Lolita

br
00:03:18 Quilty!
00:03:25 Quilty!
00:03:30 O quê? Quem é?
00:03:33 Você é o Quilty?
00:03:36 Não, sou Espártaco.
00:03:40 - Você é o Quilty?
00:03:50 Por que está colocando as luvas?
00:03:56 Vamos conversar um pouco
00:03:58 Antes de começar?
00:04:03 Está bem, está bem.
00:04:09 Vamos jogar uma partidinha
00:04:13 como dois senadores
00:04:17 Pingue romano...
00:04:22 E você diz:
00:04:26 Está bem, você saca.
00:04:31 Vamos.
00:04:40 Aposto que não sabia
00:04:44 Pingue-pongue romano.
00:04:49 Saque difícil de pegar, capitão?
00:04:58 Meu lema é:
00:05:04 - Você é Jack Brewster?
00:05:09 Quanto?
00:05:12 Puxa, estou ganhando mesmo.
00:05:16 Sabe, não o estou
00:05:19 mas é absurdo como entram
00:05:23 Quatro a um.
00:05:27 Mudança de saque. Vou sacar
00:05:31 Gosto de começar
00:05:35 Costumam telefonar.
00:05:41 O que é isso?
00:05:43 Estou ganhando, de verdade.
00:05:48 Devem ser... seis a um.
00:05:52 Não, seis a dois. Vou dar um ponto
00:05:56 Você não lembra mesmo de mim?
00:06:00 Já notou como diferentes
00:06:04 Alguns seguram assim.
00:06:07 Você se recorda de uma garota
00:06:15 Lembro de um cara que tinha
00:06:19 - Era muito estranho.
00:06:24 Lolita?
00:06:27 Sim, o nome é familiar.
00:06:31 Talvez ela tenha telefonado.
00:06:35 Puxa!
00:06:41 Você não sabe
00:06:45 Ninguém nunca puxou a arma
00:06:50 Nunca ouviu que o importante
00:07:00 Não quero mais jogar,
00:07:05 Puxa, estou louco
00:07:09 Estou morrendo de vontade
00:07:13 Vai morrer de qualquer
00:07:16 Jesus, meus amigos sempre
00:07:23 - É tão insalubre.
00:07:29 Tente entender o que
00:07:33 Você é australiano
00:07:39 Esta é uma casa de pagãos.
00:07:44 Pense no que você fez, Quilty,
00:07:51 Puxa, essa arma é bonitinha.
00:07:56 Quanto você quer por uma
00:08:01 - Leia isso.
00:08:05 Sua sentença de morte.
00:08:09 Não sei ler, moço.
00:08:14 Leia, Quilty!
00:08:22 "Porque você se aproveitou
00:08:27 Porque você se aproveitou...
00:08:31 Porque você se aproveitou
00:08:35 Ei, você escreveu
00:08:41 "Quando fiquei desnudo..."
00:08:43 Desnudo! Você devia
00:08:48 "...diante de um homem da lei
00:08:52 Diacho, seu velho safado.
00:08:57 "Porque você se aproveitou..."
00:09:02 Porque... De novo:
00:09:06 - E abusou dela quando era jovem..."
00:09:12 Por que você pegou, moço?
00:09:16 Você tem algo a dizer
00:09:22 Escute, Mac, você está bêbado,
00:09:29 Essa farsa de apertar
00:09:34 Por que não resolvemos isso
00:09:40 resolvem, em vez de...?
00:09:44 - Quer morrer em pé ou sentado?
00:09:52 Puxa.
00:09:55 Bem na luva de boxe.
00:09:59 Capitão, por que não pára
00:10:05 Sou dramaturgo. Sei tudo
00:10:10 comédia, fantasia e tal.
00:10:13 Escrevi 52 roteiros
00:10:16 além disso, meu pai é policial.
00:10:20 Por que não...
00:10:23 Por que não ouve algo que
00:10:29 Bela abertura.
00:10:32 Podíamos criar a letra, talvez.
00:10:35 Sabe, dividir o lucro.
00:10:40 Acha que vou para as
00:10:45 A lua estava triste
00:10:50 Ela é minha... sua
00:10:55 E a lua está...
00:11:06 Puxa, isso me feriu.
00:11:11 Se quer me assustar, conseguiu.
00:11:20 Esta casa é grande e de primeira.
00:11:25 Pretendo me mudar pra Inglaterra
00:11:30 Tenho amigos que podem lhe fazer
00:11:37 Um deles parece um armário.
00:11:40 Posso providenciar para que
00:11:45 Apenas você e ninguém mais, só
00:11:50 Poucas pessoas sabem que...
00:11:57 que a cadeira é pintada de amarelo.
00:12:03 Imagine seus amigos.
00:12:15 QUATRO ANOS ANTES
00:12:23 Chegado há pouco aos EUA, onde
00:12:29 decidi passar um verão tranqüilo
00:12:34 em New Hampshire. Traduções
00:12:39 fizeram certo sucesso,
00:12:43 na Faculdade Beardsley,
00:12:48 Amigos me deram endereços
00:12:57 O Sr. Hofsteader disse que
00:13:01 Isso era só uma idéia.
00:13:03 Monsieur, se o que precisa
00:13:07 ...mais do que aqui, impossível.
00:13:13 - É muito tranqüilo.
00:13:16 É o que se poderia
00:13:22 É bem masculino e tranqüilo.
00:13:25 Temos sorte aqui em West Ramsdale.
00:13:31 com muito gado anglo-holandês
00:13:36 E somos bem modernos,
00:13:39 - Percebe-se de imediato.
00:13:44 Desta janela, você tem uma
00:13:48 Um bom lugar pra você escrever,
00:13:53 Muito bom.
00:13:55 Sou presidente do
00:13:58 Aliás, um dos palestrantes
00:14:05 ...foi Clare Quilty.
00:14:07 - Escritor, roteiros para TV?
00:14:12 É um homem muito interessante.
00:14:16 ...Dr. Schweitzer e Dr. Jivago.
00:14:22 Não, o banheiro
00:14:27 Ainda temos aquele encanamento
00:14:31 Deve agradar a um europeu.
00:14:40 Desculpe pela meia suja.
00:14:44 Vejo que se interessa por arte.
00:14:48 Nesse caso, precisa ver a coleção
00:14:55 - "Voilà!"
00:14:58 Dufy. Ali o meu pequeno
00:15:04 - A madame Humbert...?
00:15:09 - E felizes.
00:15:13 - Há cerca de um ano, em Paris.
00:15:19 Monsieur, acho que apenas
00:15:23 é possível relacionar-se
00:15:27 - Lembro que o falecido Sr. Haze...
00:15:33 Sim, ele morreu. Mas na nossa
00:15:38 eu sabia que só me sentiria casada
00:15:44 - Foram para a Espanha?
00:15:47 México!
00:15:49 Tínhamos planejado ir
00:15:52 mas ele tinha o trabalho dele.
00:15:57 Ele me deixou bem.
00:16:05 um homem totalmente íntegro.
00:16:08 Você teria gostado de conversar
00:16:12 - Tenho certeza disso.
00:16:19 Quando faleceu
00:16:25 Há sete anos.
00:16:31 ...uma mulher atraente sozinha.
00:16:36 Lá embaixo...
00:16:41 Disse a Lolita 10 vezes
00:16:44 - Sua empregada mora na casa?
00:16:49 Não, a garota de cor vem três
00:16:55 Mas ela lava muito bem.
00:16:57 A cozinha fica ali atrás. É onde
00:17:01 - Talvez...
00:17:03 Talvez, se me der seu telefone,
00:17:09 1776...
00:17:11 1776...
00:17:16 Muito fácil de gravar. Você
00:17:21 Minhas flores são famosas.
00:17:27 Voilà!
00:17:29 Minhas rosas amarelas...
00:17:33 Querida, abaixe, por favor.
00:17:36 Ofereço uma casa confortável,
00:17:40 uma atmosfera agradável,
00:17:47 Bem... não discutimos preço.
00:17:53 Algo nominal.
00:17:58 - É bastante...
00:18:03 É bastante razoável.
00:18:07 Você não acharia oferta melhor
00:18:11 Quando seria conveniente
00:18:16 Agora mesmo. Seria bobagem
00:18:19 Minhas malas estão no táxi.
00:18:23 Obrigada. Qual foi o fator
00:18:31 Acho que foram
00:19:18 Esta é a que vai
00:19:21 - Essa pula as outras peças.
00:19:27 - Você vai pegar a minha rainha?
00:19:35 Pra cama, querida.
00:19:39 Boa noite.
00:19:42 - Boa noite.
00:19:54 - Isso não foi muito inteligente.
00:20:01 Ia acabar acontecendo.
00:20:03 ...31, 32, 33,
00:20:20 Viu como está relaxando?
00:20:48 A mamãe está ali.
00:20:53 - Oi, mamãe.
00:20:56 - Olá, Kenny.
00:21:00 Kenny, este é o Sr. Humbert.
00:21:04 - Como vai?
00:21:07 A gente se vê.
00:21:14 Eles não formam
00:21:20 Acho que vai ser hoje.
00:21:23 Lolita tem certeza de que Kenny
00:21:36 - Olá, Charlotte.
