bien.
01:08:41 Está escondiendo algo.
01:08:48 ¿Notaste que no nos miraba
01:08:53 Tal vez echó a su marido de la casa.
01:08:56 Pide una orden de allanamiento a Rollins.
01:08:59 Quiero dar un buen vistazo allí atrás.
01:09:07 No van a encontrar nada.
01:09:54 ¿Trabajaron usted y Bunting
01:10:01 No lo sé. Tal vez.
01:10:04 ¿Qué es todo esto?
01:10:06 Termina con él. Te llamaré en una hora.
01:10:09 ¿Adónde va?
01:11:12 Tragedia de Whitechapel
01:12:08 Nombre y apellido - Annie CHAPMAN
01:12:39 Annie Chapman.
01:12:41 Las mismas incisiones.
01:12:43 La misma postura corporal, todo igual.
01:12:47 Y le falta el útero.
01:12:52 ¿Adónde ha estado?
01:12:55 ¿Qué quieres decir?
01:12:58 No fue a casa ¿no?
01:13:11 La gente con una botella de tinta roja
01:13:13 la tendría escondida en estos días,
01:13:16 No sé a qué se refiere.
01:13:19 Vamos, Ellen.
01:13:23 - No, yo...
01:13:26 y empezar a husmear.
01:13:28 No estaba. No estaba.
01:13:30 Intentaba limpiar detrás del armario,
01:13:33 Nadie lo sabrá.
01:13:39 Ellen, por favor.
01:13:42 No debí haber levantado la voz, lo siento.
01:13:44 - No.
01:13:47 No debí haber levantado la voz.
01:14:00 ¡Maldición, no hagas eso!
01:14:03 Sí, claro. Primero debes aprender a disparar.
01:14:06 ¿Dónde estuviste? Vino la policía.
01:14:10 ¿Qué les dijiste?
01:14:12 Cálmate. Nada.
01:14:14 Preguntaron por Ellen, lo que hicimos
01:14:17 ¿Eso es todo? ¿No preguntaron nada más?
01:14:21 ¿Cómo qué?
01:14:23 - Debe estar aquí en algún lado.
01:14:27 Parece que encontramos algo.
01:14:41 Lo tenemos.
01:14:59 Llámeme cuando aparezca.
01:15:34 ¡Maldición!
01:15:53 La dueña tenía un inquilino
01:16:08 Te vas.
01:16:19 Inquilino
01:16:25 Tumblety.
01:16:36 Por favor.
01:16:38 Nadie lo tiene que saber.
01:16:42 Haré lo que sea.
01:17:06 ¿Hola?
01:17:09 Estoy buscando a Street Wilkenson. Es...
01:17:11 Oye, Cat. Está bien. Yo voy.
01:17:18 - Hola.
01:17:20 - Mi esposa.
01:17:23 Quería conocerlo.
01:17:25 Y yo pensaba que tenía la mente abierta.
01:17:28 Sí. ¿Qué quiere? Es tarde.
01:17:31 No es Isenschmidt. Es Tumblety.
01:17:33 Bunting es Tumblety, y la valija negra está
01:17:37 Chandler, todavía no hay nada
01:17:39 Encontremos la valija, y habrá. Vamos.
01:17:41 Espere, espere. ¿Ahora?
01:17:43 El maldito Smith ya estuvo
01:17:46 Tiene a dos policías esperándome.
01:17:50 Chandler, ¿por qué le importa tanto
01:17:54 Todos buscamos al mismo.
01:17:55 ¿Desde cuándo defiendes a Smith?
01:17:59 ¿Se lo dijiste?
01:18:00 - No puede ir allí.
01:18:05 A este maldito le queda un asesinato más,
01:18:07 - y luego desaparece.
01:18:10 Déjeme vestirme.
01:18:14 Igual debemos llamar a Smith.
01:18:25 Las huellas que encontré
01:18:28 probablemente la esposa.
01:18:31 - Eso es. Se lo diré al Capitán.
01:18:37 Terminamos aquí.
01:18:38 Está limpio, no hay valija negra, ni huellas.
01:18:43 Vamos. Nos quiere hablar Smith.
01:18:46 No, hay algo más.
01:18:48 Sabían que nos acercábamos.
01:18:50 ¿Por qué partirían todos
01:18:53 Daré otro vistazo.
01:18:59 ¿Qué? ¿Crees que debo ir contigo?
01:19:02 No toque nada.
01:19:07 - Saquemos a todos de aquí.
01:19:10 - Está limpio.
01:19:12 ¿Lo dejaste allí, carajo?
01:19:17 - Está atascado.
01:19:22 Bingo.
01:19:25 - Cielos.
01:19:27 No, mejor lo hace usted.
01:19:29 No quisiera contaminar nada.
01:19:35 Soy Smith.
01:19:39 Hay un guardia de seguridad,
01:19:42 Trabaja en la cabina de seguridad.
01:19:44 No. Deténganlo hasta que llegue.
01:19:47 Vayan al laboratorio de inmediato.
01:19:50 y la tinta en las primeras cartas.
01:19:53 Llámenme en cuanto tengan resultados.
01:19:56 Parece que la Policía de Los Ángeles
01:19:58 - Extienda las manos.
01:20:01 Claramente no vivía nadie aquí,
01:20:03 y creo que no encontraremos huellas
01:20:07 ¿No, Manning?
01:20:09 Extienda las manos.
01:20:10 Estaré allí en 15 minutos.
01:20:13 Bien. Adiós.
01:20:17 Tiene derecho a permanecer en silencio.
01:20:19 - Lo que diga puede y será usado...
