Lolita
|
00:00:22 |
Λολίτα |
00:03:12 |
Κουίλτυ! |
00:03:24 |
Τι; |
00:03:26 |
Είσαι ο Κουίλτυ; |
00:03:29 |
'Οχι, είμαι ο Σπάρτακος. |
00:03:31 |
Μήπως ήρθες να ελευθερώσεις τους σκλάβους; |
00:03:34 |
Είσαι ο Κουίλτυ; |
00:03:36 |
Ναι. Είμαι ο Κουίλτυ. Βέβαια. |
00:03:43 |
Δε μου λες... |
00:03:45 |
τι τα φοράς τα γάντια; Κρυώνουν τα χέρια σου; |
00:03:48 |
Να τα πούμε πρώτα λίγο πριν αρχίσουμε; |
00:03:51 |
Πριν αρχίσουμε; |
00:03:56 |
Εντάξει. |
00:03:59 |
'Οχι, όχι, άκουσε... |
00:04:01 |
ας παίξουμε πρώτα ένα ρωμαϊκό πινγκ-πονγκ... |
00:04:04 |
σαν πολιτισμένοι συγκλητικοί. |
00:04:09 |
Ρωμαϊκό πινγκ... |
00:04:14 |
Εσύ πρέπει να πεις, ρωμαϊκό πονγκ. |
00:04:17 |
Εντάξει. Σέρβιρε εσύ. Δε με πειράζει. |
00:04:20 |
Δε με πειράζει καθόλου. |
00:04:22 |
'Ελα. |
00:04:31 |
Στοίχημα πως δεν ήξερες ότι το είχα. |
00:04:35 |
Ρωμαϊκό πινγκ-πονγκ. |
00:04:40 |
Δύσκολο σερβίρισμα για απόκρουση, ε, αρχηγέ; |
00:04:42 |
Δύσκολο για απόκρουση. |
00:04:48 |
Να σαι έτοιμος, είναι το σλόγκαν μου. |
00:04:54 |
Εσύ δεν είσαι ο Τζακ Μπρούστερ; |
00:04:57 |
Ξέρεις ποιος είμαι. |
00:04:59 |
Τι είναι αυτό; 3-0. |
00:05:02 |
Κερδίζω σερί, βλέπω εδώ πέρα. |
00:05:06 |
Δε σε κατηγορώ, αρχηγέ, |
00:05:10 |
πώς μπαίνουν ορισμένοι στα σπίτια |
00:05:13 |
4-1... |
00:05:16 |
αλλάζουμε σέρβις. |
00:05:19 |
Προτιμώ να είναι απ αυτή εδώ τη μεριά, ξέρεις. |
00:05:24 |
Παίρνουν τηλέφωνο. |
00:05:29 |
Τι γίνεται εδώ πέρα. Θα είναι... |
00:05:31 |
Κερδίζω στ' αλήθεια. Κερδίζω. |
00:05:34 |
Ελπίζω να μην παρασυρθώ απ την εξουσία. |
00:05:36 |
Τώρα θα πρέπει να είμαστε κάπου 6-1... |
00:05:39 |
έστω 6-1, όχι 6-2. |
00:05:42 |
6-2, αλλά και πάλι κερδίζω εγώ. |
00:05:44 |
Δε με θυμάσαι, με θυμάσαι; |
00:05:48 |
'Εχεις δει πώς χρησιμοποιούν |
00:05:51 |
Ορισμένοι το κρατούν κάπως έτσι. |
00:05:54 |
Θυμάσαι κάποια... |
00:05:58 |
Ντολόρες Χέηζ; |
00:06:02 |
Θυμάμαι κάποιον που δεν είχε χέρι. |
00:06:05 |
'Ήταν θεόμουρλος. |
00:06:07 |
Τη Λολίτα! |
00:06:14 |
Ναι, ναι, το θυμάμαι το όνομα. |
00:06:17 |
'Ισως να πήρε κάποια τηλέφωνα, μα δε βαριέσαι! |
00:06:27 |
Είσαι απ τους χαμένους αρχηγέ. |
00:06:31 |
Δε γνώρισα ποτέ κανένα, |
00:06:36 |
Σου είπε ποτέ κανείς... |
00:06:37 |
ότι δε μετράει ποιος κερδίζει, |
00:06:45 |
Δε νομίζω ότι θέλω να παίξω άλλο. |
00:06:50 |
Πεθαίνω για ένα ποτό. |
00:06:53 |
Πεθαίνω να πιω ένα ποτό. |
00:06:58 |
Θα πεθάνεις έτσι κι αλλιώς, Κουίλτυ. |
00:07:03 |
'Ολοι οι φίλοι μου |
00:07:07 |
Είναι τόσο ανθυγιεινό. |
00:07:08 |
Κουίλτυ, θέλω να συγκεντρωθείς. |
00:07:11 |
Θα πεθάνεις. |
00:07:13 |
Προσπάθησε να καταλάβεις τι σου συμβαίνει. |
00:07:17 |
Εσύ είσαι ή αυστραλός... |
00:07:20 |
ή γερμανός πρόσφυγας. |
00:07:23 |
Εδώ είναι οίκος απίστων. |
00:07:26 |
Καλύτερα να φύγεις. |
00:07:28 |
Σκέψου τι έκανες, Κουίλτυ, |
00:07:35 |
Ωραίο το όπλο σου. |
00:07:38 |
Ωραίο εργαλείο. |
00:07:40 |
Πόσο θέλει κάποιος σαν εσένα |
00:07:44 |
Διάβασε εδώ. |
00:07:46 |
Τι είναι; Οι τίτλοι του ράντσου; |
00:07:48 |
Ή θανατική σου καταδίκη. |
00:07:50 |
Διάβασέ το. |
00:07:52 |
Δεν ξέρω να διαβάζω, κύριος. |
00:07:53 |
Δεν έμαθα εγώ ποτέ γράμματα, ξέρεις. |
00:07:56 |
Διάβασέ το, Κουίλτυ. |
00:08:04 |
Επειδή εκμεταλλεύτηκες έναν αμαρτωλό |
00:08:08 |
Επειδή εκμεταλλεύτηκες... |
00:08:12 |
Επειδή εκμεταλλεύτηκες το ελάττωμά μου |
00:08:16 |
Και γαμώ... |
00:08:18 |
και γαμώ τα ποιήματα έγραψες. |
00:08:22 |
'Οταν στάθηκα γυμνός σαν τον Αδάμ... |
00:08:25 |
Θα πρεπε να ντρέπεσαι, αρχηγέ. |
00:08:28 |
Ενώπιον του νόμου και της αστερόεσσας. |
00:08:32 |
Π ανάθεμα! Βρε, γερο-πόρνε! |
00:08:34 |
Αυτό θα πει ποίημα! Αυτός είσαι! |
00:08:38 |
Επειδή εκμεταλλεύτηκες... |
00:08:40 |
Μήπως επαναλαμβάνεται; |
00:08:42 |
Επειδή... Πάλι το ίδιο: Επειδή με απάτησες... |
00:08:46 |
Επειδή την πήρες σε μια ηλικία... |
00:08:49 |
-που οι νέοι... |
00:08:52 |
Τι μου το πήρες; Πάνω που έμπαινα στο ψητό. |
00:08:56 |
'Εχεις να πεις τίποτα προτού πεθάνεις, Κουίλτυ; |
00:09:01 |
’κου, φίλε... |
00:09:03 |
εσύ είσαι μεθυσμένος... |
00:09:05 |
κι εγώ άρρωστος. |
00:09:07 |
Αυτή η ιστορία με το πιστόλι |
00:09:13 |
Γιατί δεν προσπαθούμε |
00:09:18 |
να τα βρούμε; Αντί να... Φόρα τα κι εσύ. |
00:09:22 |
Θες να πεθάνεις όρθιος ή καθιστός; |
00:09:25 |
Θέλω να πεθάνω σαν πρωταθλητής. |
00:09:32 |
Πάνω στο γάντι του μποξ. |
00:09:34 |
Πρόσεχε μ αυτό το πράγμα. |
00:09:37 |
Αρχηγέ, γιατί δε σταματάς |
00:09:43 |
Είμαι θεατρικός συγγραφέας, ξέρεις. |
00:09:47 |
κωμωδίας, φαντασίας και τα ρέστα. |
00:09:50 |
'Εχω 52 επιτυχημένα... |
00:09:52 |
σενάρια στο ενεργητικό μου... |
00:09:53 |
συν το ότι ο πατέρας μου είναι αστυνομικός. |
00:10:00 |
Γιατί δε μ' αφήνεις να σου παίξω κάτι... |
00:10:02 |
που έγραψα την περασμένη βδομάδα; |
00:10:06 |
Ωραία εισαγωγή, ε; |
00:10:08 |
Πρέπει να σκαρφιστούμε και στίχους. |
00:10:11 |
θα μοιραστούμε τα κέρδη. |
00:10:16 |
Λες να γίνει επιτυχία; |
00:10:21 |
Το φεγγάρι είναι γαλάζιο, |
00:10:25 |
είναι δικιά μου, δικιά σου... |
00:10:27 |
είναι δικιά σου απόψε... |
00:10:30 |
και το φεγγάρι είναι... |
00:10:43 |
Ωχ, με χτύπησες. Με χτύπησες στ' αλήθεια. |
00:10:46 |
Αν ήθελες να με τρομάξεις, |
00:10:50 |
Το πόδι μου θα είναι γεμάτο μελανιές αύριο. |
00:10:54 |
Το σπίτι αυτό είναι μεγάλο και ωραίο. |
00:10:59 |
Λέω να μετακομίσω |
00:11:03 |
Μπορείς να μείνεις εσύ εδώ. |
00:11:04 |
'Εχω κάτι ωραίους φίλους |
00:11:07 |
Μπορείς να τους χρησιμοποιείς σαν έπιπλα. |
00:11:10 |
'Ενας τύπος μοιάζει πολύ με βιβλιοθήκη. |
00:11:13 |
Μπορώ να σου κανονίσω να πηγαίνεις |
00:11:17 |
Θα είσαι μόνος σου. Κανείς άλλος. |
00:11:21 |
Σ' αρέσει να παρατηρείς, αρχηγέ; |
00:11:24 |
Γιατί δεν ξέρουν πολλοί... |
00:11:30 |
ότι η καρέκλα είναι βαμμένη κίτρινη. |
00:11:33 |
Θα το ξέρεις μόνο εσύ. |
00:11:35 |
Φαντάσου! |
00:11:39 |
Πονάει! |
00:11:48 |
4 χρόνια |
00:11:54 |
’ρτι αφιχθείς στην Αμερική... |
00:11:57 |
την οποία πολλοί Ευρωπαίοι |
00:12:00 |
αποφάσισα να περάσω ένα ήσυχο καλοκαίρι... |
00:12:03 |
στο Ράμσντεηλ, |
00:12:08 |
Κάποιες μεταφράσεις μου στα αγγλικά |
00:12:11 |
είχαν σημειώσει επιτυχία |
00:12:14 |
να διδάξω στο κολέγιο Μπήαρντσλυ, |
00:12:18 |
Μου είχαν δώσει |
00:12:21 |
για να βρω σπίτι για το καλοκαίρι. |
00:12:28 |
Ο κύριος Χόφστηντερ είπε |
00:12:31 |
'Ήταν απλώς ένα προσωρινό σχέδιο. |
00:12:33 |
Αν αυτό που ψάχνετε είναι ηρεμία και ησυχία... |
00:12:36 |
να είστε σίγουρος ότι δε θα βρείτε πουθενά |
00:12:42 |
Είναι πολύ ήσυχα. |
00:12:44 |
Αυτό θα είναι το δωμάτιό σας. |
00:12:45 |
Ας πούμε ότι είναι κάτι σαν γκαρσονιέρα, |
00:12:50 |
Είναι πολύ αρρενωπό... |
00:12:52 |
και ήσυχο. |
00:12:54 |
Είμαστε πολύ τυχεροί |
00:12:57 |
Πολιτισμικά είμαστε πολύ προχωρημένοι... |
00:13:00 |
με πολλές και καλές αγγλο-ολλανδικές |
00:13:05 |
και πνευματικά πολύ προοδευτικοί. |
00:13:07 |
Γίνεται αμέσως φανερό. |
00:13:09 |
Ελπίζω να δεχτείτε να μιλήσετε στη λέσχη μας. |
00:13:12 |
Αυτό το δωμάτιο έχει ωραία θέα. |
00:13:15 |
Φαίνεται ο μπροστινός κήπος. |
00:13:17 |
Ωραίο μέρος για να γράφετε... |
00:13:20 |
-Ράφια για τα βιβλία σας. |
00:13:23 |
Είμαι πρόεδρος της Επιτροπής Βιβλίου. |
00:13:26 |
Μια και το έφερε η κουβέντα, ξέρετε... |
00:13:28 |
ένας από τους ομιλητές που είχα φέρει |
00:13:32 |
ήταν ο Κλέαρ Κουίλτυ. |
00:13:35 |
Ο σεναριογράφος της τηλεόρασης; |
00:13:37 |
-Θέατρο για την τηλεόραση; |
00:13:39 |
Είναι πολύ ενεργητικός άνθρωπος. |
00:13:41 |
Μας μίλησε για τον Δρα Σβάιτσερ |
00:13:45 |
Τον Σβάιτσερ και τον Ζιβάγκο. Θαυμάσια. |
00:13:49 |
'Οχι, το μπάνιο είναι εδώ. Το δίπλα δωμάτιο. |
00:13:54 |
'Εχουμε ακόμα τα αλλόκοτα υδραυλικά... |
00:13:58 |
που τόσο αρέσουν στους Ευρωπαίους. |
00:14:06 |
Συγγνώμη για τη βρώμικη κάλτσα. |
00:14:10 |
Βλέπω ότι σας ενδιαφέρει η τέχνη. Τότε... |
00:14:14 |
Τότε πρέπει οπωσδήποτε να δείτε... |
00:14:16 |
τη συλλογή από αντίγραφα |
00:14:21 |
Ορίστε! |
00:14:22 |
Ναι, αυτός είναι... |
00:14:23 |
Ντουφύ. |
00:14:24 |
Πολύ ωραίο. |
00:14:26 |
Κι αυτός είναι ο μικρός μου Βαν Γκογκ. Μονέ. |
00:14:30 |
Ή μαντάμ Χάμπερτ... |
00:14:31 |
Δεν υπάρχει μαντάμ. 'Εχουμε χωρίσει. |
00:14:34 |
Χωρίσαμε φιλικά. |
00:14:36 |
-Πότε συνέβη αυτό; |
00:14:40 |
Παρίσι... |
00:14:41 |
Γαλλία... |
00:14:42 |
Μαντάμ. |
00:14:43 |
Ξέρετε, μεσιέ, |
00:14:47 |
μπορεί κανείς να αναπτύξει ώριμες σκέψεις. |
00:14:52 |
Πράγματι, όταν ο μακαρίτης ο κ. Χέηζ κι εγώ... |
00:14:54 |
Ο μακαρίτης ο κύριος Χέηζ; |
00:14:56 |
Ναι, μας άφησε. |
00:14:58 |
'Οταν είχαμε πάει το μήνα του μέλιτος |
00:15:02 |
δε ένιωθα παντρεμένη |
00:15:07 |
'Ήσασταν στην Ισπανία; |
00:15:09 |
'Οχι, στο Μεξικό. |
00:15:12 |
Είχαμε κάνει σχέδια για τόσα ταξίδια... |
00:15:15 |
αλλά ήταν απασχολημένος |
00:15:18 |
'Ήταν ασφαλιστής... |
00:15:21 |
και με άφησε πολύ ευκατάστατη. |
00:15:24 |
'Ήταν θαυμάσιος άνθρωπος... |
00:15:28 |
με εξαιρετικά ακέραιο χαρακτήρα. |
00:15:31 |
Ξέρω ότι θα συζητούσατε μετά χαράς μαζί του |
00:15:35 |
Ναι, είμαι σίγουρος γι αυτό. |
00:15:36 |
Αυτή είναι η τέφρα του. |
00:15:41 |
Και πριν από πόσο καιρό... |
00:15:43 |
σας άφησε ο μακαρίτης; |
00:15:48 |
Εφτά χρόνια. |
00:15:50 |
Είναι πολύ δύσκολο για μια γυναίκα... |
00:15:52 |
μια νόστιμη γυναίκα να είναι μόνη, ξέρετε. |
00:15:55 |
Ναι, είμαι βέβαιος. |
00:15:58 |
Κάτω. Με συγχωρείτε. |
00:16:02 |
'Εχω πει στη Λολίτα τόσες φορές |
00:16:05 |
-'Εχετε εσωτερική υπηρέτρια; |
00:16:10 |
'Οχι, η νέγρα έρχεται τρεις φορές τη βδομάδα. |
00:16:13 |
Είμαστε τυχεροί που την έχουμε. |
00:16:18 |
Εδώ πίσω είναι η κουζίνα. |
00:16:21 |
-'Ισως... |
00:16:24 |
Αν μου δώσετε τον αριθμό σας... |
00:16:26 |
θα έχω την ευκαιρία να το ξανασκεφτώ. |
00:16:29 |
1776. |
00:16:33 |
Ή Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας. |
00:16:36 |
Απομνημονεύεται εύκολα. |
00:16:37 |
Πρέπει να δείτε τον κήπο προτού φύγετε... |
00:16:41 |
Τα λουλούδια μου κερδίζουν βραβεία. |
00:16:46 |
Ορίστε! |
00:16:48 |
Τα κίτρινα τριαντάφυλλα... |
00:16:51 |
Ή κόρη μου. |
00:16:52 |
Χαμήλωσέ το, αγάπη μου. |
00:16:55 |
Μπορώ να σας προσφέρω άνετο σπίτι... |
00:16:57 |
ηλιόλουστο κήπο... |
00:16:59 |
ευχάριστη ατμόσφαιρα... |
00:17:01 |
τάρτες κεράσι. |
00:17:08 |
Δεν συζητήσαμε την τιμή... |
00:17:11 |
Κάτι εντελώς συμβολικό, ας πούμε... |
00:17:14 |
-200 δολάρια το μήνα. |
00:17:17 |
...με μεσημεριανό και ελαφρύ δείπνο... |
00:17:20 |
και τα λοιπά. |
00:17:21 |
Λογικότατα. Θαυμάσια. |
00:17:25 |
Δε θα βρείτε καλύτερη ευκαιρία |
00:17:28 |
Πότε σας βολεύει να μετακομίσω; |
00:17:33 |
Και τώρα αμέσως. |
00:17:36 |
Οι βαλίτσες μου είναι στο ταξί. |
00:17:40 |
Ευχαριστώ. |
00:17:42 |
Ποιος ήταν ο αποφασιστικός παράγων; |
00:17:47 |
Μάλλον οι τάρτες κεράσι. |
00:18:32 |
Αυτό είναι που πάει μπροστά και πίσω; |
00:18:36 |
Ναι, μπορεί να πηδήξει άλλα πιόνια. |
00:18:39 |
Κινείται διαγωνίως. |
00:18:42 |
Θα μου πάρετε τη βασίλισσα; |
00:18:44 |
Ομολογώ πως αυτή ήταν η πρόθεσή μου. |
00:18:50 |
Καληνύχτα, χρυσό μου. |
00:18:53 |
Καληνύχτα. |
00:19:07 |
Αυτό δεν ήταν καθόλου έξυπνο. |
00:19:14 |
Κάποτε θα συνέβαινε. |
00:19:16 |
...31, 32, 33... |
00:19:32 |
Είδατε πόσο χαλαρώνετε; |
00:19:59 |
