Lolita

gr
00:00:22 Λολίτα
00:03:12 Κουίλτυ!
00:03:24 Τι;
00:03:26 Είσαι ο Κουίλτυ;
00:03:29 'Οχι, είμαι ο Σπάρτακος.
00:03:31 Μήπως ήρθες να ελευθερώσεις τους σκλάβους;
00:03:34 Είσαι ο Κουίλτυ;
00:03:36 Ναι. Είμαι ο Κουίλτυ. Βέβαια.
00:03:43 Δε μου λες...
00:03:45 τι τα φοράς τα γάντια; Κρυώνουν τα χέρια σου;
00:03:48 Να τα πούμε πρώτα λίγο πριν αρχίσουμε;
00:03:51 Πριν αρχίσουμε;
00:03:56 Εντάξει.
00:03:59 'Οχι, όχι, άκουσε...
00:04:01 ας παίξουμε πρώτα ένα ρωμαϊκό πινγκ-πονγκ...
00:04:04 σαν πολιτισμένοι συγκλητικοί.
00:04:09 Ρωμαϊκό πινγκ...
00:04:14 Εσύ πρέπει να πεις, ρωμαϊκό πονγκ.
00:04:17 Εντάξει. Σέρβιρε εσύ. Δε με πειράζει.
00:04:20 Δε με πειράζει καθόλου.
00:04:22 'Ελα.
00:04:31 Στοίχημα πως δεν ήξερες ότι το είχα.
00:04:35 Ρωμαϊκό πινγκ-πονγκ.
00:04:40 Δύσκολο σερβίρισμα για απόκρουση, ε, αρχηγέ;
00:04:42 Δύσκολο για απόκρουση.
00:04:48 Να σαι έτοιμος, είναι το σλόγκαν μου.
00:04:54 Εσύ δεν είσαι ο Τζακ Μπρούστερ;
00:04:57 Ξέρεις ποιος είμαι.
00:04:59 Τι είναι αυτό; 3-0.
00:05:02 Κερδίζω σερί, βλέπω εδώ πέρα.
00:05:06 Δε σε κατηγορώ, αρχηγέ,
00:05:10 πώς μπαίνουν ορισμένοι στα σπίτια
00:05:13 4-1...
00:05:16 αλλάζουμε σέρβις.
00:05:19 Προτιμώ να είναι απ αυτή εδώ τη μεριά, ξέρεις.
00:05:24 Παίρνουν τηλέφωνο.
00:05:29 Τι γίνεται εδώ πέρα. Θα είναι...
00:05:31 Κερδίζω στ' αλήθεια. Κερδίζω.
00:05:34 Ελπίζω να μην παρασυρθώ απ την εξουσία.
00:05:36 Τώρα θα πρέπει να είμαστε κάπου 6-1...
00:05:39 έστω 6-1, όχι 6-2.
00:05:42 6-2, αλλά και πάλι κερδίζω εγώ.
00:05:44 Δε με θυμάσαι, με θυμάσαι;
00:05:48 'Εχεις δει πώς χρησιμοποιούν
00:05:51 Ορισμένοι το κρατούν κάπως έτσι.
00:05:54 Θυμάσαι κάποια...
00:05:58 Ντολόρες Χέηζ;
00:06:02 Θυμάμαι κάποιον που δεν είχε χέρι.
00:06:05 'Ήταν θεόμουρλος.
00:06:07 Τη Λολίτα!
00:06:14 Ναι, ναι, το θυμάμαι το όνομα.
00:06:17 'Ισως να πήρε κάποια τηλέφωνα, μα δε βαριέσαι!
00:06:27 Είσαι απ τους χαμένους αρχηγέ.
00:06:31 Δε γνώρισα ποτέ κανένα,
00:06:36 Σου είπε ποτέ κανείς...
00:06:37 ότι δε μετράει ποιος κερδίζει,
00:06:45 Δε νομίζω ότι θέλω να παίξω άλλο.
00:06:50 Πεθαίνω για ένα ποτό.
00:06:53 Πεθαίνω να πιω ένα ποτό.
00:06:58 Θα πεθάνεις έτσι κι αλλιώς, Κουίλτυ.
00:07:03 'Ολοι οι φίλοι μου
00:07:07 Είναι τόσο ανθυγιεινό.
00:07:08 Κουίλτυ, θέλω να συγκεντρωθείς.
00:07:11 Θα πεθάνεις.
00:07:13 Προσπάθησε να καταλάβεις τι σου συμβαίνει.
00:07:17 Εσύ είσαι ή αυστραλός...
00:07:20 ή γερμανός πρόσφυγας.
00:07:23 Εδώ είναι οίκος απίστων.
00:07:26 Καλύτερα να φύγεις.
00:07:28 Σκέψου τι έκανες, Κουίλτυ,
00:07:35 Ωραίο το όπλο σου.
00:07:38 Ωραίο εργαλείο.
00:07:40 Πόσο θέλει κάποιος σαν εσένα
00:07:44 Διάβασε εδώ.
00:07:46 Τι είναι; Οι τίτλοι του ράντσου;
00:07:48 Ή θανατική σου καταδίκη.
00:07:50 Διάβασέ το.
00:07:52 Δεν ξέρω να διαβάζω, κύριος.
00:07:53 Δεν έμαθα εγώ ποτέ γράμματα, ξέρεις.
00:07:56 Διάβασέ το, Κουίλτυ.
00:08:04 Επειδή εκμεταλλεύτηκες έναν αμαρτωλό
00:08:08 Επειδή εκμεταλλεύτηκες...
00:08:12 Επειδή εκμεταλλεύτηκες το ελάττωμά μου
00:08:16 Και γαμώ...
00:08:18 και γαμώ τα ποιήματα έγραψες.
00:08:22 'Οταν στάθηκα γυμνός σαν τον Αδάμ...
00:08:25 Θα πρεπε να ντρέπεσαι, αρχηγέ.
00:08:28 Ενώπιον του νόμου και της αστερόεσσας.
00:08:32 Π ανάθεμα! Βρε, γερο-πόρνε!
00:08:34 Αυτό θα πει ποίημα! Αυτός είσαι!
00:08:38 Επειδή εκμεταλλεύτηκες...
00:08:40 Μήπως επαναλαμβάνεται;
00:08:42 Επειδή... Πάλι το ίδιο: Επειδή με απάτησες...
00:08:46 Επειδή την πήρες σε μια ηλικία...
00:08:49 -που οι νέοι...
00:08:52 Τι μου το πήρες; Πάνω που έμπαινα στο ψητό.
00:08:56 'Εχεις να πεις τίποτα προτού πεθάνεις, Κουίλτυ;
00:09:01 ’κου, φίλε...
00:09:03 εσύ είσαι μεθυσμένος...
00:09:05 κι εγώ άρρωστος.
00:09:07 Αυτή η ιστορία με το πιστόλι
00:09:13 Γιατί δεν προσπαθούμε
00:09:18 να τα βρούμε; Αντί να... Φόρα τα κι εσύ.
00:09:22 Θες να πεθάνεις όρθιος ή καθιστός;
00:09:25 Θέλω να πεθάνω σαν πρωταθλητής.
00:09:32 Πάνω στο γάντι του μποξ.
00:09:34 Πρόσεχε μ αυτό το πράγμα.
00:09:37 Αρχηγέ, γιατί δε σταματάς
00:09:43 Είμαι θεατρικός συγγραφέας, ξέρεις.
00:09:47 κωμωδίας, φαντασίας και τα ρέστα.
00:09:50 'Εχω 52 επιτυχημένα...
00:09:52 σενάρια στο ενεργητικό μου...
00:09:53 συν το ότι ο πατέρας μου είναι αστυνομικός.
00:10:00 Γιατί δε μ' αφήνεις να σου παίξω κάτι...
00:10:02 που έγραψα την περασμένη βδομάδα;
00:10:06 Ωραία εισαγωγή, ε;
00:10:08 Πρέπει να σκαρφιστούμε και στίχους.
00:10:11 θα μοιραστούμε τα κέρδη.
00:10:16 Λες να γίνει επιτυχία;
00:10:21 Το φεγγάρι είναι γαλάζιο,
00:10:25 είναι δικιά μου, δικιά σου...
00:10:27 είναι δικιά σου απόψε...
00:10:30 και το φεγγάρι είναι...
00:10:43 Ωχ, με χτύπησες. Με χτύπησες στ' αλήθεια.
00:10:46 Αν ήθελες να με τρομάξεις,
00:10:50 Το πόδι μου θα είναι γεμάτο μελανιές αύριο.
00:10:54 Το σπίτι αυτό είναι μεγάλο και ωραίο.
00:10:59 Λέω να μετακομίσω
00:11:03 Μπορείς να μείνεις εσύ εδώ.
00:11:04 'Εχω κάτι ωραίους φίλους
00:11:07 Μπορείς να τους χρησιμοποιείς σαν έπιπλα.
00:11:10 'Ενας τύπος μοιάζει πολύ με βιβλιοθήκη.
00:11:13 Μπορώ να σου κανονίσω να πηγαίνεις
00:11:17 Θα είσαι μόνος σου. Κανείς άλλος.
00:11:21 Σ' αρέσει να παρατηρείς, αρχηγέ;
00:11:24 Γιατί δεν ξέρουν πολλοί...
00:11:30 ότι η καρέκλα είναι βαμμένη κίτρινη.
00:11:33 Θα το ξέρεις μόνο εσύ.
00:11:35 Φαντάσου!
00:11:39 Πονάει!
00:11:48 4 χρόνια
00:11:54 ’ρτι αφιχθείς στην Αμερική...
00:11:57 την οποία πολλοί Ευρωπαίοι
00:12:00 αποφάσισα να περάσω ένα ήσυχο καλοκαίρι...
00:12:03 στο Ράμσντεηλ,
00:12:08 Κάποιες μεταφράσεις μου στα αγγλικά
00:12:11 είχαν σημειώσει επιτυχία
00:12:14 να διδάξω στο κολέγιο Μπήαρντσλυ,
00:12:18 Μου είχαν δώσει
00:12:21 για να βρω σπίτι για το καλοκαίρι.
00:12:28 Ο κύριος Χόφστηντερ είπε
00:12:31 'Ήταν απλώς ένα προσωρινό σχέδιο.
00:12:33 Αν αυτό που ψάχνετε είναι ηρεμία και ησυχία...
00:12:36 να είστε σίγουρος ότι δε θα βρείτε πουθενά
00:12:42 Είναι πολύ ήσυχα.
00:12:44 Αυτό θα είναι το δωμάτιό σας.
00:12:45 Ας πούμε ότι είναι κάτι σαν γκαρσονιέρα,
00:12:50 Είναι πολύ αρρενωπό...
00:12:52 και ήσυχο.
00:12:54 Είμαστε πολύ τυχεροί
00:12:57 Πολιτισμικά είμαστε πολύ προχωρημένοι...
00:13:00 με πολλές και καλές αγγλο-ολλανδικές
00:13:05 και πνευματικά πολύ προοδευτικοί.
00:13:07 Γίνεται αμέσως φανερό.
00:13:09 Ελπίζω να δεχτείτε να μιλήσετε στη λέσχη μας.
00:13:12 Αυτό το δωμάτιο έχει ωραία θέα.
00:13:15 Φαίνεται ο μπροστινός κήπος.
00:13:17 Ωραίο μέρος για να γράφετε...
00:13:20 -Ράφια για τα βιβλία σας.
00:13:23 Είμαι πρόεδρος της Επιτροπής Βιβλίου.
00:13:26 Μια και το έφερε η κουβέντα, ξέρετε...
00:13:28 ένας από τους ομιλητές που είχα φέρει
00:13:32 ήταν ο Κλέαρ Κουίλτυ.
00:13:35 Ο σεναριογράφος της τηλεόρασης;
00:13:37 -Θέατρο για την τηλεόραση;
00:13:39 Είναι πολύ ενεργητικός άνθρωπος.
00:13:41 Μας μίλησε για τον Δρα Σβάιτσερ
00:13:45 Τον Σβάιτσερ και τον Ζιβάγκο. Θαυμάσια.
00:13:49 'Οχι, το μπάνιο είναι εδώ. Το δίπλα δωμάτιο.
00:13:54 'Εχουμε ακόμα τα αλλόκοτα υδραυλικά...
00:13:58 που τόσο αρέσουν στους Ευρωπαίους.
00:14:06 Συγγνώμη για τη βρώμικη κάλτσα.
00:14:10 Βλέπω ότι σας ενδιαφέρει η τέχνη. Τότε...
00:14:14 Τότε πρέπει οπωσδήποτε να δείτε...
00:14:16 τη συλλογή από αντίγραφα
00:14:21 Ορίστε!
00:14:22 Ναι, αυτός είναι...
00:14:23 Ντουφύ.
00:14:24 Πολύ ωραίο.
00:14:26 Κι αυτός είναι ο μικρός μου Βαν Γκογκ. Μονέ.
00:14:30 Ή μαντάμ Χάμπερτ...
00:14:31 Δεν υπάρχει μαντάμ. 'Εχουμε χωρίσει.
00:14:34 Χωρίσαμε φιλικά.
00:14:36 -Πότε συνέβη αυτό;
00:14:40 Παρίσι...
00:14:41 Γαλλία...
00:14:42 Μαντάμ.
00:14:43 Ξέρετε, μεσιέ,
00:14:47 μπορεί κανείς να αναπτύξει ώριμες σκέψεις.
00:14:52 Πράγματι, όταν ο μακαρίτης ο κ. Χέηζ κι εγώ...
00:14:54 Ο μακαρίτης ο κύριος Χέηζ;
00:14:56 Ναι, μας άφησε.
00:14:58 'Οταν είχαμε πάει το μήνα του μέλιτος
00:15:02 δε ένιωθα παντρεμένη
00:15:07 'Ήσασταν στην Ισπανία;
00:15:09 'Οχι, στο Μεξικό.
00:15:12 Είχαμε κάνει σχέδια για τόσα ταξίδια...
00:15:15 αλλά ήταν απασχολημένος
00:15:18 'Ήταν ασφαλιστής...
00:15:21 και με άφησε πολύ ευκατάστατη.
00:15:24 'Ήταν θαυμάσιος άνθρωπος...
00:15:28 με εξαιρετικά ακέραιο χαρακτήρα.
00:15:31 Ξέρω ότι θα συζητούσατε μετά χαράς μαζί του
00:15:35 Ναι, είμαι σίγουρος γι αυτό.
00:15:36 Αυτή είναι η τέφρα του.
00:15:41 Και πριν από πόσο καιρό...
00:15:43 σας άφησε ο μακαρίτης;
00:15:48 Εφτά χρόνια.
00:15:50 Είναι πολύ δύσκολο για μια γυναίκα...
00:15:52 μια νόστιμη γυναίκα να είναι μόνη, ξέρετε.
00:15:55 Ναι, είμαι βέβαιος.
00:15:58 Κάτω. Με συγχωρείτε.
00:16:02 'Εχω πει στη Λολίτα τόσες φορές
00:16:05 -'Εχετε εσωτερική υπηρέτρια;
00:16:10 'Οχι, η νέγρα έρχεται τρεις φορές τη βδομάδα.
00:16:13 Είμαστε τυχεροί που την έχουμε.
00:16:18 Εδώ πίσω είναι η κουζίνα.
00:16:21 -'Ισως...
00:16:24 Αν μου δώσετε τον αριθμό σας...
00:16:26 θα έχω την ευκαιρία να το ξανασκεφτώ.
00:16:29 1776.