00:21:39 - Oi, Humbert.
00:21:43 Fiquei preso no tribunal. A acusação
00:21:47 Tive de me sentar com o cliente
00:21:51 John, pode deixar de ser advogado
00:21:57 Posso dançar com a sua garota?
00:22:00 - Esteja à vontade.
00:22:08 - Oi, Humbert.
00:22:12 Tudo bem. Também não gosto
00:22:16 É engraçado, mas John e eu
00:22:21 Eu estava sentada, e então
00:22:25 É muito romântico.
00:22:27 - Oi, papai!
00:22:29 - Querida!
00:22:33 Humbert, não conte isso
00:22:39 mas sabia que você fez
00:22:44 - Eu fiz?
00:22:49 mas ela começou
00:22:53 - Acho difícil ter a ver comigo.
00:22:58 quando me conhecer melhor, verá que
00:23:04 Na verdade, John e eu
00:23:19 - Ei, vocês dois, parem com isso.
00:23:23 - Vamos tomar um pouco de ponche.
00:23:26 - Não tem mais copo limpo.
00:23:29 Obrigada, Humbert.
00:23:32 Jean, sua Mona está encantadora
00:23:37 Ela está virando uma mocinha.
00:23:40 É, o tempo passa. No verão, ela
00:23:45 Que maravilha. Ela vai para o
00:23:49 Claro. Ela sempre vai nas
00:23:52 Assim, Jean e eu ficamos
00:24:36 Com licença, crianças.
00:24:43 - Quem é aquele?
00:24:46 Ali.
00:24:55 É Clare Quilty.
00:25:04 Adorei sua peça"A Mulher que
00:25:09 Com licença, crianças.
00:25:27 Olá! Olá de novo!
00:25:48 - Sem dúvida, faz muito tempo.
00:25:52 Sabia que sou uma autoridade
00:25:55 Sério? É muita gentileza.
00:25:58 Nunca vou esquecer a palestra
00:26:03 É um clube realmente magnífico.
00:26:08 Não. Não se lembra?
00:26:14 - Ora essa.
00:26:26 Eu fiz isso? Eu fiz?
00:26:29 E depois mostrei meu jardim
00:26:36 Foi muito prazeroso.
00:26:42 Uma filha com um nome encantador.
00:26:45 - Encantador, lírico, melodioso...
00:26:49 Lolita, exato. Diminutivo de
00:26:56 Quarta-feira, ela vai tratar de
00:27:14 Aí está você. Por onde andou?
00:27:17 Caminhei um pouco
00:27:20 - Pobrezinho, deve estar entediado!
00:27:25 Charlotte, olá. Humbert, você
00:27:31 Deus.
00:27:33 Charlotte, Mona vai reunir
00:27:38 Ela, Freddy Beale e outras
00:27:43 Ela quer saber se Lolita
00:27:47 Não vejo por que não, desde que
00:27:50 Mas hoje é uma noite especial.
00:27:56 - John pode levá-la de manhã, não?
00:27:59 - Daria muito trabalho.
00:28:05 - Bem...
00:28:09 Bem, é melhor irmos. John e eu
00:28:14 - Ou seja, manter as luzes acesas.
00:28:19 - Não, nem pensar.
00:28:24 - Jean, talvez devêssemos...
00:28:28 Não, não. Eles não gostam
00:28:32 - Exato. Boa noite, Charlotte.
00:28:35 - Boa noite. Até mais.
00:28:40 Não coma isso,
00:28:44 Vamos para casa preparar um
00:28:56 - Espero não ter demorado muito.
00:28:59 - Vesti algo mais aconchegante.
00:29:03 - Não é provocante demais?
00:29:07 Charlotte, talvez não
00:29:10 Nem mais uma palavra, até
00:29:15 Bem... de certo modo,
00:29:20 mas me sinto quase membro
00:29:24 Eu sei e agradeço. Também sinto
00:29:30 Será que não está sendo
00:29:33 Liberal?
00:29:37 Meu querido doce e ingênuo.
00:29:39 Acho que não percebeu
00:29:43 Claro que está crescendo.
00:29:49 que ela se interesse por aquelas
00:29:54 "sexo oposto".
00:29:56 Saúde. Mas ela devia ter
00:30:00 Ela não vai passar a noite fora.
00:30:06 Mas algo neles me faz duvidar
00:30:14 Você tem o charme do Velho Mundo.
00:30:21 Tenho uma proposta: O que acha
00:30:28 Charlotte, não sei
00:30:31 E você dança tão bem que
00:30:35 Você é muito boa.
00:30:37 Vamos. Humbert, Humbert.
00:30:43 Você pronuncia o sobrenome
00:30:49 Vejamos: Humbert.
00:30:55 É sério. Sou péssimo dançarino
00:31:00 Me recuso a acreditar nisso.
00:31:04 Ritmo é tão básico.
00:31:08 Você simplesmente
00:31:12 Bem, eu... eu bato palmas,
00:31:17 Por favor, Humbert!
00:31:21 Agora, segure aqui.
00:31:28 Certo. Preparar, já.
00:31:33 Um, dois, chá-chá-chá.
00:31:36 Muito bom! Um pouco
00:31:42 - Um, chá-chá-chá.
00:31:49 Um garoto da faculdade
00:31:54 Um bostoniano de sangue azul.
00:32:00 E, sabe, dependendo da luz,
00:32:05 Quer dizer, o falecido...?
00:32:07 Isso. Você é na verdade
00:32:12 Imagino que eu seja.
00:32:14 Mas eu adorava Harold.
00:32:19 Jurei que nunca mais me casaria.
00:32:24 Seria um desrespeito
00:32:26 Não. É difícil achar
00:32:30 Mas, às vezes, Hum,
00:32:34 se a vida não é para ser vivida.
00:32:37 Sou uma mulher muito emotiva.
00:32:44 - Não tenha medo de me magoar.
00:32:47 Me tome nos braços. Não posso mais
00:32:54 Oi.
00:32:56 - Lolita.
00:33:05 Querida, você
00:33:09 Não. A festa estava meio chata,
00:33:14 Tivemos uma noite maravilhosa.
00:33:20 - Você comeu algo?
00:33:24 - Vou preparar um sanduíche.
00:33:29 Acho que ela não devia se
00:33:33 Mas, mamãe, estou com fome
00:33:39 Está bem.
00:33:43 E, depois de comer,
00:33:49 - Foi bom dançar com Clare Quilty?
00:33:56 Eu sei. As garotas também
00:33:59 - Não é esse o caso.
00:34:04 Aqui está. Com licença.
00:34:09 Obrigada.
00:34:12 - Querida, coma lá em cima.
00:34:18 - Achamos que Lo devia dormir.
00:34:25 - Significa que não haverá mesada.
00:34:30 - Pra cama nesse momento!
00:34:33 Eu ouvi.
00:34:38 Boa noite, Lo.
00:34:44 Essa pirralha miserável!
00:34:49 Isso de entrar e ficar
00:34:54 - Ela não estava espionando.
00:34:57 - Ela não fez por mal.
00:35:00 Ela sempre foi uma pestinha!
00:35:04 Sabia que ela jogava os brinquedos
00:35:10 Ela sempre teve algo contra mim!
00:35:15 Eu a vejo como uma
00:35:18 mas, sem dúvida, feia!
00:35:20 Tenho culpa de me sentir jovem?
00:35:23 Por que minha filha desaprova?
00:35:27 Você acha que sou apenas
00:35:31 Não, não.
00:35:39 Vamos...
00:35:41 Por que não pego um xale
00:35:46 Está um pouco tarde.
00:35:49 Vamos, ao menos,
00:35:52 Tive uma noite cansativa.
00:35:56 Mas não é nem 1:00!
00:35:58 A nevralgia e a azia vão atacar.
00:36:04 Boa noite e obrigado
00:36:09 Foi um prazer.
00:36:44 "O que me enlouquece é
00:36:49 de toda ninfeta talvez.
00:36:51 A mistura, na minha Lolita, de uma
00:36:56 com uma vulgaridade velada.
00:36:59 Sei que é loucura continuar
00:37:05 Só uma esposa amorosa decifraria
00:37:18 Mocinha, nesta casa não se
00:37:21 com os cotovelos na mesa!
00:37:25 Precisa espremer espinhas?
00:37:28 Posso comer? Preciso me
00:37:32 Hoje precisa se encontrar com ela.
00:37:36 Primeiro, lave toda a louça, arrume
00:37:40 Não vou arrumar sua bagunça
00:37:53 - Alô? Com licença.
00:37:56 Não. Só um minuto!
00:38:01 Leve a bandeja do Prof. Humbert
00:38:06 - Sim, senhora!
00:38:10 Jean, que bom que ligou.
00:38:17 Mona?
00:38:22 Que bom que me ligou. Precisamos
00:38:28 É uma boa idéia.
00:38:31 - Quem é?
00:38:35 Entre.
00:38:40 - Aqui o seu café da manhã.
00:38:43 Bom dia.
00:38:48 - Não conte, mas comi seu bacon.
00:39:01 O que estava escrevendo?
00:39:04 Eu estava escrevendo
00:39:09 - É sobre o quê?