Να η μητέρα. Πάμε να τη χαιρετήσουμε. |
00:20:04 |
Γεια σου, μαμά. |
00:20:05 |
Γεια σου, χρυσό μου. |
00:20:07 |
Γεια σου, Κέννυ. |
00:20:08 |
Καλησπέρα, κυρία Χέηζ. |
00:20:10 |
Κέννυ, ο κύριος Χάμπερτ. |
00:20:13 |
-Κέννυ 'Οβερτον. |
00:20:15 |
Περνάτε καλά; |
00:20:18 |
Θα τα πούμε αργότερα. |
00:20:19 |
Αντίο. |
00:20:24 |
Δεν ταιριάζουν τα δυο τους; |
00:20:30 |
Νομίζω ότι απόψε είναι η μεγάλη νύχτα. |
00:20:33 |
Ή Λολίτα μου είπε ότι ήταν σίγουρη... |
00:20:35 |
πως ο Κέννυ |
00:20:49 |
-Γεια σου, Χάμπερτ. |
00:20:50 |
Συγγνώμη που αργήσαμε. |
00:20:54 |
Ο κατήγορος έφερε κι άλλους μάρτυρες. |
00:20:56 |
'Εμεινα με τον πελάτη μου |
00:20:59 |
Δεν μπορείς να πάψεις να είσαι δικηγόρος |
00:21:05 |
Πειράζει να χορέψω με τη ντάμα σου; |
00:21:08 |
Πολύ ευχαρίστως. |
00:21:09 |
Αυτό για σένα, που δε θα χορέψεις. |
00:21:17 |
-Συγγνώμη που δε χορεύω. |
00:21:20 |
Ούτε εμένα μ αρέσει πολύ ο χορός. Το ήξερες; |
00:21:23 |
Περιέργως, γνωριστήκαμε |
00:21:27 |
εγώ δε χόρευα οπότε δε χόρευε ούτε αυτός. |
00:21:32 |
Πολύ ρομαντικό. |
00:21:34 |
Γεια, μπαμπά. |
00:21:35 |
Μόνα, μωρό μου. |
00:21:36 |
Κούκλα μου! |
00:21:37 |
-Τι κάνεις; |
00:21:40 |
Χάμπερτ... |
00:21:42 |
μην πεις στη Σάρλοτ ότι σου το είπα... |
00:21:45 |
αλλά ξέρεις |
00:21:49 |
-Το ήξερες; |
00:21:52 |
Ξέρω ότι δε με αφορά, αλλά... |
00:21:55 |
έχει αρχίσει να λάμπει. |
00:21:59 |
Αμφιβάλλω αν έχει να κάνει μ εμένα. |
00:22:02 |
Χάμπερτ, όταν με μάθεις καλύτερα, |
00:22:10 |
Και ο Τζων κι εγώ είμαστε ανοιχτόμυαλοι. |
00:22:24 |
'Ει, κόφτε το πια. |
00:22:27 |
Διψάω πολύ. Ας πιούμε όλοι από ένα ποντς. |
00:22:29 |
Καλή ιδέα. |
00:22:30 |
-Δεν έχει άλλα καθαρά ποτήρια. |
00:22:37 |
Τζην, η Μόνα σου είναι εκθαμβωτική |
00:22:41 |
Είναι πια ολόκληρη κοπέλα, ψέματα; |
00:22:44 |
Ναι. Πώς περνάει ο καιρός. |
00:22:46 |
Το καλοκαίρι θα είναι επιτηρήτρια |
00:22:48 |
Αλήθεια; Καταπληκτικό. |
00:22:50 |
Την ξαναστέλνεις στην κατασκήνωση Κλάιμαξ; |
00:22:53 |
Φυσικά. |
00:22:54 |
Τη στέλνουμε κάθε καλοκαίρι από δέκα χρονών. |
00:22:56 |
'Ετσι μπορούμε |
00:23:38 |
Με συγχωρείτε, παιδιά. |
00:23:41 |
Τα πόδια μου με πεθαίνουν! |
00:23:45 |
Ποιος είναι αυτός; |
00:23:46 |
Ποιος; |
00:23:48 |
Αυτός εκεί. |
00:23:56 |
Ο Κλέαρ Κουίλτυ. |
00:24:04 |
Μ άρεσε Η κυρία που αγαπούσε τις Αστραπές. |
00:24:06 |
'Ήταν καταπληκτικό. |
00:24:10 |
Με συγχωρείτε, πάω να χαιρετήσω. |
00:24:47 |
Πέρασε τόσος καιρός. |
00:24:49 |
Βεβαίως... βεβαίως. |
00:24:50 |
Το ξέρετε ότι από τότε έχω γίνει ειδική μ εσάς; |
00:24:53 |
Αλήθεια; Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας, |
00:24:56 |
Ποτέ δε θα ξεχάσω την ενθαρρυντική ομιλία... |
00:24:59 |
που δώσατε στη λέσχη μας. |
00:25:01 |
Ναι, πραγματικά εξαιρετική λέσχη. |
00:25:05 |
'Οχι, δε θυμάστε; |
00:25:08 |
Εκείνο το απόγευμα άλλαξε η ζωή μου. |
00:25:11 |
'Ωστε έτσι! |
00:25:13 |
Θυμάστε που... |
00:25:14 |
Τι; |
00:25:23 |
Εγώ το έκανα αυτό; Εγώ; |
00:25:26 |
Και μετά σας έδειξα τον κήπο... |
00:25:30 |
και σας πήγα στο αεροδρόμιο. |
00:25:32 |
Ναι! |
00:25:33 |
Είχαμε περάσει πολύ καλά. |
00:25:35 |
Εσείς δεν είχατε μια κόρη... |
00:25:38 |
Δεν είχατε μια κόρη με πολύ ωραίο όνομα; |
00:25:40 |
Πώς την έλεγαν; |
00:25:46 |
Λολίτα, μάλιστα. Υποκοριστικό του Ντολόρες... |
00:25:49 |
τα κλάματα και τα ρόδα. |
00:25:52 |
Την Τετάρτη θα πάει για σφράγισμα |
00:26:09 |
Εδώ είσαι. Πού ήσουνα; Σε έψαχνα. |
00:26:12 |
Τριγύρισα και μετά ήρθα εδώ. |
00:26:15 |
Καημενούλη μου, θα έχεις σκυλοβαρεθεί. |
00:26:18 |
Αντιθέτως, είναι εξαιρετικά ενδιαφέρον. |
00:26:22 |
Χάμπερτ, βρήκες μέρος να καθήσεις. |
00:26:28 |
Σάρλοτ, η Μόνα έχει μια μικρή συγκέντρωση... |
00:26:31 |
απόψε στο σπίτι. Θα έρθει ο Φρέντυ Μπηλ... |
00:26:34 |
και μερικοί άλλοι να τα πούνε, λέει. |
00:26:37 |
Θέλει να ξέρει αν θα έρθει |
00:26:40 |
Γιατί όχι, αρκεί να είναι πίσω τα μεσάνυχτα. |
00:26:44 |
Σάρλοτ, απόψε είναι ειδική βραδιά. |
00:26:47 |
Γιατί δεν την αφήνεις να μείνει με τη Μόνα; |
00:26:49 |
Θα τη φέρει το πρωί ο Τζων, έτσι Τζων; |
00:26:52 |
Ναι, βέβαια. |
00:26:53 |
Να μην μπείτε στον κόπο. |
00:26:54 |
-Δεν είναι κόπος. |
00:26:59 |
Κανονίστηκε. |
00:27:02 |
Καλύτερα τότε να σας καληνυχτίσουμε. |
00:27:05 |
Πρέπει να πάμε σπίτι εγκαίρως να επιβλέπουμε. |
00:27:07 |
Να κρατήσουμε τα φώτα αναμμένα, εννοεί. |
00:27:10 |
-Να έρθουμε κι εμείς για βοήθεια. |
00:27:15 |
-Δεν υπάρχει πρόβλημα, έτσι Σάρλοτ; |
00:27:19 |
-Δεν θα κάνουμε τίποτα άλλο. |
00:27:21 |
Δεν θέλουν και πολλούς μεγάλους γύρω τους. |
00:27:24 |
Ακριβώς. |
00:27:25 |
-Καληνύχτα, Σάρλοτ. |
00:27:32 |
Μην το φας αυτό. Θα σου χαλάσει την όρεξη. |
00:27:35 |
Πάμε σπίτι να ετοιμάσουμε δείπνο για δυο. |
00:27:47 |
-Ελπίζω να μην περίμενες πολύ. |
00:27:50 |
Είπα να βάλω κάτι πιο άνετο. |
00:27:53 |
Θαυμάσιο. |
00:27:54 |
-Δε νομίζεις ότι είναι λίγο... τολμηρό; |
00:27:57 |
Σάρλοτ, ίσως δεν είναι η κατάλληλη στιγμή... |
00:28:01 |
Ούτε λέξη παραπάνω |
00:28:07 |
Κατά κάποιο τρόπο δε με αφορά, |
00:28:11 |
σαν μέλος της οικογένειας |
00:28:14 |
Το ξέρω και το εκτιμώ. |
00:28:17 |
Κι εγώ σε νιώθω σαν μέλος της οικογένειας. |
00:28:20 |
Μήπως την αφήνεις πολύ ελεύθερη; |
00:28:23 |
Ελεύθερη; |
00:28:24 |
Αχ, καλέ μου άνθρωπε... |
00:28:26 |
καλέ μου και αθώε άνθρωπε. |
00:28:28 |
Μάλλον δεν καταλαβαίνεις |
00:28:32 |
Βεβαίως και έχει αρχίσει να μεγαλώνει... |
00:28:34 |
και τι πιο φυσικό και υγιές... |
00:28:38 |
να την ενδιαφέρουν |
00:28:41 |
γνωστά ως: το αντίθετο φύλο; |
00:28:45 |
Ναι, αλλά να την αφήσεις |
00:28:49 |
Δε θα μείνει έξω. |
00:28:51 |
Θα μείνει στης Τζην και του Τζων. |
00:28:53 |
Ναι, αλλά έχουν κάτι που |
00:28:56 |
ότι θα παρέχουν την κατάλληλη επιτήρηση. |
00:29:01 |
Χαμ, είσαι γοητευτικότατα παραδοσιακός... |
00:29:05 |
κι αυτό ακριβώς λατρεύω σ εσένα. |
00:29:09 |
Να κάνω μια πρόταση. |
00:29:11 |
Να σου μάθω μερικά από τα καινούργια βήματα; |
00:29:15 |
'Οχι, Σάρλοτ. Δεν ξέρω καν τα παλιά. |
00:29:18 |
Χορεύεις τόσο καλά, |
00:29:22 |
Είσαι πολύ καλή. |
00:29:27 |
Χάμπερτ Χάμπερτ, |
00:29:31 |
Προφέρεις διαφορετικά το μικρό σου όνομα, |
00:29:36 |
Για να δούμε, Χάμπερτ. |
00:29:38 |
Ποιο ήταν, το μικρό ή το επίθετο; |
00:29:41 |
Σοβαρά, είμαι πολύ άγαρμπος |
00:29:46 |
Αρνούμαι να το πιστέψω αυτό για σένα. |
00:29:50 |
Ο ρυθμός είναι τόσο βασικός... |
00:29:52 |
και βγαίνει από μέσα σου, που απλώς λικνίζεσαι. |
00:30:00 |
-Θα χτυπήσω τα χέρια μου και θα χορέψεις. |
00:30:04 |
δεν ήταν το επίθετό σου. |
00:30:06 |
Βάλε τα χέρια σου εδώ... |
00:30:09 |
πιο σφιχτά. |
00:30:13 |
Εντάξει, έτοιμος, πάμε. |
00:30:21 |
Πολύ καλά. |
00:30:23 |
Λίγο περισσότερη ευθυμία. |
00:30:27 |
'Οταν γελάς έτσι, μου θυμίζεις κάποιον... |
00:30:33 |
'Ενα νεαρό στο κολέγιο που είχα βγει μαζί του. |
00:30:36 |
Είχαμε πάει για χορό, |
00:30:40 |
Το πρώτο μου γοητευτικό ραντεβού. |
00:30:44 |
Και, ξέρεις... |
00:30:45 |
από ορισμένες γωνιές μου θυμίζεις τον Χάρολντ. |
00:30:48 |
Εννοείς τον μακαρίτη κύριο... |
00:30:51 |
Ναι. |
00:30:52 |
Είσαι πολύ διαφορετικός, φυσικά. |
00:30:55 |
Ναι, φαντάζομαι πως είμαι. |
00:30:57 |
Αλλά, ξέρεις, λάτρευα τον Χάρολντ. |
00:31:00 |
Ειλικρινά. |
00:31:04 |
Δε νομίζω ότι θα παντρευτώ, αλλά... |
00:31:06 |
δε θα ήταν σωστό για τη μνήμη του, |
00:31:09 |
'Οχι, κανείς δεν βρίσκει συχνά |
00:31:12 |
Μερικές φορές όμως, Χαμ, αναρωτιέμαι... |
00:31:16 |
η ζωή δεν πρέπει να ναι για τους ζωντανούς; |
00:31:19 |
Βλέπεις, είμαι πολύ συναισθηματική γυναίκα... |
00:31:22 |
πάρα πολύ συναισθηματική. |
00:31:26 |
-Μη φοβάσαι πως θα με πληγώσεις. |
00:31:28 |
Πάρε με στην αγκαλιά σου. |
00:31:30 |
Δεν μπορώ να ζω με το παρελθόν. |
00:31:41 |
Αγάπη μου... |
00:31:48 |
Γύρισες να πάρεις κάτι; |
00:31:50 |
'Οχι, το πάρτι της Μόνας ήταν αηδία. |
00:31:54 |
Είπα να γυρίσω να δω τι κάνετε. |
00:31:56 |
Περάσαμε υπέροχα. |
00:32:00 |
'Εφαγες εσύ; |
00:32:01 |
Σέρβιραν κάτι αλμυρά αυγά ψαριού, |
00:32:05 |
Θα σου φτιάξω ένα σάντουιτς. |
00:32:08 |
Μπράβο. Πεθαίνω της πείνας. |
00:32:10 |
Κανονικά θα πρεπε να πάει για ύπνο |
00:32:13 |
Μαμά... |
00:32:15 |
πεινάω και πρέπει να φάω κάτι. |
00:32:19 |
Εντάξει... |
00:32:21 |
να το πάρεις όμως πάνω κι όταν τελειώσεις... |
00:32:24 |
να πέσεις αμέσως να κοιμηθείς. |
00:32:28 |
Σου άρεσε που χόρεψες με τον Κλέαρ Κουίλτυ; |
00:32:31 |
Βέβαια... |
00:32:33 |
είναι πολυμαθέστατος κύριος. |
00:32:35 |
Ναι, το ξέρω. 'Εχει ξετρελάνει όλα τα κορίτσια. |
00:32:38 |
Τι σχέση έχει τώρα αυτό; |
00:32:41 |
Από πότε; |
00:32:42 |
Ορίστε. Με συγχωρείτε... |
00:32:45 |
με πολλή μαγιονέζα όπως σου αρέσει. |
00:32:48 |
Ευχαριστώ. |
00:32:51 |
Πάρ το πάνω, αγάπη μου. |
00:32:53 |
Δε θέλω να πάω για ύπνο. Είναι πολύ νωρίς. |
00:32:57 |
'Ολοι νομίζουμε |
00:32:59 |
Εγώ δεν το νομίζω. Ζούμε σε ελεύθερη χώρα. |
00:33:03 |
Που σημαίνει ότι δεν έχει χαρτζιλίκι |
00:33:06 |
Και ότι εσύ βρωμάς αυτή την εβδομάδα. |
00:33:08 |
Στο κρεβάτι σου αμέσως! |
00:33:09 |
Στο κρεβάτι σου. |
00:33:11 |
Το άκουσα. |
00:33:16 |
Καληνύχτα, Λο. |
00:33:21 |
Το παλιοθήλυκο. |
00:33:23 |
'Εχει γίνει ανυπόφορη. Εντελώς ανυπόφορη. |
00:33:26 |
’κου να γυρίσει να μας κατασκοπεύσει. |
00:33:30 |
Δεν ήρθε για κατασκοπεία. |
00:33:31 |
Αλήθεια; Και πώς το λες εσύ αυτό; |
00:33:33 |
Σίγουρα δεν το έκανε επίτηδες. |
00:33:35 |
Εμένα μου λες; Πάντα της ήταν σκέτος μπελάς. |
00:33:39 |
Από δώδεκα μηνών πετούσε τα παιχνίδια της... |
00:33:42 |
από την κούνια για να σκύβω να τα μαζεύω. |
00:33:45 |
Πάντα τα είχε μαζί μου. |
00:33:48 |
Και τώρα νομίζει πως είναι καμιά στάρλετ. |
00:33:51 |
Εγώ τη βρίσκω χοντροκέφαλη, |
00:33:56 |
Φταίω εγώ που νιώθω νέα; |
00:33:59 |
Γιατί να δυσανασχετεί το παιδί μου; |
00:34:02 |
Με βρίσκεις ρομαντική τρελοαμερικάνα; |
00:34:06 |
'Οχι... όχι. |
00:34:16 |
Να ρίξω κάτι επάνω μου |
00:34:20 |
Είναι κάπως αργά, Σάρλοτ. |
00:34:23 |
Ας τελειώσουμε τουλάχιστο τη σαμπάνια. |
00:34:27 |
'Ήταν εξαντλητική η βραδιά. |
00:34:30 |
Μα δεν πήγε καν μία η ώρα. |
00:34:32 |
'Οπου να ναι θα με χτυπήσει η νευραλγία |
00:34:38 |
Καληνύχτα κι ευχαριστώ για τη εξαίσια βραδιά. |
00:34:42 |
Παρακαλώ. |
00:35:16 |
Αυτό που με τρελαίνει, |
00:35:21 |
κάθε νυμφιδίου, ίσως. |
00:35:23 |
Ο συνδυασμός στη Λολίτα μου, |
00:35:28 |
με ένα είδος αιθέριαςχυδαιότητας. |
00:35:31 |
Ξέρω ότι είναι τρέλα αυτό το ημερολόγιο, |
00:35:36 |
και μόνο μια καλή σύζυγος |
00:35:48 |
Δεν τρώμε με το τραπέζι στους αγκώνες... |
00:35:52 |
τους αγκώνες στο τραπέζι. |
00:35:55 |
Θα τα τρελάνεις τα σπυριά σου. |
00:35:58 |
Σε πειράζει να φάω; Θα βρεθούμε με τη Μόνα. |
00:36:02 |
Θα βρεθείς τώρα με τη Μόνα! Χτες το βράδυ... |
00:36:05 |
Πρώτα θα πλύνεις τα πιάτα, |
00:36:08 |
να φτιάξεις το κρεβάτι και το δωμάτιό σου. |
00:36:10 |
Δεν πρόκειται πια να τα βάζω στη θέση τους. |
00:36:22 |
Εμπρός; Με συγχωρείτε. |
00:36:24 |
-Ο Κέννυ είναι; |
00:36:28 |
Τζην, μια στιγμή. |
00:36:30 |
Πάρε το δίσκο στον καθηγητή Χάμπερτ |
00:36:35 |
Μάλιστα! |
00:36:40 |
Χαίρομαι που πήρες. |
00:36:48 |
Τι ώρα; |
00:36:50 |
Πολύ χαίρομαι που πήρες, Τζην. |
00:36:52 |
'Εχουμε να συζητήσουμε κάτι πολύ σημαντικό. |
00:36:56 |