00:16:33 Ή Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας.
00:16:36 Απομνημονεύεται εύκολα.
00:16:37 Πρέπει να δείτε τον κήπο προτού φύγετε...
00:16:41 Τα λουλούδια μου κερδίζουν βραβεία.
00:16:46 Ορίστε!
00:16:48 Τα κίτρινα τριαντάφυλλα...
00:16:51 Ή κόρη μου.
00:16:52 Χαμήλωσέ το, αγάπη μου.
00:16:55 Μπορώ να σας προσφέρω άνετο σπίτι...
00:16:57 ηλιόλουστο κήπο...
00:16:59 ευχάριστη ατμόσφαιρα...
00:17:01 τάρτες κεράσι.
00:17:08 Δεν συζητήσαμε την τιμή...
00:17:11 Κάτι εντελώς συμβολικό, ας πούμε...
00:17:14 -200 δολάρια το μήνα.
00:17:17 ...με μεσημεριανό και ελαφρύ δείπνο...
00:17:20 και τα λοιπά.
00:17:21 Λογικότατα. Θαυμάσια.
00:17:25 Δε θα βρείτε καλύτερη ευκαιρία
00:17:28 Πότε σας βολεύει να μετακομίσω;
00:17:33 Και τώρα αμέσως.
00:17:36 Οι βαλίτσες μου είναι στο ταξί.
00:17:40 Ευχαριστώ.
00:17:42 Ποιος ήταν ο αποφασιστικός παράγων;
00:17:47 Μάλλον οι τάρτες κεράσι.
00:18:32 Αυτό είναι που πάει μπροστά και πίσω;
00:18:36 Ναι, μπορεί να πηδήξει άλλα πιόνια.
00:18:39 Κινείται διαγωνίως.
00:18:42 Θα μου πάρετε τη βασίλισσα;
00:18:44 Ομολογώ πως αυτή ήταν η πρόθεσή μου.
00:18:50 Καληνύχτα, χρυσό μου.
00:18:53 Καληνύχτα.
00:19:07 Αυτό δεν ήταν καθόλου έξυπνο.
00:19:14 Κάποτε θα συνέβαινε.
00:19:16 ...31, 32, 33...
00:19:32 Είδατε πόσο χαλαρώνετε;
00:19:59 Να η μητέρα. Πάμε να τη χαιρετήσουμε.
00:20:04 Γεια σου, μαμά.
00:20:05 Γεια σου, χρυσό μου.
00:20:07 Γεια σου, Κέννυ.
00:20:08 Καλησπέρα, κυρία Χέηζ.
00:20:10 Κέννυ, ο κύριος Χάμπερτ.
00:20:13 -Κέννυ 'Οβερτον.
00:20:15 Περνάτε καλά;
00:20:18 Θα τα πούμε αργότερα.
00:20:19 Αντίο.
00:20:24 Δεν ταιριάζουν τα δυο τους;
00:20:30 Νομίζω ότι απόψε είναι η μεγάλη νύχτα.
00:20:33 Ή Λολίτα μου είπε ότι ήταν σίγουρη...
00:20:35 πως ο Κέννυ
00:20:49 -Γεια σου, Χάμπερτ.
00:20:50 Συγγνώμη που αργήσαμε.
00:20:54 Ο κατήγορος έφερε κι άλλους μάρτυρες.
00:20:56 'Εμεινα με τον πελάτη μου
00:20:59 Δεν μπορείς να πάψεις να είσαι δικηγόρος
00:21:05 Πειράζει να χορέψω με τη ντάμα σου;
00:21:08 Πολύ ευχαρίστως.
00:21:09 Αυτό για σένα, που δε θα χορέψεις.
00:21:17 -Συγγνώμη που δε χορεύω.
00:21:20 Ούτε εμένα μ αρέσει πολύ ο χορός. Το ήξερες;
00:21:23 Περιέργως, γνωριστήκαμε
00:21:27 εγώ δε χόρευα οπότε δε χόρευε ούτε αυτός.
00:21:32 Πολύ ρομαντικό.
00:21:34 Γεια, μπαμπά.
00:21:35 Μόνα, μωρό μου.
00:21:36 Κούκλα μου!
00:21:37 -Τι κάνεις;
00:21:40 Χάμπερτ...
00:21:42 μην πεις στη Σάρλοτ ότι σου το είπα...
00:21:45 αλλά ξέρεις
00:21:49 -Το ήξερες;
00:21:52 Ξέρω ότι δε με αφορά, αλλά...
00:21:55 έχει αρχίσει να λάμπει.
00:21:59 Αμφιβάλλω αν έχει να κάνει μ εμένα.
00:22:02 Χάμπερτ, όταν με μάθεις καλύτερα,
00:22:10 Και ο Τζων κι εγώ είμαστε ανοιχτόμυαλοι.
00:22:24 'Ει, κόφτε το πια.
00:22:27 Διψάω πολύ. Ας πιούμε όλοι από ένα ποντς.
00:22:29 Καλή ιδέα.
00:22:30 -Δεν έχει άλλα καθαρά ποτήρια.
00:22:37 Τζην, η Μόνα σου είναι εκθαμβωτική
00:22:41 Είναι πια ολόκληρη κοπέλα, ψέματα;
00:22:44 Ναι. Πώς περνάει ο καιρός.
00:22:46 Το καλοκαίρι θα είναι επιτηρήτρια
00:22:48 Αλήθεια; Καταπληκτικό.
00:22:50 Την ξαναστέλνεις στην κατασκήνωση Κλάιμαξ;
00:22:53 Φυσικά.
00:22:54 Τη στέλνουμε κάθε καλοκαίρι από δέκα χρονών.
00:22:56 'Ετσι μπορούμε
00:23:38 Με συγχωρείτε, παιδιά.
00:23:41 Τα πόδια μου με πεθαίνουν!
00:23:45 Ποιος είναι αυτός;
00:23:46 Ποιος;
00:23:48 Αυτός εκεί.
00:23:56 Ο Κλέαρ Κουίλτυ.
00:24:04 Μ άρεσε Η κυρία που αγαπούσε τις Αστραπές.
00:24:06 'Ήταν καταπληκτικό.
00:24:10 Με συγχωρείτε, πάω να χαιρετήσω.
00:24:47 Πέρασε τόσος καιρός.
00:24:49 Βεβαίως... βεβαίως.
00:24:50 Το ξέρετε ότι από τότε έχω γίνει ειδική μ εσάς;
00:24:53 Αλήθεια; Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας,
00:24:56 Ποτέ δε θα ξεχάσω την ενθαρρυντική ομιλία...
00:24:59 που δώσατε στη λέσχη μας.
00:25:01 Ναι, πραγματικά εξαιρετική λέσχη.
00:25:05 'Οχι, δε θυμάστε;
00:25:08 Εκείνο το απόγευμα άλλαξε η ζωή μου.
00:25:11 'Ωστε έτσι!
00:25:13 Θυμάστε που...
00:25:14 Τι;
00:25:23 Εγώ το έκανα αυτό; Εγώ;
00:25:26 Και μετά σας έδειξα τον κήπο...
00:25:30 και σας πήγα στο αεροδρόμιο.
00:25:32 Ναι!
00:25:33 Είχαμε περάσει πολύ καλά.
00:25:35 Εσείς δεν είχατε μια κόρη...
00:25:38 Δεν είχατε μια κόρη με πολύ ωραίο όνομα;
00:25:40 Πώς την έλεγαν;
00:25:46 Λολίτα, μάλιστα. Υποκοριστικό του Ντολόρες...
00:25:49 τα κλάματα και τα ρόδα.
00:25:52 Την Τετάρτη θα πάει για σφράγισμα
00:26:09 Εδώ είσαι. Πού ήσουνα; Σε έψαχνα.
00:26:12 Τριγύρισα και μετά ήρθα εδώ.
00:26:15 Καημενούλη μου, θα έχεις σκυλοβαρεθεί.
00:26:18 Αντιθέτως, είναι εξαιρετικά ενδιαφέρον.
00:26:22 Χάμπερτ, βρήκες μέρος να καθήσεις.
00:26:28 Σάρλοτ, η Μόνα έχει μια μικρή συγκέντρωση...
00:26:31 απόψε στο σπίτι. Θα έρθει ο Φρέντυ Μπηλ...
00:26:34 και μερικοί άλλοι να τα πούνε, λέει.
00:26:37 Θέλει να ξέρει αν θα έρθει
00:26:40 Γιατί όχι, αρκεί να είναι πίσω τα μεσάνυχτα.
00:26:44 Σάρλοτ, απόψε είναι ειδική βραδιά.
00:26:47 Γιατί δεν την αφήνεις να μείνει με τη Μόνα;
00:26:49 Θα τη φέρει το πρωί ο Τζων, έτσι Τζων;
00:26:52 Ναι, βέβαια.
00:26:53 Να μην μπείτε στον κόπο.
00:26:54 -Δεν είναι κόπος.
00:26:59 Κανονίστηκε.
00:27:02 Καλύτερα τότε να σας καληνυχτίσουμε.
00:27:05 Πρέπει να πάμε σπίτι εγκαίρως να επιβλέπουμε.
00:27:07 Να κρατήσουμε τα φώτα αναμμένα, εννοεί.
00:27:10 -Να έρθουμε κι εμείς για βοήθεια.
00:27:15 -Δεν υπάρχει πρόβλημα, έτσι Σάρλοτ;
00:27:19 -Δεν θα κάνουμε τίποτα άλλο.
00:27:21 Δεν θέλουν και πολλούς μεγάλους γύρω τους.
00:27:24 Ακριβώς.
00:27:25 -Καληνύχτα, Σάρλοτ.
00:27:32 Μην το φας αυτό. Θα σου χαλάσει την όρεξη.
00:27:35 Πάμε σπίτι να ετοιμάσουμε δείπνο για δυο.
00:27:47 -Ελπίζω να μην περίμενες πολύ.
00:27:50 Είπα να βάλω κάτι πιο άνετο.
00:27:53 Θαυμάσιο.
00:27:54 -Δε νομίζεις ότι είναι λίγο... τολμηρό;
00:27:57 Σάρλοτ, ίσως δεν είναι η κατάλληλη στιγμή...
00:28:01 Ούτε λέξη παραπάνω
00:28:07 Κατά κάποιο τρόπο δε με αφορά,
00:28:11 σαν μέλος της οικογένειας
00:28:14 Το ξέρω και το εκτιμώ.
00:28:17 Κι εγώ σε νιώθω σαν μέλος της οικογένειας.
00:28:20 Μήπως την αφήνεις πολύ ελεύθερη;
00:28:23 Ελεύθερη;
00:28:24 Αχ, καλέ μου άνθρωπε...
00:28:26 καλέ μου και αθώε άνθρωπε.
00:28:28 Μάλλον δεν καταλαβαίνεις
00:28:32 Βεβαίως και έχει αρχίσει να μεγαλώνει...
00:28:34 και τι πιο φυσικό και υγιές...
00:28:38 να την ενδιαφέρουν
00:28:41 γνωστά ως: το αντίθετο φύλο;
00:28:45 Ναι, αλλά να την αφήσεις
00:28:49 Δε θα μείνει έξω.
00:28:51 Θα μείνει στης Τζην και του Τζων.
00:28:53 Ναι, αλλά έχουν κάτι που
00:28:56 ότι θα παρέχουν την κατάλληλη επιτήρηση.
00:29:01 Χαμ, είσαι γοητευτικότατα παραδοσιακός...
00:29:05 κι αυτό ακριβώς λατρεύω σ εσένα.
00:29:09 Να κάνω μια πρόταση.
00:29:11 Να σου μάθω μερικά από τα καινούργια βήματα;
00:29:15 'Οχι, Σάρλοτ. Δεν ξέρω καν τα παλιά.
00:29:18 Χορεύεις τόσο καλά,
00:29:22 Είσαι πολύ καλή.
00:29:27 Χάμπερτ Χάμπερτ,
00:29:31 Προφέρεις διαφορετικά το μικρό σου όνομα,
00:29:36 Για να δούμε, Χάμπερτ.
00:29:38 Ποιο ήταν, το μικρό ή το επίθετο;
00:29:41 Σοβαρά, είμαι πολύ άγαρμπος
00:29:46 Αρνούμαι να το πιστέψω αυτό για σένα.
00:29:50 Ο ρυθμός είναι τόσο βασικός...
00:29:52 και βγαίνει από μέσα σου, που απλώς λικνίζεσαι.
00:30:00 -Θα χτυπήσω τα χέρια μου και θα χορέψεις.
00:30:04 δεν ήταν το επίθετό σου.
00:30:06 Βάλε τα χέρια σου εδώ...
00:30:09 πιο σφιχτά.
00:30:13 Εντάξει, έτοιμος, πάμε.
00:30:21 Πολύ καλά.
00:30:23 Λίγο περισσότερη ευθυμία.
00:30:27 'Οταν γελάς έτσι, μου θυμίζεις κάποιον...
00:30:33 'Ενα νεαρό στο κολέγιο που είχα βγει μαζί του.
00:30:36 Είχαμε πάει για χορό,
00:30:40 Το πρώτο μου γοητευτικό ραντεβού.
00:30:44 Και, ξέρεις...
00:30:45 από ορισμένες γωνιές μου θυμίζεις τον Χάρολντ.
00:30:48 Εννοείς τον μακαρίτη κύριο...
00:30:51 Ναι.
00:30:52 Είσαι πολύ διαφορετικός, φυσικά.
00:30:55 Ναι, φαντάζομαι πως είμαι.
00:30:57 Αλλά, ξέρεις, λάτρευα τον Χάρολντ.
00:31:00 Ειλικρινά.
00:31:04 Δε νομίζω ότι θα παντρευτώ, αλλά...
00:31:06 δε θα ήταν σωστό για τη μνήμη του,
00:31:09 'Οχι, κανείς δεν βρίσκει συχνά
00:31:12 Μερικές φορές όμως, Χαμ, αναρωτιέμαι...
00:31:16 η ζωή δεν πρέπει να ναι για τους ζωντανούς;
00:31:19 Βλέπεις, είμαι πολύ συναισθηματική γυναίκα...
00:31:22 πάρα πολύ συναισθηματική.
00:31:26 -Μη φοβάσαι πως θα με πληγώσεις.
00:31:28 Πάρε με στην αγκαλιά σου.
00:31:30 Δεν μπορώ να ζω με το παρελθόν.
00:31:41 Αγάπη μου...
00:31:48 Γύρισες να πάρεις κάτι;
00:31:50 'Οχι, το πάρτι της Μόνας ήταν αηδία.
00:31:54 Είπα να γυρίσω να δω τι κάνετε.
00:31:56 Περάσαμε υπέροχα.
00:32:00 'Εφαγες εσύ;
00:32:01 Σέρβιραν κάτι αλμυρά αυγά ψαριού,
00:32:05 Θα σου φτιάξω ένα σάντουιτς.
00:32:08 Μπράβο. Πεθαίνω της πείνας.
00:32:10 Κανονικά θα πρεπε να πάει για ύπνο
00:32:13 Μαμά...
00:32:15 πεινάω και πρέπει να φάω κάτι.
00:32:19 Εντάξει...
00:32:21 να το πάρεις όμως πάνω κι όταν τελειώσεις...
00:32:24 να πέσεις αμέσως να κοιμηθείς.
00:32:28 Σου άρεσε που χόρεψες με τον Κλέαρ Κουίλτυ;
00:32:31 Βέβαια...
00:32:33 είναι πολυμαθέστατος κύριος.