00:39:14 Isso é tema de romance.
00:39:20 Sempre escrevo poemas no diário.
00:39:29 Tem medo de que roubem suas
00:39:33 Talvez. Quer que eu
00:39:37 Está bem.
00:39:40 É o meu poeta favorito.
00:39:44 Que poeta?
00:39:46 O divino Edgar.
00:39:48 - Divino Edgar? Edgar do quê?
00:39:53 "Era uma noite do solitário outubro
00:39:58 Veja como ele
00:40:01 "Estava frio perto do lago Auber
00:40:07 Ele pega a palavra
00:40:10 Ela reaparece como
00:40:14 "Lado do Weir" e "lago".
00:40:20 "Acalmei a Psique, a beijei
00:40:26 Fomos ao final da vista
00:40:32 Perguntei:
00:40:35 Ela respondeu:
00:40:39 Acho um pouco piegas,
00:40:43 Do que não gostou?
00:40:45 Bem, "vista-escrita"
00:40:50 É verdade, muito bem observado.
00:40:56 Diga, Mona Farlow ficou com raiva
00:41:02 - Mona, com raiva?
00:41:08 Não se preocupe com ela.
00:41:12 - Vou lhe dizer algo sobre Mona.
00:41:16 Não, é melhor não.
00:41:20 Eu jamais contarei
00:41:23 - Não?
00:41:28 Por isso, você
00:41:31 - Muito obrigado.
00:41:35 Por favor, não.
00:41:38 Incline a cabeça.
00:41:43 Abra a boca.
00:41:50 Lolita!
00:41:54 - Lolita!
00:41:59 Venha aqui embaixo.
00:42:04 - O que você quer?
00:42:09 quando eu chamar, é pra vir logo
00:42:14 - Sim, senhora.
00:42:19 - Vou aos Farlow, e você vem junto.
00:42:24 E, por último, está proibida de
00:42:28 - É escritor, não pode ser incomodado!
00:42:37 Tenho uma surpresa
00:42:41 - Um de seus doces espetaculares?
00:42:49 - Os Farlow foram presos.
00:42:54 Não sou bom em adivinhação.
00:42:58 Mona vai amanhã para o acampamento
00:43:04 Tinha razão ao dizer que estava
00:43:10 Mona sumiu da festa ontem
00:43:14 Por isso, Jean e eu decidimos
00:43:19 seria o melhor para as garotas
00:43:27 - Acha que o acampamento resolve?
00:43:32 Os Farlow e eu ligamos
00:43:36 e eu comprei tudo...
00:43:41 - Dor de dente.
00:43:44 Se continuar doendo amanhã,
00:43:48 - Fica longe o acampamento?
00:43:53 Foi um golpe de gênio da mamãe.
00:44:00 Vamos tomar nosso
00:44:04 Ou você quer subir
00:44:12 Cuidar do dente.
00:44:51 Já volto.
00:45:03 Acho que não vou mais vê-lo.
00:45:07 Vou embora. Preciso me preparar
00:45:13 Então, acho que é "adeus".
00:45:18 Sim.
00:45:20 Não me esqueça.
00:46:26 O senhor está aí
00:46:40 - A Sra. Haze mandou entregar isso.
00:46:59 "Isto é uma confissão.
00:47:05 No último domingo, na igreja,
00:47:10 e fui orientada a fazer o que
00:47:14 Não há alternativa.
00:47:20 Sou uma mulher
00:47:25 e você é o amor da minha vida.
00:47:29 Então, por favor, faça
00:47:33 É uma ordem da proprietária.
00:47:38 Estou pondo você pra fora.
00:47:42 Vou voltar na hora do jantar.
00:47:46 'Chêrie', se você
00:47:51 se eu o encontrasse em casa,
00:47:55 e por isso estou
00:47:59 o fato de você ficar só poderia
00:48:07 que você me quer tanto
00:48:11 como parceiro pra toda a vida.
00:48:15 E que você está pronto para unir
00:48:20 e ser pai da minha garotinha.
00:48:25 Ore por mim...
00:48:28 se orar algum dia."
00:49:12 Hum, meu amor!
00:49:15 O casamento foi algo informal.
00:49:19 Quando chamado para gozar da
00:49:23 eu sentia apenas
00:49:26 Não, o Sr. Humbert confessa
00:49:31 um carinho vago, até mesmo
00:49:36 lado a lado com o aço
00:49:40 Querido, a porta está trancada?
00:49:47 Doçura, não quero
00:49:50 - Sinto-me insegura.
00:50:01 Imagino que sim.
00:50:08 Hum, o que tanto faz aí?
00:50:15 Não estou aqui há tanto tempo.
00:50:21 - Você teve muitas mulheres?
00:50:28 Você não falou sobre todas elas.
00:50:34 Charlotte, se a fizer feliz,
00:50:38 e fazer uma lista de todas as
00:50:45 Estou triste.
00:50:52 Acho saudável ter ciúme.
00:50:56 Significa que te amo.
00:51:02 Você sabe o quanto
00:51:11 Mas, Charlotte...
00:51:15 ainda nem tomei
00:51:21 Você quer que eu prepare?
00:51:23 Por favor, sim.
00:51:29 Está bem.
00:51:50 Querido!
00:51:53 Não me importam as outras
00:51:57 os outros foram profanos.
00:52:00 Sagrado, exato.
00:52:03 Hum, meu amor,
00:52:09 Você desperta a pagã em mim!
00:52:12 Hum, você me toca, e fico
00:52:17 - Me assusta.
00:52:23 Você acredita em Deus?
00:52:29 A questão é:
00:52:35 Não me importaria se seu
00:52:41 Mas, se eu descobrisse que
00:52:49 acho que me suicidaria.
00:52:51 Ei, uma arma!
00:52:55 Pertencia ao Sr. Haze.
00:52:57 - Devia tomar cuidado com isso.
00:53:00 É o que todos dizem: "Eu não
00:53:04 Esta arma é sagrada.
00:53:10 O Sr. Haze comprou ao
00:53:14 Ele queria me poupar
00:53:17 Feliz ou infelizmente, ele foi
00:53:22 Pode baixar isso?
00:53:25 Obrigado.
00:53:38 Você...
00:53:42 Querido...
00:53:45 sabe, tenho uma fantasia
00:53:50 Qual é?
00:53:54 Eu adoraria ter uma empregada
00:54:00 como as garotas alemãs
00:54:05 ...e que ela morasse aqui.
00:54:10 Podíamos pôr no quarto da Lo.
00:54:12 Pretendo fazer daquele buraco
00:54:16 E onde, diga-me,
00:54:21 ...quando tiver a empregada?
00:54:26 Mandá-la direto do acampamento
00:54:30 com educação religiosa rígida,
00:54:37 Querido, seremos apenas
00:54:53 Querido, você está longe.
00:54:56 Só um minuto, estou seguindo
00:55:13 Não tem importância.
00:55:18 "C'est la vie."
00:55:25 - Estou nesse raciocínio?
00:55:31 Espero que sim.
00:55:37 Vamos deixar tocar.
00:55:47 Alô?
00:55:50 Sim, aqui é a
00:55:55 Eu aceito a ligação.
00:56:00 Alô? Alô, querida.
00:56:12 Passamos a lua-de-mel
00:56:16 Com outros jovens casais.
00:56:21 Você perdeu o suéter novo?
00:56:26 Na floresta?
00:56:30 Sim, ele está aqui.
00:56:37 Doce? Só um minuto.
00:56:41 Hum, eu gostaria que não enviasse
00:56:48 Hum, estou falando com você.
00:56:55 Mesmo em lares harmoniosos
00:56:59 nem todas as decisões
00:57:02 Especialmente, quando o homem
00:57:06 além do necessário.
00:57:08 Quando você quis que eu
00:57:12 tive prazer em ser seu garoto
00:57:16 Até corri atrás de você,
00:57:21 Sim, estou contente em obedecer,
00:58:40 Nenhum homem consegue
00:58:44 O acaso, no entanto, sim.
00:58:49 Há poucos minutos, ela disse
00:58:53 E se eu tivesse apertado
00:58:59 "Ela disse que estava descarregada.
00:59:03 Ela estava no banho. Acabáramos
00:59:09 Resolvi fazer uma brincadeira
00:59:14 Éramos recém-casados e ainda
00:59:18 Assim que aconteceu, chamei a
00:59:25 Simples, não?
01:00:15 Ela se esparramou na banheira,
01:00:20 E a lógica da paixão
01:00:25 "A hora é agora".
01:00:28 Mas vai entender, pessoal,
01:00:35 O grito ficou cada
01:00:39 e reconheci o melancólico fato
01:00:43 nem em nenhum
01:00:46 eu ia conseguir matá-la.
01:01:13 Querida?
01:01:16 Querida? Querida?
01:01:24 É o meu diário.
01:01:28 Charlotte, é o meu diário.
01:01:33 Por favor!
01:01:35 "A senhora Haze...
01:01:39 a vaca...
01:01:42 a mãe detestável, a burra..."
01:01:47 A estúpida Haze não
01:01:50 - Dê-me, por favor.
01:01:54 Vamos conversar. Vamos nos
01:01:57 Você é um monstro.