Καλή ιδέα. Μάλλον δεν... |
00:36:59 |
Ποιος είναι; |
00:37:02 |
'Ελα μέσα. |
00:37:07 |
Το πρωινό σας. |
00:37:08 |
Ευχαριστώ πολύ. Καλημέρα! |
00:37:15 |
Μην πεις στη μαμά ότι έφαγα όλο το μπέικον. |
00:37:18 |
Πολύ στενοχωρημένο μουτράκι έχεις σήμερα. |
00:37:27 |
Τι έγραφες; |
00:37:30 |
'Εγραφα ένα ποίημα. |
00:37:35 |
Με τι θέμα; |
00:37:36 |
Τους ανθρώπους. |
00:37:40 |
Πολύ ασυνήθιστο. |
00:37:42 |
Περίεργο, γιατί μου φάνηκε σαν ημερολόγιο. |
00:37:46 |
Πάντα γράφω τα ποιήματά μου σε ημερολόγιο. |
00:37:54 |
Φοβάσαι μη σου κλέψουν τις ιδέες |
00:37:58 |
'Ισως. Θες να σου διαβάσω ένα ποίημα; |
00:38:02 |
Ναι, αμέ; Γιατί όχι; |
00:38:05 |
Αυτό είναι το αγαπημένο μου. |
00:38:09 |
-'Ήταν... |
00:38:11 |
Ο θεσπέσιος 'Εντγκαρ. |
00:38:13 |
Ποιος θεσπέσιος 'Εντγκαρ; Ποιος 'Εντγκαρ; |
00:38:14 |
Ο 'Εντγκαρ ’λλαν Πόε, φυσικά. |
00:38:17 |
'Ήταν νύχτα μοναχική Οκτωβρίου |
00:38:19 |
Της αξέχαστης χρονιάς μου |
00:38:22 |
Δες πόσο τονίζει αυτή τη λέξη. |
00:38:25 |
Πλάι στη θολή λίμνη |
00:38:27 |
Κάπου κοντά στο Γουίαρ |
00:38:30 |
Είδες πώς χρησιμοποιεί τις λέξεις; |
00:38:34 |
Είδες πώς τις αλλάζει; |
00:38:37 |
Μάλιστα, κατάλαβα. |
00:38:40 |
Πολύ καλό. Πολύ έξυπνο. |
00:38:43 |
'Ετσι ηρέμησα την Ψυχή και τη φίλησα |
00:38:46 |
Και κατεύνασα τους δισταγμούς |
00:38:49 |
Και περπατήσαμε ως το τέλος του ορίζοντα |
00:38:52 |
'Ωσπου μας σταμάτησε η πλάκα ενός μνήματος |
00:38:54 |
Και είπα, Τι γράψει εκεί, γλυκιά αδερφή; |
00:38:57 |
Εκείνη απάντησε, Ουλαλούμ, Ουλαλούμ. |
00:39:02 |
Εγώ το βρίσκω κάπως ανόητο, |
00:39:05 |
Πού διαφωνείς; |
00:39:07 |
Ο ορίζοντας δεν κάνει ρίμα με το αδερφή. |
00:39:11 |
Σωστά. Πολύ έξυπνη παρατήρηση. |
00:39:14 |
Αν ήσουν στην τάξη μου, |
00:39:18 |
Δε μου λες, την πείραξε τη Μόνα Φάρλοου |
00:39:23 |
Ή Μόνα; Αν την πείραξε; |
00:39:26 |
Εμένα μου φάνηκε ότι το περίμενε πώς και πώς. |
00:39:29 |
Μην ανησυχείς για τη Μόνα. |
00:39:33 |
-Θα σου πω κάτι για τη Μόνα. |
00:39:37 |
Μάλλον όχι. Θα το μαρτυρήσεις. |
00:39:41 |
Ποτέ δε θα μαρτυρίσω τα μυστικά σου. |
00:39:44 |
-Δε θα το μαρτυρήσεις; |
00:39:49 |
Τότε, έχει και ανταμοιβή. |
00:39:51 |
Ευχαριστώ πολύ. |
00:39:53 |
-Ορίστε! |
00:39:58 |
Κάνε πίσω το κεφάλι. |
00:40:03 |
’νοιξε το στόμα. |
00:40:05 |
Μπορείς να φας μια μπουκίτσα. |
00:40:15 |
Τι; |
00:40:17 |
'Ελα κάτω. |
00:40:23 |
Τι θες; |
00:40:25 |
Πρώτον... |
00:40:27 |
όταν σε φωνάζω, θέλω να έρχεσαι αμέσως... |
00:40:30 |
και να μη σε ψάχνω από δωμάτιο σε δωμάτιο. |
00:40:33 |
Μάλιστα. |
00:40:34 |
Δεύτερον, να πας στο δωμάτιό σου αμέσως |
00:40:37 |
Πάω στους Φάρλοου |
00:40:40 |
Αφού θα βρεθούμε με τη Μόνα στη λίμνη. |
00:40:42 |
Και τέλος, σου απαγορεύω |
00:40:45 |
Είναι συγγραφέας |
00:40:48 |
Χάιλ Μάμα. |
00:40:55 |
'Εχω μια θαυμάσια έκπληξη για μας. |
00:40:59 |
Κάποιο από τα δραματικά σου γλυκά; |
00:41:01 |
Μάντεψε ξανά. |
00:41:06 |
Συνέλαβαν τους Φάρλοου. |
00:41:08 |
Ειλικρινά, Χαμ. Ευχαριστώ, Λουίζ. |
00:41:11 |
Δεν ξέρω να μαντεύω. |
00:41:15 |
Ή Μόνα Φάρλοου |
00:41:18 |
Ή Λολίτα θα πάει μαζί της. |
00:41:21 |
Είχες απόλυτο δίκιο που με παρατήρησες... |
00:41:23 |
ότι την άφηνα πολύ ελεύθερη με τ αγόρια. |
00:41:26 |
Ή Μόνα |
00:41:29 |
και γύρισε σπίτι στις τέσσερις το πρωί. |
00:41:32 |
Ή Τζην κι εγώ αποφασίσαμε |
00:41:35 |
είναι ό,τι καλύτερο |
00:41:42 |
Και νομίζεις |
00:41:45 |
Βεβαίως, Χαμ. Είναι όλα κανονισμένα. |
00:41:48 |
Τηλεφωνήσαμε με τους Φάρλοου |
00:41:51 |
εγώ έκανα όλα τα ψώνια... |
00:41:54 |
Τι έπαθε το πρόσωπό σου; |
00:41:56 |
'Εχω πονόδοντο. |
00:41:57 |
Καημενούλη. |
00:41:59 |
Αν συνεχίσει και αύριο, |
00:42:03 |
Πόσο μακριά είναι η κατασκήνωση; |
00:42:05 |
Τριακόσια χιλιόμετρα. |
00:42:11 |
'Εξυπνη δεν είμαι; |
00:42:14 |
Θα πιούμε τον καφέ μας στη βεράντα... |
00:42:18 |
ή θες να πάμε πάνω να φροντίσουμε |
00:42:26 |
Να φροντίσουμε τον πονόδοντο. |
00:43:02 |
'Ερχομαι αμέσως. |
00:43:14 |
Μάλλον δε θα σε ξαναδώ. |
00:43:18 |
Ναι, θα μετακομίσω. |
00:43:20 |
Πρέπει να ετοιμάσω τα μαθήματά μου |
00:43:24 |
Τότε, αποχαιρετιόμαστε. |
00:43:29 |
Ναι. |
00:43:31 |
Μη με ξεχάσεις. |
00:44:35 |
Είστε πάνω, κύριε Χάμπερτ; |
00:44:48 |
Ή κυρία Χέηζ είπε να σας δώσω αυτό. |
00:44:51 |
Ευχαριστώ πολύ. |
00:45:06 |
Θέλω να σου εξομολογηθώ... |
00:45:09 |
ότι σ' αγαπώ. |
00:45:11 |
Την περασμένη Κυριακή στην εκκλησία, |
00:45:15 |
τι να κάνω και μου είπε να κάνω ό,τι κάνω. |
00:45:20 |
Βλέπεις, δεν υπάρχει άλλη λύση. |
00:45:23 |
Σ' ερωτεύτηκα |
00:45:26 |
Είμαι μια φλογερή και μόνη γυναίκα... |
00:45:30 |
κι εσύ είσαι ο έρωτας της ζωής μου. |
00:45:33 |
Τώρα το ξέρεις. |
00:45:35 |
Σε παρακαλώ να τα μαζέψεις και να φύγεις. |
00:45:39 |
Είναι εντολή της σπιτονοικοκυράς. |
00:45:43 |
Σε πετάω έξω. Φύγε, δίνε του, δρόμο! |
00:45:47 |
Θα γυρίσω την ώρα του δείπνου |
00:45:51 |
Βλέπεις, αγαπητέ μου... |
00:45:54 |
αν αποφασίσεις να μείνεις, |
00:45:57 |
που ξέρω ότι αποκλείεται... |
00:45:59 |
και γι αυτό μπορώ και τα λέω όλα αυτά... |
00:46:03 |
το γεγονός και μόνο ότι θα μείνεις, |
00:46:11 |
ότι με θέλεις όσο σε θέλω... |
00:46:14 |
σαν σύντροφο της ζωής μου... |
00:46:18 |
και ότι θα ενώσεις για πάντα τη ζωή σου |
00:46:23 |
και θα γίνεις πατέρας της κόρης μου. |
00:46:26 |
Αντίο, αγαπητέ μου. |
00:46:29 |
Να προσεύχεσαι για μένα... |
00:46:32 |
αν ποτέ προσεύχεσαι. |
00:47:03 |
Χαμ; |
00:47:13 |
Χαμ, μωρό μου. |
00:47:17 |
Ο γάμος ήταν ήσυχη υπόθεση... |
00:47:20 |
κι όταν κλήθηκα ναχαρώ την προαγωγή μου |
00:47:23 |
μήπως ένιωσα μόνο πίκρα και αποστροφή; |
00:47:27 |
Όχι, ο κύριοςΧάμπερτ ένιωσε |
00:47:32 |
ένιωσε κάποια τρυφερότητα, |
00:47:37 |
να διατρέχει μεχάρη |
00:47:40 |
Αγάπη μου, η πόρτα είναι κλειδωμένη. |
00:47:47 |
Δε θέλω μυστικά μεταξύ μας. |
00:47:50 |
Νιώθω ανασφάλεια. |
00:47:53 |
Δεν μπορείς να περιμένεις μέχρι να βγω; |
00:48:00 |
Υποθέτω... |
00:48:07 |
Χαμ, τι κάνεις τόση ώρα εκεί μέσα; |
00:48:10 |
Θέλω να σου μιλήσω. |
00:48:13 |
Δεν είμαι πολλή ώρα εδώ. |
00:48:19 |
Υπήρξαν πολλές γυναίκες στη ζωή σου |
00:48:23 |
Σου το έχω ξαναπεί. |
00:48:26 |
Ναι, αλλά δε μου είπες... |
00:48:29 |
για όλες. |
00:48:32 |
Σάρλοτ, αν σε κάνει να νιώθεις καλύτερα... |
00:48:35 |
θα καθήσω να σου κάνω έναν κατάλογο... |
00:48:38 |
με όλες τις γυναίκες που έχω γνωρίσει. |
00:48:40 |
Σε ικανοποιεί αυτό; |
00:48:43 |
Νιώθω μόνη. |
00:48:50 |
Νομίζω ότι είναι υγιές που ζηλεύω. |
00:48:53 |
Σημαίνει ότι σε αγαπώ. |
00:48:59 |
Ξέρεις πόσο ευτυχισμένο μπορώ να σε κάνω. |
00:49:08 |
Ξέρεις... |
00:49:10 |
Σάρλοτ, δεν ήπια ακόμα τον πρωινό μου καφέ. |
00:49:17 |
Θέλεις να σου φτιάξω; |
00:49:19 |
Ναι, σε παρακαλώ, σαν καλή γυναικούλα. |
00:49:25 |
Εντάξει. |
00:49:45 |
Αγάπη μου... |
00:49:48 |
Δε με νοιάζουν οι άλλες γυναίκες... |
00:49:50 |
Ξέρω ότι η αγάπη μας είναι ιερή |
00:49:54 |
Ναι, ιερή, αυτό ακριβώς είναι. |
00:50:00 |
Χαμ, μωρό μου, μ αρέσει όπως μυρίζεις. |
00:50:03 |
Ξυπνάς την ειδωλολάτρισσα μέσα μου. |
00:50:07 |
Αρκεί να μ αγγίξεις και παραλύω. |
00:50:11 |
Με τρομάζει. |
00:50:12 |
Ναι, την ξέρω αυτή την αίσθηση. |
00:50:17 |
Πιστεύεις στο Θεό; |
00:50:22 |
Το ερώτημα είναι: Πιστεύει ο Θεός σ εμένα; |
00:50:29 |
Δε θα με πείραζε αν ο παππούς από τη μητέρα |
00:50:34 |
Αν όμως ποτέ ανακαλύψω... |
00:50:37 |
ότι δεν πιστεύεις στο Θεό... |
00:50:42 |
νομίζω ότι θ αυτοκτονήσω. |
00:50:45 |
'Οπλο! |
00:50:47 |
Ανήκε στον κύριο Χέηζ. |
00:50:49 |
Αυτά θέλουν προσοχή. |
00:50:51 |
Δεν είναι γεμάτο. |
00:50:53 |
'Ετσι λένε όλοι, δεν ήξερα ότι ήταν γεμάτο. |
00:50:56 |
Είναι ιερό αυτό το όπλο. |
00:50:58 |
Τραγικός θησαυρός. |
00:51:01 |
Το αγόρασε ο κύριος Χέηζ |
00:51:05 |
Δεν ήθελε |
00:51:09 |
Ευτυχώς ή δυστυχώς, μπήκε στο νοσοκομείο |
00:51:13 |
Το αφήνεις κάτω, σε παρακαλώ; |
00:51:16 |
Ευχαριστώ. |
00:51:18 |
Δεν είναι καλύτερα τώρα; |
00:51:28 |
Αχ, παλιάνθρωπε! |
00:51:32 |
Αγάπη μου... |
00:51:35 |
ξέρεις... |
00:51:37 |
έχω ένα πολύ φιλόδοξο όνειρο. |
00:51:40 |
Εσύ τι όνειρο έχεις; |
00:51:44 |
Θέλω να βρω μια αληθινή γαλλίδα υπηρέτρια... |
00:51:49 |
σαν τη Γερμανίδα που είχαν οι Φάρλοου... |
00:51:54 |
και να την έχω να μένει εδώ. |
00:51:57 |
Δεν έχουμε χώρο. |
00:51:59 |
Να μείνει στο δωμάτιο της Λολίτας. |
00:52:01 |
’λλωστε, σκόπευα να κάνω δωμάτιο ξένων |
00:52:05 |
Και πού, παρακαλώ... |
00:52:08 |
θα βάλεις την κόρη σου... |
00:52:10 |
όταν έχεις ξένους ή την υπηρέτρια; |
00:52:12 |
Ξέρεις, αποφάσισα να τη στείλω |
00:52:17 |
εσωτερική σ ένα καλό σχολείο... |
00:52:19 |
με αυστηρή θρησκευτική εκπαίδευση... |
00:52:22 |
και μετά να πάει στο πανεπιστήμιο. |
00:52:25 |
Αγάπη μου, θα μείνουμε μόνοι μας... |
00:52:29 |
για πάντα τώρα. |
00:52:40 |
Αγάπη μου, πού ταξιδεύεις; |
00:52:43 |
Μια στιγμή, αγάπη μου. |
00:52:59 |
Δεν πειράζει. |
00:53:05 |
'Ετσι είναι η ζωή. |
00:53:11 |
Είμαι κι εγώ στο τρένο; |
00:53:14 |
Ναι. |
00:53:17 |
Το ελπίζω. |
00:53:23 |
Ασ το να χτυπάει. |
00:53:32 |
Εμπρός; |
00:53:35 |
Ναι, είμαι η κυρία Σάρλοτ Χάμπερτ. |
00:53:40 |
Ναι, δέχομαι τη χρέωση. |
00:53:45 |
Εμπρός; |
00:53:47 |
Γεια σου, αγάπη μου. |
00:53:49 |
Μια χαρά είμαστε. |
00:53:53 |
Ναι. |
00:53:56 |
Περάσαμε το μήνα του μέλιτος |
00:53:59 |
Με μερικούς άλλους νεόνυμφους. |
00:54:02 |
Συμβαίνει τίποτα; |
00:54:05 |
'Εχασες την καινούργια σου μπλούζα; |
00:54:09 |
Στο δάσος; |
00:54:14 |
Ναι, εδώ είναι. |
00:54:17 |
Να τον ευχαριστήσεις για ποιο πράγμα; |
00:54:20 |
Για τα γλυκά; |
00:54:23 |
Μια στιγμή. |
00:54:24 |
Δε θέλω να της στέλνεις γλυκά |
00:54:32 |
Σου μιλάω. |
00:54:37 |
Ακόμα και στις καλύτερες των οικογενειών, |
00:54:41 |
δε λαμβάνονται όλες οι αποφάσεις |
00:54:44 |
ειδικά όταν ο άντρας έχει εκπληρώσει |
00:54:48 |
εις το ακέραιο. |
00:54:50 |
'Οταν ήθελες να κάνω ηλιοθεραπεία |
00:54:53 |
χαιρόμουν που με ήθελες μάλλον |
00:54:56 |
παρά σαν πανεπιστημιακό δάσκαλο. |
00:54:58 |
Ακόμα κι όταν σ ακολουθούσα |
00:55:02 |
Ναι, είμαι ευτυχισμένος. |
00:55:06 |
κάθε παιχνίδι έχει τους κανόνες του. |
00:56:18 |
Κανείς δεν μπορεί να σκηνοθετήσει |
00:56:22 |
Η τύχη όμως μπορεί. |
00:56:27 |
Πριν από μερικά λεπτά |
00:56:30 |
Κι αν τραβούσα τη σκανδάλη τότε, |
00:56:36 |
"Είπε ότι δεν ήταν γεμάτο. |
00:56:40 |
"Έκανε το πρωινό της μπάνιο. |
00:56:42 |
"Μόλις είχαμε τελειώσει τη συζήτηση |
00:56:47 |
"Αποφάσισα να αστειευτώ |
00:56:50 |
"Ήμασταν ακόμα νιόπαντροι |
00:56:55 |
"Μόλις συνέβη, κάλεσα ένα ασθενοφόρο, |
00:57:01 |
Απλό δεν είναι; |
00:57:04 |
Ο τέλειος φόνος! |
00:57:49 |
Τσαλαβουτούσε στη μπανιέρα σαν εύπιστη, |
00:57:54 |
κι όλη η λογική του πάθους |
00:57:59 |
"Τώρα είναι η στιγμή." |
00:58:02 |
Σας πληροφορώ, όμως... |
00:58:05 |
ότι δεν μπόρεσα να το κάνω. |
00:58:09 |
Η κραυγή απομακρυνόταν |
00:58:12 |
και αντιλήφθηκα το μελαγχολικό γεγονός |
00:58:16 |
ούτε άλλη μέρα ή νύχτα... |
00:58:19 |
θα μπορούσα να τη σκοτώσω. |
00:58:48 |
Αγάπη μου; |
00:58:56 |
Αυτό είναι το ημερολόγιό μου. |
00:59:00 |
Σάρλοτ, είναι το ημερολόγιό μου. |
00:59:04 |
Σε παρακαλώ. Μη, μη. |
00:59:06 |
H Χέηζ... |
00:59:09 |
...η αγελάδα... |
00:59:12 |
...η αηδιαστική μάνα... |
00:59:14 |
...η άμυαλη παλιόγρια... |