00:32:35 Ναι, το ξέρω. 'Εχει ξετρελάνει όλα τα κορίτσια.
00:32:38 Τι σχέση έχει τώρα αυτό;
00:32:41 Από πότε;
00:32:42 Ορίστε. Με συγχωρείτε...
00:32:45 με πολλή μαγιονέζα όπως σου αρέσει.
00:32:48 Ευχαριστώ.
00:32:51 Πάρ το πάνω, αγάπη μου.
00:32:53 Δε θέλω να πάω για ύπνο. Είναι πολύ νωρίς.
00:32:57 'Ολοι νομίζουμε
00:32:59 Εγώ δεν το νομίζω. Ζούμε σε ελεύθερη χώρα.
00:33:03 Που σημαίνει ότι δεν έχει χαρτζιλίκι
00:33:06 Και ότι εσύ βρωμάς αυτή την εβδομάδα.
00:33:08 Στο κρεβάτι σου αμέσως!
00:33:09 Στο κρεβάτι σου.
00:33:11 Το άκουσα.
00:33:16 Καληνύχτα, Λο.
00:33:21 Το παλιοθήλυκο.
00:33:23 'Εχει γίνει ανυπόφορη. Εντελώς ανυπόφορη.
00:33:26 ’κου να γυρίσει να μας κατασκοπεύσει.
00:33:30 Δεν ήρθε για κατασκοπεία.
00:33:31 Αλήθεια; Και πώς το λες εσύ αυτό;
00:33:33 Σίγουρα δεν το έκανε επίτηδες.
00:33:35 Εμένα μου λες; Πάντα της ήταν σκέτος μπελάς.
00:33:39 Από δώδεκα μηνών πετούσε τα παιχνίδια της...
00:33:42 από την κούνια για να σκύβω να τα μαζεύω.
00:33:45 Πάντα τα είχε μαζί μου.
00:33:48 Και τώρα νομίζει πως είναι καμιά στάρλετ.
00:33:51 Εγώ τη βρίσκω χοντροκέφαλη,
00:33:56 Φταίω εγώ που νιώθω νέα;
00:33:59 Γιατί να δυσανασχετεί το παιδί μου;
00:34:02 Με βρίσκεις ρομαντική τρελοαμερικάνα;
00:34:06 'Οχι... όχι.
00:34:16 Να ρίξω κάτι επάνω μου
00:34:20 Είναι κάπως αργά, Σάρλοτ.
00:34:23 Ας τελειώσουμε τουλάχιστο τη σαμπάνια.
00:34:27 'Ήταν εξαντλητική η βραδιά.
00:34:30 Μα δεν πήγε καν μία η ώρα.
00:34:32 'Οπου να ναι θα με χτυπήσει η νευραλγία
00:34:38 Καληνύχτα κι ευχαριστώ για τη εξαίσια βραδιά.
00:34:42 Παρακαλώ.
00:35:16 Αυτό που με τρελαίνει,
00:35:21 κάθε νυμφιδίου, ίσως.
00:35:23 Ο συνδυασμός στη Λολίτα μου,
00:35:28 με ένα είδος αιθέριαςχυδαιότητας.
00:35:31 Ξέρω ότι είναι τρέλα αυτό το ημερολόγιο,
00:35:36 και μόνο μια καλή σύζυγος
00:35:48 Δεν τρώμε με το τραπέζι στους αγκώνες...
00:35:52 τους αγκώνες στο τραπέζι.
00:35:55 Θα τα τρελάνεις τα σπυριά σου.
00:35:58 Σε πειράζει να φάω; Θα βρεθούμε με τη Μόνα.
00:36:02 Θα βρεθείς τώρα με τη Μόνα! Χτες το βράδυ...
00:36:05 Πρώτα θα πλύνεις τα πιάτα,
00:36:08 να φτιάξεις το κρεβάτι και το δωμάτιό σου.
00:36:10 Δεν πρόκειται πια να τα βάζω στη θέση τους.
00:36:22 Εμπρός; Με συγχωρείτε.
00:36:24 -Ο Κέννυ είναι;
00:36:28 Τζην, μια στιγμή.
00:36:30 Πάρε το δίσκο στον καθηγητή Χάμπερτ
00:36:35 Μάλιστα!
00:36:40 Χαίρομαι που πήρες.
00:36:48 Τι ώρα;
00:36:50 Πολύ χαίρομαι που πήρες, Τζην.
00:36:52 'Εχουμε να συζητήσουμε κάτι πολύ σημαντικό.
00:36:56 Καλή ιδέα. Μάλλον δεν...
00:36:59 Ποιος είναι;
00:37:02 'Ελα μέσα.
00:37:07 Το πρωινό σας.
00:37:08 Ευχαριστώ πολύ. Καλημέρα!
00:37:15 Μην πεις στη μαμά ότι έφαγα όλο το μπέικον.
00:37:18 Πολύ στενοχωρημένο μουτράκι έχεις σήμερα.
00:37:27 Τι έγραφες;
00:37:30 'Εγραφα ένα ποίημα.
00:37:35 Με τι θέμα;
00:37:36 Τους ανθρώπους.
00:37:40 Πολύ ασυνήθιστο.
00:37:42 Περίεργο, γιατί μου φάνηκε σαν ημερολόγιο.
00:37:46 Πάντα γράφω τα ποιήματά μου σε ημερολόγιο.
00:37:54 Φοβάσαι μη σου κλέψουν τις ιδέες
00:37:58 'Ισως. Θες να σου διαβάσω ένα ποίημα;
00:38:02 Ναι, αμέ; Γιατί όχι;
00:38:05 Αυτό είναι το αγαπημένο μου.
00:38:09 -'Ήταν...
00:38:11 Ο θεσπέσιος 'Εντγκαρ.
00:38:13 Ποιος θεσπέσιος 'Εντγκαρ; Ποιος 'Εντγκαρ;
00:38:14 Ο 'Εντγκαρ ’λλαν Πόε, φυσικά.
00:38:17 'Ήταν νύχτα μοναχική Οκτωβρίου
00:38:19 Της αξέχαστης χρονιάς μου
00:38:22 Δες πόσο τονίζει αυτή τη λέξη.
00:38:25 Πλάι στη θολή λίμνη
00:38:27 Κάπου κοντά στο Γουίαρ
00:38:30 Είδες πώς χρησιμοποιεί τις λέξεις;
00:38:34 Είδες πώς τις αλλάζει;
00:38:37 Μάλιστα, κατάλαβα.
00:38:40 Πολύ καλό. Πολύ έξυπνο.
00:38:43 'Ετσι ηρέμησα την Ψυχή και τη φίλησα
00:38:46 Και κατεύνασα τους δισταγμούς
00:38:49 Και περπατήσαμε ως το τέλος του ορίζοντα
00:38:52 'Ωσπου μας σταμάτησε η πλάκα ενός μνήματος
00:38:54 Και είπα, Τι γράψει εκεί, γλυκιά αδερφή;
00:38:57 Εκείνη απάντησε, Ουλαλούμ, Ουλαλούμ.
00:39:02 Εγώ το βρίσκω κάπως ανόητο,
00:39:05 Πού διαφωνείς;
00:39:07 Ο ορίζοντας δεν κάνει ρίμα με το αδερφή.
00:39:11 Σωστά. Πολύ έξυπνη παρατήρηση.
00:39:14 Αν ήσουν στην τάξη μου,
00:39:18 Δε μου λες, την πείραξε τη Μόνα Φάρλοου
00:39:23 Ή Μόνα; Αν την πείραξε;
00:39:26 Εμένα μου φάνηκε ότι το περίμενε πώς και πώς.
00:39:29 Μην ανησυχείς για τη Μόνα.
00:39:33 -Θα σου πω κάτι για τη Μόνα.
00:39:37 Μάλλον όχι. Θα το μαρτυρήσεις.
00:39:41 Ποτέ δε θα μαρτυρίσω τα μυστικά σου.
00:39:44 -Δε θα το μαρτυρήσεις;
00:39:49 Τότε, έχει και ανταμοιβή.
00:39:51 Ευχαριστώ πολύ.
00:39:53 -Ορίστε!
00:39:58 Κάνε πίσω το κεφάλι.
00:40:03 ’νοιξε το στόμα.
00:40:05 Μπορείς να φας μια μπουκίτσα.
00:40:15 Τι;
00:40:17 'Ελα κάτω.
00:40:23 Τι θες;
00:40:25 Πρώτον...
00:40:27 όταν σε φωνάζω, θέλω να έρχεσαι αμέσως...
00:40:30 και να μη σε ψάχνω από δωμάτιο σε δωμάτιο.
00:40:33 Μάλιστα.
00:40:34 Δεύτερον, να πας στο δωμάτιό σου αμέσως
00:40:37 Πάω στους Φάρλοου
00:40:40 Αφού θα βρεθούμε με τη Μόνα στη λίμνη.
00:40:42 Και τέλος, σου απαγορεύω
00:40:45 Είναι συγγραφέας
00:40:48 Χάιλ Μάμα.
00:40:55 'Εχω μια θαυμάσια έκπληξη για μας.
00:40:59 Κάποιο από τα δραματικά σου γλυκά;
00:41:01 Μάντεψε ξανά.
00:41:06 Συνέλαβαν τους Φάρλοου.
00:41:08 Ειλικρινά, Χαμ. Ευχαριστώ, Λουίζ.
00:41:11 Δεν ξέρω να μαντεύω.
00:41:15 Ή Μόνα Φάρλοου
00:41:18 Ή Λολίτα θα πάει μαζί της.
00:41:21 Είχες απόλυτο δίκιο που με παρατήρησες...
00:41:23 ότι την άφηνα πολύ ελεύθερη με τ αγόρια.
00:41:26 Ή Μόνα
00:41:29 και γύρισε σπίτι στις τέσσερις το πρωί.
00:41:32 Ή Τζην κι εγώ αποφασίσαμε
00:41:35 είναι ό,τι καλύτερο
00:41:42 Και νομίζεις
00:41:45 Βεβαίως, Χαμ. Είναι όλα κανονισμένα.
00:41:48 Τηλεφωνήσαμε με τους Φάρλοου
00:41:51 εγώ έκανα όλα τα ψώνια...
00:41:54 Τι έπαθε το πρόσωπό σου;
00:41:56 'Εχω πονόδοντο.
00:41:57 Καημενούλη.
00:41:59 Αν συνεχίσει και αύριο,
00:42:03 Πόσο μακριά είναι η κατασκήνωση;
00:42:05 Τριακόσια χιλιόμετρα.
00:42:11 'Εξυπνη δεν είμαι;
00:42:14 Θα πιούμε τον καφέ μας στη βεράντα...
00:42:18 ή θες να πάμε πάνω να φροντίσουμε
00:42:26 Να φροντίσουμε τον πονόδοντο.
00:43:02 'Ερχομαι αμέσως.
00:43:14 Μάλλον δε θα σε ξαναδώ.
00:43:18 Ναι, θα μετακομίσω.
00:43:20 Πρέπει να ετοιμάσω τα μαθήματά μου
00:43:24 Τότε, αποχαιρετιόμαστε.
00:43:29 Ναι.
00:43:31 Μη με ξεχάσεις.
00:44:35 Είστε πάνω, κύριε Χάμπερτ;
00:44:48 Ή κυρία Χέηζ είπε να σας δώσω αυτό.
00:44:51 Ευχαριστώ πολύ.
00:45:06 Θέλω να σου εξομολογηθώ...
00:45:09 ότι σ' αγαπώ.
00:45:11 Την περασμένη Κυριακή στην εκκλησία,
00:45:15 τι να κάνω και μου είπε να κάνω ό,τι κάνω.
00:45:20 Βλέπεις, δεν υπάρχει άλλη λύση.
00:45:23 Σ' ερωτεύτηκα
00:45:26 Είμαι μια φλογερή και μόνη γυναίκα...
00:45:30 κι εσύ είσαι ο έρωτας της ζωής μου.
00:45:33 Τώρα το ξέρεις.
00:45:35 Σε παρακαλώ να τα μαζέψεις και να φύγεις.
00:45:39 Είναι εντολή της σπιτονοικοκυράς.
00:45:43 Σε πετάω έξω. Φύγε, δίνε του, δρόμο!
00:45:47 Θα γυρίσω την ώρα του δείπνου
00:45:51 Βλέπεις, αγαπητέ μου...
00:45:54 αν αποφασίσεις να μείνεις,
00:45:57 που ξέρω ότι αποκλείεται...
00:45:59 και γι αυτό μπορώ και τα λέω όλα αυτά...
00:46:03 το γεγονός και μόνο ότι θα μείνεις,
00:46:11 ότι με θέλεις όσο σε θέλω...
00:46:14 σαν σύντροφο της ζωής μου...
00:46:18 και ότι θα ενώσεις για πάντα τη ζωή σου
00:46:23 και θα γίνεις πατέρας της κόρης μου.
00:46:26 Αντίο, αγαπητέ μου.
00:46:29 Να προσεύχεσαι για μένα...
00:46:32 αν ποτέ προσεύχεσαι.
00:47:03 Χαμ;
00:47:13 Χαμ, μωρό μου.
00:47:17 Ο γάμος ήταν ήσυχη υπόθεση...
00:47:20 κι όταν κλήθηκα ναχαρώ την προαγωγή μου
00:47:23 μήπως ένιωσα μόνο πίκρα και αποστροφή;
00:47:27 Όχι, ο κύριοςΧάμπερτ ένιωσε
00:47:32 ένιωσε κάποια τρυφερότητα,
00:47:37 να διατρέχει μεχάρη
00:47:40 Αγάπη μου, η πόρτα είναι κλειδωμένη.
00:47:47 Δε θέλω μυστικά μεταξύ μας.
00:47:50 Νιώθω ανασφάλεια.
00:47:53 Δεν μπορείς να περιμένεις μέχρι να βγω;
00:48:00 Υποθέτω...
00:48:07 Χαμ, τι κάνεις τόση ώρα εκεί μέσα;
00:48:10 Θέλω να σου μιλήσω.
00:48:13 Δεν είμαι πολλή ώρα εδώ.
00:48:19 Υπήρξαν πολλές γυναίκες στη ζωή σου
00:48:23 Σου το έχω ξαναπεί.
00:48:26 Ναι, αλλά δε μου είπες...
00:48:29 για όλες.
00:48:32 Σάρλοτ, αν σε κάνει να νιώθεις καλύτερα...
00:48:35 θα καθήσω να σου κάνω έναν κατάλογο...
00:48:38 με όλες τις γυναίκες που έχω γνωρίσει.
00:48:40 Σε ικανοποιεί αυτό;
00:48:43 Νιώθω μόνη.
00:48:50 Νομίζω ότι είναι υγιές που ζηλεύω.
00:48:53 Σημαίνει ότι σε αγαπώ.
00:48:59 Ξέρεις πόσο ευτυχισμένο μπορώ να σε κάνω.
00:49:08 Ξέρεις...
00:49:10 Σάρλοτ, δεν ήπια ακόμα τον πρωινό μου καφέ.
00:49:17 Θέλεις να σου φτιάξω;
00:49:19 Ναι, σε παρακαλώ, σαν καλή γυναικούλα.
00:49:25 Εντάξει.
00:49:45 Αγάπη μου...
00:49:48 Δε με νοιάζουν οι άλλες γυναίκες...
00:49:50 Ξέρω ότι η αγάπη μας είναι ιερή
00:49:54 Ναι, ιερή, αυτό ακριβώς είναι.