01:20:22 Tiene derecho a un abogado.
01:20:23 - No hagas esto.
01:20:27 Cuando termine, tráigalo a la comisaría.
01:20:35 ¿Comprende los derechos que leí?
01:20:49 Disculpe. Buscamos a Joe Bunting.
01:20:52 Sujétenlo. Saquen a todos de allí.
01:20:56 Sí. Smith.
01:20:57 Bunting huyó. Se desconoce el paradero.
01:20:59 Encuéntrenlo, ¡maldición!
01:21:09 - Hola, Amanda.
01:21:10 - ¿Van a salir más tarde?
01:21:14 - Qué lástima.
01:21:16 Nos vemos.
01:21:26 - Todos afuera.
01:21:28 - Debo llevarte.
01:21:31 Las marcas rojas son los lugares
01:21:36 George Yard, Buck's Row, Hanbury Street,
01:21:39 el doble asesinato en Mitre Square,
01:21:42 Esto es Hollywood Oeste,
01:21:45 y las marcas rojas son los asesinatos
01:21:48 - ¿Y?
01:21:51 - Tenemos una coincidencia.
01:21:53 La tinta roja coincide
01:21:56 y hay restos de sangre mezclados.
01:21:57 Tenemos un par de botas Raptor
01:22:01 y analizamos fibras de la ropa quemada
01:22:02 que estaba enterrada en la casa.
01:22:04 Supongo que piensas
01:22:06 - Gracias.
01:22:12 ¡Oh, Dios! ¡No!
01:22:14 Sácame esto, ¡Ahora!
01:22:18 Es un edificio de apartamentos,
01:22:20 ¿Qué sabemos de Mary Jane Kelly
01:22:22 además de que fue su última víctima?
01:22:23 Fue descuartizada
01:22:29 En su propio cuarto.
01:22:40 Contesta, ¡maldición!
01:22:52 - ¿Cuál es?
01:22:55 ¡Amanda!
01:23:05 ¡Oye, sal de ahí!
01:23:06 ¿Qué demonios sucede?
01:23:08 - ¿Quién eres?
01:23:09 Soy el padre de Amanda.
01:23:11 La acabo de ver.
01:23:14 - Se fue a la Casa del Blues.
01:24:13 - ¿Y ella? ¿Es ella?
01:24:20 ¡Oigan!
01:24:24 - ¡Cielos! ¡No!
01:24:26 Amanda, ¡abajo! ¡Policía!
01:24:32 - ¿Te encuentras bien?
01:24:35 - ¿Estás herida?
01:24:37 Quédate con ella. Ya vuelvo.
01:24:39 - Ya vuelvo.
01:24:40 - Está bien.
01:24:41 - ¡No!
01:24:44 Se requiere refuerzo. Sospechoso
01:24:51 Policía. ¡Salga!
01:25:01 ¡Salga! ¡Se acabó!
01:25:14 Maldición.
01:25:24 Aquí mismo.
01:25:28 Está adentro de la casa. Deme la linterna.
01:25:30 Vuelvan al frente.
01:26:04 ¡Cielos!
01:26:06 ¡Suéltela! ¡Ahora!
01:26:17 ¿Qué fue eso?
01:26:43 Dios mío.
01:26:56 Cielos.
01:27:28 Es increíble.
01:27:30 Explica cómo pudo acercarse
01:27:34 Tiene esquizofrenia avanzada.
01:27:36 Nunca se recuperó del parto traumático
01:27:40 Parece que el obstetra se equivocó,
01:27:45 le hace una cesárea, pero el bebé muere.
01:27:50 Luego de la muerte del bebé hace 8 años,
01:27:55 Luego de un tiempo,
01:27:59 y de su propio comportamiento violento,
01:28:05 Es asombroso.
01:28:09 y describe todo meticulosamente.
01:28:12 Habla mayormente
01:28:17 Timmy, que es el nombre de su hijo muerto,
01:28:19 y el inquilino, a quién creó recientemente,
01:28:22 una especie de fantasía romántica,
01:28:25 de que ella no era la persona
01:28:29 y mataba a estas mujeres.
01:28:31 Está todo en su mente.
01:28:33 Cree que Timmy y el inquilino existen
01:28:36 igual que cree que usted y yo existimos.
01:28:40 ¿Entonces está completamente loca?
01:28:42 Inventó una persona
01:28:46 a través de la cual ella investigaba
01:28:49 y cometía estos crímenes brutales.
01:28:52 Y debe recordar
01:28:55 fue siempre circunstancial.
01:28:58 Nunca podría haber hecho todo esto
01:29:00 - Capitán, la sacaremos, ¿está bien?
01:29:08 Gracias.
01:29:15 No se preocupe. Cuidaremos de Timmy.
01:29:20 ¿Timmy?
01:29:23 Timmy murió hace siete años.
01:29:55 A las 2:30 de esta mañana,
01:29:59 junto con el Sheriff de Los Ángeles
01:30:04 arrestaron a la señora Ellen Bunting
01:30:06 en su casa de la calle Whitechapel
01:30:10 La señora Bunting se someterá
01:30:13 ¿Por qué no fuiste con Smith?
01:30:19 No crees que sea ella.
01:30:35 SE ALQUILA
01:30:57 ¿Hola?
01:30:59 Vi el cartel, por el cuarto de alquiler.
01:31:01 Sí, por favor. Pase.
01:31:05 ¿Se acaba de mudar a Santa Mónica?
01:31:08 En verdad, no.
01:31:09 Estoy buscando algo nuevo.
01:31:12 Algo para inspirarme.
01:31:17 Grandioso. Déjeme mostrarle.