00:59:17 |
Δεν την κοροϊδεύεις πια την ηλίθια Χέηζ. |
00:59:20 |
Δώσ το μου. |
00:59:21 |
’σε με ήσυχη, |
00:59:24 |
Ας το συζητήσουμε. Ας το συζητήσουμε ήρεμα... |
00:59:27 |
-σαν πολιτισμένα άτομα. |
00:59:29 |
Είσαι αηδιαστικός, πρόστυχος, |
00:59:33 |
Μη! |
00:59:36 |
-Να συζητήσουμε... |
00:59:38 |
-Χάσου από μπροστά μου! |
00:59:40 |
Χάσου από μπροστά μου. |
00:59:44 |
Φεύγω από δω σήμερα. |
00:59:47 |
Μπορείς να τα κρατήσεις όλα. |
00:59:49 |
Δε θα ξαναδείς όμως ποτέ |
00:59:53 |
Σάρλοτ, άκουσέ με, σε παρακαλώ. |
00:59:55 |
Σάρλοτ, έλα εδώ, σε παρακαλώ. |
00:59:59 |
Σάρλοτ, άνοιξε την πόρτα! |
01:00:01 |
Θέλω να σου μιλήσω. |
01:00:03 |
Είναι εύκολο να σου εξηγήσω. |
01:00:05 |
Παραληρείς. Είσαι τρελή, Σάρλοτ. |
01:00:09 |
Θα σου φέρω ένα ποτό. |
01:00:15 |
Χάρολντ, κοίτα τι έγινε. |
01:00:19 |
Σε απάτησα. |
01:00:22 |
Δεν μπόρεσα να κρατηθώ, όμως. |
01:00:24 |
Εφτά χρόνια, είναι πολύς καιρός. |
01:00:28 |
Τι ήθελες να μου πεθάνεις; |
01:00:33 |
Δεν είχα ιδέα από τη ζωή. 'Ήμουν τόσο νέα. |
01:00:37 |
Αν δεν πέθαινες, |
01:00:44 |
Συγχώρεσέ με, αγάπη μου. |
01:00:57 |
'Hσουν ακέραιος χαρακτήρας. |
01:01:02 |
Πώς βγάλαμε ένα τέτοιο τέρας; |
01:01:08 |
Υπόσχομαι... |
01:01:11 |
Υπόσχομαι να μην την ξαναπάθω |
01:01:17 |
Την επόμενη φορά θα είναι κάποιος |
01:01:21 |
Χάρολντ. |
01:01:32 |
Οι σημειώσεις που βρήκες είναι αποσπάσματα |
01:01:41 |
Το όνομά σου και της Λολίτας |
01:01:46 |
επειδή μου ήταν πιο εύκολο. |
01:01:53 |
'Ετσι κάνουν οι συγγραφείς. |
01:01:56 |
Βάζουν τα ονόματα των φίλων τους... |
01:01:59 |
και όσων σχετίζονται καθημερινά μαζί τους... |
01:02:04 |
όπως οι Φάρλοου... |
01:02:06 |
και εφευρίσκουν περίεργες καταστάσεις. |
01:02:11 |
Σου ετοιμάζω ένα μαρτίνι. |
01:02:25 |
Το σηκώνω εγώ! |
01:02:31 |
Ναι, ο ίδιος. |
01:02:36 |
Τι; |
01:02:39 |
Ή γυναίκα μου είναι πάνω στο δωμάτιό της. |
01:02:42 |
Φάρσα μου κάνετε; Μήπως είστε από τη λέσχη; |
01:02:45 |
Μια στιγμή, παρακαλώ. |
01:02:49 |
Κάποιος λέει στο τηλέφωνο |
01:02:53 |
Φίλε μου, άκου να σου πω. |
01:02:55 |
Μια στιγμή. |
01:03:20 |
'Hρθε το ασθενοφόρο. |
01:03:23 |
Ήρεμήστε, εντάξει; |
01:03:25 |
Εντάξει; |
01:03:27 |
Κύριε Χάμπερτ, πετάχτηκε μπροστά μου! |
01:03:30 |
'Εστριψα να αποφύγω το σκυλί και... |
01:03:33 |
έπεσε καταπάνω μου. |
01:03:35 |
Ο πατέρας μου έχει πάθει σοκ |
01:03:38 |
αλλά θέλω να ξέρετε ότι δεν έφταιγα εγώ. |
01:03:41 |
Είστε ο σύζυγος της κυρίας; |
01:03:44 |
Ναι. |
01:03:46 |
Δυστυχώς είναι νεκρή. |
01:04:08 |
Είμαστε η Τζην κι ο Τζων. |
01:04:17 |
Χάμπερτ, πού είσαι; |
01:04:23 |
Δεν πειράζει. Ελάτε και οι δυο. |
01:04:26 |
-Τζην, είμαι ευπρεπής. |
01:04:29 |
'Εχει ένα σκαμπό. |
01:04:34 |
Καημένε μου! |
01:04:35 |
Πρέπει ν αντέξεις. |
01:04:40 |
'Ήταν καταπληκτικός άνθρωπος. |
01:04:44 |
'Ήταν πάντα τόσο χαρούμενη, ψέματα Τζων; |
01:04:46 |
Να θυμάσαι ότι το μεγαλύτερο σκοτάδι |
01:04:50 |
Είναι πέρα για πέρα αλήθεια. |
01:04:53 |
Είναι θαυμάσιο να έχεις φίλους τέτοιες στιγμές. |
01:04:58 |
Λυπάμαι πάρα πολύ. |
01:05:01 |
’κου με, παλιόφιλε... |
01:05:06 |
μην κάνεις καμιά απερισκεψία. |
01:05:08 |
'Οχι, βέβαια. |
01:05:11 |
'Εχει ό,τι θέλει για να ζήσει, έτσι δεν είναι; |
01:05:13 |
'Ισως πρέπει να του πεις |
01:05:17 |
Χάμπερτ, η Σάρλοτ δεν ήθελε |
01:05:21 |
αλλά δε θα ζούσε για πολύ. |
01:05:23 |
Είχε ένα νεφρό μόνο. |
01:05:25 |
-Εκ γενετής. |
01:05:27 |
Και το άλλο νεφρό που είχε, |
01:05:30 |
Είχε... |
01:05:31 |
Νεφρίτιδα. |
01:05:37 |
Θ ανοίξω εγώ. |
01:05:40 |
Σκέψου την καημένη τη Λολίτα |
01:05:44 |
Πρέπει να ζήσεις για χάρη της. |
01:05:48 |
-Με συγχωρείτε. |
01:05:51 |
Είμαι ο Φρέντερικ Μπηλ. |
01:05:54 |
Παρακαλώ. |
01:05:55 |
Ο γιος μου οδηγούσε το αυτοκίνητο. |
01:05:57 |
'Οταν έγιναν όλα. |
01:06:00 |
Τα πιο μικρά μου παιδιά, ο Τζακ και η Μαίρη, |
01:06:03 |
'Επαθε τρομερό σοκ. |
01:06:05 |
Ναι, βέβαια. |
01:06:08 |
Δεν είναι εύκολο να μιλάς γι αυτό... |
01:06:11 |
αλλά, τεχνικά, έφταιγε ο πεζός, όχι ο οδηγός. |
01:06:14 |
Τεχνικά, έχετε απόλυτο δίκιο. |
01:06:17 |
'Εβρεχε και έτρεχε να περάσει απέναντι. |
01:06:20 |
Δε χρειάζεται να μου εξηγείτε, |
01:06:25 |
Οφείλω να πω ότι είστε συμπαθέστατος. |
01:06:28 |
'Hσασταν τόσο γενναιόδωρος με το όλο θέμα... |
01:06:31 |
που θα σας ζητούσα να μου επιτρέψετε |
01:06:34 |
τα έξοδα κηδείας. |
01:06:36 |
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας. |
01:06:39 |
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. |
01:06:41 |
Το λιγότερο που μπορώ να κάνω. |
01:06:45 |
Χαρά μου. |
01:06:46 |
Δε θέλω να σας κρατάω άλλο. |
01:06:49 |
Πρέπει να ξανασυναντηθούμε |
01:06:52 |
Ναι, ναι. |
01:07:10 |
ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ ΘΗΛΕΩΝ |
01:07:12 |
ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ |
01:07:38 |
Εδώ δουλεύεις; |
01:07:40 |
Ας πούμε. |
00:00:05 |
Εδώ είναι κατασκήνωση θηλέων, έτσι δεν είναι; |
00:00:08 |
Είμαι ο Τσάρλυ, ο γιος της κυρίας Σέντγουικ. |
00:00:12 |
Φαντάζομαι ότι θα έρχεσαι πότε πότε. |
00:00:15 |
'Οχι, μένω εδώ. |
00:00:18 |
Είσαι το μοναδικό αγόρι που μένει εδώ; |
00:00:21 |
Το μοναδικό. |
00:00:25 |
Ξέρεις κάποια Λολίτα; |
00:00:28 |
Την Ντολόρες Χέηζ; |
00:00:29 |
Ναι, την ξέρω. |
00:00:31 |
Λοιπόν; |
00:00:32 |
Τη βλέπω πού και πού. Γεια σου, μαμά! |
00:00:35 |
Τι θέλουν τα σεντόνια εδώ; |
00:00:38 |
Ετοίμασε σχεδόν τα πράγματά της. |
00:00:41 |
-Ευχαριστώ. |
00:00:45 |
Λοιπόν, τι είναι το μυστήριο; |
00:00:48 |
Δεν υπάρχει μυστήριο. |
00:00:50 |
Δεν ήθελα να μιλήσω μπροστά στις φίλες σου. |
00:00:54 |
Πρόκειται για τη μητέρα σου. |
00:00:57 |
Αλήθεια; Θα μ αφήσει ήσυχη |
00:01:01 |
'Οχι, δεν είναι καλά τελευταία. |
00:01:04 |
Τι έχει; |
00:01:07 |
Είναι άρρωστη. |
00:01:08 |
-Αλήθεια; Τι έχει; |
00:01:11 |
ακριβώς τι συμβαίνει. |
00:01:12 |
Είναι σ ένα νοσοκομείο κοντά στο Λέπινγκσβιλ. |
00:01:16 |
Νοσοκομείο! Εκεί πάμε τώρα; Στο Λέπινγκσβιλ; |
00:01:20 |
Ναι, πιθανόν... |
00:01:22 |
και μετά θα πρέπει να περιμένουμε... |
00:01:24 |
μέχρι να γίνει καλά. |
00:01:27 |
'Υστερα μπορούμε να πάμε για λίγο στο βουνό. |
00:01:30 |
Θα σου άρεσε; |
00:01:33 |
Ποιο είναι το σχέδιο τώρα; Πάμε σπίτι; |
00:01:35 |
'Οχι, αγαπητή μου. |
00:01:39 |
θα βρούμε ένα ωραίο ξενοδοχείο |
00:01:43 |
και αύριο το πρωί |
00:01:50 |
Πέρασες καλά το καλοκαίρι; |
00:01:53 |
Ναι, μάλλον. |
00:01:55 |
Λυπήθηκες που έφυγες; |
00:01:57 |
'Οχι ακριβώς. |
00:02:09 |
Ξέρεις, εγώ σε αναζήτησα πολύ. |
00:02:12 |
Εγώ καθόλου. Σου ήμουν πάρα πολύ άπιστη. |
00:02:17 |
Δεν έχει σημασία, |
00:02:21 |
Τι σε κάνει να λες ότι έπαψα να νοιάζομαι; |
00:02:25 |
Αφού καν δε με φίλησες. |
00:02:39 |
Γεια σας, κύριε Σουίν. |
00:02:41 |
Γεια σας, κύριε Κουίλτυ. Καλησπέρα, μαντάμ. |
00:02:45 |
Ναι, περίφημες. Περνάω περίφημα. |
00:02:47 |
Καλώς. |
00:02:48 |
Κύριε Σουίν, |
00:02:52 |
Βεβαίως, παρακαλώ. |
00:02:53 |
Τι γυρεύει ένας τύπος σαν εσάς |
00:02:57 |
Τι εννοείτε; |
00:02:58 |
Δεν σας πάει. |
00:03:02 |
Ή αλήθεια είναι ότι ήμουν ηθοποιός. |
00:03:05 |
Το ήξερα εγώ. Δε σου το είπα; |
00:03:07 |
'Οταν σας πρωτοείδα, είχατε... |
00:03:09 |
κάτι σαν την αύρα που έχουν οι ηθοποιοί. |
00:03:11 |
Αφού είστε θεατρικός συγγραφέας, |
00:03:16 |
Ναι, ίσως σας χρησιμοποιήσω. |
00:03:19 |
Κύριε Σουίν... |
00:03:21 |
τι κάνει ένας ηθοποιός-μάνατζερ... |
00:03:23 |
τον ελεύθερο χρόνο του |
00:03:26 |
Δεν έχω πολύ ελεύθερο χρόνο, αλλά... |
00:03:29 |
κολυμπάω, παίζω τένις, σηκώνω βάρη. |
00:03:32 |
Ξεφορτώνομαι την περιττή ενέργεια. |
00:03:35 |
Εσείς, τι την κάνετε την περιττή ενέργεια; |
00:03:38 |
Κάνουμε πολλά πράγματα |
00:03:41 |
'Ενα από τα πολλά είναι το τζούντο. |
00:03:43 |
Το έχετε ακούσει; |
00:03:45 |
Ναι, το έχω ακούσει. |
00:03:48 |
Κάνετε τζούντο με την κυρία; |
00:03:49 |
Ναι, έχει κίτρινη ζώνη. Εγώ έχω πράσινη. |
00:03:54 |
Με πετάει συνεχώς από δω κι από κει. |
00:03:56 |
Σας πετάει; |
00:03:58 |
Μου κάνει ένα πιάσιμο που λέγεται |
00:04:02 |
Μου πιάνει τους αγκώνες από κάτω. |
00:04:03 |
-Και πέφτω μ ένα τρομερό γδούπο. |
00:04:06 |
Πονάω, αλλά μ αρέσει. Μ αρέσει πολύ. |
00:04:09 |
Μένω ξαπλωμένος ανάμεσα |
00:04:19 |
Πολύ ωραίο. |
00:04:25 |
Τα λέμε αργότερα. |
00:04:28 |
Καλησπέρα. |
00:04:29 |
Καλησπέρα σας. Παρακαλώ; |
00:04:31 |
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο, |
00:04:34 |
'Εχετε κάνει κράτηση, κύριε...; |
00:04:36 |
Χάμπερτ λέγομαι. 'Οχι, δεν έχω κάνει κράτηση. |
00:04:38 |
Δυστυχώς είναι αδύνατο. |
00:04:41 |
Με το συνέδριο είμαστε πλήρεις. |
00:04:44 |
Για σας και τη δεσποινίδα; |
00:04:45 |
Ναι. Θα ήθελα να μας βρείτε κάτι |
00:04:51 |
Πήρε τηλέφωνο ο Αστυνόμος Λαβ; |
00:04:54 |
Ακύρωσε την κράτησή του. |
00:04:55 |
Μπορώ να σας δώσω το 242. |
00:04:59 |
αλλά έχει μόνο ένα κρεβάτι. |
00:05:02 |
'Ισως μπορείτε να μας βρείτε |
00:05:06 |
Ποτς, έχουμε ράντσα; |
00:05:08 |
'Οχι, η αστυνομία τα πήρε όλα. |
00:05:10 |
Σίγουρα θα σας ικανοποιήσει το δωμάτιο. |
00:05:14 |
Κάποτε βάλαμε τρεις κυρίες να κοιμηθούν. |
00:05:16 |
Σίγουρα θα τα καταφέρουμε. |
00:05:17 |
Ακόμα κι αν έρθει αργότερα η γυναίκα μου, |
00:05:21 |
-Καλώς. Θα συμπληρώσετε τα στοιχεία σας; |
00:05:26 |
Τι ακριβώς συνέδριο γίνεται εδώ; |
00:05:29 |
Είμαστε ιδιαίτερα υπερήφανοι |
00:05:50 |
Αφήστε τις στο πάτωμα. Είναι μια χαρά. |
00:06:08 |
Εγώ σας ευχαριστώ. |
00:06:16 |
Λοιπόν; |
00:06:18 |
Αυτό είναι; |
00:06:20 |
Εννοείς...; |
00:06:26 |
Ναι. |
00:06:29 |
Σίγουρα θα μας βρουν ένα ράντσο. |
00:06:33 |
Τους ζήτησα να μας βρουν ένα ράντσο. |
00:06:36 |
Ράντσο; |
00:06:39 |
Είσαι τρελός. |
00:06:41 |
Γιατί, αγαπητή μου; |
00:06:43 |
Διότι, αγαπητέ μου, όταν το μάθει η μάνα μου... |
00:06:46 |
θα σε χωρίσει εσένα |
00:06:55 |
Νιώθω μεγάλη... |
00:06:57 |
τρυφερότητα για σένα. |
00:06:59 |
'Οσο είναι άρρωστη η μητέρα σου, |
00:07:03 |
Δεν είμαστε πλούσιοι, |
00:07:07 |
Θα περνάμε πολλές ώρες μαζί... |
00:07:10 |
κι όσοι μοιράζονται το δωμάτιο, |
00:07:14 |
πώς να το πω, ένα είδος... |
00:07:19 |
Δεν πας κάτω να δεις για το ράντσο; |
00:07:39 |
Μήπως άφησε κάποιο μήνυμα η γυναίκα μου; |
00:07:42 |
Λυπάμαι, δεν είχατε μήνυμα, |
00:08:23 |
Γεια σας. |
00:08:26 |
Σ εμένα μιλάτε! |
00:08:28 |
Νόμισα ότι ήταν κάποιος μαζί σας. |
00:08:30 |
Δεν είμαι με κανένα. Είμαι μαζί σας. |
00:08:33 |
Δεν το είπα για να σας προσβάλω. |
00:08:34 |
Εννοούσα ότι είμαι εδώ |
00:08:38 |
κι όταν είμαι μαζί τους, είμαι με κάποιον, |
00:08:41 |
Δηλαδή, δεν είμαι με πολλούς, |
00:08:43 |
Δε θέλω να σας ενοχλήσω. |
00:08:48 |
Δεν χρειάζεται να φύγετε. |
00:08:51 |
'Εχω την εντύπωση ότι θέλετε να φύγετε, |
00:08:55 |
γιατί νομίζετε ότι θα το βρω ύποπτο |
00:08:59 |
Μην έχετε πρόβλημα, |
00:09:03 |
Πολλοί με βρίσκουν ύποπτο, |
00:09:07 |
Μια φορά με έπιασε ένας δικός μας. |
00:09:09 |
Με νόμισε πολύ ύποπτο |
00:09:12 |
Δεν μπόρεσα να μην παρατηρήσω |
00:09:15 |
Είναι δουλειά μου να παρατηρώ τους άλλους... |
00:09:18 |
και παρατήρησα το πρόσωπό σας. |
00:09:19 |
Είπα από μέσα μου όταν σας είδα... |
00:09:21 |
να ένας τύπος με το πιο φυσιολογικό πρόσωπο |
00:09:25 |
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας. |
00:09:26 |
Ωραίο να βλέπεις φυσιολογικά πρόσωπα. |