00:50:00 Χαμ, μωρό μου, μ αρέσει όπως μυρίζεις.
00:50:03 Ξυπνάς την ειδωλολάτρισσα μέσα μου.
00:50:07 Αρκεί να μ αγγίξεις και παραλύω.
00:50:11 Με τρομάζει.
00:50:12 Ναι, την ξέρω αυτή την αίσθηση.
00:50:17 Πιστεύεις στο Θεό;
00:50:22 Το ερώτημα είναι: Πιστεύει ο Θεός σ εμένα;
00:50:29 Δε θα με πείραζε αν ο παππούς από τη μητέρα
00:50:34 Αν όμως ποτέ ανακαλύψω...
00:50:37 ότι δεν πιστεύεις στο Θεό...
00:50:42 νομίζω ότι θ αυτοκτονήσω.
00:50:45 'Οπλο!
00:50:47 Ανήκε στον κύριο Χέηζ.
00:50:49 Αυτά θέλουν προσοχή.
00:50:51 Δεν είναι γεμάτο.
00:50:53 'Ετσι λένε όλοι, δεν ήξερα ότι ήταν γεμάτο.
00:50:56 Είναι ιερό αυτό το όπλο.
00:50:58 Τραγικός θησαυρός.
00:51:01 Το αγόρασε ο κύριος Χέηζ
00:51:05 Δεν ήθελε
00:51:09 Ευτυχώς ή δυστυχώς, μπήκε στο νοσοκομείο
00:51:13 Το αφήνεις κάτω, σε παρακαλώ;
00:51:16 Ευχαριστώ.
00:51:18 Δεν είναι καλύτερα τώρα;
00:51:28 Αχ, παλιάνθρωπε!
00:51:32 Αγάπη μου...
00:51:35 ξέρεις...
00:51:37 έχω ένα πολύ φιλόδοξο όνειρο.
00:51:40 Εσύ τι όνειρο έχεις;
00:51:44 Θέλω να βρω μια αληθινή γαλλίδα υπηρέτρια...
00:51:49 σαν τη Γερμανίδα που είχαν οι Φάρλοου...
00:51:54 και να την έχω να μένει εδώ.
00:51:57 Δεν έχουμε χώρο.
00:51:59 Να μείνει στο δωμάτιο της Λολίτας.
00:52:01 ’λλωστε, σκόπευα να κάνω δωμάτιο ξένων
00:52:05 Και πού, παρακαλώ...
00:52:08 θα βάλεις την κόρη σου...
00:52:10 όταν έχεις ξένους ή την υπηρέτρια;
00:52:12 Ξέρεις, αποφάσισα να τη στείλω
00:52:17 εσωτερική σ ένα καλό σχολείο...
00:52:19 με αυστηρή θρησκευτική εκπαίδευση...
00:52:22 και μετά να πάει στο πανεπιστήμιο.
00:52:25 Αγάπη μου, θα μείνουμε μόνοι μας...
00:52:29 για πάντα τώρα.
00:52:40 Αγάπη μου, πού ταξιδεύεις;
00:52:43 Μια στιγμή, αγάπη μου.
00:52:59 Δεν πειράζει.
00:53:05 'Ετσι είναι η ζωή.
00:53:11 Είμαι κι εγώ στο τρένο;
00:53:14 Ναι.
00:53:17 Το ελπίζω.
00:53:23 Ασ το να χτυπάει.
00:53:32 Εμπρός;
00:53:35 Ναι, είμαι η κυρία Σάρλοτ Χάμπερτ.
00:53:40 Ναι, δέχομαι τη χρέωση.
00:53:45 Εμπρός;
00:53:47 Γεια σου, αγάπη μου.
00:53:49 Μια χαρά είμαστε.
00:53:53 Ναι.
00:53:56 Περάσαμε το μήνα του μέλιτος
00:53:59 Με μερικούς άλλους νεόνυμφους.
00:54:02 Συμβαίνει τίποτα;
00:54:05 'Εχασες την καινούργια σου μπλούζα;
00:54:09 Στο δάσος;
00:54:14 Ναι, εδώ είναι.
00:54:17 Να τον ευχαριστήσεις για ποιο πράγμα;
00:54:20 Για τα γλυκά;
00:54:23 Μια στιγμή.
00:54:24 Δε θέλω να της στέλνεις γλυκά
00:54:32 Σου μιλάω.
00:54:37 Ακόμα και στις καλύτερες των οικογενειών,
00:54:41 δε λαμβάνονται όλες οι αποφάσεις
00:54:44 ειδικά όταν ο άντρας έχει εκπληρώσει
00:54:48 εις το ακέραιο.
00:54:50 'Οταν ήθελες να κάνω ηλιοθεραπεία
00:54:53 χαιρόμουν που με ήθελες μάλλον
00:54:56 παρά σαν πανεπιστημιακό δάσκαλο.
00:54:58 Ακόμα κι όταν σ ακολουθούσα
00:55:02 Ναι, είμαι ευτυχισμένος.
00:55:06 κάθε παιχνίδι έχει τους κανόνες του.
00:56:18 Κανείς δεν μπορεί να σκηνοθετήσει
00:56:22 Η τύχη όμως μπορεί.
00:56:27 Πριν από μερικά λεπτά
00:56:30 Κι αν τραβούσα τη σκανδάλη τότε,
00:56:36 "Είπε ότι δεν ήταν γεμάτο.
00:56:40 "Έκανε το πρωινό της μπάνιο.
00:56:42 "Μόλις είχαμε τελειώσει τη συζήτηση
00:56:47 "Αποφάσισα να αστειευτώ
00:56:50 "Ήμασταν ακόμα νιόπαντροι
00:56:55 "Μόλις συνέβη, κάλεσα ένα ασθενοφόρο,
00:57:01 Απλό δεν είναι;
00:57:04 Ο τέλειος φόνος!
00:57:49 Τσαλαβουτούσε στη μπανιέρα σαν εύπιστη,
00:57:54 κι όλη η λογική του πάθους
00:57:59 "Τώρα είναι η στιγμή."
00:58:02 Σας πληροφορώ, όμως...
00:58:05 ότι δεν μπόρεσα να το κάνω.
00:58:09 Η κραυγή απομακρυνόταν
00:58:12 και αντιλήφθηκα το μελαγχολικό γεγονός
00:58:16 ούτε άλλη μέρα ή νύχτα...
00:58:19 θα μπορούσα να τη σκοτώσω.
00:58:48 Αγάπη μου;
00:58:56 Αυτό είναι το ημερολόγιό μου.
00:59:00 Σάρλοτ, είναι το ημερολόγιό μου.
00:59:04 Σε παρακαλώ. Μη, μη.
00:59:06 H Χέηζ...
00:59:09 ...η αγελάδα...
00:59:12 ...η αηδιαστική μάνα...
00:59:14 ...η άμυαλη παλιόγρια...
00:59:17 Δεν την κοροϊδεύεις πια την ηλίθια Χέηζ.
00:59:20 Δώσ το μου.
00:59:21 ’σε με ήσυχη,
00:59:24 Ας το συζητήσουμε. Ας το συζητήσουμε ήρεμα...
00:59:27 -σαν πολιτισμένα άτομα.
00:59:29 Είσαι αηδιαστικός, πρόστυχος,
00:59:33 Μη!
00:59:36 -Να συζητήσουμε...
00:59:38 -Χάσου από μπροστά μου!
00:59:40 Χάσου από μπροστά μου.
00:59:44 Φεύγω από δω σήμερα.
00:59:47 Μπορείς να τα κρατήσεις όλα.
00:59:49 Δε θα ξαναδείς όμως ποτέ
00:59:53 Σάρλοτ, άκουσέ με, σε παρακαλώ.
00:59:55 Σάρλοτ, έλα εδώ, σε παρακαλώ.
00:59:59 Σάρλοτ, άνοιξε την πόρτα!
01:00:01 Θέλω να σου μιλήσω.
01:00:03 Είναι εύκολο να σου εξηγήσω.
01:00:05 Παραληρείς. Είσαι τρελή, Σάρλοτ.
01:00:09 Θα σου φέρω ένα ποτό.
01:00:15 Χάρολντ, κοίτα τι έγινε.
01:00:19 Σε απάτησα.
01:00:22 Δεν μπόρεσα να κρατηθώ, όμως.
01:00:24 Εφτά χρόνια, είναι πολύς καιρός.
01:00:28 Τι ήθελες να μου πεθάνεις;
01:00:33 Δεν είχα ιδέα από τη ζωή. 'Ήμουν τόσο νέα.
01:00:37 Αν δεν πέθαινες,
01:00:44 Συγχώρεσέ με, αγάπη μου.
01:00:57 'Hσουν ακέραιος χαρακτήρας.
01:01:02 Πώς βγάλαμε ένα τέτοιο τέρας;
01:01:08 Υπόσχομαι...
01:01:11 Υπόσχομαι να μην την ξαναπάθω
01:01:17 Την επόμενη φορά θα είναι κάποιος
01:01:21 Χάρολντ.
01:01:32 Οι σημειώσεις που βρήκες είναι αποσπάσματα
01:01:41 Το όνομά σου και της Λολίτας
01:01:46 επειδή μου ήταν πιο εύκολο.
01:01:53 'Ετσι κάνουν οι συγγραφείς.
01:01:56 Βάζουν τα ονόματα των φίλων τους...
01:01:59 και όσων σχετίζονται καθημερινά μαζί τους...
01:02:04 όπως οι Φάρλοου...
01:02:06 και εφευρίσκουν περίεργες καταστάσεις.
01:02:11 Σου ετοιμάζω ένα μαρτίνι.
01:02:25 Το σηκώνω εγώ!
01:02:31 Ναι, ο ίδιος.
01:02:36 Τι;
01:02:39 Ή γυναίκα μου είναι πάνω στο δωμάτιό της.
01:02:42 Φάρσα μου κάνετε; Μήπως είστε από τη λέσχη;
01:02:45 Μια στιγμή, παρακαλώ.
01:02:49 Κάποιος λέει στο τηλέφωνο
01:02:53 Φίλε μου, άκου να σου πω.
01:02:55 Μια στιγμή.
01:03:20 'Hρθε το ασθενοφόρο.
01:03:23 Ήρεμήστε, εντάξει;
01:03:25 Εντάξει;
01:03:27 Κύριε Χάμπερτ, πετάχτηκε μπροστά μου!
01:03:30 'Εστριψα να αποφύγω το σκυλί και...
01:03:33 έπεσε καταπάνω μου.
01:03:35 Ο πατέρας μου έχει πάθει σοκ
01:03:38 αλλά θέλω να ξέρετε ότι δεν έφταιγα εγώ.
01:03:41 Είστε ο σύζυγος της κυρίας;
01:03:44 Ναι.
01:03:46 Δυστυχώς είναι νεκρή.
01:04:08 Είμαστε η Τζην κι ο Τζων.
01:04:17 Χάμπερτ, πού είσαι;
01:04:23 Δεν πειράζει. Ελάτε και οι δυο.
01:04:26 -Τζην, είμαι ευπρεπής.
01:04:29 'Εχει ένα σκαμπό.
01:04:34 Καημένε μου!
01:04:35 Πρέπει ν αντέξεις.
01:04:40 'Ήταν καταπληκτικός άνθρωπος.
01:04:44 'Ήταν πάντα τόσο χαρούμενη, ψέματα Τζων;
01:04:46 Να θυμάσαι ότι το μεγαλύτερο σκοτάδι
01:04:50 Είναι πέρα για πέρα αλήθεια.
01:04:53 Είναι θαυμάσιο να έχεις φίλους τέτοιες στιγμές.
01:04:58 Λυπάμαι πάρα πολύ.
01:05:01 ’κου με, παλιόφιλε...
01:05:06 μην κάνεις καμιά απερισκεψία.
01:05:08 'Οχι, βέβαια.
01:05:11 'Εχει ό,τι θέλει για να ζήσει, έτσι δεν είναι;
01:05:13 'Ισως πρέπει να του πεις
01:05:17 Χάμπερτ, η Σάρλοτ δεν ήθελε
01:05:21 αλλά δε θα ζούσε για πολύ.
01:05:23 Είχε ένα νεφρό μόνο.
01:05:25 -Εκ γενετής.
01:05:27 Και το άλλο νεφρό που είχε,
01:05:30 Είχε...
01:05:31 Νεφρίτιδα.
01:05:37 Θ ανοίξω εγώ.
01:05:40 Σκέψου την καημένη τη Λολίτα
01:05:44 Πρέπει να ζήσεις για χάρη της.
01:05:48 -Με συγχωρείτε.
01:05:51 Είμαι ο Φρέντερικ Μπηλ.
01:05:54 Παρακαλώ.
01:05:55 Ο γιος μου οδηγούσε το αυτοκίνητο.
01:05:57 'Οταν έγιναν όλα.
01:06:00 Τα πιο μικρά μου παιδιά, ο Τζακ και η Μαίρη,
01:06:03 'Επαθε τρομερό σοκ.
01:06:05 Ναι, βέβαια.
01:06:08 Δεν είναι εύκολο να μιλάς γι αυτό...
01:06:11 αλλά, τεχνικά, έφταιγε ο πεζός, όχι ο οδηγός.
01:06:14 Τεχνικά, έχετε απόλυτο δίκιο.
01:06:17 'Εβρεχε και έτρεχε να περάσει απέναντι.
01:06:20 Δε χρειάζεται να μου εξηγείτε,
01:06:25 Οφείλω να πω ότι είστε συμπαθέστατος.
01:06:28 'Hσασταν τόσο γενναιόδωρος με το όλο θέμα...
01:06:31 που θα σας ζητούσα να μου επιτρέψετε
01:06:34 τα έξοδα κηδείας.
01:06:36 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας.
01:06:39 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
01:06:41 Το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
01:06:45 Χαρά μου.
01:06:46 Δε θέλω να σας κρατάω άλλο.
01:06:49 Πρέπει να ξανασυναντηθούμε
01:06:52 Ναι, ναι.
01:07:10 ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ ΘΗΛΕΩΝ
01:07:12 ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ
01:07:38 Εδώ δουλεύεις;
01:07:40 Ας πούμε.
00:00:05 Εδώ είναι κατασκήνωση θηλέων, έτσι δεν είναι;
00:00:08 Είμαι ο Τσάρλυ, ο γιος της κυρίας Σέντγουικ.
00:00:12 Φαντάζομαι ότι θα έρχεσαι πότε πότε.
00:00:15 'Οχι, μένω εδώ.
00:00:18 Είσαι το μοναδικό αγόρι που μένει εδώ;
00:00:21 Το μοναδικό.
00:00:25 Ξέρεις κάποια Λολίτα;
00:00:28 Την Ντολόρες Χέηζ;
00:00:29 Ναι, την ξέρω.
00:00:31 Λοιπόν;
00:00:32 Τη βλέπω πού και πού. Γεια σου, μαμά!
00:00:35 Τι θέλουν τα σεντόνια εδώ;
00:00:38 Ετοίμασε σχεδόν τα πράγματά της.
00:00:41 -Ευχαριστώ.
00:00:45 Λοιπόν, τι είναι το μυστήριο;
00:00:48 Δεν υπάρχει μυστήριο.
00:00:50 Δεν ήθελα να μιλήσω μπροστά στις φίλες σου.
00:00:54 Πρόκειται για τη μητέρα σου.
00:00:57 Αλήθεια; Θα μ αφήσει ήσυχη
00:01:01 'Οχι, δεν είναι καλά τελευταία.
00:01:04 Τι έχει;
00:01:07 Είναι άρρωστη.