01:01:59 Você é uma fraude desprezível,
01:02:03 Não faça isso.
01:02:06 Saia da minha frente.
01:02:09 Saia da minha frente.
01:02:15 Vou embora daqui hoje.
01:02:19 Mas você nunca mais vai ver
01:02:24 Charlotte, por favor, me escute.
01:02:30 Charlotte, abra a porta.
01:02:35 É muito fácil de explicar.
01:02:41 Vou pegar um drinque. É o que
01:02:47 Harold, veja o que aconteceu.
01:02:51 Fui infiel a você.
01:02:56 Sete anos é muito tempo.
01:03:00 Por que você foi morrer?
01:03:06 Eu não sabia nada sobre
01:03:10 Se você não tivesse morrido,
01:03:17 Querido, perdoe-me.
01:03:20 Perdoe-me.
01:03:31 Você era a própria integridade.
01:03:36 Como fomos gerar
01:03:42 Eu juro, eu juro...
01:03:45 Eu juro pra você que vou tomar
01:03:52 Na próxima vez, será alguém
01:03:56 Harold.
01:04:05 Charlotte, esses são fragmentos...
01:04:09 de um romance que
01:04:17 Seu nome e o de Lolita foram
01:04:22 só porque era conveniente!
01:04:30 Os romancistas trabalham assim!
01:04:37 e de pessoas que fazem parte
01:04:41 como os Farlow, e eles
01:04:48 Estou preparando
01:05:01 Charlotte, eu atendo!
01:05:07 Sim? Sim, é ele.
01:05:11 Sim.
01:05:14 O quê?
01:05:17 Mas minha esposa está no
01:05:22 É alguém do clube de campo?
01:05:26 Charlotte, há um homem ao telefone
01:05:32 Agora escute, meu amigo...
01:06:00 A ambulância chegou.
01:06:07 Sr. Humbert, ela se
01:06:10 Desviei pra não pegar o cachorro,
01:06:16 Meu pai está em estado de choque.
01:06:22 Você é o marido?
01:06:25 - Sou.
01:06:50 É Jean e John.
01:06:59 Humbert, onde você está?
01:07:06 Tudo bem. Podem entrar os dois.
01:07:11 - Tem certeza de que tudo bem?
01:07:16 - Pobrezinho.
01:07:22 Ela era... era uma pessoa
01:07:27 Ela era sempre tão alegre, não?
01:07:30 Lembre-se de que é sempre
01:07:35 Isso é muito verdadeiro.
01:07:37 É maravilhoso ter amigos
01:07:42 Desculpe.
01:07:45 Escute aqui, meu velho...
01:07:50 não faça nada impensado.
01:07:53 De jeito nenhum. Você tem
01:07:58 Talvez deva contar
01:08:02 Humbert, ela não queria que
01:08:07 ...ela não ia viver muito mesmo.
01:08:11 Exato. E esse único rim
01:08:16 - Ela tinha...
01:08:23 - Eu atendo.
01:08:27 sozinha no mundo.
01:08:35 - Com licença.
01:08:38 Sou Frederick Beale Senior.
01:08:41 - Por favor, fale.
01:08:44 Quando aquilo aconteceu.
01:08:47 Meus caçulas, Jack e Mary,
01:08:51 - Ele sofreu um choque terrível.
01:08:55 Não é fácil conversar sobre
01:08:59 foi culpa do pedestre,
01:09:02 Tecnicamente, tem toda razão.
01:09:04 Estava chovendo, e ela
01:09:08 Não precisa me explicar,
01:09:12 Bem, devo reconhecer que você
01:09:17 Aliás, você tem sido tão generoso,
01:09:21 que me permita pagar as
01:09:24 É muita gentileza sua.
01:09:30 É o mínimo que posso fazer.
01:09:35 Não vou tomar mais seu tempo.
01:09:38 Temos de nos encontrar em
01:09:41 Sim, vamos fazer isso. Sim.
01:09:59 ACAMPAMENTO FEMININO CLIMAX
01:10:29 - Você trabalha aqui?
01:10:33 Não pensei que
01:10:37 Esse acampamento é exclusivo
01:10:40 É. Sou Charlie,
01:10:45 - Você vem aqui de vez em quando?
01:10:50 Você é o único garoto que
01:10:54 O único.
01:10:58 Você conhece uma garota
01:11:02 - Sim, conheço.
01:11:05 Então, eu a vejo de vez
01:11:08 O que os lençóis fazem aqui?
01:11:12 Ela está quase pronta.
01:11:15 Pobre homem.
01:11:18 Certo, qual o grande mistério?
00:00:05 É a sua mãe.
00:00:08 Sério? Ela me soltou por
00:00:13 - Ela não está se sentindo bem.
00:00:19 - Está doente.
00:00:21 Os médicos não sabem
00:00:25 Ela foi para um hospital no
00:00:28 Um hospital? É para onde
00:00:32 Sim, no final.
00:00:35 E você e eu vamos ter de
00:00:40 Depois, podemos passar um tempo
00:00:46 Qual o roteiro?
00:00:48 Não, querida. Vamos chegar
00:00:52 e achar um hotel confortável
00:00:56 Depois, amanhã cedo,
00:01:03 Suas férias foram maravilhosas?
00:01:07 - Acho que sim.
00:01:11 Não exatamente.
00:01:24 Senti muito sua falta.
00:01:27 Não senti sua falta. Na verdade,
00:01:32 Mas não tem importância,
00:01:37 Por que diz que parei
00:01:41 Você nem me beijou ainda.
00:01:55 - Olá, Sr. Swine.
00:01:59 - Bem, tirou boas fotos hoje?
00:02:03 Legal.
00:02:05 Posso fazer uma pergunta
00:02:08 - Claro. Vá em frente.
00:02:14 - Como assim?
00:02:19 - Na verdade, eu era ator.
00:02:24 Quando o vi, você tinha uma aura
00:02:29 Já que é roteirista, você podia
00:02:34 É, talvez eu possa usá-lo,
00:02:37 Sr. Swine, o que um ator-gerente...
00:02:41 faz no tempo livre,
00:02:44 Não tenho muito tempo livre,
00:02:49 faço musculação. Livro-me
00:02:53 O que você faz com
00:02:57 Fazemos muitas coisas.
00:03:00 Uma delas é judô.
00:03:03 Judô? Sim, já.
00:03:08 Ela é faixa amarela. E eu, verde.
00:03:13 - Ela me derruba por toda parte.
00:03:17 Ela faz o seguinte: Ela me
00:03:21 Ela tira meus pés do chão.
00:03:25 - Não dói?
00:03:28 Fico oscilando entre consciência
00:03:39 Que chique!
00:03:45 - Até mais.
00:03:49 - Boa noite.
00:03:52 Quero um quarto com banheiro,
00:03:55 - Fez reserva, senhor...?
00:04:00 Receio que não vá ser possível.
00:04:05 - É só você e a garota?
00:04:08 ...porque estamos muito cansados.
00:04:12 - Sim, Sr. Swine.
00:04:15 Ele cancelou a reserva.
00:04:18 Posso lhe dar o 242. É um quarto
00:04:24 Talvez consigam uma cama
00:04:28 - Potts, temos algum catre?
00:04:32 O senhor vai ficar satisfeito com
00:04:37 - Já dormiram três mulheres numa.
00:04:40 mesmo que minha esposa
00:04:44 - Que bom. Pode preencher?
00:04:49 A propósito, que tipo de convenção
00:04:53 Estamos orgulhosos de hospedar
00:05:15 Pode deixar no chão.
00:05:25 Pode...
00:05:31 - Muito obrigado.
00:05:43 - É isso?
00:05:49 Sim.
00:05:52 É.
00:05:57 Tenho certeza de que
00:05:59 Pedi a eles lá embaixo
00:06:03 - Um catre?
00:06:05 - Você é louco.
00:06:09 Porque, meu querido, minha mãe,
00:06:14 e me estrangular.
00:06:18 É. Agora escute, Lo.
00:06:22 Tenho grande
00:06:26 Enquanto sua mãe estiver doente,
00:06:31 Não somos ricos e, ao viajar,
00:06:35 Vamos ficar muito juntos.
00:06:37 Duas pessoas num mesmo
00:06:42 Como devo colocar?
00:06:47 Você não vai descer
00:07:08 - Algum recado da minha esposa?
00:07:13 - Mas estamos atrás do catre.
00:07:54 Olá. Olá.
00:07:57 Você está falando comigo?
00:08:01 Não estou com ninguém, estou
00:08:05 Quis dizer que estou aqui
00:08:09 com eles estou com alguém.
00:08:12 Não estou com muita gente,
00:08:15 Não quero incomodar. Posso
00:08:19 Não precisa ir.
00:08:23 Não sei. Tenho a impressão de que
00:08:27 porque posso achar suspeito,
00:08:31 Não precisa pensar isso,
00:08:35 Eu pareço suspeito, muitos acham.
00:08:40 Um dos nossos rapazes me prendeu
00:08:45 Diga-me. Não pude deixar de notar,
00:08:48 É parte do meu trabalho observar
00:08:52 Pensei comigo: "Esse cara tem
00:08:58 É muita gentileza sua.