00:09:29 |
Ωραίο δυο φυσιολογικά άτομα... |
00:09:31 |
να βρίσκονται και να μιλάνε |
00:09:34 |
Θα μου άρεσε όσο τίποτα άλλο, |
00:09:38 |
Κρίμα, γιατί, μπορώ να σας πω και κάτι άλλο; |
00:09:40 |
Το σκέφτηκα πολύ. |
00:09:42 |
Παρατήρησα |
00:09:46 |
Ήταν όντως εξαίρετη. |
00:09:47 |
Δεν ήταν τόσο μικρή, όσο το ξανασκέφτομαι. |
00:09:50 |
Μάλλον ψηλή παρά μικρή, |
00:09:53 |
Μακάρι να είχα κι εγώ |
00:09:56 |
'Ηταν η κόρη μου. |
00:09:57 |
Ή κόρη σας; |
00:10:00 |
όμορφη κορούλα όπως αυτή. Καταπληκτικό. |
00:10:03 |
Εγώ δεν έχω παιδιά, ή ψηλές κορούλες. |
00:10:06 |
Εγώ καν... Είστε παντρεμένος; |
00:10:07 |
Ναι, και ίσως έρθει και η γυναίκα μου. |
00:10:10 |
Μπορώ να πω κάτι; |
00:10:13 |
Νόμισα ότι θέλατε να ξεφύγετε |
00:10:16 |
Δε σας κατηγορώ. |
00:10:20 |
Ναι. 'Οχι, δε συμβαίνει κάτι τέτοιο. |
00:10:23 |
Τελικά, πιθανόν η γυναίκα μου |
00:10:26 |
όταν έφυγα απ το σπίτι, δεν ένιωθε καλά. |
00:10:28 |
Τι είχε; |
00:10:30 |
Κάτι ασήμαντο... 'Ενα ατύχημα. |
00:10:32 |
Ατύχημα! Αυτό είναι τρομερό! |
00:10:37 |
να πέφτει θύμα ατυχήματος! Τι της συνέβη; |
00:10:40 |
Τη χτύπησε ένα αυτοκίνητο. |
00:10:41 |
Καθόλου περίεργο που δεν είναι εδώ. |
00:10:44 |
Τι συμβαίνει; Θα έρθει αργότερα; |
00:10:48 |
'Ετσι είχαμε συμφωνήσει. |
00:10:50 |
Πώς, με ασθενοφόρο; |
00:10:53 |
Παρασύρθηκα, αφού είμαι τόσο φυσιολογικός. |
00:10:56 |
'Οταν δώσατε τα στοιχεία σας στη ρεσεψιόν... |
00:10:59 |
στον κύριο Τζωρτζ Σουίν, |
00:11:02 |
αναρωτιόμουν αν σας έδωσε καλό δωμάτιο. |
00:11:05 |
Ναι, ήταν εξαιρετικά συνεργάσιμοι. |
00:11:07 |
Σίγουρα; Γιατί θα μπορούσα |
00:11:10 |
Είναι φυσιολογικός και συμπαθής τύπος... |
00:11:12 |
κι αρκεί να του πω |
00:11:15 |
και θα τα χάσετε με ό,τι συμβεί. |
00:11:17 |
Μπορεί να διώξει αστυνομικούς |
00:11:20 |
μια γαμήλια σουίτα για σας |
00:11:23 |
Δε θέλω να μπείτε σε κόπο για λογαριασμό μου. |
00:11:25 |
Είμαστε πολύ άνετα. |
00:11:27 |
Δουλειά του είναι να σας βρει κάτι καλό. |
00:11:29 |
Γι αυτό πληρώνεται και... |
00:11:31 |
κι όταν βλέπει ένα φυσιολογικό τύπο σαν εσάς... |
00:11:34 |
με μια όμορφη κορούλα, θα έπρεπε να πει: |
00:11:36 |
Πρέπει να δώσω σ αυτόν τον τύπο |
00:11:40 |
Δε μ αρέσει ν ακούω κάτι τέτοια, |
00:11:44 |
που δε σας έδωσε ένα αναπαυτικό κρεβάτι |
00:11:47 |
Με εννοείτε; |
00:11:49 |
Πού σας έβαλε; Στο πάτωμα; |
00:11:51 |
Ή μικρή ίσως κοιμάται ήδη στο κρεβάτι και... |
00:11:56 |
-δεν ξέρω γιατί τα συζητάμε όλα αυτά. |
00:11:59 |
στο δωμάτιό σας, να δω πώς είναι... |
00:12:03 |
και να μιλήσω με τον Τζωρτζ Σουίν; |
00:12:06 |
'Οχι, ειλικρινά μην ανησυχείτε για μας. |
00:12:08 |
Αυτό μου υπενθυμίζει ότι πρέπει να πάω επάνω. |
00:12:10 |
Φεύγετε επειδή νομίζετε ότι... |
00:12:12 |
επειδή είμαι αστυνομικός |
00:12:15 |
Καθόλου. Σας βρίσκω πολύ φυσιολογικό. |
00:12:18 |
-Μη φεύγετε γι αυτό. |
00:12:22 |
Πριν φύγετε, έλεγα μήπως το πρωί... |
00:12:26 |
-κι εγώ σαν μόνος και φυσιολογικός... |
00:12:29 |
-Να φάμε μαζί πρωινό. |
00:12:31 |
Θα μιλήσω εγώ στον Τζωρτζ Σουίν |
00:12:34 |
Σας ευχαριστώ πολύ. Καληνύχτα. |
00:12:37 |
'Εχετε πολύ ενδιαφέρον πρόσωπο. Καληνύχτα. |
00:12:45 |
Σιγά, σιγά, κοιμάται. |
00:12:47 |
Καλησπέρα. Σας έφερα το ράντσο. |
00:12:49 |
Ναι, το βλέπω. |
00:12:52 |
Δεν το χρειαζόμαστε πια. Πάρτε το πίσω. |
00:12:53 |
-Δε χρειάζεστε το ράντσο; |
00:12:55 |
-Δε θα κάνω θόρυβο. |
00:12:58 |
Δυο αστυνομικοί δέχτηκαν να κοιμηθούν μαζί. |
00:13:02 |
Εντάξει, τότε... βάλτε το μέσα. |
00:13:04 |
Μην κάνετε όμως θόρυβο, παρακαλώ. |
00:14:46 |
Το καταφέραμε. |
00:16:07 |
'Εφεραν το ράντσο. |
00:16:13 |
Τότε... |
00:16:15 |
καληνύχτα. |
00:17:25 |
Ξύπνα, Χάμπερτ. Φωτιά στο ξενοδοχείο! |
00:17:29 |
Φωτιά, γρήγορα! |
00:17:30 |
Τι; 'Επιασε φωτιά; |
00:17:32 |
Σήκω γρήγορα απ το κρεβάτι. |
00:17:33 |
Γρήγορα, καίγεται ολόκληρο. |
00:17:38 |
Γιατί με ξύπνησες; Μόλις είχα κοιμηθεί. |
00:17:44 |
Πολύ αστείο. |
00:17:45 |
Τι έπαθε το κρεβάτι σου; |
00:17:48 |
Διαλύθηκε. Είναι διαλυόμενο κρεβάτι. |
00:17:58 |
Τι ώρα είναι; |
00:18:01 |
'Ωρα για πρωινό. |
00:18:05 |
'Εχω μαυρίσει πιο πολύ από σένα. |
00:18:07 |
Δεν είναι καθόλου αλήθεια. |
00:18:09 |
'Εχεις πολύ ανοιχτόχρωμο δέρμα. |
00:18:15 |
Κοίτα. Πολύ ενδιαφέρον. |
00:18:18 |
Τι άλλο μπορείς να κάνεις; |
00:18:20 |
Αυτό το δαχτυλάκι πάει ως την παλάμη μου. |
00:18:24 |
Ναι, βλέπω. Είσαι πολύ ταλαντούχα. |
00:18:28 |
Πωπω, χρειάζεσαι ξύρισμα! |
00:18:30 |
Φυσικά και χρειάζομαι. |
00:18:34 |
κι είμαι απ αυτούς που χρειάζονται... |
00:18:36 |
ξύρισμα δυο φορές τη μέρα. |
00:18:39 |
Πάντα ξυρίζεσαι δυο φορές τη μέρα; |
00:18:40 |
Φυσικά. |
00:18:43 |
Οι καλύτεροι ξυρίζονται δυο φορές τη μέρα. |
00:18:51 |
Τι θα κάνουμε τώρα; |
00:18:54 |
Να τηλεφωνήσεις να παραγγείλεις πρωινό. |
00:18:57 |
'Οχι, δε θέλω. |
00:18:59 |
Τι θες να κάνεις; |
00:19:03 |
Γιατί να μην παίξουμε ένα παιχνίδι; |
00:19:06 |
Παιχνίδι; 'Ελα τώρα! |
00:19:08 |
Πάρε αμέσως την υπηρεσία δωματίων. |
00:19:11 |
'Οχι, ειλικρινά. |
00:19:13 |
'Εμαθα ωραία παιχνίδια στην κατασκήνωση. |
00:19:16 |
'Ενα ιδιαίτερο ήταν αστείο. |
00:19:19 |
Γιατί δε μου περιγράφεις αυτό το ιδιαίτερο |
00:19:24 |
Το έπαιζα με τον Τσάρλυ. |
00:19:28 |
Τον Τσάρλυ; Ποιος είν αυτός; |
00:19:32 |
Ο νεαρός που είδες στο γραφείο. |
00:19:35 |
Εκείνο το αγόρι; |
00:19:37 |
Αυτός κι εσύ; |
00:19:43 |
Σίγουρα δε μαντεύεις ποιο παιχνίδι εννοώ; |
00:19:48 |
Δεν ξέρω να μαντεύω. |
00:20:01 |
Δεν ξέρω τι παιχνίδι παίξατε. |
00:20:10 |
Εσύ δεν το έπαιξες ποτέ όταν ήσουν νέος; |
00:20:14 |
'Οχι. |
00:20:16 |
Εντάξει, λοιπόν. |
00:20:43 |
Φίλησες ποτέ τον Βράχο Μπλάρνεϋ; |
00:20:45 |
'Οχι, ποτέ. |
00:20:47 |
Μακάρι να τον φιλούσα εγώ. |
00:20:49 |
'Ισως πάμε κάποτε ταξίδι εκεί. |
00:20:57 |
Να το πούμε στη μαμά. |
00:20:59 |
Τι να της πούμε; |
00:21:01 |
Αφού ξέρεις. |
00:21:03 |
Δε νομίζω ότι θα είναι πολύ αστείο. |
00:21:06 |
Αναρωτιέμαι τι θα κανε. |
00:21:10 |
Αν δε σταματήσεις τα πατατάκια, |
00:21:17 |
Είδες; Μια σκοτωμένη γάτα. |
00:21:21 |
Πωπω, τρομερό. |
00:21:22 |
Τα σιχαίνομαι αυτά. |
00:21:29 |
Ξέρεις τι θα ήθελα για μεσημεριανό; |
00:21:31 |
'Οχι, πες μου. |
00:21:32 |
'Ενα μεγάλο πιάτο τηγανητές πατάτες |
00:21:45 |
Θέλουμε πολύ για το Λέπινγκσβιλ; |
00:21:48 |
Αρχίζω να σκέφτομαι |
00:21:52 |
Αργήσαμε να φύγουμε, θυμάσαι; |
00:21:56 |
Μπορούμε να πάμε σινεμά απόψε; |
00:21:57 |
Αν το θέλεις. |
00:21:59 |
Θα το ήθελα. |
00:22:02 |
'Εχεις δει ποτέ απ αυτά τα ξένα έργα; |
00:22:07 |
Ναι, πολλές φορές. |
00:22:09 |
Εμένα δε μ αρέσουν. |
00:22:16 |
Θα σταματήσεις στο επόμενο πρατήριο; |
00:22:22 |
Είσαι καλά; |
00:22:25 |
Μια χαρά. |
00:22:28 |
Τι τηλέφωνο έχει; |
00:22:35 |
Δεν το ξέρεις; |
00:22:38 |
Νομίζω καλύτερα να περιμένεις |
00:22:43 |
Γιατί; Ποια η διαφορά; Θέλω να την πάρω. |
00:22:46 |
Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. |
00:22:48 |
Γιατί να μην πάρω τη μάνα μου αν θέλω; |
00:22:52 |
Διότι δε γίνεται. |
00:22:54 |
Γιατί; |
00:22:59 |
Διότι... |
00:23:02 |
η μάνα σου πέθανε. |
00:23:09 |
'Ελα, τώρα, κόφ το! Γιατί να μην την πάρω; |
00:23:13 |
Ή μητέρα σου πέθανε. |
00:24:24 |
Προσπάθησε να σταματήσεις να κλαις. |
00:24:28 |
-'Ολα θα πάνε καλά. |
00:24:36 |
Είμαι σίγουρος ότι θα ζήσουμε ευτυχισμένοι, |
00:24:41 |
'Ολα άλλαξαν τόσο ξαφνικά. |
00:24:43 |
'Ολα ήταν τόσο, ξέρω κι εγώ, φυσιολογικά. |
00:24:49 |
Λολίτα, σε παρακαλώ, σταμάτα να κλαις. |
00:24:53 |
Θα κάνουμε πολλά πράγματα μαζί. |
00:24:55 |
Δεν θα έχω πού να ξαναγυρίσω. |
00:24:59 |
Θα βρούμε καινούργιο σπίτι. |
00:25:01 |
Πού; |
00:25:04 |
Στο Μπήαρντσλυ! |
00:25:06 |
Τα μαθήματά μου αρχίζουν το Σεπτέμβριο. |
00:25:08 |
Είναι στο Οχάιο. Θα σ αρέσει εκεί. |
00:25:10 |
Δε θα μου αρέσει καθόλου. Το ξέρω. |
00:25:13 |
'Ισα ίσα. Είναι θαυμάσιο μέρος. |
00:25:17 |
Και τα πράγματά μου στο Ράμσντεηλ; |
00:25:20 |
Και το σπίτι; |
00:25:21 |
Θα τα φροντίσω όλα εγώ. |
00:25:23 |
Τι θέλεις ιδιαιτέρως; |
00:25:26 |
Το πικάπ και τους δίσκους μου. |
00:25:30 |
Θα πούμε να μας τα στείλουν και, |
00:25:35 |
για να αντικαταστήσεις τους παλιούς. |
00:25:37 |
Θα σου αγοράσω το καλύτερο στερεοφωνικό |
00:25:43 |
Ορίστε, ορίστε. |
00:25:45 |
Δεν μπορούμε να μείνουμε για πάντα εκεί. |
00:25:48 |
Πού είναι αυτό το μαντήλι; |
00:25:56 |
Μου υπόσχεσαι κάτι; |
00:25:58 |
Ναι, οτιδήποτε. |
00:26:03 |
Υποσχέσου ότι δε θα μ αφήσεις ποτέ. |
00:26:06 |
σ αυτά τα φρικτά αναμορφωτήρια. |
00:26:09 |
Πώς σκέφτηκες |
00:26:12 |
Ξέρω ότι μπορεί να συμβεί... |
00:26:14 |
αλλά προτιμώ να είμαι μαζί σου. |
00:26:16 |
Καλύτερα μαζί σου, παρά σ αυτά τα μέρη. |
00:26:20 |
Μου το υπόσχεσαι; |
00:26:23 |
Ναι, σ το υπόσχομαι. |
00:26:25 |
Φιλάς σταυρό; |
00:26:28 |
Φιλάω σταυρό. |
00:26:50 |
Πρέπει να ξεχάσετε το Ράμσντεηλ, |
00:26:54 |
και τονΧάμπερτ και να μας συνοδεύσετε |
00:26:58 |
όπου αρχίζει το δεύτερο εξάμηνο |
00:27:02 |
Πέρασαν έξι μήνες και η Λολίτα |
00:27:05 |
με την ελπίδα ότι θα πειστεί... |
00:27:07 |
να διαβάζει κάτι άλλο εκτός από κόμικς |
00:27:24 |
Γιατί άργησες τόσο |
00:27:28 |
Χτες; Χτες; Τι ήταν χτες; |
00:27:31 |
Χτες ήταν Πέμπτη. |
00:27:33 |
Α, ναι. Και άργησα; |
00:27:35 |
Ναι, άργησες. |
00:27:36 |
Το σχολείο τέλειωσε στις 3 και γύρισες στις 6. |
00:27:41 |
Ναι. Με τη Μισέλ... |
00:27:44 |
μείναμε στην προπόνηση των ποδοσφαιριστών. |
00:27:46 |
Στο ζαχαροπλαστείο; |
00:27:48 |
Τι εννοείς, στο ζαχαροπλαστείο; |
00:27:50 |
Περνούσα τυχαία και μου φάνηκε |
00:27:56 |
Ναι, σταματήσαμε για ένα μιλκ-σέικ. |
00:27:59 |
Τι σημασία έχει; |
00:28:01 |
Καθόσασταν στο τραπέζι με δυο αγόρια. |
00:28:05 |
Ο Ρόυ κι ο Ρεξ έτυχε να καθήσουν μαζί μας. |
00:28:09 |
Οι αρχηγοί της ποδοσφαιρικής ομάδας; |
00:28:11 |
Δεν είπαμε όχι ραντεβού; |
00:28:14 |
Τι θα πει, ραντεβού; |
00:28:17 |
Δε σε θέλω μαζί τους. 'Εχουν βρώμικο μυαλό. |
00:28:21 |
Εσύ είσαι τέλειος να μιλάς για τους άλλους. |
00:28:23 |
Μην αλλάζεις θέμα. Σου είπα όχι ραντεβού. |
00:28:27 |
Δεν ήταν ραντεβού. |
00:28:29 |
'Ήταν ραντεβού! |
00:28:35 |
Δεν ήταν ραντεβού. |
00:28:36 |
'Ο,τι κι αν συνέβη χτες, δε θέλω να ξανασυμβεί. |
00:28:40 |
Και μια και το συζητάμε... |
00:28:41 |
γιατί άργησες τόσο το Σάββατο το απόγευμα; |
00:28:44 |
Πήγα στο μάθημα του πιάνου. |
00:28:45 |
Το μάθημα του πιάνου; |
00:28:48 |
’λλαξε για το Σάββατο. Ξέχασες; |
00:28:50 |
2-4, πιάνο με τη δίδα Σταρτς. |
00:28:53 |
Ρώτα τη Μισέλ. 'Ήταν μαζί μου. |
00:28:55 |
Ρώτα τη Μισέλ, όλο αυτό λες. |
00:28:57 |
Για να σε ρωτήσω τώρα εγώ κάτι για τη Μισέλ. |
00:29:02 |
Δεν θα σου κάτσει. Είναι με ένα ναύτη. |
00:29:04 |
Αγνοώ αυτό το ηλίθιο αστείο. |
00:29:08 |
Γιατί με κοιτά τόσο ερευνητικά |
00:29:12 |
Πού θες να ξέρω εγώ; |
00:29:13 |
Της είπες τίποτα για μας; |
00:29:15 |
'Οχι, εσύ; |
00:29:17 |
-Δεν της είπες τίποτα; |
00:29:20 |
Είσαστε συνεχώς μαζί. |
00:29:25 |
Αφού είναι η μόνη μου φιλενάδα |
00:29:29 |
Δε μ αφήνεις ποτέ να διασκεδάζω. |
00:29:32 |
Δε σ αφήνω; Δε διασκεδάζεις όσο θες; |
00:29:36 |
Δε σου παίρνω πάντα ό,τι ζητήσεις; |
00:29:39 |
Σε πάω σε κοντσέρτα, σε μουσεία, στο σινεμά; |
00:29:42 |
Κάνω τις δουλειές στο σπίτι. |
00:29:44 |
Ποιος καθαρίζει; Εγώ. |
00:29:46 |