00:01:08 -Αλήθεια; Τι έχει;
00:01:11 ακριβώς τι συμβαίνει.
00:01:12 Είναι σ ένα νοσοκομείο κοντά στο Λέπινγκσβιλ.
00:01:16 Νοσοκομείο! Εκεί πάμε τώρα; Στο Λέπινγκσβιλ;
00:01:20 Ναι, πιθανόν...
00:01:22 και μετά θα πρέπει να περιμένουμε...
00:01:24 μέχρι να γίνει καλά.
00:01:27 'Υστερα μπορούμε να πάμε για λίγο στο βουνό.
00:01:30 Θα σου άρεσε;
00:01:33 Ποιο είναι το σχέδιο τώρα; Πάμε σπίτι;
00:01:35 'Οχι, αγαπητή μου.
00:01:39 θα βρούμε ένα ωραίο ξενοδοχείο
00:01:43 και αύριο το πρωί
00:01:50 Πέρασες καλά το καλοκαίρι;
00:01:53 Ναι, μάλλον.
00:01:55 Λυπήθηκες που έφυγες;
00:01:57 'Οχι ακριβώς.
00:02:09 Ξέρεις, εγώ σε αναζήτησα πολύ.
00:02:12 Εγώ καθόλου. Σου ήμουν πάρα πολύ άπιστη.
00:02:17 Δεν έχει σημασία,
00:02:21 Τι σε κάνει να λες ότι έπαψα να νοιάζομαι;
00:02:25 Αφού καν δε με φίλησες.
00:02:39 Γεια σας, κύριε Σουίν.
00:02:41 Γεια σας, κύριε Κουίλτυ. Καλησπέρα, μαντάμ.
00:02:45 Ναι, περίφημες. Περνάω περίφημα.
00:02:47 Καλώς.
00:02:48 Κύριε Σουίν,
00:02:52 Βεβαίως, παρακαλώ.
00:02:53 Τι γυρεύει ένας τύπος σαν εσάς
00:02:57 Τι εννοείτε;
00:02:58 Δεν σας πάει.
00:03:02 Ή αλήθεια είναι ότι ήμουν ηθοποιός.
00:03:05 Το ήξερα εγώ. Δε σου το είπα;
00:03:07 'Οταν σας πρωτοείδα, είχατε...
00:03:09 κάτι σαν την αύρα που έχουν οι ηθοποιοί.
00:03:11 Αφού είστε θεατρικός συγγραφέας,
00:03:16 Ναι, ίσως σας χρησιμοποιήσω.
00:03:19 Κύριε Σουίν...
00:03:21 τι κάνει ένας ηθοποιός-μάνατζερ...
00:03:23 τον ελεύθερο χρόνο του
00:03:26 Δεν έχω πολύ ελεύθερο χρόνο, αλλά...
00:03:29 κολυμπάω, παίζω τένις, σηκώνω βάρη.
00:03:32 Ξεφορτώνομαι την περιττή ενέργεια.
00:03:35 Εσείς, τι την κάνετε την περιττή ενέργεια;
00:03:38 Κάνουμε πολλά πράγματα
00:03:41 'Ενα από τα πολλά είναι το τζούντο.
00:03:43 Το έχετε ακούσει;
00:03:45 Ναι, το έχω ακούσει.
00:03:48 Κάνετε τζούντο με την κυρία;
00:03:49 Ναι, έχει κίτρινη ζώνη. Εγώ έχω πράσινη.
00:03:54 Με πετάει συνεχώς από δω κι από κει.
00:03:56 Σας πετάει;
00:03:58 Μου κάνει ένα πιάσιμο που λέγεται
00:04:02 Μου πιάνει τους αγκώνες από κάτω.
00:04:03 -Και πέφτω μ ένα τρομερό γδούπο.
00:04:06 Πονάω, αλλά μ αρέσει. Μ αρέσει πολύ.
00:04:09 Μένω ξαπλωμένος ανάμεσα
00:04:19 Πολύ ωραίο.
00:04:25 Τα λέμε αργότερα.
00:04:28 Καλησπέρα.
00:04:29 Καλησπέρα σας. Παρακαλώ;
00:04:31 Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο,
00:04:34 'Εχετε κάνει κράτηση, κύριε...;
00:04:36 Χάμπερτ λέγομαι. 'Οχι, δεν έχω κάνει κράτηση.
00:04:38 Δυστυχώς είναι αδύνατο.
00:04:41 Με το συνέδριο είμαστε πλήρεις.
00:04:44 Για σας και τη δεσποινίδα;
00:04:45 Ναι. Θα ήθελα να μας βρείτε κάτι
00:04:51 Πήρε τηλέφωνο ο Αστυνόμος Λαβ;
00:04:54 Ακύρωσε την κράτησή του.
00:04:55 Μπορώ να σας δώσω το 242.
00:04:59 αλλά έχει μόνο ένα κρεβάτι.
00:05:02 'Ισως μπορείτε να μας βρείτε
00:05:06 Ποτς, έχουμε ράντσα;
00:05:08 'Οχι, η αστυνομία τα πήρε όλα.
00:05:10 Σίγουρα θα σας ικανοποιήσει το δωμάτιο.
00:05:14 Κάποτε βάλαμε τρεις κυρίες να κοιμηθούν.
00:05:16 Σίγουρα θα τα καταφέρουμε.
00:05:17 Ακόμα κι αν έρθει αργότερα η γυναίκα μου,
00:05:21 -Καλώς. Θα συμπληρώσετε τα στοιχεία σας;
00:05:26 Τι ακριβώς συνέδριο γίνεται εδώ;
00:05:29 Είμαστε ιδιαίτερα υπερήφανοι
00:05:50 Αφήστε τις στο πάτωμα. Είναι μια χαρά.
00:06:08 Εγώ σας ευχαριστώ.
00:06:16 Λοιπόν;
00:06:18 Αυτό είναι;
00:06:20 Εννοείς...;
00:06:26 Ναι.
00:06:29 Σίγουρα θα μας βρουν ένα ράντσο.
00:06:33 Τους ζήτησα να μας βρουν ένα ράντσο.
00:06:36 Ράντσο;
00:06:39 Είσαι τρελός.
00:06:41 Γιατί, αγαπητή μου;
00:06:43 Διότι, αγαπητέ μου, όταν το μάθει η μάνα μου...
00:06:46 θα σε χωρίσει εσένα
00:06:55 Νιώθω μεγάλη...
00:06:57 τρυφερότητα για σένα.
00:06:59 'Οσο είναι άρρωστη η μητέρα σου,
00:07:03 Δεν είμαστε πλούσιοι,
00:07:07 Θα περνάμε πολλές ώρες μαζί...
00:07:10 κι όσοι μοιράζονται το δωμάτιο,
00:07:14 πώς να το πω, ένα είδος...
00:07:19 Δεν πας κάτω να δεις για το ράντσο;
00:07:39 Μήπως άφησε κάποιο μήνυμα η γυναίκα μου;
00:07:42 Λυπάμαι, δεν είχατε μήνυμα,
00:08:23 Γεια σας.
00:08:26 Σ εμένα μιλάτε!
00:08:28 Νόμισα ότι ήταν κάποιος μαζί σας.
00:08:30 Δεν είμαι με κανένα. Είμαι μαζί σας.
00:08:33 Δεν το είπα για να σας προσβάλω.
00:08:34 Εννοούσα ότι είμαι εδώ
00:08:38 κι όταν είμαι μαζί τους, είμαι με κάποιον,
00:08:41 Δηλαδή, δεν είμαι με πολλούς,
00:08:43 Δε θέλω να σας ενοχλήσω.
00:08:48 Δεν χρειάζεται να φύγετε.
00:08:51 'Εχω την εντύπωση ότι θέλετε να φύγετε,
00:08:55 γιατί νομίζετε ότι θα το βρω ύποπτο
00:08:59 Μην έχετε πρόβλημα,
00:09:03 Πολλοί με βρίσκουν ύποπτο,
00:09:07 Μια φορά με έπιασε ένας δικός μας.
00:09:09 Με νόμισε πολύ ύποπτο
00:09:12 Δεν μπόρεσα να μην παρατηρήσω
00:09:15 Είναι δουλειά μου να παρατηρώ τους άλλους...
00:09:18 και παρατήρησα το πρόσωπό σας.
00:09:19 Είπα από μέσα μου όταν σας είδα...
00:09:21 να ένας τύπος με το πιο φυσιολογικό πρόσωπο
00:09:25 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας.
00:09:26 Ωραίο να βλέπεις φυσιολογικά πρόσωπα.
00:09:29 Ωραίο δυο φυσιολογικά άτομα...
00:09:31 να βρίσκονται και να μιλάνε
00:09:34 Θα μου άρεσε όσο τίποτα άλλο,
00:09:38 Κρίμα, γιατί, μπορώ να σας πω και κάτι άλλο;
00:09:40 Το σκέφτηκα πολύ.
00:09:42 Παρατήρησα
00:09:46 Ήταν όντως εξαίρετη.
00:09:47 Δεν ήταν τόσο μικρή, όσο το ξανασκέφτομαι.
00:09:50 Μάλλον ψηλή παρά μικρή,
00:09:53 Μακάρι να είχα κι εγώ
00:09:56 'Ηταν η κόρη μου.
00:09:57 Ή κόρη σας;
00:10:00 όμορφη κορούλα όπως αυτή. Καταπληκτικό.
00:10:03 Εγώ δεν έχω παιδιά, ή ψηλές κορούλες.
00:10:06 Εγώ καν... Είστε παντρεμένος;
00:10:07 Ναι, και ίσως έρθει και η γυναίκα μου.
00:10:10 Μπορώ να πω κάτι;
00:10:13 Νόμισα ότι θέλατε να ξεφύγετε
00:10:16 Δε σας κατηγορώ.
00:10:20 Ναι. 'Οχι, δε συμβαίνει κάτι τέτοιο.
00:10:23 Τελικά, πιθανόν η γυναίκα μου
00:10:26 όταν έφυγα απ το σπίτι, δεν ένιωθε καλά.
00:10:28 Τι είχε;
00:10:30 Κάτι ασήμαντο... 'Ενα ατύχημα.
00:10:32 Ατύχημα! Αυτό είναι τρομερό!
00:10:37 να πέφτει θύμα ατυχήματος! Τι της συνέβη;
00:10:40 Τη χτύπησε ένα αυτοκίνητο.
00:10:41 Καθόλου περίεργο που δεν είναι εδώ.
00:10:44 Τι συμβαίνει; Θα έρθει αργότερα;
00:10:48 'Ετσι είχαμε συμφωνήσει.
00:10:50 Πώς, με ασθενοφόρο;
00:10:53 Παρασύρθηκα, αφού είμαι τόσο φυσιολογικός.
00:10:56 'Οταν δώσατε τα στοιχεία σας στη ρεσεψιόν...
00:10:59 στον κύριο Τζωρτζ Σουίν,
00:11:02 αναρωτιόμουν αν σας έδωσε καλό δωμάτιο.
00:11:05 Ναι, ήταν εξαιρετικά συνεργάσιμοι.
00:11:07 Σίγουρα; Γιατί θα μπορούσα
00:11:10 Είναι φυσιολογικός και συμπαθής τύπος...
00:11:12 κι αρκεί να του πω
00:11:15 και θα τα χάσετε με ό,τι συμβεί.
00:11:17 Μπορεί να διώξει αστυνομικούς
00:11:20 μια γαμήλια σουίτα για σας
00:11:23 Δε θέλω να μπείτε σε κόπο για λογαριασμό μου.
00:11:25 Είμαστε πολύ άνετα.
00:11:27 Δουλειά του είναι να σας βρει κάτι καλό.
00:11:29 Γι αυτό πληρώνεται και...
00:11:31 κι όταν βλέπει ένα φυσιολογικό τύπο σαν εσάς...
00:11:34 με μια όμορφη κορούλα, θα έπρεπε να πει:
00:11:36 Πρέπει να δώσω σ αυτόν τον τύπο
00:11:40 Δε μ αρέσει ν ακούω κάτι τέτοια,
00:11:44 που δε σας έδωσε ένα αναπαυτικό κρεβάτι
00:11:47 Με εννοείτε;
00:11:49 Πού σας έβαλε; Στο πάτωμα;
00:11:51 Ή μικρή ίσως κοιμάται ήδη στο κρεβάτι και...
00:11:56 -δεν ξέρω γιατί τα συζητάμε όλα αυτά.
00:11:59 στο δωμάτιό σας, να δω πώς είναι...
00:12:03 και να μιλήσω με τον Τζωρτζ Σουίν;
00:12:06 'Οχι, ειλικρινά μην ανησυχείτε για μας.
00:12:08 Αυτό μου υπενθυμίζει ότι πρέπει να πάω επάνω.
00:12:10 Φεύγετε επειδή νομίζετε ότι...
00:12:12 επειδή είμαι αστυνομικός
00:12:15 Καθόλου. Σας βρίσκω πολύ φυσιολογικό.
00:12:18 -Μη φεύγετε γι αυτό.
00:12:22 Πριν φύγετε, έλεγα μήπως το πρωί...
00:12:26 -κι εγώ σαν μόνος και φυσιολογικός...
00:12:29 -Να φάμε μαζί πρωινό.
00:12:31 Θα μιλήσω εγώ στον Τζωρτζ Σουίν
00:12:34 Σας ευχαριστώ πολύ. Καληνύχτα.
00:12:37 'Εχετε πολύ ενδιαφέρον πρόσωπο. Καληνύχτα.
00:12:45 Σιγά, σιγά, κοιμάται.
00:12:47 Καλησπέρα. Σας έφερα το ράντσο.
00:12:49 Ναι, το βλέπω.
00:12:52 Δεν το χρειαζόμαστε πια. Πάρτε το πίσω.
00:12:53 -Δε χρειάζεστε το ράντσο;
00:12:55 -Δε θα κάνω θόρυβο.
00:12:58 Δυο αστυνομικοί δέχτηκαν να κοιμηθούν μαζί.
00:13:02 Εντάξει, τότε... βάλτε το μέσα.
00:13:04 Μην κάνετε όμως θόρυβο, παρακαλώ.
00:14:46 Το καταφέραμε.
00:16:07 'Εφεραν το ράντσο.
00:16:13 Τότε...
00:16:15 καληνύχτα.
00:17:25 Ξύπνα, Χάμπερτ. Φωτιά στο ξενοδοχείο!
00:17:29 Φωτιά, γρήγορα!
00:17:30 Τι; 'Επιασε φωτιά;
00:17:32 Σήκω γρήγορα απ το κρεβάτι.
00:17:33 Γρήγορα, καίγεται ολόκληρο.
00:17:38 Γιατί με ξύπνησες; Μόλις είχα κοιμηθεί.
00:17:44 Πολύ αστείο.
00:17:45 Τι έπαθε το κρεβάτι σου;
00:17:48 Διαλύθηκε. Είναι διαλυόμενο κρεβάτι.
00:17:58 Τι ώρα είναι;
00:18:01 'Ωρα για πρωινό.
00:18:05 'Εχω μαυρίσει πιο πολύ από σένα.
00:18:07 Δεν είναι καθόλου αλήθεια.
00:18:09 'Εχεις πολύ ανοιχτόχρωμο δέρμα.
00:18:15 Κοίτα. Πολύ ενδιαφέρον.
00:18:18 Τι άλλο μπορείς να κάνεις;
00:18:20 Αυτό το δαχτυλάκι πάει ως την παλάμη μου.