00:09:00 Nada. É bom ver um rosto normal,
00:09:03 Seria ótimo nos reunirmos pra falar
00:09:08 Eu gostaria muito,
00:09:12 Que pena. Posso dizer outra coisa?
00:09:16 Notei que você entrou com uma
00:09:20 Na verdade, ela não era tão
00:09:24 Era mais grande que
00:09:27 Ela era linda mesmo. Eu queria
00:09:31 - Era minha filha.
00:09:34 Não é ótimo ter uma filhinha linda
00:09:38 Não tenho crianças, nem filhos ou
00:09:43 Sou. E aguardo minha esposa.
00:09:46 Posso dizer uma coisa?
00:09:49 Pensei que queria dar uma escapada
00:09:52 Se eu fosse casado, não perderia
00:09:56 Não, não era nada disso.
00:09:59 Na verdade, é provável que minha
00:10:04 - Puxa, o que sua esposa tem?
00:10:09 Um acidente, que terrível!
00:10:11 Imagine a esposa de alguém normal
00:10:16 - Ela foi atropelada.
00:10:20 Você deve estar muito triste.
00:10:25 - Foi o que combinamos.
00:10:29 Desculpe, eu não devia dizer isso.
00:10:33 Na recepção, o gerente,
00:10:37 que é meu amigo...
00:10:39 arranjou uma boa
00:10:43 Sim, foram muito compreensivos.
00:10:45 Tem certeza? Porque posso
00:10:48 Ele é um cara normal e legal.
00:10:53 e você vai se surpreender
00:10:56 Expulsaria soldados pra dar um quarto,
00:11:01 Não quero que se incomode conosco.
00:11:05 Mas é o trabalho dele acomodá-lo
00:11:10 Ao receber um cara como você,
00:11:14 ele devia pensar: "Preciso arranjar
00:11:18 Não gosto de ouvir essas coisas.
00:11:23 por não lhe dar uma cama linda,
00:11:27 Entende o que digo?
00:11:31 A garotinha já deve estar
00:11:36 - Não sei por que esse assunto.
00:11:40 Aí, converso com George Swine.
00:11:46 Não precisa se preocupar conosco.
00:11:51 Vai porque acha que, como policial,
00:11:56 Não achei nada disso. Você é
00:12:01 Foi um prazer falar com você.
00:12:04 Antes de ir, será que, pela manhã,
00:12:08 - Vamos levantar ao raiar do dia.
00:12:12 - É muita gentileza...
00:12:16 - Muito obrigado. Boa noite.
00:12:25 Com licença.
00:12:27 - Silêncio! Ela está dormindo.
00:12:32 Estou vendo. Não vamos
00:12:36 - Não precisa? Não faço barulho.
00:12:40 Dois soldados aceitaram dormir
00:12:45 Nesse caso, traga. Mas sem
00:14:33 Conseguimos, senhor!
00:14:52 Obrigado, senhor!
00:15:52 Olá.
00:15:57 O catre chegou.
00:16:00 É.
00:16:03 Bem... boa noite.
00:17:17 Acorde, Humbert!
00:17:21 - Está pegando fogo, rápido!
00:17:25 Levante-se, rápido!
00:17:31 Por que foi me acordar?
00:17:37 - Muito engraçado.
00:17:42 A cama desmontou.
00:17:52 - Que horas são?
00:17:59 - Estou mais bronzeada que você.
00:18:04 Você é uma moça
00:18:10 Veja isso. Muito interessante.
00:18:15 Consigo encostar o dedão no pulso.
00:18:20 Estou.
00:18:23 Cara, você precisa
00:18:26 Claro. Não me barbeio desde
00:18:32 me barbear duas vezes ao dia.
00:18:35 - Você sempre se barbeia 2 vezes?
00:18:39 As melhores pessoas
00:18:47 - O que vamos fazer agora?
00:18:54 - Não quero fazer isso.
00:19:00 - Que tal uma brincadeira?
00:19:05 - Vá pedir o serviço de quarto.
00:19:09 Aprendi umas brincadeiras
00:19:13 Uma em "particularmente"
00:19:16 Por que não descreve essa
00:19:22 Brinquei com Charlie.
00:19:25 Charlie?
00:19:28 Charlie? É o cara que você
00:19:33 Está falando daquele garoto?
00:19:38 Isso.
00:19:41 Tem certeza de que não adivinha
00:19:46 Não sou bom adivinho.
00:20:01 Não sei que
00:20:10 Quer dizer que você nunca
00:20:13 Não.
00:20:16 Está bem, então.
00:20:43 - Você já beijou a Blarney Stone?
00:20:49 - Cara, eu queria muito.
00:20:59 - Ei, vamos contar pra mamãe.
00:21:03 Você sabe.
00:21:05 Não acho que seria
00:21:08 O que será que ela faria?
00:21:12 Se não parar de comer batata,
00:21:20 Viu aquilo?
00:21:23 Cara, que horrível.
00:21:32 - Sabe o que quero de almoço?
00:21:36 Um prato grande de fritas
00:21:49 Quanto falta pra chegar
00:21:52 Estou começando a achar que
00:21:57 - Saímos bem tarde, lembra?
00:22:02 - Se é o que quer.
00:22:06 Você já viu algum daqueles
00:22:13 - Já, com freqüência.
00:22:21 - Pode parar no próximo posto?
00:22:28 - Está se sentindo bem?
00:22:31 Quero ligar pra mamãe no hospital.
00:22:41 Então, não sabe o número?
00:22:44 Acho que você podia esperar
00:22:49 Por quê? Qual a diferença?
00:22:52 - Não acho que seja boa idéia.
00:22:58 - Porque não pode!
00:23:05 Porque...
00:23:09 sua mãe está morta.
00:23:16 Ora, pare com isso.
00:23:20 Sua mãe está morta.
00:24:35 Tente parar de chorar.
00:24:39 - Vai ficar tudo bem.
00:24:48 Tenho certeza de que você
00:24:52 Mas tudo mudou de repente.
00:24:57 Não sei, normal.
00:25:00 Lolita, por favor,
00:25:05 - Vamos nos divertir, viajar.
00:25:12 - Vamos achar um novo lar.
00:25:17 Beardsley!
00:25:21 - É em Ohio. Você vai gostar de lá.
00:25:26 Não vai.
00:25:30 Mas e minhas coisas em Ramsdale?
00:25:34 Vou cuidar disso tudo.
00:25:39 Meu toca-discos
00:25:44 Vamos mandar buscar.
00:25:46 Enquanto isso, vou comprar
00:25:51 Vou comprar o melhor aparelho
00:25:57 Calma.
00:25:59 Não vamos ficar
00:26:02 Cadê aquele lenço?
00:26:05 Aqui.
00:26:11 - Promete uma coisa?
00:26:18 Prometa nunca me deixar.
00:26:20 Não quero parar num daqueles
00:26:25 - E acha que isso ia acontecer?
00:26:29 E prefiro ficar com você. É muito
00:26:36 - Você promete, não?
00:26:40 Jura pela própria morte?
00:26:44 Juro pela minha
00:26:51 Juro pela minha
00:26:58 Juro pela minha
00:27:07 Agora esqueça Ramsdale,
00:27:11 e o pobre Humbert, e vamos
00:27:15 onde meu curso de Poesia Francesa
00:27:19 Passaram-se seis meses, e Lolita
00:27:23 onde espero que ela aprenda a ler
00:27:42 Por que chegou tão tarde
00:27:47 - Ontem? Que dia foi ontem?
00:27:51 - Cheguei tarde?
00:27:55 A aula termina às 15 h,
00:28:00 Verdade. Michele e eu ficamos
00:28:06 - No Frigid Queen?
00:28:10 Passei de carro e parece
00:28:15 Bem, paramos lá pra tomar uma
00:28:21 Você estava numa mesa
00:28:25 - Roy e Rex se sentaram conosco.
00:28:29 - Os capitães do time de futebol.
00:28:34 Como assim, "nada de paquera"?
00:28:38 Não quero você com eles.
00:28:42 Você pode mesmo
00:28:45 Não fuja do assunto.
00:28:48 - Não era paquera.
00:28:51 - Não era paquera!
00:28:53 - Não era paquera.
00:28:56 - Não era paquera.
00:29:01 Aproveitando, por que chegou
00:29:05 - Sábado fui pra aula de piano.
00:29:10 Não, mudou pro sábado, lembra? Das
00:29:16 - Pergunte pra Michele. Ela foi junto.
00:29:20 Pra variar, vou perguntar
00:29:24 - Sem chance. Ela ama um fuzileiro.
00:29:30 Por que ela me dá um olhar
00:29:35 - Como vou saber?
00:29:38 - Não. E você?
00:29:41 Acha que sou louca?
00:29:44 Você passa tempo demais com ela.
00:29:48 Ora!
00:29:50 É a única amiga que tenho nesse
00:29:55 Não? Você se diverte um bocado.
00:30:00 Quando quer algo, eu compro. Vamos
00:30:06 Faço todo o serviço de casa.
00:30:10 Quem cozinha? Eu.
00:30:12 A gente se diverte
00:30:19 Venha aqui.
00:30:36 Ainda me ama?