Ποιος μαγειρεύει; Εγώ. |
00:29:48 |
Δε περνάμε μια χαρά μαζί, Λολίτα; |
00:29:55 |
'Ελα εδώ. |
00:30:11 |
Μ αγαπάς ακόμα; |
00:30:14 |
Πολύ. Το ξέρεις. |
00:30:18 |
Ξέρεις τι θέλω πιο πολύ στον κόσμο; |
00:30:21 |
'Οχι. Τι θέλεις; |
00:30:24 |
Θέλω να είσαι περήφανος για μένα. |
00:30:26 |
Μα είμαι περήφανος για σένα, Λολίτα. |
00:30:29 |
'Οχι, ειλικρινά περήφανος, εννοώ. |
00:30:31 |
Με θέλουν πρωταγωνίστρια |
00:30:34 |
Δεν είναι καταπληκτικό; |
00:30:36 |
Θέλουν γραπτώς την άδειά σου. |
00:30:38 |
Ποιος τη θέλει; |
00:30:40 |
Ή Εντούσα Γκολντ, που μας κάνει θέατρο, |
00:30:44 |
Και ποιοι είναι αυτοί; |
00:30:46 |
Οι συγγραφείς. |
00:30:48 |
Αφού δεν έχεις ξαναπαίξει. |
00:30:50 |
Λένε ότι είμαι μοναδικό ταλέντο. |
00:30:52 |
Και πού το ξέρουν; |
00:30:54 |
Κάναμε πρόβες και με διάλεξαν |
00:30:56 |
Πρώτη φορά το ακούω αυτό. |
00:30:59 |
Το ξέρω. 'Ήθελα να σου κάνω έκπληξη. |
00:31:01 |
Υποθέτω ότι κι ο Ρόυ θα έχει κάποιο ρόλο. |
00:31:04 |
Ο Ρόυ; Τι δουλειά έχει ο Ρόυ; |
00:31:06 |
Ο Ρόυ και ο Ρεξ. |
00:31:09 |
Πού να ξέρω; Χτες μόλις τους γνώρισα. |
00:31:12 |
Ποδόσφαιρο παίζουν, όχι θέατρο. |
00:31:14 |
Κι εσύ ξαφνικά έγινες ηθοποιός. Ούτε συζήτηση. |
00:31:18 |
-Ούτε συζήτηση! |
00:31:21 |
Περιβάλλοντα; Στο σχολείο θα παίξουμε. |
00:31:23 |
Σου είπα ότι δε θέλω σχέσεις μ αυτά τα αγόρια. |
00:31:25 |
Είναι δικαιολογία για να κλείνεις ραντεβού |
00:31:30 |
-Δε μ αγαπάς. |
00:31:32 |
-Δε μ αγαπάς. |
00:31:35 |
Θα με τρελάνεις. Δε μ αφήνεις να κάνω τίποτα. |
00:31:37 |
Με θες φυλακισμένη μαζί σου |
00:31:41 |
Πήγαινε τώρα να πλύνεις το πρόσωπό σου. |
00:31:44 |
Κάποτε θα το μετανιώσεις. |
00:31:46 |
-Πάω να ετοιμάσω το φαγητό. |
00:31:50 |
Πρόσεχε τα νύχια σου. |
00:32:17 |
Καλησπέρα, Δρ Χάμπερτ. |
00:32:24 |
Ποιος είστε εσείς; |
00:32:26 |
Ο Δρ Ζεμφ. |
00:32:28 |
Δρ Χάμπερτ, χαίρω πολύ. |
00:32:31 |
Είμαι ο ψυχολόγος στο Γυμνάσιο Μπήαρντσλυ. |
00:32:34 |
Είστε ώρα... Πώς μπήκατε; |
00:32:37 |
Μου άνοιξε η κορούλα σας... |
00:32:40 |
φεύγοντας για το μάθημα πιάνου... |
00:32:42 |
και μου είπε να σας περιμένω. |
00:32:45 |
Και σας περίμενα κι εγώ. |
00:32:47 |
Καθήστε. Βολευτείτε. |
00:32:48 |
Καθόμουν στο σκοτάδι |
00:32:52 |
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας. |
00:32:54 |
Ευχαρίστησίς μου. |
00:32:58 |
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω, Δρ Ζεμφ; |
00:33:01 |
Δρ Χάμπερτ, επιτρέπετε |
00:33:07 |
Παρακαλώ, παρακαλώ. |
00:33:10 |
Αναρωτιόμαστε αν έχει κάποιος διδάξει |
00:33:16 |
-Τα μυστικά; |
00:33:18 |
Βλέπετε, η Λολίτα είναι γλυκό κοριτσάκι... |
00:33:21 |
αλλά η ενηλικίωση φαίνεται... |
00:33:24 |
να την αναστατώνει. |
00:33:27 |
Δε νομίζω ότι είναι θέμα προς συζήτηση. |
00:33:30 |
Δρ Χάμπερτ, για σας είναι ακόμα το κοριτσάκι |
00:33:36 |
για τους μαθητές όμως στο γυμνάσιο... |
00:33:40 |
Είναι αξιαγάπητη, το ξέρετε... |
00:33:43 |
με τον ενθουσιασμό και την αθωότητά της... |
00:33:45 |
αλλά και τις καμπύλες |
00:33:49 |
Εσείς κι εγώ, τι είμαστε; |
00:33:51 |
Σύμβολα εξουσίας στα γραφεία μας. |
00:33:53 |
Βάζουμε υπογραφές, γράφουμε συμβόλαια... |
00:33:56 |
παίρνουμε αποφάσεις συνεχώς. |
00:33:58 |
Αν κοιτάξουμε όμως πίσω... |
00:34:00 |
Θυμηθείτε τι ήμασταν χτες. |
00:34:03 |
Χτες, Δρ Χάμπερτ... |
00:34:05 |
πηγαίναμε κι εμείς στο γυμνάσιο... |
00:34:07 |
και κρατούσαμε τις τσάντες των κοριτσιών. |
00:34:10 |
Θυμάστε εκείνες τις μέρες; |
00:34:13 |
Δρ Ζεμφ, εγώ διδάσκω γαλλική λογοτεχνία. |
00:34:19 |
Δεν έγινα σαφής. |
00:34:25 |
'Εχω ορισμένες άλλες λεπτομέρειες, |
00:34:31 |
Είναι θρασύτατη και ανάγωγη. |
00:34:35 |
Αναστενάζει, βγάζει ήχους... |
00:34:37 |
Μασάει τσίχλα μανιωδώς. |
00:34:40 |
Κρατά τα βιβλία με χάρη. |
00:34:42 |
Αυτό δεν έχει σημασία. 'Εχει φωνή ευχάριστη. |
00:34:44 |
Γελάει μάλλον συχνά και είναι ευερέθιστη. |
00:34:47 |
Ονειροπολεί. Συγκεντρώνεται ελάχιστα. |
00:34:50 |
Κοιτάζει λίγο το βιβλίο και μετά βαριέται. |
00:34:53 |
'Εχει τα δικά της ανέκδοτα. |
00:34:55 |
Τα οποία δεν καταλαβαίνουν οι άλλοι |
00:34:58 |
'Ή έχει απόλυτο έλεγχο |
00:35:01 |
Δεν μπορούμε να κρίνουμε. |
00:35:03 |
Επιπλέον, χτες, Δρ Χάμπερτ... |
00:35:07 |
έγραψε μια χυδαία λέξη με το κραγιόν της, |
00:35:12 |
στο φυλλάδιο υγείας. |
00:35:14 |
Κατά τη γνώμη μας, |
00:35:20 |
των φυσιολογικών της ενστίκτων. |
00:35:24 |
Αδυνατώ να δω τη σχέση όλων αυτών... |
00:35:26 |
με την απόδοσή της ως μαθητρίας, Δρ Ζεμφ. |
00:35:31 |
Εμείς οι Αμερικανοί... |
00:35:33 |
είμαστε προοδευτικά μοντέρνοι. |
00:35:36 |
Πιστεύουμε ότι είναι εξίσου σημαντικό |
00:35:41 |
για ένα ικανοποιητικό αμοιβαίο ζευγάρωμα |
00:35:45 |
Αυτό πιστεύουμε. |
00:35:46 |
Και τι προτείνετε; |
00:35:48 |
Προτείνω... |
00:35:50 |
ότι θα έπρεπε ο Δρ Κάντλερ, |
00:35:54 |
να σας επισκεφθεί οίκοι |
00:35:58 |
και μόλις βρεθούν εδώ |
00:36:02 |
επιτόπου την κατάσταση στο σπίτι |
00:36:09 |
Την κατάσταση στο σπίτι; |
00:36:11 |
'Ωστε να επισημάνουν την πηγή της καταπίεσης. |
00:36:15 |
Δεν καταπιέζεται καθόλου, Δρ Ζεμφ. |
00:36:18 |
Να το εκλάβω ως άρνηση συνεργασίας... |
00:36:22 |
με τον Δρα Κάντλερ και τους συνεργάτες του; |
00:36:25 |
Δεν αρνούμαι απολύτως τίποτα, |
00:36:28 |
-'Οχι, δεν θέλω... |
00:36:31 |
Αρνούμαι κατηγορηματικά... |
00:36:33 |
να δεχτώ ένα κουαρτέτο |
00:36:37 |
μες στα πόδια μου στο σπίτι μου. |
00:36:43 |
Φοβάμαι ότι... |
00:36:45 |
δεν έχετε άλλη επιλογή. |
00:36:47 |
Τσιγάρο; |
00:36:49 |
Δεν έχω άλλη επιλογή; |
00:36:52 |
Χάρισμά σας όλες. |
00:36:55 |
Κοιτάξτε, Δρ Χάμπερτ... |
00:36:58 |
δεν επιθυμώ να φέρω το θέμα |
00:37:01 |
-αν μπορώ να βοηθήσω. Με εννοείτε; |
00:37:04 |
’ρα, πρέπει να με βοηθήσετε. |
00:37:09 |
Τι μπορώ να κάνω; |
00:37:11 |
Δεν ξέρω. 'Ισως μπορέσουμε |
00:37:14 |
και να καταλήξουμε κάπου όλοι μαζί. Τι λέτε; |
00:37:18 |
Θα το θέλατε; |
00:37:20 |
'Ισως η Λολίτα μπορέσει να συνέλθει... |
00:37:25 |
λαμβάνοντας περισσότερο μέρος |
00:37:29 |
Δεν διαφώνησα ποτέ να λάβει μέρος |
00:37:34 |
-Σε σχολικές δραστηριότητες. |
00:37:36 |
Ρωτήσαμε τη Λολίτα, βλέπετε, |
00:37:39 |
αλλά δε λέει λέξη. |
00:37:42 |
Μιλήσαμε κατόπιν με τις φίλες της, |
00:37:45 |
που δε θα ήθελα να σας επαναλάβω. |
00:37:47 |
Πάντως, από όλα αυτά έγινε σαφές κάτι: |
00:37:51 |
'Οτι, Δρ Χάμπερτ, |
00:37:56 |
στη μη συμμετοχή της |
00:38:03 |
'Ισως έσφαλα στην απόφασή μου |
00:38:07 |
Γενναιότατο εκ μέρους σας |
00:38:10 |
Παρεμπιπτόντως, γιατί δεν χαλαρώνετε επίσης... |
00:38:13 |
σχετικά με τα ραντεβού και τους χορούς; |
00:38:16 |
Τα θεωρείτε εξίσου σημαντικά; |
00:38:18 |
Δρ Χάμπερτ, θα σας πω τι πιστεύω. |
00:38:20 |
Εσείς κι εγώ οφείλουμε να κάνουμε τα πάντα |
00:38:24 |
και το κουαρτέτο των ψυχολόγων του |
00:38:27 |
στην κατάσταση στο σπίτι. Αυτό νομίζω εγώ. |
00:38:31 |
Δε συμφωνείτε; |
00:38:36 |
ΤΟ ΘΕΑΤΡΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ |
00:38:41 |
Βρίσκομαι ενώπιόν σας, |
00:38:45 |
Μη τρέμεις, μικρή νύμφη. |
00:38:47 |
'Εχεις μπροστά σου έναν αποκαμωμένο τράγο. |
00:38:50 |
Ο γόης γοητεύτηκε. |
00:38:53 |
Κοίτα, Σεμίραμις, κοίτα! |
00:38:54 |
Ναι, η κατσίκα του έβγαλε τα κέρατα. |
00:38:56 |
Ας τον πάρουμε στο Βασίλειο του Σκότους. |
00:38:58 |
Ναι. |
00:38:59 |
Στο Βασίλειο του Σκότους, μακριά, μακριά! |
00:39:13 |
Καλησπέρα, κύριε Χάμπερτ! |
00:39:16 |
-Σας άρεσε η παράσταση; |
00:39:20 |
Μήπως όμως ο συμβολισμός |
00:39:23 |
Ξέρω τι εννοείτε. |
00:39:26 |
'Ήταν καταπληκτικά. Ιδιαίτερα η Λολίτα. |
00:39:29 |
Ναι, ήταν τέλεια. |
00:39:32 |
Ναι, είμαι. Με εξέπληξε η υποκριτική της! |
00:39:35 |
Με έβαλε να της υποσχεθώ |
00:39:38 |
Νιώθουν πολλή ένταση στην ηλικία τους. |
00:39:40 |
Πρέπει να δούλεψε πολύ σκληρά. |
00:39:42 |
Λογικό που διέκοψε τα μαθήματα πιάνου. |
00:39:44 |
Στο κάτω κάτω, ήταν απλώς... |
00:39:46 |
Με συγχωρείτε, |
00:39:50 |
-Παίζετε εσείς, Δρ Χάμπερτ; |
00:39:52 |
Δεν είχατε μάθημα το προηγούμενο Σάββατο; |
00:39:55 |
'Οχι. |
00:39:55 |
Ούτε το προ-προηγούμενο; |
00:39:57 |
'Οχι. Είπε ότι ήταν απασχολημένη με τις πρόβες. |
00:40:01 |
Στην πραγματικότητα |
00:40:04 |
για να δω... εδώ και τέσσερις βδομάδες! |
00:40:07 |
Ελπίζω να μην ήμουνα αδιάκριτη. |
00:40:09 |
'Οχι, όχι, καθόλου. Εγώ θα παρεξήγησα. |
00:40:12 |
Υπάρχει τόσος λίγος κόσμος στο Μπήαρντσλυ, |
00:40:16 |
που εκτιμά τη μουσική, που θα σας έλεγα... |
00:40:18 |
αν θέλατε, να σας έπαιζα κάτι κάποια μέρα. |
00:40:21 |
Ναι, βεβαίως. Ευχαριστώ. Με συγχωρείτε τώρα. |
00:40:30 |
-Γεια σας. |
00:40:32 |
-Δεν ήταν καταπληκτικό; |
00:40:34 |
'Εχουν πάρτι για τους συντελεστές. |
00:40:36 |
-Είναι όλοι καλεσμένοι. |
00:40:39 |
-Αρκετά διασκέδασε η στάρλετ μας. |
00:40:42 |
Δε θέλω να ξαναχάσεις άλλα μαθήματα πιάνου. |
00:40:44 |
-Δεν έχασα κανένα. |
00:40:47 |
Πες καληνύχτα. |
00:40:48 |
Το πάρτι είναι μόνο για τους συντελεστές. |
00:40:52 |
-Είναι για τους ηθοποιούς... |
00:40:58 |
Μπρούστερ... |
00:41:00 |
πήγαινε να φέρεις μερικά φιλμ. |
00:41:13 |
-Δε θα πας πάνω. |
00:41:15 |
Πρέπει να μιλήσουμε. |
00:41:16 |
-Με πονάς! |
00:41:18 |
’σε με, μαλακισμένο! ’φησέ με! |
00:41:21 |
Κάθησε κάτω! |
00:41:23 |
Ντροπή σου να με τραβάς έτσι. |
00:41:26 |
-Σταμάτα αυτό το θόρυβο. |
00:41:28 |
που δε μ αφήνεις να πάω στο πάρτι; |
00:41:30 |
-Σταμάτα να ουρλιάζεις. |
00:41:35 |
Ορίστε, τώρα οι πόρτες είναι κλειστές. |
00:41:37 |
Να δούμε πόσο δυνατά φωνάζεις. Για έλα. |
00:41:45 |
'Ισως μου πεις τώρα. |
00:41:47 |
Τι έκανες τα Σάββατα 2-4 το απόγευμα; |
00:41:52 |
Πήγαινα στο μάθημα πιάνου. |
00:41:53 |
-Ψέματα. |
00:41:54 |
'Ετυχε να μάθω |
00:41:58 |
Ρώτα τη δεσποινίδα Σταρτς. |
00:41:59 |
Αυτή ρώτησα. Πώς νομίζεις ότι το έμαθα; |
00:42:02 |
Μου το είπε απόψε. |
00:42:06 |
Για πες μου, τότε. |
00:42:07 |
Τι έκανες εκείνα τα απογεύματα; |
00:42:13 |
-Αλήθεια θες να μάθεις; |
00:42:16 |
Ωραία. Θα σου πω τι έκανα στ αλήθεια. |
00:42:21 |
Κάναμε έξτρα πρόβες. |
00:42:22 |
Αυτό είναι το πιο τρελό ψέμα |
00:42:26 |
Μην πεις τίποτα άλλο. Ξέρω τι έκανες. |
00:42:28 |
Πήγαινες μ αυτό σου τον φίλο... |
00:42:30 |
αυτόν το Ρόυ, έτσι δεν είναι; |
00:42:34 |
Είσαι άρρωστος. |
00:42:35 |
Σταμάτα! Μη μου λες εμένα τέτοιες σαχλαμάρες. |
00:42:38 |
Μην πεις τίποτα άλλο. |
00:42:39 |
'Ήσουν μαζί του; |
00:42:41 |
-'Ελα, πες μου. |
00:42:43 |
-Οργιάζει η φαντασία σου. |
00:43:11 |
Αν μου ορκιστείς ότι είναι ψέματα, |
00:43:15 |
Δεν ορκίζομαι τίποτα. |
00:43:18 |
Θα σε πιστέψω. |
00:43:20 |
'Οχι, δε θα με πιστέψεις. |
00:43:22 |
Θα το ξεχάσω και δε θα σε ξαναρωτήσω. |
00:43:25 |
Δε θα με πιστέψεις. Γιατί να σου ορκιστώ; |
00:43:34 |
Εντάξει, σε πιστεύω. |
00:43:36 |
Είναι εν μέρει δικό μου σφάλμα. |
00:43:38 |
Κάτι έγινε σ αυτό το φρικτό μέρος. |
00:43:41 |
'Ολοι χώνουν τη μύτη τους παντού... |
00:43:43 |
και δε σε βλέπω πια |
00:43:48 |
Σταμάτα να το κάνεις αυτό. |
00:43:58 |
Μπορούμε ίσως να φύγουμε από δω. |
00:44:02 |
Τίποτα δε μας κρατάει εδώ. |
00:44:06 |
Δεν έχουμε υποχρεώσεις. |
00:44:09 |
Να μαζέψουμε τα πράγματά μας, απόψε κιόλας. |
00:44:13 |
Μπορώ να σε πάρω να κάνουμε ένα ταξίδι. |
00:44:18 |
Δεν μπορείς να φύγεις από δω. |
00:44:20 |
Γιατί; |
00:44:21 |
'Εχεις δουλειά. Τα μαθήματά σου; |
00:44:23 |