00:18:24 Ναι, βλέπω. Είσαι πολύ ταλαντούχα.
00:18:28 Πωπω, χρειάζεσαι ξύρισμα!
00:18:30 Φυσικά και χρειάζομαι.
00:18:34 κι είμαι απ αυτούς που χρειάζονται...
00:18:36 ξύρισμα δυο φορές τη μέρα.
00:18:39 Πάντα ξυρίζεσαι δυο φορές τη μέρα;
00:18:40 Φυσικά.
00:18:43 Οι καλύτεροι ξυρίζονται δυο φορές τη μέρα.
00:18:51 Τι θα κάνουμε τώρα;
00:18:54 Να τηλεφωνήσεις να παραγγείλεις πρωινό.
00:18:57 'Οχι, δε θέλω.
00:18:59 Τι θες να κάνεις;
00:19:03 Γιατί να μην παίξουμε ένα παιχνίδι;
00:19:06 Παιχνίδι; 'Ελα τώρα!
00:19:08 Πάρε αμέσως την υπηρεσία δωματίων.
00:19:11 'Οχι, ειλικρινά.
00:19:13 'Εμαθα ωραία παιχνίδια στην κατασκήνωση.
00:19:16 'Ενα ιδιαίτερο ήταν αστείο.
00:19:19 Γιατί δε μου περιγράφεις αυτό το ιδιαίτερο
00:19:24 Το έπαιζα με τον Τσάρλυ.
00:19:28 Τον Τσάρλυ; Ποιος είν αυτός;
00:19:32 Ο νεαρός που είδες στο γραφείο.
00:19:35 Εκείνο το αγόρι;
00:19:37 Αυτός κι εσύ;
00:19:43 Σίγουρα δε μαντεύεις ποιο παιχνίδι εννοώ;
00:19:48 Δεν ξέρω να μαντεύω.
00:20:01 Δεν ξέρω τι παιχνίδι παίξατε.
00:20:10 Εσύ δεν το έπαιξες ποτέ όταν ήσουν νέος;
00:20:14 'Οχι.
00:20:16 Εντάξει, λοιπόν.
00:20:43 Φίλησες ποτέ τον Βράχο Μπλάρνεϋ;
00:20:45 'Οχι, ποτέ.
00:20:47 Μακάρι να τον φιλούσα εγώ.
00:20:49 'Ισως πάμε κάποτε ταξίδι εκεί.
00:20:57 Να το πούμε στη μαμά.
00:20:59 Τι να της πούμε;
00:21:01 Αφού ξέρεις.
00:21:03 Δε νομίζω ότι θα είναι πολύ αστείο.
00:21:06 Αναρωτιέμαι τι θα κανε.
00:21:10 Αν δε σταματήσεις τα πατατάκια,
00:21:17 Είδες; Μια σκοτωμένη γάτα.
00:21:21 Πωπω, τρομερό.
00:21:22 Τα σιχαίνομαι αυτά.
00:21:29 Ξέρεις τι θα ήθελα για μεσημεριανό;
00:21:31 'Οχι, πες μου.
00:21:32 'Ενα μεγάλο πιάτο τηγανητές πατάτες
00:21:45 Θέλουμε πολύ για το Λέπινγκσβιλ;
00:21:48 Αρχίζω να σκέφτομαι
00:21:52 Αργήσαμε να φύγουμε, θυμάσαι;
00:21:56 Μπορούμε να πάμε σινεμά απόψε;
00:21:57 Αν το θέλεις.
00:21:59 Θα το ήθελα.
00:22:02 'Εχεις δει ποτέ απ αυτά τα ξένα έργα;
00:22:07 Ναι, πολλές φορές.
00:22:09 Εμένα δε μ αρέσουν.
00:22:16 Θα σταματήσεις στο επόμενο πρατήριο;
00:22:22 Είσαι καλά;
00:22:25 Μια χαρά.
00:22:28 Τι τηλέφωνο έχει;
00:22:35 Δεν το ξέρεις;
00:22:38 Νομίζω καλύτερα να περιμένεις
00:22:43 Γιατί; Ποια η διαφορά; Θέλω να την πάρω.
00:22:46 Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.
00:22:48 Γιατί να μην πάρω τη μάνα μου αν θέλω;
00:22:52 Διότι δε γίνεται.
00:22:54 Γιατί;
00:22:59 Διότι...
00:23:02 η μάνα σου πέθανε.
00:23:09 'Ελα, τώρα, κόφ το! Γιατί να μην την πάρω;
00:23:13 Ή μητέρα σου πέθανε.
00:24:24 Προσπάθησε να σταματήσεις να κλαις.
00:24:28 -'Ολα θα πάνε καλά.
00:24:36 Είμαι σίγουρος ότι θα ζήσουμε ευτυχισμένοι,
00:24:41 'Ολα άλλαξαν τόσο ξαφνικά.
00:24:43 'Ολα ήταν τόσο, ξέρω κι εγώ, φυσιολογικά.
00:24:49 Λολίτα, σε παρακαλώ, σταμάτα να κλαις.
00:24:53 Θα κάνουμε πολλά πράγματα μαζί.
00:24:55 Δεν θα έχω πού να ξαναγυρίσω.
00:24:59 Θα βρούμε καινούργιο σπίτι.
00:25:01 Πού;
00:25:04 Στο Μπήαρντσλυ!
00:25:06 Τα μαθήματά μου αρχίζουν το Σεπτέμβριο.
00:25:08 Είναι στο Οχάιο. Θα σ αρέσει εκεί.
00:25:10 Δε θα μου αρέσει καθόλου. Το ξέρω.
00:25:13 'Ισα ίσα. Είναι θαυμάσιο μέρος.
00:25:17 Και τα πράγματά μου στο Ράμσντεηλ;
00:25:20 Και το σπίτι;
00:25:21 Θα τα φροντίσω όλα εγώ.
00:25:23 Τι θέλεις ιδιαιτέρως;
00:25:26 Το πικάπ και τους δίσκους μου.
00:25:30 Θα πούμε να μας τα στείλουν και,
00:25:35 για να αντικαταστήσεις τους παλιούς.
00:25:37 Θα σου αγοράσω το καλύτερο στερεοφωνικό
00:25:43 Ορίστε, ορίστε.
00:25:45 Δεν μπορούμε να μείνουμε για πάντα εκεί.
00:25:48 Πού είναι αυτό το μαντήλι;
00:25:56 Μου υπόσχεσαι κάτι;
00:25:58 Ναι, οτιδήποτε.
00:26:03 Υποσχέσου ότι δε θα μ αφήσεις ποτέ.
00:26:06 σ αυτά τα φρικτά αναμορφωτήρια.
00:26:09 Πώς σκέφτηκες
00:26:12 Ξέρω ότι μπορεί να συμβεί...
00:26:14 αλλά προτιμώ να είμαι μαζί σου.
00:26:16 Καλύτερα μαζί σου, παρά σ αυτά τα μέρη.
00:26:20 Μου το υπόσχεσαι;
00:26:23 Ναι, σ το υπόσχομαι.
00:26:25 Φιλάς σταυρό;
00:26:28 Φιλάω σταυρό.
00:26:50 Πρέπει να ξεχάσετε το Ράμσντεηλ,
00:26:54 και τονΧάμπερτ και να μας συνοδεύσετε
00:26:58 όπου αρχίζει το δεύτερο εξάμηνο
00:27:02 Πέρασαν έξι μήνες και η Λολίτα
00:27:05 με την ελπίδα ότι θα πειστεί...
00:27:07 να διαβάζει κάτι άλλο εκτός από κόμικς
00:27:24 Γιατί άργησες τόσο
00:27:28 Χτες; Χτες; Τι ήταν χτες;
00:27:31 Χτες ήταν Πέμπτη.
00:27:33 Α, ναι. Και άργησα;
00:27:35 Ναι, άργησες.
00:27:36 Το σχολείο τέλειωσε στις 3 και γύρισες στις 6.
00:27:41 Ναι. Με τη Μισέλ...
00:27:44 μείναμε στην προπόνηση των ποδοσφαιριστών.
00:27:46 Στο ζαχαροπλαστείο;
00:27:48 Τι εννοείς, στο ζαχαροπλαστείο;
00:27:50 Περνούσα τυχαία και μου φάνηκε
00:27:56 Ναι, σταματήσαμε για ένα μιλκ-σέικ.
00:27:59 Τι σημασία έχει;
00:28:01 Καθόσασταν στο τραπέζι με δυο αγόρια.
00:28:05 Ο Ρόυ κι ο Ρεξ έτυχε να καθήσουν μαζί μας.
00:28:09 Οι αρχηγοί της ποδοσφαιρικής ομάδας;
00:28:11 Δεν είπαμε όχι ραντεβού;
00:28:14 Τι θα πει, ραντεβού;
00:28:17 Δε σε θέλω μαζί τους. 'Εχουν βρώμικο μυαλό.
00:28:21 Εσύ είσαι τέλειος να μιλάς για τους άλλους.
00:28:23 Μην αλλάζεις θέμα. Σου είπα όχι ραντεβού.
00:28:27 Δεν ήταν ραντεβού.
00:28:29 'Ήταν ραντεβού!
00:28:35 Δεν ήταν ραντεβού.
00:28:36 'Ο,τι κι αν συνέβη χτες, δε θέλω να ξανασυμβεί.
00:28:40 Και μια και το συζητάμε...
00:28:41 γιατί άργησες τόσο το Σάββατο το απόγευμα;
00:28:44 Πήγα στο μάθημα του πιάνου.
00:28:45 Το μάθημα του πιάνου;
00:28:48 ’λλαξε για το Σάββατο. Ξέχασες;
00:28:50 2-4, πιάνο με τη δίδα Σταρτς.
00:28:53 Ρώτα τη Μισέλ. 'Ήταν μαζί μου.
00:28:55 Ρώτα τη Μισέλ, όλο αυτό λες.
00:28:57 Για να σε ρωτήσω τώρα εγώ κάτι για τη Μισέλ.
00:29:02 Δεν θα σου κάτσει. Είναι με ένα ναύτη.
00:29:04 Αγνοώ αυτό το ηλίθιο αστείο.
00:29:08 Γιατί με κοιτά τόσο ερευνητικά
00:29:12 Πού θες να ξέρω εγώ;
00:29:13 Της είπες τίποτα για μας;
00:29:15 'Οχι, εσύ;
00:29:17 -Δεν της είπες τίποτα;
00:29:20 Είσαστε συνεχώς μαζί.
00:29:25 Αφού είναι η μόνη μου φιλενάδα
00:29:29 Δε μ αφήνεις ποτέ να διασκεδάζω.
00:29:32 Δε σ αφήνω; Δε διασκεδάζεις όσο θες;
00:29:36 Δε σου παίρνω πάντα ό,τι ζητήσεις;
00:29:39 Σε πάω σε κοντσέρτα, σε μουσεία, στο σινεμά;
00:29:42 Κάνω τις δουλειές στο σπίτι.
00:29:44 Ποιος καθαρίζει; Εγώ.
00:29:46 Ποιος μαγειρεύει; Εγώ.
00:29:48 Δε περνάμε μια χαρά μαζί, Λολίτα;
00:29:55 'Ελα εδώ.
00:30:11 Μ αγαπάς ακόμα;
00:30:14 Πολύ. Το ξέρεις.
00:30:18 Ξέρεις τι θέλω πιο πολύ στον κόσμο;
00:30:21 'Οχι. Τι θέλεις;
00:30:24 Θέλω να είσαι περήφανος για μένα.
00:30:26 Μα είμαι περήφανος για σένα, Λολίτα.
00:30:29 'Οχι, ειλικρινά περήφανος, εννοώ.
00:30:31 Με θέλουν πρωταγωνίστρια
00:30:34 Δεν είναι καταπληκτικό;
00:30:36 Θέλουν γραπτώς την άδειά σου.
00:30:38 Ποιος τη θέλει;
00:30:40 Ή Εντούσα Γκολντ, που μας κάνει θέατρο,
00:30:44 Και ποιοι είναι αυτοί;
00:30:46 Οι συγγραφείς.
00:30:48 Αφού δεν έχεις ξαναπαίξει.
00:30:50 Λένε ότι είμαι μοναδικό ταλέντο.
00:30:52 Και πού το ξέρουν;
00:30:54 Κάναμε πρόβες και με διάλεξαν
00:30:56 Πρώτη φορά το ακούω αυτό.
00:30:59 Το ξέρω. 'Ήθελα να σου κάνω έκπληξη.
00:31:01 Υποθέτω ότι κι ο Ρόυ θα έχει κάποιο ρόλο.
00:31:04 Ο Ρόυ; Τι δουλειά έχει ο Ρόυ;
00:31:06 Ο Ρόυ και ο Ρεξ.
00:31:09 Πού να ξέρω; Χτες μόλις τους γνώρισα.
00:31:12 Ποδόσφαιρο παίζουν, όχι θέατρο.
00:31:14 Κι εσύ ξαφνικά έγινες ηθοποιός. Ούτε συζήτηση.
00:31:18 -Ούτε συζήτηση!
00:31:21 Περιβάλλοντα; Στο σχολείο θα παίξουμε.
00:31:23 Σου είπα ότι δε θέλω σχέσεις μ αυτά τα αγόρια.
00:31:25 Είναι δικαιολογία για να κλείνεις ραντεβού
00:31:30 -Δε μ αγαπάς.
00:31:32 -Δε μ αγαπάς.
00:31:35 Θα με τρελάνεις. Δε μ αφήνεις να κάνω τίποτα.
00:31:37 Με θες φυλακισμένη μαζί σου
00:31:41 Πήγαινε τώρα να πλύνεις το πρόσωπό σου.
00:31:44 Κάποτε θα το μετανιώσεις.
00:31:46 -Πάω να ετοιμάσω το φαγητό.
00:31:50 Πρόσεχε τα νύχια σου.
00:32:17 Καλησπέρα, Δρ Χάμπερτ.
00:32:24 Ποιος είστε εσείς;
00:32:26 Ο Δρ Ζεμφ.
00:32:28 Δρ Χάμπερτ, χαίρω πολύ.
00:32:31 Είμαι ο ψυχολόγος στο Γυμνάσιο Μπήαρντσλυ.
00:32:34 Είστε ώρα... Πώς μπήκατε;
00:32:37 Μου άνοιξε η κορούλα σας...
00:32:40 φεύγοντας για το μάθημα πιάνου...
00:32:42 και μου είπε να σας περιμένω.
00:32:45 Και σας περίμενα κι εγώ.
00:32:47 Καθήστε. Βολευτείτε.
00:32:48 Καθόμουν στο σκοτάδι
00:32:52 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας.
00:32:54 Ευχαρίστησίς μου.
00:32:58 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω, Δρ Ζεμφ;
00:33:01 Δρ Χάμπερτ, επιτρέπετε
00:33:07 Παρακαλώ, παρακαλώ.
00:33:10 Αναρωτιόμαστε αν έχει κάποιος διδάξει
00:33:16 -Τα μυστικά;
00:33:18 Βλέπετε, η Λολίτα είναι γλυκό κοριτσάκι...
00:33:21 αλλά η ενηλικίωση φαίνεται...
00:33:24 να την αναστατώνει.
00:33:27 Δε νομίζω ότι είναι θέμα προς συζήτηση.
00:33:30 Δρ Χάμπερτ, για σας είναι ακόμα το κοριτσάκι
00:33:36 για τους μαθητές όμως στο γυμνάσιο...
00:33:40 Είναι αξιαγάπητη, το ξέρετε...