00:30:40 Muitíssimo.
00:30:44 - Sabe o que mais quero no mundo?
00:30:50 - Quero que tenha orgulho de mim.
00:30:55 Não, orgulho de verdade. Recebi o
00:31:00 Não é fantástico? Preciso
00:31:05 - Quem quer você?
00:31:09 ...Clare Quilty e Vivian Darkbloom.
00:31:13 - Os autores. Vieram supervisionar.
00:31:17 - Disseram que tenho talento nato.
00:31:21 - Lemos o texto. Eu e 30 garotas.
00:31:26 - Eu sei. Quis fazer uma surpresa.
00:31:32 - Roy? O que ele tem a ver?
00:31:37 Como vou saber? Eu os conheci
00:31:42 E você, da noite para o dia,
00:31:46 - Fora de cogitação?
00:31:49 Que ambiente?
00:31:51 Já disse pra não se misturar
00:31:54 É só mais uma desculpa pra
00:31:58 - Você não me ama.
00:32:01 - Você não me ama!
00:32:04 Estou enlouquecendo.
00:32:07 Quer que eu fique trancada
00:32:10 Lolita, vá lavar o rosto.
00:32:14 - Você ainda vai se arrepender!
00:32:17 Claro, claro...
00:32:48 Boa noite, Dr. Humbarts.
00:32:55 - Quem é você?
00:33:00 É um prazer conhecê-lo. Sou o
00:33:06 Você está...?
00:33:09 Sua filhinha abriu a porta
00:33:14 Ela disse para eu esperar
00:33:17 - E aqui estou.
00:33:21 Fiquei no escuro,
00:33:25 - Foi muita consideração sua.
00:33:31 Em que posso ajudar,
00:33:34 Dr. Humbarts, se importa se eu
00:33:40 Não, pode perguntar.
00:33:43 Gostaríamos de saber se alguém
00:33:50 - Fatos?
00:33:52 Lolita é uma garotinha doce,
00:33:56 parece estar lhe trazendo
00:34:01 Não acho que esse
00:34:04 Para você, ela ainda é a garotinha
00:34:11 Mas, para os garotos
00:34:15 é uma garota encantadora...
00:34:18 com swing, com jazz. E ela tem
00:34:23 Você e eu somos símbolos de
00:34:28 Assinamos papéis, fechamos
00:34:34 Mas, se voltarmos atrás,
00:34:38 Ontem, Dr. Humbarts, você e eu
00:34:43 carregando os livros de escola
00:34:49 Na verdade, Dr. Zemph, sou
00:34:55 Acho que não estou
00:35:01 Há outros detalhes que eu gostaria
00:35:07 Aqui. "Ela é rebelde e malcriada.
00:35:12 Ela suspira, faz assim...
00:35:14 "Masca chiclete com veemência."
00:35:17 "Manuseia os livros com graça."
00:35:21 "Tem voz agradável. Ri com
00:35:25 "Sonhadora. Concentração ruim."
00:35:29 e se cansa dele.
00:35:33 Que ninguém entende
00:35:35 "Ora ela tem controle excepcional,
00:35:41 Acrescente a isso que
00:35:45 ela escreveu uma palavra
00:35:50 num panfleto sanitário.
00:35:53 Na nossa opinião, ela sofre
00:35:58 dos instintos naturais.
00:36:02 Não entendo o que isso tem a ver com
00:36:10 Os americanos
00:36:15 Acreditam que seja igualmente
00:36:21 para o acasalamento satisfatório
00:36:27 - E o que sugere?
00:36:30 que Dr. Cudler, psicólogo distrital
00:36:35 venha visitá-lo com os três
00:36:39 Uma vez no lar, eles podem
00:36:43 na situação doméstica,
00:36:50 A situação doméstica?
00:36:53 Para que eles possam ir
00:36:56 Mas ela não está sendo
00:37:00 Devo entender então que
00:37:04 com Dr. Cudler e seus homens?
00:37:07 Não estou me recusando
00:37:10 - Não, não quero...
00:37:13 Me recuso totalmente a ter um
00:37:19 bisbilhotando a minha casa.
00:37:22 Dr. Humbarts...
00:37:25 receio que o senhor não
00:37:32 - Não tenho?
00:37:35 Fique com o maço.
00:37:37 Veja, Dr. Humbarts...
00:37:41 não desejo levar isso a meus
00:37:46 - Espero que não.
00:37:53 - O que posso fazer?
00:37:56 haja outra abordagem que possamos
00:38:00 Uma nova abordagem.
00:38:04 Uma nova área de ajustamento
00:38:09 talvez participando mais das
00:38:14 Nunca fiz objeção à participação
00:38:19 Atividades escolares.
00:38:21 Questionamos Lolita sobre o lar,
00:38:27 Então, estamos conversando
00:38:29 e elas estão dizendo coisas
00:38:32 Mas foi levantada
00:38:36 Que você, Dr. Humbarts,
00:38:40 permitir a participação
00:38:49 Talvez eu tenha errado na decisão
00:38:53 É muita nobreza sua admitir.
00:38:56 por que não relaxa um pouco mais
00:39:02 - Você acha igualmente importante?
00:39:07 Devemos fazer tudo
00:39:10 que o velho Dr. Cudler
00:39:13 vasculhem a situação doméstica!
00:39:18 Não concorda comigo?
00:39:28 Posto-me diante de você como
00:39:33 Não trema, pequena ninfa.
00:39:38 O feitiço virou
00:39:41 - Veja, Semiramis, veja!
00:39:45 Vamos levá-lo para
00:39:47 Para o reino da escuridão.
00:40:01 - Boa noite, Dr. Humbert!
00:40:05 - Gostou da apresentação?
00:40:09 - Pecaram um pouco no simbolismo.
00:40:13 - Mas foram encantadores, não?
00:40:17 Especialmente a Lolita. Ela foi
00:40:22 Sim, estou. A atuação dela
00:40:25 - Ela me proibiu de ver os ensaios.
00:40:30 Ela se dedicou muito. Entendo
00:40:34 - Afinal de contas, há apenas...
00:40:39 Isso. O senhor toca?
00:40:42 Muito mal. Ela não teve aula
00:40:45 - Não.
00:40:48 Não. Ela ligou pra dizer
00:40:50 - Ensaiando?
00:40:55 vejamos, há quatro semanas.
00:41:00 Não, de jeito nenhum.
00:41:03 A propósito, Dr. Humbert, poucas
00:41:09 Quem sabe, qualquer hora,
00:41:13 Claro, sem dúvida. Obrigado.
00:41:21 - Boa noite.
00:41:26 - Haverá festa para o autor e elenco!
00:41:31 - Nossa estrela já se divertiu.
00:41:35 Não falte mais às aulas de piano.
00:41:40 - Dê boa noite a seus amigos.
00:41:45 - Espere. É uma festa para o elenco.
00:41:51 Brewster, vá pegar um filme
00:41:56 Está bem.
00:42:07 - Não vai subir. Vamos conversar.
00:42:12 - Pare de gritar.
00:42:15 - Sente-se. Agora me responda.
00:42:20 - Pare com essa barulheira!
00:42:23 Quer atrair a polícia?
00:42:25 Não me importa se a polícia vier!
00:42:29 Agora as portas estão fechadas.
00:42:40 Agora talvez me diga.
00:42:42 O que fez no sábado
00:42:48 - Fui pra aula de piano!
00:42:51 - Não é!
00:42:54 - É? Pergunte à Srta. Starch.
00:42:58 Ela me disse. Você não
00:43:01 - Vi.
00:43:10 - Quer mesmo saber?
00:43:13 Está bem, vou dizer a verdade
00:43:17 - Tenho ido a ensaios extras.
00:43:23 Não diga mais nada, já sei.
00:43:27 o protagonista, o tal de Roy.
00:43:32 - Você é doente.
00:43:36 Pare com isso. Tem estado com
00:43:40 Você precisa se tratar.
00:43:43 Cale a boca, Lolita!
00:44:10 Se você jurar que não é verdade,
00:44:14 Não vou jurar. Pra quê?
00:44:17 - Vou acreditar.
00:44:21 Jure, e esqueço tudo. Nunca
00:44:25 Você não vai acreditar.
00:44:34 Está bem, acredito em você.
00:44:38 Isso aconteceu por causa
00:44:42 dessas pessoas que se metem
00:44:45 com suas lanchonetes e ensaios...
00:44:59 Mas talvez pudéssemos
00:45:03 Não há nada nos prendendo.
00:45:07 Não temos obrigações aqui.
00:45:11 Podíamos fazer as malas.
00:45:15 Eu podia levá-la numa viagem
00:45:19 - Você não pode partir.
00:45:23 Precisa trabalhar.
00:45:26 Meu emprego não tem importância.
00:45:29 Meu livro vai ser publicado logo.
00:45:33 Preciso ir pra escola.
00:45:36 Sua educação? Que tipo de
00:45:39 Você aprendia muito mais
00:45:44 A peça tem mais 2 apresentações
00:45:47 Não fale dessa peça!
00:45:50 É o que iniciou essa confusão!
00:45:54 Não quer voltar aonde estávamos
00:45:59 Não quer ir comigo?