Δε μου λέει τίποτα η δουλειά. |
00:44:27 |
Το βιβλίο μου θα κυκλοφορήσει σύντομα. |
00:44:31 |
Πρέπει να πάω στο σχολείο. Ή μόρφωσή μου; |
00:44:33 |
Τι εκπαίδευση νομίζεις ότι έχεις εδώ; |
00:44:37 |
Θα μάθεις πολύ περισσότερα |
00:44:41 |
'Εχουμε ακόμα δυο παραστάσεις |
00:44:44 |
Μην αρχίζεις πάλι με τις παραστάσεις. |
00:44:47 |
Γι αυτό δεν άρχισαν όλ αυτά; |
00:44:51 |
Δε θες να είμαστε πάλι όπως ήμασταν... |
00:44:53 |
πριν έρθουμε στο φρικτό αυτό μέρος; |
00:44:55 |
Δε θες να έρθεις μαζί μου; |
00:44:57 |
'Οχι! |
00:44:59 |
Σε μισώ! |
00:45:00 |
Σε μισώ! |
00:45:02 |
Θες να μείνεις μ αυτό το χυδαίο νεαρό. |
00:45:04 |
Ναι! |
00:45:05 |
-Γιατί δε μ αφήνεις ήσυχη; |
00:45:08 |
-είσαι μια ανόητη ψυχοπαθής. |
00:45:10 |
'Ενα σου υπόσχομαι. |
00:45:12 |
Δεν πρόκειται να ξαναδείς |
00:45:14 |
-Αυτό σου το λέω... |
00:45:17 |
Θα κάνω ό,τι θέλω, όποτε θέλω... |
00:45:20 |
-με όποιο θέλω... |
00:45:22 |
-...και δε θα με σταματήσεις εσύ! |
00:45:31 |
-Δεσποινίς Λεμπόν. |
00:45:35 |
Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; |
00:45:37 |
Νιώθω κάπως αμήχανα, αλλά... |
00:45:39 |
νομίζω ότι πρέπει να ξέρετε |
00:45:43 |
Ναι, είχαμε έναν οικογενειακό καυγά. |
00:45:46 |
Ή μικρή ουρλιάζει όταν έχει νεύρα. |
00:45:48 |
Ναι, σας καταλαβαίνω απολύτως, αλλά... |
00:45:51 |
τυγχάνει να έχω επίσκεψη έναν ιερέα και... |
00:45:56 |
'Ισως μπορείτε να του διαβιβάσετε |
00:45:58 |
Μαλώνουμε για τα μαθήματα πιάνου. |
00:46:04 |
Καληνύχτα! |
00:46:06 |
-Τι ωραίο κοστούμι! |
00:46:09 |
Ναι, βέβαια, στην παράσταση. |
00:46:12 |
Δρ Χάμπερτ, ελπίζω... |
00:46:14 |
να μη νομίσετε ότι εκμεταλλεύομαι |
00:46:18 |
οφείλω να σας πω ότι οι γείτονες αρχίζουν... |
00:46:21 |
να σχολιάζουν εσάς και την κόρη σας. |
00:46:23 |
-Δε βρίσκω το λόγο. |
00:46:30 |
Πρέπει να επιστρέψω στον καλεσμένο μου. |
00:46:32 |
Θέλετε να έρθετε μαζί μας; |
00:46:34 |
Σας ευχαριστώ για την πρόσκληση, |
00:46:37 |
Εντάξει. |
00:46:39 |
Καληνύχτα τότε! |
00:46:59 |
'Ελα, πάμε σπίτι. |
00:47:01 |
-Περίμενε. |
00:47:03 |
Δεν πήγαινα εκεί. |
00:47:04 |
-Σε ποιον μιλούσες; |
00:47:06 |
Μιλούσες στο τηλέφωνο τώρα. |
00:47:10 |
Πήρα λάθος. |
00:47:13 |
’κου. Αποφάσισα κάτι. |
00:47:15 |
Ναι; |
00:47:17 |
Θέλω να παρατήσω το σχολείο. |
00:47:20 |
Δε θέλω να σε νευριάζω άλλο. |
00:47:22 |
'Ολα θα είναι περίφημα από τώρα. |
00:47:24 |
-Το εννοείς; |
00:47:27 |
Αλήθεια. Δε θέλω να ξαναπάω. |
00:47:30 |
Μπράβο. |
00:47:31 |
Ας φύγουμε αύριο. |
00:47:34 |
όπου θέλω, έτσι δεν είναι; |
00:47:38 |
Ναι, αγάπη μου. |
00:47:39 |
-Είσαι χαρούμενος τώρα; |
00:47:41 |
Στο διάβολο η παράσταση. Καταλαβαίνεις; |
00:47:43 |
Ναι, μπράβο. |
00:47:45 |
Πάμε σπίτι. Νιώθω πολύ ρομαντικά. |
00:47:56 |
Τα φρένα είχαν επιθεωρηθεί, |
00:48:00 |
οι βαλβίδες καθαριστεί. |
00:48:02 |
Είχαμε υποσχεθεί στο σχολείο |
00:48:04 |
μόλις τέλειωνε το συμβόλαιό μου |
00:48:08 |
Ο πανούργοςΧάμπερτ επρόκειτο να είναι |
00:48:13 |
που είχε να κάνει με τον υπαρξισμό, |
00:49:09 |
Δεν μπορώ να σας πω με ακρίβεια τη μέρα |
00:49:13 |
ότι ένα περίεργο αυτοκίνητο |
00:49:16 |
Περίεργο πόσο έπεσα έξω στην κρίση μου. |
00:49:41 |
Γεμίστε το, παρακαλώ. |
00:50:25 |
Κρυώνω. Θα πάρω μια μπλούζα. |
00:50:27 |
Πρόσεχε, παρακαλώ! |
00:50:29 |
Γιατί τρέχεις έτσι; Θα σκοτωθούμε. |
00:50:33 |
Τι έχεις και βιάζεσαι τόσο; |
00:50:35 |
Μας ακολουθεί ένα αυτοκίνητο |
00:50:38 |
'Εχω ώρα όμως να το δω. |
00:50:42 |
Αλήθεια; |
00:50:43 |
Δεν ήθελα να σε τρομάξω, |
00:50:46 |
και χτες ήταν παρκαρισμένο έξω από το μοτέλ. |
00:50:49 |
-Εγώ δεν είδα κανένα αμάξι. Σίγουρα; |
00:50:52 |
Μάλλον στη φαντασία σου το βλέπεις. |
00:50:54 |
Τι σε ρώτησε εκείνος στο πρατήριο; |
00:50:56 |
Ποιος; |
00:50:57 |
Εκείνος στο πρατήριο. |
00:51:01 |
Δεν είδα κανένα στο... Α, ναι, εκείνος. |
00:51:04 |
Με ρώτησε αν είχα χάρτη. Πρέπει να είχε χαθεί. |
00:51:07 |
Λο, άκουσέ με, σε παρακαλώ. |
00:51:09 |
Δεν ξέρω αν πας να μου πεις ψέματα |
00:51:12 |
και δε με νοιάζει πια, αλλά νομίζω... |
00:51:15 |
ότι ήταν στο αμάξι που μας ακολουθούσε. |
00:51:17 |
-Αυτό είναι γελοίο. |
00:51:19 |
-Μπάτσος; |
00:51:20 |
Το χειρότερο τότε |
00:51:24 |
Ας τον αγνοήσουμε και ας ηρεμήσουμε. |
00:51:26 |
Θα μου πεις, σε παρακαλώ... |
00:51:28 |
τι ακριβώς του είπες και τι σου είπε αυτός; |
00:51:31 |
Σου είπα. |
00:51:32 |
Σε ρώτησε πού πηγαίναμε; |
00:51:35 |
Με ρώτησε αν είχα χάρτη. |
00:51:37 |
Θα πρεπε |
00:51:40 |
Αυτό είπα κι εγώ. |
00:51:43 |
Πάντως, νομίζω ότι μας έχασε. |
00:51:49 |
Σου είπα να μην τρέχεις τόσο! |
00:51:51 |
Παράτα με! |
00:51:52 |
-Μη μου μιλάς έτσι. |
00:51:57 |
Κοίτα, γυρίσανε όλα τα εννιά μαζί στο κοντέρ. |
00:52:01 |
Να το. |
00:52:02 |
Ποιο; |
00:52:03 |
Το αυτοκίνητο. Δεν το αναγνωρίζεις; |
00:52:05 |
'Οχι. |
00:52:06 |
Μην κοιτάξεις. |
00:52:07 |
Δε θέλω να δει ότι τον είδαμε. |
00:52:13 |
-Γιατί σταμάτησε; |
00:52:16 |
Δεν μπορεί να θέλει να μας βοηθήσει |
00:52:19 |
Αν ήταν αστυνομία, |
00:52:24 |
-Μα η αστυνομία... |
00:52:27 |
'Ισως να είναι ειδική αστυνομία |
00:52:32 |
Κάτι σαν το Τμήμα Ήθών. |
00:52:35 |
'Ήσυχα! Σταμάτα! Πρέπει να σκεφτούμε. |
00:52:38 |
Τι θα κάνουμε; |
00:52:40 |
Κάνω αρκετή ησυχία; |
00:52:42 |
Σταμάτα τις εξυπνάδες, σε παρακαλώ. |
00:52:46 |
-Αλήθεια; |
00:52:51 |
Τι θα κάνουμε τώρα; |
00:52:53 |
Θα βγω από τ αμάξι... |
00:52:54 |
και θα πάω να του μιλήσω |
00:52:57 |
Θα του πω, Τι κάνεις; |
00:52:59 |
-Εγώ δε θα το κανα. |
00:53:01 |
Μπορεί να είναι επικίνδυνα. |
00:53:08 |
Με πεθαίνει το χέρι μου. |
00:53:10 |
Δεν μπορώ καν ν αναπνεύσω κανονικά. |
00:53:15 |
'Ισως έχεις αέρια στο στομάχι. |
00:53:18 |
Ναι, αυτό πρέπει να είναι. |
00:53:21 |
Θα πρεπε να πας στο γιατρό |
00:53:24 |
'Οχι, θα μου περάσει. |
00:53:28 |
'Ισως φταίει κάτι που έφαγα. |
00:53:33 |
Μια στιγμή. |
00:53:35 |
Είχα διαβάσει κάποτε |
00:53:39 |
Θα πάψεις; |
00:53:40 |
Εσύ να πάψεις. |
00:53:42 |
Βαρέθηκα πια ν ακούω τη γκρίνια σου. |
00:53:44 |
Κι αν θες να ξέρεις, |
00:53:53 |
Ξεκίνησε. |
00:53:55 |
Σιγά το πράγμα! |
00:53:57 |
Κάνει στροφή. |
00:54:05 |
Φεύγει. |
00:54:11 |
Κρυώνεις; |
00:54:15 |
Πονάω. |
00:54:17 |
Να δεις που θα έχω ασιατική γρίπη. |
00:54:21 |
Για να σε νιώσω στο μέτωπο. |
00:54:28 |
Ωραίο ντουέτο κάνουμε, ε; |
00:54:31 |
Ήρέμησε και ξάπλωσε στο κάθισμα, |
00:54:38 |
κι εγώ θα δω... |
00:54:42 |
πώς θ αλλάξω το λάστιχο. |
00:54:57 |
Καλημέρα. |
00:55:02 |
Καλημέρα, κύριε Χάμπερτ. |
00:55:05 |
Πάω τα φάρμακα στην κόρη σας. |
00:55:08 |
-Πώς είναι; |
00:55:11 |
'Επεσε ο πυρετός και έφυγε ο βήχας. |
00:55:13 |
Ο πατέρας σου, κούκλα μου. |
00:55:19 |
-Πώς είσαι; |
00:55:21 |
Φαίνεσαι πολύ καλύτερα. |
00:55:27 |
Τι απαίσια λουλούδια. |
00:55:31 |
Ευχαριστώ πάντως. |
00:55:32 |
Αδερφή, μπορείτε να τα βάλετε στο νερό, |
00:55:35 |
Βεβαίως. |
00:55:36 |
Παίρνεις ραβασάκια στο νοσοκομείο; |
00:55:38 |
Με συγχωρείτε. |
00:55:40 |
Νομίζει ο πατέρας σου ότι παίρνεις ραβασάκια |
00:55:47 |
Νόμιζα ότι ήταν κάποιος λογαριασμός |
00:55:51 |
-Γιατί ανταγωνίζεσαι τους πάντες; |
00:55:57 |
Τι έχεις; Δε φαίνεσαι στα καλά σου. |
00:56:00 |
Φοβάμαι ότι έχω κρυώσει. |
00:56:04 |
Από μένα κόλλησες; |
00:56:05 |
Μάλλον. |
00:56:06 |
Θα βάλετε το αυτοκίνητό σας |
00:56:10 |
Με συγχωρείτε. |
00:56:13 |
Παρκάρατε εκεί που γράφει Μόνο Προσωπικό. |
00:56:16 |
Εντάξει. Φεύγω αμέσως. |
00:56:18 |
Με συγχωρείτε, |
00:56:23 |
Ή Μαίρη προσπαθούσε απλώς να βοηθήσει. |
00:56:25 |
Δε αμφιβάλλω ότι βοήθησε κι εσένα πολύ. |
00:56:30 |
Ούτε θ αναρωτιόμουνα |
00:56:33 |
Ας μην αρχίσουμε πάλι. |
00:56:39 |
Σου αγόρασα μερικά βιβλία. |
00:56:42 |
Του φίλου μου, καθ. Μπέαρ, |
00:56:45 |
και κάτι που ίσως σ αρέσει, |
00:56:48 |
Το πορτρέτο του νεαρού καλλιτέχνη |
00:56:53 |
-Ποιανού είναι αυτά; Δεν είναι δικά σου. |
00:56:56 |
Από πότε |
00:57:02 |
Πάλι τα ίδια μας! |
00:57:06 |
Πότε είπε ο γιατρός ότι μπορείς να φύγεις; |
00:57:09 |
Τι; |
00:57:10 |
Θα διαβάσεις το περιοδικό ή θα μου μιλάς; |
00:57:13 |
Εντάξει. |
00:57:14 |
Πότε είπε ο γιατρός ότι μπορείς να φύγεις; |
00:57:16 |
Νομίζω ότι θέλει να μείνω άλλες 48 ώρες. |
00:57:19 |
Δεν πειράζει. |
00:57:22 |
και θα φτάσουμε στα σύνορα του Μεξικού |
00:57:25 |
τέρμα οι μυστήριοι πράκτορες |
00:57:29 |
Κύριε Χάμπερτ, |
00:57:33 |
Φεύγω. |
00:57:39 |
Αντίο. |
00:57:44 |
Μπορεί να κολλήσω το κρύωμά σου. |
00:57:50 |
Θα μείνω απόψε μέσα να το φροντίσω... |
00:57:53 |
οπότε, δε θα σε δω ως αύριο το πρωί. |
00:57:56 |
Αντίο. |
00:58:47 |
Εμπρός. Ο καθηγητήςΧάμπερτ; |
00:58:50 |
Ναι. |
00:58:51 |
Πώς είστε, κύριε Καθηγητά; |
00:58:54 |
Ποιος είναι, παρακαλώ; |
00:58:57 |
Λυπάμαι πολύ που σας ενοχλώ. |
00:59:00 |
Ελπίζω να μη σας ξύπνησα τόσο αργά. |
00:59:03 |
Αναρωτιόμουν αν περνάτε καλά... |
00:59:06 |
στη μικρή μας πόλη. |
00:59:08 |
Ποιος είναι; |
00:59:09 |
Το όνομά μου... Δεν έχει αλήθεια σημασία. |
00:59:11 |
Είναι ένα σκοτεινό και ασήμαντο όνομα... |
00:59:14 |
καταλαβαίνετε, κύριε Καθηγητά. |
00:59:16 |
Αλλά αφορούν την υπηρεσία μου |
00:59:21 |
διαδόσεις που κυκλοφορούν |
00:59:25 |
που ταξιδεύετε μαζί. |
00:59:27 |
Κοιτάξτε, φοβάμαι ότι πρέπει |
00:59:30 |
γιατί αλλιώς η συζήτηση καταντά παράλογη. |
00:59:33 |
Κύριε Καθηγητά, πείτε μου κάτι... |
00:59:36 |
Φαντάζομαι ότι με όλα σας αυτά τα ταξίδια... |
00:59:39 |
δεν έχετεχρόνο να βλέπετε τακτικά |
00:59:42 |
είναι έτσι; |
00:59:43 |
Δεν έχω ψυχίατρο ούτε χρειάζομαι ψυχίατρο. |
00:59:47 |
Θα σας πω γιατί ρωτάω... |
00:59:49 |
έχετε φάκελο στην υπηρεσία μας... |
00:59:52 |
έχετε φάκελο ως λευκός άνδρας, χήρος. |
00:59:55 |
Αναρωτιέμαι αν είστε έτοιμος |
00:59:59 |
μια αναφορά, σχετικά... |
01:00:02 |
με την παρούσα σεξουαλική σας ζωή, |
01:00:05 |
Δεν ξέρω ποιος είστε, |
01:00:08 |
στους επιθεωρητές σας, |
01:00:11 |
να ολοκληρώσουμε τη συζήτησή μας. |
01:00:13 |
Κύριε καθηγητά, |
01:00:34 |
-Μπορώ να σας βοηθήσω; |
01:00:37 |
Θέλω να πληρώσω τα νοσήλια της δίδος Χέηζ. |
01:00:40 |
'Εχετε πάρει εξιτήριο απ το γιατρό; |
01:00:42 |
Θα κάνω ό,τι θέλω εγώ. |
01:00:45 |
Πρέπει να έχετε εξιτήριο. |
01:00:47 |
Φυλακή είναι εδώ ή νοσοκομείο; |
01:00:49 |
Φοβάμαι ότι πρέπει να μιλήσετε |
01:00:53 |
Παρακαλείται ο Δρ Κήγκυ |
01:00:56 |
Πάω στο δωμάτιό της να την πάρω. |
01:00:58 |
Δεν μπορείτε τα μπείτε μέσα. |
01:01:00 |
Πάω να της ετοιμάσω τα πράγματα. |
01:01:02 |
Ο Δρ Κήγκυ έρχεται σε μια στιγμή. |
01:01:11 |
-Μάλιστα, δεσποινίς Φρόμκις; |
01:01:14 |
Πόσο καιρό έχετε αυτό το βήχα, Δρ Χάμπερτ; |
01:01:16 |
Είμαι καλά, ευχαριστώ. |
01:01:19 |
της δίδος Χέηζ στο δωμάτιο 3 και να την πάρω. |
01:01:24 |
Δεν πήρε εξιτήριο νωρίς το βράδυ; |
01:01:26 |
-Θα κοιτάξω. |
01:01:30 |
Ναι, πήρε εξιτήριο στις 8.15 το βράδυ. |
01:01:32 |
Αδύνατον. |
01:01:33 |
-Ορίστε, πήρε εξιτήριο στις 8.15. |
01:01:37 |
Αδερφή, πώς σας λένε; Εδώ δεν είναι ακόμα; |
01:01:40 |
Κύριε Χάμπερτ, η κόρη σας έφυγε νωρίτερα. |
01:01:43 |
Αυτό είναι γελοίο. |
01:01:44 |
Πού πάτε; |
01:01:45 |
Ελάτε εδώ. |
01:01:47 |
Δεν μπορείτε να πάτε εκεί. |
01:01:49 |
-Πού τη βάλατε; |
01:01:52 |
Πού είναι; |
01:01:54 |
Κρατήστε τον! Κρατήστε τον! |
01:01:56 |
Αφήστε με! |
01:01:57 |
-Τι νομίζετε πώς θα κάνετε; |