00:33:43 με τον ενθουσιασμό και την αθωότητά της...
00:33:45 αλλά και τις καμπύλες
00:33:49 Εσείς κι εγώ, τι είμαστε;
00:33:51 Σύμβολα εξουσίας στα γραφεία μας.
00:33:53 Βάζουμε υπογραφές, γράφουμε συμβόλαια...
00:33:56 παίρνουμε αποφάσεις συνεχώς.
00:33:58 Αν κοιτάξουμε όμως πίσω...
00:34:00 Θυμηθείτε τι ήμασταν χτες.
00:34:03 Χτες, Δρ Χάμπερτ...
00:34:05 πηγαίναμε κι εμείς στο γυμνάσιο...
00:34:07 και κρατούσαμε τις τσάντες των κοριτσιών.
00:34:10 Θυμάστε εκείνες τις μέρες;
00:34:13 Δρ Ζεμφ, εγώ διδάσκω γαλλική λογοτεχνία.
00:34:19 Δεν έγινα σαφής.
00:34:25 'Εχω ορισμένες άλλες λεπτομέρειες,
00:34:31 Είναι θρασύτατη και ανάγωγη.
00:34:35 Αναστενάζει, βγάζει ήχους...
00:34:37 Μασάει τσίχλα μανιωδώς.
00:34:40 Κρατά τα βιβλία με χάρη.
00:34:42 Αυτό δεν έχει σημασία. 'Εχει φωνή ευχάριστη.
00:34:44 Γελάει μάλλον συχνά και είναι ευερέθιστη.
00:34:47 Ονειροπολεί. Συγκεντρώνεται ελάχιστα.
00:34:50 Κοιτάζει λίγο το βιβλίο και μετά βαριέται.
00:34:53 'Εχει τα δικά της ανέκδοτα.
00:34:55 Τα οποία δεν καταλαβαίνουν οι άλλοι
00:34:58 'Ή έχει απόλυτο έλεγχο
00:35:01 Δεν μπορούμε να κρίνουμε.
00:35:03 Επιπλέον, χτες, Δρ Χάμπερτ...
00:35:07 έγραψε μια χυδαία λέξη με το κραγιόν της,
00:35:12 στο φυλλάδιο υγείας.
00:35:14 Κατά τη γνώμη μας,
00:35:20 των φυσιολογικών της ενστίκτων.
00:35:24 Αδυνατώ να δω τη σχέση όλων αυτών...
00:35:26 με την απόδοσή της ως μαθητρίας, Δρ Ζεμφ.
00:35:31 Εμείς οι Αμερικανοί...
00:35:33 είμαστε προοδευτικά μοντέρνοι.
00:35:36 Πιστεύουμε ότι είναι εξίσου σημαντικό
00:35:41 για ένα ικανοποιητικό αμοιβαίο ζευγάρωμα
00:35:45 Αυτό πιστεύουμε.
00:35:46 Και τι προτείνετε;
00:35:48 Προτείνω...
00:35:50 ότι θα έπρεπε ο Δρ Κάντλερ,
00:35:54 να σας επισκεφθεί οίκοι
00:35:58 και μόλις βρεθούν εδώ
00:36:02 επιτόπου την κατάσταση στο σπίτι
00:36:09 Την κατάσταση στο σπίτι;
00:36:11 'Ωστε να επισημάνουν την πηγή της καταπίεσης.
00:36:15 Δεν καταπιέζεται καθόλου, Δρ Ζεμφ.
00:36:18 Να το εκλάβω ως άρνηση συνεργασίας...
00:36:22 με τον Δρα Κάντλερ και τους συνεργάτες του;
00:36:25 Δεν αρνούμαι απολύτως τίποτα,
00:36:28 -'Οχι, δεν θέλω...
00:36:31 Αρνούμαι κατηγορηματικά...
00:36:33 να δεχτώ ένα κουαρτέτο
00:36:37 μες στα πόδια μου στο σπίτι μου.
00:36:43 Φοβάμαι ότι...
00:36:45 δεν έχετε άλλη επιλογή.
00:36:47 Τσιγάρο;
00:36:49 Δεν έχω άλλη επιλογή;
00:36:52 Χάρισμά σας όλες.
00:36:55 Κοιτάξτε, Δρ Χάμπερτ...
00:36:58 δεν επιθυμώ να φέρω το θέμα
00:37:01 -αν μπορώ να βοηθήσω. Με εννοείτε;
00:37:04 ’ρα, πρέπει να με βοηθήσετε.
00:37:09 Τι μπορώ να κάνω;
00:37:11 Δεν ξέρω. 'Ισως μπορέσουμε
00:37:14 και να καταλήξουμε κάπου όλοι μαζί. Τι λέτε;
00:37:18 Θα το θέλατε;
00:37:20 'Ισως η Λολίτα μπορέσει να συνέλθει...
00:37:25 λαμβάνοντας περισσότερο μέρος
00:37:29 Δεν διαφώνησα ποτέ να λάβει μέρος
00:37:34 -Σε σχολικές δραστηριότητες.
00:37:36 Ρωτήσαμε τη Λολίτα, βλέπετε,
00:37:39 αλλά δε λέει λέξη.
00:37:42 Μιλήσαμε κατόπιν με τις φίλες της,
00:37:45 που δε θα ήθελα να σας επαναλάβω.
00:37:47 Πάντως, από όλα αυτά έγινε σαφές κάτι:
00:37:51 'Οτι, Δρ Χάμπερτ,
00:37:56 στη μη συμμετοχή της
00:38:03 'Ισως έσφαλα στην απόφασή μου
00:38:07 Γενναιότατο εκ μέρους σας
00:38:10 Παρεμπιπτόντως, γιατί δεν χαλαρώνετε επίσης...
00:38:13 σχετικά με τα ραντεβού και τους χορούς;
00:38:16 Τα θεωρείτε εξίσου σημαντικά;
00:38:18 Δρ Χάμπερτ, θα σας πω τι πιστεύω.
00:38:20 Εσείς κι εγώ οφείλουμε να κάνουμε τα πάντα
00:38:24 και το κουαρτέτο των ψυχολόγων του
00:38:27 στην κατάσταση στο σπίτι. Αυτό νομίζω εγώ.
00:38:31 Δε συμφωνείτε;
00:38:36 ΤΟ ΘΕΑΤΡΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
00:38:41 Βρίσκομαι ενώπιόν σας,
00:38:45 Μη τρέμεις, μικρή νύμφη.
00:38:47 'Εχεις μπροστά σου έναν αποκαμωμένο τράγο.
00:38:50 Ο γόης γοητεύτηκε.
00:38:53 Κοίτα, Σεμίραμις, κοίτα!
00:38:54 Ναι, η κατσίκα του έβγαλε τα κέρατα.
00:38:56 Ας τον πάρουμε στο Βασίλειο του Σκότους.
00:38:58 Ναι.
00:38:59 Στο Βασίλειο του Σκότους, μακριά, μακριά!
00:39:13 Καλησπέρα, κύριε Χάμπερτ!
00:39:16 -Σας άρεσε η παράσταση;
00:39:20 Μήπως όμως ο συμβολισμός
00:39:23 Ξέρω τι εννοείτε.
00:39:26 'Ήταν καταπληκτικά. Ιδιαίτερα η Λολίτα.
00:39:29 Ναι, ήταν τέλεια.
00:39:32 Ναι, είμαι. Με εξέπληξε η υποκριτική της!
00:39:35 Με έβαλε να της υποσχεθώ
00:39:38 Νιώθουν πολλή ένταση στην ηλικία τους.
00:39:40 Πρέπει να δούλεψε πολύ σκληρά.
00:39:42 Λογικό που διέκοψε τα μαθήματα πιάνου.
00:39:44 Στο κάτω κάτω, ήταν απλώς...
00:39:46 Με συγχωρείτε,
00:39:50 -Παίζετε εσείς, Δρ Χάμπερτ;
00:39:52 Δεν είχατε μάθημα το προηγούμενο Σάββατο;
00:39:55 'Οχι.
00:39:55 Ούτε το προ-προηγούμενο;
00:39:57 'Οχι. Είπε ότι ήταν απασχολημένη με τις πρόβες.
00:40:01 Στην πραγματικότητα
00:40:04 για να δω... εδώ και τέσσερις βδομάδες!
00:40:07 Ελπίζω να μην ήμουνα αδιάκριτη.
00:40:09 'Οχι, όχι, καθόλου. Εγώ θα παρεξήγησα.
00:40:12 Υπάρχει τόσος λίγος κόσμος στο Μπήαρντσλυ,
00:40:16 που εκτιμά τη μουσική, που θα σας έλεγα...
00:40:18 αν θέλατε, να σας έπαιζα κάτι κάποια μέρα.
00:40:21 Ναι, βεβαίως. Ευχαριστώ. Με συγχωρείτε τώρα.
00:40:30 -Γεια σας.
00:40:32 -Δεν ήταν καταπληκτικό;
00:40:34 'Εχουν πάρτι για τους συντελεστές.
00:40:36 -Είναι όλοι καλεσμένοι.
00:40:39 -Αρκετά διασκέδασε η στάρλετ μας.
00:40:42 Δε θέλω να ξαναχάσεις άλλα μαθήματα πιάνου.
00:40:44 -Δεν έχασα κανένα.
00:40:47 Πες καληνύχτα.
00:40:48 Το πάρτι είναι μόνο για τους συντελεστές.
00:40:52 -Είναι για τους ηθοποιούς...
00:40:58 Μπρούστερ...
00:41:00 πήγαινε να φέρεις μερικά φιλμ.
00:41:13 -Δε θα πας πάνω.
00:41:15 Πρέπει να μιλήσουμε.
00:41:16 -Με πονάς!
00:41:18 ’σε με, μαλακισμένο! ’φησέ με!
00:41:21 Κάθησε κάτω!
00:41:23 Ντροπή σου να με τραβάς έτσι.
00:41:26 -Σταμάτα αυτό το θόρυβο.
00:41:28 που δε μ αφήνεις να πάω στο πάρτι;
00:41:30 -Σταμάτα να ουρλιάζεις.
00:41:35 Ορίστε, τώρα οι πόρτες είναι κλειστές.
00:41:37 Να δούμε πόσο δυνατά φωνάζεις. Για έλα.
00:41:45 'Ισως μου πεις τώρα.
00:41:47 Τι έκανες τα Σάββατα 2-4 το απόγευμα;
00:41:52 Πήγαινα στο μάθημα πιάνου.
00:41:53 -Ψέματα.
00:41:54 'Ετυχε να μάθω
00:41:58 Ρώτα τη δεσποινίδα Σταρτς.
00:41:59 Αυτή ρώτησα. Πώς νομίζεις ότι το έμαθα;
00:42:02 Μου το είπε απόψε.
00:42:06 Για πες μου, τότε.
00:42:07 Τι έκανες εκείνα τα απογεύματα;
00:42:13 -Αλήθεια θες να μάθεις;
00:42:16 Ωραία. Θα σου πω τι έκανα στ αλήθεια.
00:42:21 Κάναμε έξτρα πρόβες.
00:42:22 Αυτό είναι το πιο τρελό ψέμα
00:42:26 Μην πεις τίποτα άλλο. Ξέρω τι έκανες.
00:42:28 Πήγαινες μ αυτό σου τον φίλο...
00:42:30 αυτόν το Ρόυ, έτσι δεν είναι;
00:42:34 Είσαι άρρωστος.
00:42:35 Σταμάτα! Μη μου λες εμένα τέτοιες σαχλαμάρες.
00:42:38 Μην πεις τίποτα άλλο.
00:42:39 'Ήσουν μαζί του;
00:42:41 -'Ελα, πες μου.
00:42:43 -Οργιάζει η φαντασία σου.
00:43:11 Αν μου ορκιστείς ότι είναι ψέματα,
00:43:15 Δεν ορκίζομαι τίποτα.
00:43:18 Θα σε πιστέψω.
00:43:20 'Οχι, δε θα με πιστέψεις.
00:43:22 Θα το ξεχάσω και δε θα σε ξαναρωτήσω.
00:43:25 Δε θα με πιστέψεις. Γιατί να σου ορκιστώ;
00:43:34 Εντάξει, σε πιστεύω.
00:43:36 Είναι εν μέρει δικό μου σφάλμα.
00:43:38 Κάτι έγινε σ αυτό το φρικτό μέρος.
00:43:41 'Ολοι χώνουν τη μύτη τους παντού...
00:43:43 και δε σε βλέπω πια
00:43:48 Σταμάτα να το κάνεις αυτό.
00:43:58 Μπορούμε ίσως να φύγουμε από δω.
00:44:02 Τίποτα δε μας κρατάει εδώ.
00:44:06 Δεν έχουμε υποχρεώσεις.
00:44:09 Να μαζέψουμε τα πράγματά μας, απόψε κιόλας.
00:44:13 Μπορώ να σε πάρω να κάνουμε ένα ταξίδι.
00:44:18 Δεν μπορείς να φύγεις από δω.
00:44:20 Γιατί;
00:44:21 'Εχεις δουλειά. Τα μαθήματά σου;
00:44:23 Δε μου λέει τίποτα η δουλειά.
00:44:27 Το βιβλίο μου θα κυκλοφορήσει σύντομα.
00:44:31 Πρέπει να πάω στο σχολείο. Ή μόρφωσή μου;
00:44:33 Τι εκπαίδευση νομίζεις ότι έχεις εδώ;
00:44:37 Θα μάθεις πολύ περισσότερα
00:44:41 'Εχουμε ακόμα δυο παραστάσεις
00:44:44 Μην αρχίζεις πάλι με τις παραστάσεις.
00:44:47 Γι αυτό δεν άρχισαν όλ αυτά;
00:44:51 Δε θες να είμαστε πάλι όπως ήμασταν...
00:44:53 πριν έρθουμε στο φρικτό αυτό μέρος;
00:44:55 Δε θες να έρθεις μαζί μου;
00:44:57 'Οχι!
00:44:59 Σε μισώ!
00:45:00 Σε μισώ!
00:45:02 Θες να μείνεις μ αυτό το χυδαίο νεαρό.
00:45:04 Ναι!
00:45:05 -Γιατί δε μ αφήνεις ήσυχη;
00:45:08 -είσαι μια ανόητη ψυχοπαθής.
00:45:10 'Ενα σου υπόσχομαι.
00:45:12 Δεν πρόκειται να ξαναδείς
00:45:14 -Αυτό σου το λέω...
00:45:17 Θα κάνω ό,τι θέλω, όποτε θέλω...
00:45:20 -με όποιο θέλω...
00:45:22 -...και δε θα με σταματήσεις εσύ!
00:45:31 -Δεσποινίς Λεμπόν.
00:45:35 Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω;
00:45:37 Νιώθω κάπως αμήχανα, αλλά...
00:45:39 νομίζω ότι πρέπει να ξέρετε
00:45:43 Ναι, είχαμε έναν οικογενειακό καυγά.
00:45:46 Ή μικρή ουρλιάζει όταν έχει νεύρα.
00:45:48 Ναι, σας καταλαβαίνω απολύτως, αλλά...
00:45:51 τυγχάνει να έχω επίσκεψη έναν ιερέα και...
00:45:56 'Ισως μπορείτε να του διαβιβάσετε
00:45:58 Μαλώνουμε για τα μαθήματα πιάνου.
00:46:04 Καληνύχτα!
00:46:06 -Τι ωραίο κοστούμι!
00:46:09 Ναι, βέβαια, στην παράσταση.