00:46:01 Não! Eu odeio você!
00:46:06 Você quer ficar com aquele
00:46:09 - Por que não me deixa em paz?
00:46:14 Prometo uma coisa: Você não vai
00:46:19 É? Vou lhe dizer: Farei o que quero,
00:46:25 - Cale essa boca imunda!
00:46:36 - Srta. Le Bone.
00:46:40 - Em que posso ajudar?
00:46:45 Mas acho que deveria saber que
00:46:50 É uma discussão familiar. A voz dela
00:46:54 Sim, entendo perfeitamente.
00:46:59 É o padre da nossa igreja.
00:47:02 Peça desculpas por mim. Brigávamos
00:47:06 - Olá, querida.
00:47:10 Boa noite.
00:47:12 - Que roupa bonita.
00:47:16 Claro, a peça da escola.
00:47:19 Dr. Humbert, não pense que estou
00:47:25 mas os vizinhos estão ficando
00:47:30 - Não imagino por que deveriam.
00:47:37 Vou voltar para o meu convidado.
00:47:42 É muita gentileza sua, obrigado.
00:47:46 - Certo. Então, boa noite.
00:48:08 - Vamos pra casa.
00:48:10 - Eu a proibi de ir à festa.
00:48:13 - Com quem estava falando?
00:48:15 Você estava falando
00:48:19 Liguei para o número errado.
00:48:22 - Escute, tomei uma decisão.
00:48:26 - Quero sair da escola.
00:48:29 Não quero mais que fique nervoso
00:48:34 - Fala sério?
00:48:38 - Verdade. Não quero mais ir.
00:48:42 Vamos partir amanhã, numa longa
00:48:48 - Sim, minha querida.
00:48:50 - Claro que estou.
00:48:54 - Que bom.
00:49:08 Os freios foram regulados; a
00:49:14 Prometemos voltar assim que meu
00:49:20 Criativo como eu era, insinuei que
00:49:25 sobre existencialismo,
00:50:23 Não sei qual o dia exato
00:50:28 de que um carro nos seguia.
00:50:31 Estranho como interpretei
00:50:56 Encha, por favor.
00:51:42 - Estou com frio. Vou pegar algo.
00:51:47 Precisa dirigir tão rápido?
00:51:50 Pra que essa pressa
00:51:53 Tem um carro nos seguindo,
00:51:56 - O quê?
00:52:00 - Mesmo?
00:52:03 mas estava nos seguindo há 3 dias.
00:52:07 - Não vi nada. Tem certeza?
00:52:11 - Acho que está imaginando coisas.
00:52:15 - Que homem?
00:52:20 Não vi ninguém.
00:52:23 Ele perguntou se eu tinha um mapa.
00:52:26 Lo, escute, por favor.
00:52:29 Não sei se está mentindo
00:52:33 Mas acho que era o homem
00:52:37 - Isso é ridículo.
00:52:39 Tira? Se for, o pior a fazer ê
00:52:44 Vamos ignorá-lo e ir devagar.
00:52:46 Por favor, diga o que falou pra
00:52:51 - Eu já disse.
00:52:56 Só perguntou
00:52:58 - Ele devia perguntar no posto.
00:53:04 Bem, de qualquer modo,
00:53:11 - Falei pra ir devagar!
00:53:14 - Não fale comigo assim!
00:53:19 - Veja, passou de 999 para mil.
00:53:23 - O quê?
00:53:27 - Não.
00:53:35 - Por que está parando?
00:53:38 Não pode nos ajudar
00:53:42 E não pode ser a polícia, porque
00:53:47 - Mas a polícia...
00:53:49 Talvez seja um tipo especial de
00:53:55 Como a delegacia de costumes.
00:53:58 Fique quieta, precisamos pensar.
00:54:03 - Estou quieta o bastante?
00:54:07 Estou sentindo uma dor forte
00:54:15 - Bem, o que vamos fazer agora?
00:54:19 e ir lá falar com ele cara a cara.
00:54:23 - Eu não faria isso.
00:54:25 Bem, pode ser perigoso.
00:54:32 Meu braço está me matando.
00:54:35 Não estou conseguindo
00:54:40 Deve ser prisão de ventre.
00:54:43 É, deve ser isso.
00:54:46 Talvez devesse ir a um
00:54:49 Não, vou ficar bem.
00:54:54 Deve ser algo que comi.
00:54:58 Espere um pouco! Uma vez,
00:55:03 ...que ataque cardíaco é assim.
00:55:06 Cale a boca você! Estou cansada
00:55:10 Se quiser saber,
00:55:19 - Ele está andando.
00:55:24 Ele está virando.
00:55:32 Está indo embora.
00:55:38 - Está sentindo frio?
00:55:45 - Acho que peguei a gripe asiática.
00:55:56 Fazemos um belo par, não?
00:55:59 Relaxe e deite no banco,
00:56:06 E vou ver o que posso
00:56:27 - Bom dia.
00:56:31 Bom dia, Sr. Humbert.
00:56:35 - Vou dar remédio pra sua filha.
00:56:39 Bem melhor. A temperatura
00:56:44 - Seu pai está aqui, querida.
00:56:49 - Como se sente?
00:56:51 Você parece bem melhor.
00:56:57 Que flores medonhas.
00:57:01 Mas obrigada mesmo assim.
00:57:03 Enfermeira, pode colocar
00:57:06 - Claro.
00:57:09 Com licença. Seu pai acha que
00:57:19 Pensei que fosse
00:57:22 - Precisa implicar com todo mundo?
00:57:29 - O que você tem, está abatido?
00:57:36 - Pegou de mim?
00:57:39 Sr. Humbert, pode pôr seu carro
00:57:42 Desculpe. Eu estava
00:57:45 Mas estacionou ao lado da placa
00:57:48 - Está bem. Já estou indo!
00:57:56 Mary só quis ser prestativa.
00:57:58 Não tenho dúvida de que seja
00:58:01 Ela é!
00:58:03 Eu não estranharia se estivessem
00:58:06 Ora, não vamos começar
00:58:12 Trouxe uns livros pra você.
00:58:15 Do meu amigo Prof. Baer,
00:58:19 Algo de que talvez goste,
00:58:22 E "Retrato do Artista Quando Jovem",
00:58:27 - De quem é isso? Não é seu.
00:58:30 Desde quando enfermeiras usam
00:58:36 Lá vamos nós de novo.
00:58:40 - Quando o médico vai dar alta?
00:58:45 - Vai ler ou conversar comigo?
00:58:49 - Quando o médico vai dar alta?
00:58:54 Tudo bem.
00:58:57 chegamos à fronteira
00:59:01 não vai haver mais agentes
00:59:05 Sr. Humbert, preciso
00:59:09 Já estou indo.
00:59:14 Tchau.
00:59:20 Posso pegar seu resfriado.
00:59:26 Não vou sair à noite,
00:59:30 - Só vou vê-la pela manhã.
01:00:25 - Alô?
01:00:29 - Sim.
01:00:33 Quem é, por favor?
01:00:36 Desculpe incomodá-lo.
01:00:39 Espero não tê-lo acordado
01:00:43 Quero saber se está apreciando sua
01:00:48 - Quem está falando?
01:00:52 É um nome desconhecido, ordinário.
01:00:56 Mas meu departamento está
01:01:02 que andam circulando sobre você
01:01:07 Escute, receio que
01:01:10 porque essa conversa
01:01:14 Professor, me diga uma coisa.
01:01:20 você não tem tempo para ver um
01:01:25 Não tenho psiquiatra
01:01:28 Perguntei pelo seguinte:
01:01:31 Você está classificado
01:01:34 está classificado como
01:01:37 Estaria preparado para entregar
01:01:41 relatórios, professor, sobre
01:01:46 Não sei quem você é, e seu
01:01:52 Receio que você tenha de
01:01:55 Professor, "receio"
01:02:18 - Em que posso ajudar?
01:02:22 ...do quarto 3. Vou levá-la embora.
01:02:26 Posso fazer o que quiser.
01:02:29 - Precisa de autorização do médico.
01:02:34 Receio que tenha de
01:02:37 Chamando o Dr. Keagy.
01:02:41 - Só vou ao quarto avisá-la.
01:02:45 Vou mandá-la arrumar as coisas.
01:02:47 O Dr. Keagy já vem.
01:02:56 - Sim, Srta. Fromkiss?
01:02:59 - Há quanto tempo está tossindo?
01:03:03 Quero pagar a conta da Srta. Haze,
01:03:08 Srta. Haze, quarto 3.
01:03:12 - Vou ver.
01:03:15 - Sim, ela foi liberada às 20:15.
01:03:20 - Está aqui. Foi liberada às 20:15.
01:03:23 Enfermeira, qual o seu nome?
01:03:27 - Sua filha saiu mais cedo.
01:03:31 Aonde pensa que vai?
01:03:33 Você não pode entrar aí.
01:03:36 Onde pôs minha filha?
01:03:40 - Onde ela está?
01:03:43 - Me solte!
01:03:47 - Onde ela está?
01:03:50 - Está bem, estou calmo!
01:03:54 A enteada dele saiu essa noite
01:03:59 Você disse "tio"?
01:04:02 Segure-o!