01:02:00 |
Πού είναι; |
01:02:01 |
-Ήρεμήστε. |
01:02:03 |
Εντάξει. Είμαι ήρεμος. |
01:02:04 |
Γιατρέ, αυτός είναι ψυχωσικός. |
01:02:07 |
Ή θετή του κόρη ήταν ασθενής... |
01:02:08 |
και έφυγε νωρίτερα με κάποιο θείο της. |
01:02:11 |
-Θείο της; Είπατε θείο; |
01:02:13 |
-Αφήστε με! |
01:02:20 |
Κράτα τον. Τον κρατάς, Αντρέ; |
01:02:24 |
Εντάξει. Αφήστε με. |
01:02:26 |
’κου να δεις, κύριε... |
01:02:28 |
αρκετά προβλήματα μας δημιούργησες. |
01:02:31 |
Αν θες, να πάρουμε την αστυνομία. |
01:02:32 |
Την αστυνομία! Δε χρειάζεται. 'Ολα είναι εντάξει. |
01:02:37 |
Ας ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα. |
01:02:40 |
Ή κοπέλα πήρε επίσημα εξιτήριο |
01:02:44 |
Αφού το λέτε εσείς. |
01:02:45 |
'Εχει ή δεν έχει θείο; |
01:02:48 |
Ας πούμε ότι έχει. |
01:02:49 |
Τι εννοείτε, ας πούμε ότι έχει; |
01:02:52 |
Εντάξει, έχει θείο. |
01:02:54 |
Το θείο Γκας, τώρα θυμάμαι... |
01:02:57 |
θα την έπαιρνε αυτός από δω. Το ξέχασα. |
01:03:03 |
-Περίεργο να το ξεχάσεις. |
01:03:06 |
Δεν ξέρετε τον αδερφό μου, τον Γκας. |
01:03:10 |
Είναι μεθυσμένος, αυτό φταίει. |
01:03:11 |
Σωστά, ήπια πάρα πολύ. |
01:03:13 |
'Εχω προσωπικά προβλήματα, καταλαβαίνετε; |
01:03:15 |
-Εδώ είναι, γιατρέ. |
01:03:27 |
Θέλετε λίγο σκέτο καφέ ή κάτι άλλο; |
01:03:29 |
'Οχι τώρα, ευχαριστώ. |
01:03:33 |
Νιώθετε αρκετά καλά για να φύγετε; |
01:03:35 |
Ναι, αφήστε με. Είμαι πολύ καλύτερα. |
01:03:39 |
Φρόντισε να πάει σώος στο σπίτι. |
01:03:41 |
Εντάξει. Αφήστε τον. |
01:03:48 |
Μήπως κατά σύμπτωση |
01:03:54 |
'Οχι, δε νομίζω. |
01:04:18 |
19 Μαρτίου |
01:04:23 |
Πώς πάνε τα πράγματα; |
01:04:32 |
Πέρασα πολλά βάσανα και θλίψη. |
01:04:39 |
Παντρεύτηκα. |
01:04:47 |
Περιμένω παιδί. |
01:04:58 |
Κοντεύω να τρελαθώ γιατί δεν έχουμε αρκετά |
01:05:08 |
για τα έξοδά μας και για να φύγουμε από δω. |
01:05:18 |
Στείλε μας μια επιταγή, σε παρακαλώ. |
01:06:45 |
Αυτό θα πει έκπληξη! |
01:06:50 |
'Ωστε αυτή είναι η κυρία Σίλλερ! |
01:06:54 |
Συγγνώμη για την εμφάνιση, |
01:07:00 |
'Ελα, πέρασε. |
01:07:03 |
Φαίνεσαι μια χαρά. Να σου πάρω το παλτό; |
01:07:05 |
Μάλλον θα το κρατήσω. |
01:07:08 |
Σου έγραψα πριν από μια βδομάδα. |
01:07:10 |
’ρχισα να νομίζω ότι ήσουν θυμωμένος. |
01:07:13 |
Και δε θα σε αδικούσα αν ήσουν. |
01:07:15 |
Πήγα κι εξαφανίστηκα τόσο καιρό... |
01:07:18 |
και μετά σου έγραψα για λεφτά. |
01:07:20 |
-Θέλεις καφέ; |
01:07:22 |
'Ενα ποτό, ίσως; |
01:07:24 |
'Οχι. |
01:07:27 |
Σε ένα μήνα δε θα μπορώ ούτε αυτά να κάνω. |
01:07:29 |
Αυτός είναι; |
01:07:31 |
Αυτός απέναντί μας. |
01:07:32 |
Ναι, αυτός είναι ο Ντικ. |
01:07:35 |
Δεν ξέρει τίποτα για σένα και για μένα... |
01:07:37 |
γι αυτό, πρόσεχε τι λες. |
01:07:39 |
Αυτό είναι γελοίο. Περιμένεις να το πιστέψω; |
01:07:42 |
Γιατί όχι; Νομίζεις ότι θα του έλεγα; |
01:07:45 |
Ποιος θαρρεί πως είμαι; |
01:07:47 |
Ο πατριός μου. |
01:07:53 |
’ρα, δεν είναι αυτός που σε πήρε |
01:07:56 |
'Οχι, βέβαια! |
01:07:59 |
Πόσο τον ξέρεις; |
01:08:01 |
'Ενα χρόνο περίπου. Τον γνώρισα στο Φοίνιξ. |
01:08:05 |
Πού είναι αυτός που ψάχνω; |
01:08:08 |
Δεν υπάρχει λόγος να το συζητάμε. |
01:08:11 |
Λολίτα, πρέπει να ξέρω. |
01:08:13 |
Συγγνώμη, αλλά δεν μπορώ να σου πω. |
01:08:17 |
Λολίτα, έχω δικαίωμα να μάθω. |
01:08:20 |
Να πάρει! Δεν έπρεπε ποτέ να σου γράψω. |
01:08:24 |
Δε θα μου έγραφες αν δεν ήθελες λεφτά. |
01:08:27 |
Τώρα, αν είσαι λογική και αν θέλεις... |
01:08:29 |
ό,τι ήρθα να σου δώσω, |
01:08:39 |
Θυμάσαι τον Δρα Ζεμφ; |
01:08:43 |
Το γερμανό ψυχολόγο που ήρθε |
01:08:47 |
Αυτός ήταν; |
01:08:49 |
'Οχι ακριβώς. |
01:08:50 |
Δεν ήρθα εδώ για να μαντεύω. |
01:08:53 |
Πες μου ποιος ήταν. |
01:08:54 |
’φησέ με να σου εξηγήσω. |
01:08:56 |
Εντάξει. |
01:08:58 |
Θυμάσαι το αυτοκίνητο |
01:09:01 |
Δεν ξεχνιέται τόσο εύκολα. |
01:09:05 |
Θυμάσαι τον παλιό έρωτα της μαμάς |
01:09:08 |
'Οχι, μάλλον δεν τον θυμάσαι. |
01:09:11 |
Θυμάσαι κάποιο που συζητήσατε στο ξενοδοχείο |
01:09:15 |
Σου είχε πει πως ήταν εκεί |
01:09:18 |
Αμυδρά, ναι. |
01:09:22 |
Θυμάσαι κάποιον που σε είχε |
01:09:25 |
Τη νύχτα που εξαφανίστηκες; |
01:09:28 |
Ναι, αυτόν τον θυμάμαι πολύ καλά. |
01:09:30 |
Και δεν έχεις μαντέψει ακόμα; |
01:09:33 |
Σου είπα ότι δεν παίζω παιχνίδια μαζί σου. |
01:09:37 |
Πες μου ποιος ήταν. |
01:09:39 |
Ο Κλέαρ Κουίλτυ. |
01:09:42 |
Ποιος ήταν ο Κλέαρ Κουίλτυ; |
01:09:44 |
'Ολοι, φυσικά. |
01:09:47 |
Δηλαδή, ο Δρ Ζεμφ ήταν ο Κλέαρ Κουίλτυ; |
01:09:49 |
Συγχαρητήρια, λοιπόν. |
01:09:52 |
Δε νομίζω ότι σου πέρασε ποτέ απ το μυαλό |
01:09:56 |
ολόκληρος ο κόσμος μου |
01:10:00 |
'Ήμουν τσιμπημένη μαζί του από την αρχή... |
01:10:02 |
που ερχόταν κι έβλεπε τη μαμά. |
01:10:04 |
Δεν ήταν όμως σαν εμάς. |
01:10:06 |
Δεν ήταν φυσιολογικό άτομο. |
01:10:09 |
'Ήταν μεγαλοφυία. |
01:10:11 |
Είχε μια... |
01:10:13 |
ωραία γιαπωνέζικη φιλοσοφία για τη ζωή. |
01:10:18 |
Θυμάσαι το ξενοδοχείο που μείναμε |
01:10:21 |
Εντελώς συμπτωματικά έμενε εκεί... |
01:10:24 |
αλλά δεν άργησε να καταλάβει |
01:10:28 |
Από τότε χρησιμοποίησε |
01:10:31 |
Και τα έκανε όλ αυτά |
01:10:35 |
Ορισμένες φορές ήταν αναγκασμένος, |
01:10:39 |
'Επρεπε να σε ξεγελάσει |
01:10:42 |
αλλιώς, πώς θα τον έβλεπα; |
01:10:44 |
Γι αυτό ήθελες να παίξεις στο έργο; |
01:10:46 |
Ακριβώς. |
01:10:47 |
Κι όταν υποτίθεται ότι είχες μάθημα πιάνου... |
01:10:50 |
ήσουν πάλι μαζί του; |
01:10:53 |
'Ήταν ο μόνος άντρας που με ξετρέλανε ποτέ. |
01:10:58 |
Μήπως ξεχνάς κάτι; |
01:11:04 |
Ο Ντικ είναι πολύ γλυκός... |
01:11:06 |
και είμαστε ευτυχισμένοι μαζί... |
01:11:08 |
αλλά δεν είναι το ίδιο. |
01:11:11 |
Κι εγώ; Υποθέτω ότι δε μέτρησα ποτέ, φυσικά. |
01:11:14 |
Δεν έχεις δικαίωμα να το λες αυτό. |
01:11:23 |
Και τι απέγινε η μεγαλοφυία |
01:11:26 |
Μη με κοροϊδεύεις. |
01:11:30 |
Δε σε κοροϊδεύω. |
01:11:31 |
Προσπαθώ απλώς να καταλάβω τι έγινε. |
01:11:34 |
Πού σε πήγε φεύγοντας απ το νοσοκομείο; |
01:11:36 |
Στο Νέο Μεξικό. |
01:11:37 |
Πού στο Νέο Μεξικό; |
01:11:39 |
Σ ένα ράντσο διακοπών κοντά στη Σάντα Φε. |
01:11:42 |
Το πρόβλημα όμως ήταν |
01:11:45 |
Τι περίεργους φίλους; |
01:11:47 |
Περίεργους... |
01:11:48 |
ζωγράφους, γυμνιστές, συγγραφείς, |
01:11:52 |
’ντεξα τα πάντα μερικές εβδομάδες... |
01:11:54 |
επειδή τον αγαπούσα. |
01:11:57 |
να γράψει ένα έργο... |
01:11:59 |
και υποσχέθηκε να μου βρει |
01:12:02 |
κάτι που δεν έγινε όμως ποτέ. |
01:12:03 |
Αντίθετα, ήθελε να συνεργάζομαι |
01:12:06 |
να κάνουμε κάτι σαν... Ξέρεις, ταινία τέχνης. |
01:12:14 |
Και την έκανες; |
01:12:15 |
'Οχι, δεν την έκανα. |
01:12:18 |
Και με έδιωξε. |
01:12:21 |
Μπορούσες να γυρνούσες πίσω. |
01:12:30 |
Συγγνώμη, αγάπη μου, |
01:12:32 |
Μια αμυχή είναι μόνο. |
01:12:34 |
Ντικ, αυτός είναι ο πατριός μου, |
01:12:37 |
-Πώς είστε; |
01:12:40 |
Αυτός είναι ο γείτονάς μας, ο Μπιλ Κρεστ. |
01:12:42 |
-Πώς είστε, κύριε καθηγητά; |
01:12:45 |
Ή Λο μου έχει πει τόσα για σας. |
01:12:51 |
Να περιποιηθούμε το δάχτυλο; |
01:12:55 |
Μεγάλη έκπληξη, κύριε καθηγητά. |
01:12:58 |
Δεν απαντήσατε στο γράμμα |
01:13:01 |
ήσασταν θυμωμένος με τη Λο |
01:13:08 |
-Μια μπίρα; |
01:13:11 |
Θα διψάτε ύστερα από τόσο οδήγημα. |
01:13:14 |
Αυτή είναι ξένη μπίρα. Θα σας αρέσει. |
01:13:16 |
Δε θέλω μπίρα, ευχαριστώ. |
01:13:18 |
Τα τσιρότα είναι πάνω. |
01:13:19 |
-Συγγνώμη. |
01:13:22 |
-Να σας δώσω κάτι άλλο; |
01:13:25 |
Πώς τα πάτε; |
01:13:26 |
Μια χαρά. |
01:13:29 |
Μίλα δυνατά. Δεν ακούει καλά. |
01:13:30 |
Είναι τίποτα δικό μου; |
01:13:32 |
Βεβαίως, κούκλα μου. |
01:13:37 |
Ελπίζω να μείνετε κάμποσο. |
01:13:39 |
Μας βρήκατε λίγο απροετοίμαστους, |
01:13:43 |
Δυστυχώς πρέπει να φύγω. |
01:13:45 |
Μπορείτε να κοιμηθείτε πάνω. |
01:13:47 |
Εμείς κοιμόμαστε εδώ. |
01:13:49 |
Δεν μπορεί να μείνει, Ντικ. |
01:13:52 |
Κρίμα που δεν μπορείτε. |
01:13:56 |
Γιατί δεν του λες για την Αλάσκα; |
01:13:58 |
Θα σας έγραψε η Λο |
01:14:02 |
και όλα τα άλλα, στο γράμμα. |
01:14:03 |
Σπουδαία ευκαιρία. |
01:14:05 |
Ευκαιρία για μένα να βρω σταθερή δουλειά. |
01:14:09 |
Ή βιομηχανία εξελίσσεται... |
01:14:11 |
κι αν μαζέψουμε αρκετά λεφτά... |
01:14:13 |
ίσως και με τη βοήθειά σας, μπορούμε να πάμε. |
01:14:16 |
'Εχουμε κάποια χρέη από κάποιες σπατάλες... |
01:14:21 |
Τι κάνουν οι Φάρλοου; |
01:14:23 |
Ο Τζων Φάρλοου είναι μια χαρά. |
01:14:26 |
Είναι σπουδαίο κορίτσι, κύριε Χέηζ. |
01:14:29 |
Είναι τρελή με τα παιδιά και τα σκυλιά. |
01:14:35 |
Ή Αλάσκα είναι ωραίο μέρος για παιδιά. |
01:14:41 |
Σαν να μην έπαθε τίποτα. |
01:14:43 |
Ας συνεχίσουμε τη δουλειά, Μπιλ. |
01:14:48 |
Χάρηκα που σας γνώρισα, κύριε καθηγητά. |
01:14:51 |
'Οταν τελειώσετε, μπαμπά, |
01:14:54 |
ελάτε να σας δείξω τι ετοιμάζω για το παιδί. |
01:14:57 |
Ευχαριστώ. |
01:14:59 |
Σύρε μου μια φωνή |
01:15:06 |
Δεν είναι γλύκας ο Ντικ; |
01:15:10 |
'Ελα εδώ. |
01:15:11 |
Τι συμβαίνει; |
01:15:14 |
Τι κάνεις; |
01:15:15 |
'Ισως δεν είναι η κατάλληλη στιγμή, |
01:15:18 |
Ή ζωή είναι πολύ σύντομη. |
01:15:20 |
Από εδώ μέχρι εκείνο το αμάξι έξω, |
01:15:22 |
Κάν τα τώρα, αυτή τη στιγμή. |
01:15:25 |
Τι; |
01:15:26 |
'Ελα μαζί μου όπως είσαι. |
01:15:29 |
Θα μας δώσεις τα λεφτά |
01:15:32 |
'Οχι, με παρεξήγησες. |
01:15:34 |
Θέλω να αφήσεις τον άντρα σου |
01:15:37 |
Θέλω να ζήσεις μαζί μου, να πεθάνεις μαζί μου |
01:15:41 |
Θα είσαι τρελός. |
01:15:42 |
'Οχι, είμαι απολύτως σοβαρός, Λο. |
01:15:46 |
Ας ξεκινήσουμε απ την αρχή. |
01:15:49 |
-Πολύ αργά πια. |
01:15:52 |
Μίλα σιγά. |
01:15:53 |
Μη μου λες ότι είναι αργά γιατί δεν είναι. |
01:15:55 |
Αν θες να το σκεφτείς, εντάξει... |
01:15:57 |
αφού περίμενα τρία χρόνια, |
01:16:01 |
και όλη μου τη ζωή, αν χρειαστεί. |
01:16:03 |
Δεν παρατάς τίποτα, |
01:16:06 |
Υπάρχει αυτός που έχεις παντρευτεί, |
01:16:09 |
'Ετυχε να τον γνωρίσεις. |
01:16:12 |
Δε σε δένει τίποτα μαζί του όσο μ εμένα... |
01:16:15 |
μ όσα έχουμε ζήσει εσύ κι εγώ. |
01:16:19 |
Θα γεννήσω το μωρό του σε τρεις μήνες. |
01:16:23 |
Το ξέρω. |
01:16:25 |
Κατάστρεψα πολλά στη ζωή μου. |
01:16:32 |
'Ελα, μην αρχίσεις τις σκηνές. |
01:16:34 |
Σταμάτα να κλαις! |
01:16:38 |
Θα σταματήσεις να κλαις, σε παρακαλώ; |
01:16:50 |
Δεν περιμένω τίποτα σε αντάλλαγμα... |
01:16:54 |
δικά σου είναι, έτσι κι αλλιώς... |
01:16:57 |
απ το νοίκι του σπιτιού. |
01:17:01 |
Τετρακόσια δολάρια σε μετρητά. |
01:17:03 |
Τετρακόσια δολάρια! |
01:17:06 |
Σου έγραψα και μια επιταγή με 2.500 δολάρια. |
01:17:13 |
Βρήκα κάποιο στο Ράμσντεηλ... |
01:17:14 |
που θα αναλάβει τις δόσεις του σπιτιού... |
01:17:18 |
και θα δώσει προκαταβολή 10.000 δολάρια. |
01:17:23 |
Εδώ είναι τα χαρτιά. |
01:17:26 |
Θα πάρουμε δηλαδή 13.000 δολάρια; |
01:17:30 |
Αυτό είναι καταπληκτικό! |
01:17:32 |
'Ελα, μην κλαις. |
01:17:38 |
Με συγχωρείς. |
01:17:40 |
Προσπάθησε να καταλάβεις. |
01:17:45 |
Λυπάμαι ειλικρινά που σε κορόιδεψα τόσο... |
01:17:48 |
αλλά έτσι γίνεται πάντα. |
01:17:55 |
Πού πας; |
01:18:02 |
Ας διατηρήσουμε την επαφή. |
01:18:04 |
Θα σου γράψω μόλις φτάσουμε στην Αλάσκα. |
01:18:56 |
Κουίλτυ! |
01:19:05 |
Επίλογος |
01:19:07 |
Ο Χάμπερτ Χάμπερτ πέθανε |
01:19:10 |
αναμένοντας τη δίκη |
01:19:13 |
Greek subtitΙes by |