01:04:09 - Segure-o. Pegou, Andre?
01:04:12 Certo, soltem...
01:04:14 Escute, o senhor causou
01:04:19 - Se quiser, chamamos a polícia!
01:04:24 - Está tudo bem.
01:04:29 A garota foi oficialmente liberada
01:04:33 - Se é o que diz.
01:04:37 - Certo. Digamos que tenha um tio.
01:04:41 Certo, ela tem um tio.
01:04:45 Lembrei agora.
01:04:50 - Eu esqueci.
01:04:53 - Sim, esqueci.
01:04:55 Não é tão estranho. É muito
01:04:59 - Ele está bêbado. É isso.
01:05:03 - Estou com problemas pessoais.
01:05:07 Não, tudo bem, Sidney.
01:05:18 Você quer um café preto?
01:05:20 Agora não, obrigado.
01:05:25 - Acha que está bem o bastante?
01:05:30 - Bem melhor.
01:05:32 Certo, levantem-no.
01:05:40 Ela, por acaso, não
01:05:46 Não, imagino que não.
01:06:10 "19 de março.
01:06:13 Como vai tudo?
01:06:19 Tenho passado por...
01:06:24 muita tristeza e dificuldade.
01:06:31 Casei-me.
01:06:37 Vou ter um bebê.
01:06:45 Estou enlouquecendo...
01:06:51 porque não temos...
01:06:56 o suficiente para...
01:07:01 pagar as nossas dívidas...
01:07:05 e sair daqui.
01:07:12 Por favor...
01:07:14 envie-nos um cheque."
01:08:43 Ora. Puxa, que surpresa.
01:08:49 Então, essa é a
01:08:53 Desculpe meu estado,
01:09:00 Mas entre.
01:09:03 Você está ótimo.
01:09:05 Não, prefiro ficar com ele.
01:09:08 Escrevi pra você há uma semana.
01:09:13 E não o culparia se estivesse.
01:09:16 Legal da minha parte sumir
01:09:21 - Aceita uma xícara de café?
01:09:24 - Um drinque, talvez?
01:09:28 - Logo não vou poder fazer isso.
01:09:33 Sim, é o Dick.
01:09:37 Escute, ele não sabe nada sobre
01:09:40 Isso é ridículo.
01:09:44 Por que não?
01:09:47 - Quem ele pensa que sou?
01:09:55 - Não foi quem a tirou do hospital?
01:10:01 - Há quanto tempo o conhece?
01:10:04 Eu o conheci em Phoenix.
01:10:08 Quem é o homem que procuro?
01:10:11 Não faz sentido falar sobre isso.
01:10:14 - Lolita, preciso saber.
01:10:20 - Lolita, tenho o direito de saber.
01:10:28 Você escreveu porque precisava
01:10:33 e quiser o que vim lhe dar,
01:10:43 - Lembra do Dr. Zemph?
01:10:48 O psicólogo alemão que
01:10:52 - Foi ele?
01:10:55 Não vim pra brincar de adivinhar.
01:10:59 - Dê-me uma chance de explicar.
01:11:03 - Lembra do carro que nos seguia?
01:11:10 Lembra do flerte da mamãe no
01:11:17 Lembra do cara com quem falou
01:11:21 Ele fingiu que estava naquela
01:11:24 Sim, vagamente.
01:11:28 Lembra do cara que
01:11:32 Na noite em que você sumiu?
01:11:37 E ainda não adivinhou.
01:11:40 Já disse. Não estou brincando.
01:11:46 - Era Clare Quilty.
01:11:51 Todos eles, claro.
01:11:54 - Dr. Zemph era Clare Quilty?
01:11:59 Nunca lhe ocorreu que, quando
01:12:03 meu mundo não
01:12:07 Eu era apaixonada por ele desde
01:12:12 Ele não era como eu e você.
01:12:14 Não era uma pessoa normal.
01:12:19 Ele tinha uma filosofia
01:12:26 Sabe o hotel em que paramos
01:12:30 Ele estava lá por acaso.
01:12:33 Mas ele não demorou a perceber
01:12:36 A partir daquele momento, ele fez
01:12:40 E ele aprontou tudo aquilo pelo
01:12:43 Algumas vezes, foi necessário.
01:12:48 Ele precisava fazer com
01:12:52 ...senão, como eu ia vê-lo?
01:12:56 Exato.
01:12:57 Nas vezes que não foi à aula
01:13:02 Ele foi o único cara de
01:13:08 Não está esquecendo algo?
01:13:12 Dick. Dick é um doce,
01:13:18 Mas não é a mesma coisa.
01:13:22 Imagino que nunca
01:13:26 Não tem o direito de dizer isso!
01:13:34 O que aconteceu com
01:13:38 Não ria de mim!
01:13:42 Não estou rindo de você.
01:13:43 Só quero saber o que aconteceu.
01:13:48 - Para o Novo México.
01:13:51 Uma fazenda perto de Santa Fé.
01:13:54 O único problema é que ele
01:13:58 - Esquisitos como?
01:14:01 Pintores, nudistas,
01:14:04 Mas resolvi agüentar tudo por
01:14:08 e ele ia para Hollywood
01:14:12 e prometeu conseguir
01:14:15 Mas não foi o que aconteceu.
01:14:19 fizéssemos um filme de arte.
01:14:23 - Filme de arte?
01:14:27 - E você fez?
01:14:34 Você podia ter
01:14:44 - Com licença. Bill cortou o dedo.
01:14:48 Dick, esse é o meu padrasto,
01:14:52 - Como vai, professor?
01:14:54 - E o nosso vizinho Bill Crest.
01:14:58 - Como vai?
01:15:06 Bem, vamos dar
01:15:10 Que grande surpresa, professor.
01:15:15 pensamos que ainda estivesse
01:15:24 - Que tal uma cerveja?
01:15:27 Deve estar com sede
01:15:30 - É cerveja importada, vai gostar.
01:15:34 - Tem atadura lá em cima.
01:15:38 - Quer alguma outra coisa?
01:15:41 - Como estão se entendendo?
01:15:45 Fale alto. Ele não escuta bem.
01:15:49 Claro, querida.
01:15:53 Espero que queira
01:15:56 Nos pegou desprevenidos, mas
01:16:00 Na verdade, preciso ir embora.
01:16:02 Você pode ficar em cima. Dormimos
01:16:07 - Ele não pode ficar, Dick.
01:16:13 Por que não fala
01:16:16 Acho que Lo explicou sobre
01:16:22 É uma oportunidade incrível.
01:16:24 Uma oportunidade para um cara
01:16:27 Indústrias estão surgindo.
01:16:31 talvez, com a sua ajuda,
01:16:35 Temos algumas dívidas,
01:16:39 Como vão os Farlow?
01:16:42 John Farlow está muito bem.
01:16:46 Ela é uma ótima garota, Prof. Haze.
01:16:51 Ela vai ser uma ótima mãe.
01:16:54 Alasca é um ótimo lugar para
01:17:00 Bem, está novo em folha.
01:17:03 É melhor voltarmos ao trabalho.
01:17:08 - Foi um prazer, professor.
01:17:11 Depois, papai, espero que não
01:17:15 ...vá ver o que fiz para o bebê.
01:17:19 Basta gritar, querida,
01:17:27 Dick é muito doce, não?
01:17:31 - Venha aqui.
01:17:35 - O que está fazendo?
01:17:39 A vida é muito curta.
01:17:41 Daqui até o carro são 25 passos.
01:17:46 - O quê?
01:17:51 Você dá o dinheiro só se eu
01:17:54 Não, entendeu errado. Quero que
01:17:59 Quero que viva e morra comigo,
01:18:03 - Deve estar maluco.
01:18:06 Nunca estive mais lúcido
01:18:09 Vamos recomeçar. Podemos
01:18:12 - Não, é tarde demais.
01:18:15 - Por favor, fale baixo.
01:18:18 Se quiser tempo para pensar,
01:18:21 esperei três anos e posso esperar
01:18:26 Você não está abrindo mão
01:18:29 Certo, ele é casado com você,
01:18:33 Foi por acaso que você o conheceu.
01:18:38 Ao passo que está presa a mim
01:18:43 Vou ter um filho
01:18:47 - Eu sei.
01:18:51 Não posso fazer isso com ele.
01:18:56 Não faça cena. Pare de chorar.
01:19:03 Quer parar de chorar?
01:19:16 Você não me deve nada.
01:19:20 O dinheiro é seu.
01:19:27 - São US$ 400 em dinheiro.
01:19:32 Fiz um cheque de US$ 2.500.
01:19:39 Há uma pessoa em Ramsdale
01:19:45 e dá uma entrada de 10 mil.
01:19:50 Aí estão os documentos.
01:19:53 Está nos dando US$ 13 mil?
01:19:59 Vamos, não chore.
01:20:05 Sinto muito.
01:20:12 Sinto muito por
01:20:15 mas acho que
01:20:23 Aonde você vai?
01:20:30 Escute, vamos manter contato!
01:20:33 Eu escrevo quando
01:21:36 EPÍLOGO: "Humbert morreu na prisão,
01:21:40 enquanto aguardava o julgamento
01:21:52 DVDRIP by Feedback Overflow.