00:46:12 Δρ Χάμπερτ, ελπίζω...
00:46:14 να μη νομίσετε ότι εκμεταλλεύομαι
00:46:18 οφείλω να σας πω ότι οι γείτονες αρχίζουν...
00:46:21 να σχολιάζουν εσάς και την κόρη σας.
00:46:23 -Δε βρίσκω το λόγο.
00:46:30 Πρέπει να επιστρέψω στον καλεσμένο μου.
00:46:32 Θέλετε να έρθετε μαζί μας;
00:46:34 Σας ευχαριστώ για την πρόσκληση,
00:46:37 Εντάξει.
00:46:39 Καληνύχτα τότε!
00:46:59 'Ελα, πάμε σπίτι.
00:47:01 -Περίμενε.
00:47:03 Δεν πήγαινα εκεί.
00:47:04 -Σε ποιον μιλούσες;
00:47:06 Μιλούσες στο τηλέφωνο τώρα.
00:47:10 Πήρα λάθος.
00:47:13 ’κου. Αποφάσισα κάτι.
00:47:15 Ναι;
00:47:17 Θέλω να παρατήσω το σχολείο.
00:47:20 Δε θέλω να σε νευριάζω άλλο.
00:47:22 'Ολα θα είναι περίφημα από τώρα.
00:47:24 -Το εννοείς;
00:47:27 Αλήθεια. Δε θέλω να ξαναπάω.
00:47:30 Μπράβο.
00:47:31 Ας φύγουμε αύριο.
00:47:34 όπου θέλω, έτσι δεν είναι;
00:47:38 Ναι, αγάπη μου.
00:47:39 -Είσαι χαρούμενος τώρα;
00:47:41 Στο διάβολο η παράσταση. Καταλαβαίνεις;
00:47:43 Ναι, μπράβο.
00:47:45 Πάμε σπίτι. Νιώθω πολύ ρομαντικά.
00:47:56 Τα φρένα είχαν επιθεωρηθεί,
00:48:00 οι βαλβίδες καθαριστεί.
00:48:02 Είχαμε υποσχεθεί στο σχολείο
00:48:04 μόλις τέλειωνε το συμβόλαιό μου
00:48:08 Ο πανούργοςΧάμπερτ επρόκειτο να είναι
00:48:13 που είχε να κάνει με τον υπαρξισμό,
00:49:09 Δεν μπορώ να σας πω με ακρίβεια τη μέρα
00:49:13 ότι ένα περίεργο αυτοκίνητο
00:49:16 Περίεργο πόσο έπεσα έξω στην κρίση μου.
00:49:41 Γεμίστε το, παρακαλώ.
00:50:25 Κρυώνω. Θα πάρω μια μπλούζα.
00:50:27 Πρόσεχε, παρακαλώ!
00:50:29 Γιατί τρέχεις έτσι; Θα σκοτωθούμε.
00:50:33 Τι έχεις και βιάζεσαι τόσο;
00:50:35 Μας ακολουθεί ένα αυτοκίνητο
00:50:38 'Εχω ώρα όμως να το δω.
00:50:42 Αλήθεια;
00:50:43 Δεν ήθελα να σε τρομάξω,
00:50:46 και χτες ήταν παρκαρισμένο έξω από το μοτέλ.
00:50:49 -Εγώ δεν είδα κανένα αμάξι. Σίγουρα;
00:50:52 Μάλλον στη φαντασία σου το βλέπεις.
00:50:54 Τι σε ρώτησε εκείνος στο πρατήριο;
00:50:56 Ποιος;
00:50:57 Εκείνος στο πρατήριο.
00:51:01 Δεν είδα κανένα στο... Α, ναι, εκείνος.
00:51:04 Με ρώτησε αν είχα χάρτη. Πρέπει να είχε χαθεί.
00:51:07 Λο, άκουσέ με, σε παρακαλώ.
00:51:09 Δεν ξέρω αν πας να μου πεις ψέματα
00:51:12 και δε με νοιάζει πια, αλλά νομίζω...
00:51:15 ότι ήταν στο αμάξι που μας ακολουθούσε.
00:51:17 -Αυτό είναι γελοίο.
00:51:19 -Μπάτσος;
00:51:20 Το χειρότερο τότε
00:51:24 Ας τον αγνοήσουμε και ας ηρεμήσουμε.
00:51:26 Θα μου πεις, σε παρακαλώ...
00:51:28 τι ακριβώς του είπες και τι σου είπε αυτός;
00:51:31 Σου είπα.
00:51:32 Σε ρώτησε πού πηγαίναμε;
00:51:35 Με ρώτησε αν είχα χάρτη.
00:51:37 Θα πρεπε
00:51:40 Αυτό είπα κι εγώ.
00:51:43 Πάντως, νομίζω ότι μας έχασε.
00:51:49 Σου είπα να μην τρέχεις τόσο!
00:51:51 Παράτα με!
00:51:52 -Μη μου μιλάς έτσι.
00:51:57 Κοίτα, γυρίσανε όλα τα εννιά μαζί στο κοντέρ.
00:52:01 Να το.
00:52:02 Ποιο;
00:52:03 Το αυτοκίνητο. Δεν το αναγνωρίζεις;
00:52:05 'Οχι.
00:52:06 Μην κοιτάξεις.
00:52:07 Δε θέλω να δει ότι τον είδαμε.
00:52:13 -Γιατί σταμάτησε;
00:52:16 Δεν μπορεί να θέλει να μας βοηθήσει
00:52:19 Αν ήταν αστυνομία,
00:52:24 -Μα η αστυνομία...
00:52:27 'Ισως να είναι ειδική αστυνομία
00:52:32 Κάτι σαν το Τμήμα Ήθών.
00:52:35 'Ήσυχα! Σταμάτα! Πρέπει να σκεφτούμε.
00:52:38 Τι θα κάνουμε;
00:52:40 Κάνω αρκετή ησυχία;
00:52:42 Σταμάτα τις εξυπνάδες, σε παρακαλώ.
00:52:46 -Αλήθεια;
00:52:51 Τι θα κάνουμε τώρα;
00:52:53 Θα βγω από τ αμάξι...
00:52:54 και θα πάω να του μιλήσω
00:52:57 Θα του πω, Τι κάνεις;
00:52:59 -Εγώ δε θα το κανα.
00:53:01 Μπορεί να είναι επικίνδυνα.
00:53:08 Με πεθαίνει το χέρι μου.
00:53:10 Δεν μπορώ καν ν αναπνεύσω κανονικά.
00:53:15 'Ισως έχεις αέρια στο στομάχι.
00:53:18 Ναι, αυτό πρέπει να είναι.
00:53:21 Θα πρεπε να πας στο γιατρό
00:53:24 'Οχι, θα μου περάσει.
00:53:28 'Ισως φταίει κάτι που έφαγα.
00:53:33 Μια στιγμή.
00:53:35 Είχα διαβάσει κάποτε
00:53:39 Θα πάψεις;
00:53:40 Εσύ να πάψεις.
00:53:42 Βαρέθηκα πια ν ακούω τη γκρίνια σου.
00:53:44 Κι αν θες να ξέρεις,
00:53:53 Ξεκίνησε.
00:53:55 Σιγά το πράγμα!
00:53:57 Κάνει στροφή.
00:54:05 Φεύγει.
00:54:11 Κρυώνεις;
00:54:15 Πονάω.
00:54:17 Να δεις που θα έχω ασιατική γρίπη.
00:54:21 Για να σε νιώσω στο μέτωπο.
00:54:28 Ωραίο ντουέτο κάνουμε, ε;
00:54:31 Ήρέμησε και ξάπλωσε στο κάθισμα,
00:54:38 κι εγώ θα δω...
00:54:42 πώς θ αλλάξω το λάστιχο.
00:54:57 Καλημέρα.
00:55:02 Καλημέρα, κύριε Χάμπερτ.
00:55:05 Πάω τα φάρμακα στην κόρη σας.
00:55:08 -Πώς είναι;
00:55:11 'Επεσε ο πυρετός και έφυγε ο βήχας.
00:55:13 Ο πατέρας σου, κούκλα μου.
00:55:19 -Πώς είσαι;
00:55:21 Φαίνεσαι πολύ καλύτερα.
00:55:27 Τι απαίσια λουλούδια.
00:55:31 Ευχαριστώ πάντως.
00:55:32 Αδερφή, μπορείτε να τα βάλετε στο νερό,
00:55:35 Βεβαίως.
00:55:36 Παίρνεις ραβασάκια στο νοσοκομείο;
00:55:38 Με συγχωρείτε.
00:55:40 Νομίζει ο πατέρας σου ότι παίρνεις ραβασάκια
00:55:47 Νόμιζα ότι ήταν κάποιος λογαριασμός
00:55:51 -Γιατί ανταγωνίζεσαι τους πάντες;
00:55:57 Τι έχεις; Δε φαίνεσαι στα καλά σου.
00:56:00 Φοβάμαι ότι έχω κρυώσει.
00:56:04 Από μένα κόλλησες;
00:56:05 Μάλλον.
00:56:06 Θα βάλετε το αυτοκίνητό σας
00:56:10 Με συγχωρείτε.
00:56:13 Παρκάρατε εκεί που γράφει Μόνο Προσωπικό.
00:56:16 Εντάξει. Φεύγω αμέσως.
00:56:18 Με συγχωρείτε,
00:56:23 Ή Μαίρη προσπαθούσε απλώς να βοηθήσει.
00:56:25 Δε αμφιβάλλω ότι βοήθησε κι εσένα πολύ.
00:56:30 Ούτε θ αναρωτιόμουνα
00:56:33 Ας μην αρχίσουμε πάλι.
00:56:39 Σου αγόρασα μερικά βιβλία.
00:56:42 Του φίλου μου, καθ. Μπέαρ,
00:56:45 και κάτι που ίσως σ αρέσει,
00:56:48 Το πορτρέτο του νεαρού καλλιτέχνη
00:56:53 -Ποιανού είναι αυτά; Δεν είναι δικά σου.
00:56:56 Από πότε
00:57:02 Πάλι τα ίδια μας!
00:57:06 Πότε είπε ο γιατρός ότι μπορείς να φύγεις;
00:57:09 Τι;
00:57:10 Θα διαβάσεις το περιοδικό ή θα μου μιλάς;
00:57:13 Εντάξει.
00:57:14 Πότε είπε ο γιατρός ότι μπορείς να φύγεις;
00:57:16 Νομίζω ότι θέλει να μείνω άλλες 48 ώρες.
00:57:19 Δεν πειράζει.
00:57:22 και θα φτάσουμε στα σύνορα του Μεξικού
00:57:25 τέρμα οι μυστήριοι πράκτορες
00:57:29 Κύριε Χάμπερτ,
00:57:33 Φεύγω.
00:57:39 Αντίο.
00:57:44 Μπορεί να κολλήσω το κρύωμά σου.
00:57:50 Θα μείνω απόψε μέσα να το φροντίσω...
00:57:53 οπότε, δε θα σε δω ως αύριο το πρωί.
00:57:56 Αντίο.
00:58:47 Εμπρός. Ο καθηγητήςΧάμπερτ;
00:58:50 Ναι.
00:58:51 Πώς είστε, κύριε Καθηγητά;
00:58:54 Ποιος είναι, παρακαλώ;
00:58:57 Λυπάμαι πολύ που σας ενοχλώ.
00:59:00 Ελπίζω να μη σας ξύπνησα τόσο αργά.
00:59:03 Αναρωτιόμουν αν περνάτε καλά...
00:59:06 στη μικρή μας πόλη.
00:59:08 Ποιος είναι;
00:59:09 Το όνομά μου... Δεν έχει αλήθεια σημασία.
00:59:11 Είναι ένα σκοτεινό και ασήμαντο όνομα...
00:59:14 καταλαβαίνετε, κύριε Καθηγητά.
00:59:16 Αλλά αφορούν την υπηρεσία μου
00:59:21 διαδόσεις που κυκλοφορούν
00:59:25 που ταξιδεύετε μαζί.
00:59:27 Κοιτάξτε, φοβάμαι ότι πρέπει
00:59:30 γιατί αλλιώς η συζήτηση καταντά παράλογη.
00:59:33 Κύριε Καθηγητά, πείτε μου κάτι...
00:59:36 Φαντάζομαι ότι με όλα σας αυτά τα ταξίδια...
00:59:39 δεν έχετεχρόνο να βλέπετε τακτικά
00:59:42 είναι έτσι;
00:59:43 Δεν έχω ψυχίατρο ούτε χρειάζομαι ψυχίατρο.
00:59:47 Θα σας πω γιατί ρωτάω...
00:59:49 έχετε φάκελο στην υπηρεσία μας...
00:59:52 έχετε φάκελο ως λευκός άνδρας, χήρος.
00:59:55 Αναρωτιέμαι αν είστε έτοιμος
00:59:59 μια αναφορά, σχετικά...
01:00:02 με την παρούσα σεξουαλική σας ζωή,
01:00:05 Δεν ξέρω ποιος είστε,
01:00:08 στους επιθεωρητές σας,
01:00:11 να ολοκληρώσουμε τη συζήτησή μας.
01:00:13 Κύριε καθηγητά,
01:00:34 -Μπορώ να σας βοηθήσω;
01:00:37 Θέλω να πληρώσω τα νοσήλια της δίδος Χέηζ.
01:00:40 'Εχετε πάρει εξιτήριο απ το γιατρό;
01:00:42 Θα κάνω ό,τι θέλω εγώ.
01:00:45 Πρέπει να έχετε εξιτήριο.
01:00:47 Φυλακή είναι εδώ ή νοσοκομείο;
01:00:49 Φοβάμαι ότι πρέπει να μιλήσετε
01:00:53 Παρακαλείται ο Δρ Κήγκυ
01:00:56 Πάω στο δωμάτιό της να την πάρω.
01:00:58 Δεν μπορείτε τα μπείτε μέσα.
01:01:00 Πάω να της ετοιμάσω τα πράγματα.
01:01:02 Ο Δρ Κήγκυ έρχεται σε μια στιγμή.
01:01:11 -Μάλιστα, δεσποινίς Φρόμκις;
01:01:14 Πόσο καιρό έχετε αυτό το βήχα, Δρ Χάμπερτ;
01:01:16 Είμαι καλά, ευχαριστώ.
01:01:19 της δίδος Χέηζ στο δωμάτιο 3 και να την πάρω.
01:01:24 Δεν πήρε εξιτήριο νωρίς το βράδυ;
01:01:26 -Θα κοιτάξω.
01:01:30 Ναι, πήρε εξιτήριο στις 8.15 το βράδυ.
01:01:32 Αδύνατον.
01:01:33 -Ορίστε, πήρε εξιτήριο στις 8.15.
01:01:37 Αδερφή, πώς σας λένε; Εδώ δεν είναι ακόμα;
01:01:40 Κύριε Χάμπερτ, η κόρη σας έφυγε νωρίτερα.
01:01:43 Αυτό είναι γελοίο.
01:01:44 Πού πάτε;
01:01:45 Ελάτε εδώ.
01:01:47 Δεν μπορείτε να πάτε εκεί.
01:01:49 -Πού τη βάλατε;
01:01:52 Πού είναι;
01:01:54 Κρατήστε τον! Κρατήστε τον!
01:01:56 Αφήστε με!
01:01:57 -Τι νομίζετε πώς θα κάνετε;
01:02:00 Πού είναι;
01:02:01 -Ήρεμήστε.
01:02:03 Εντάξει. Είμαι ήρεμος.
01:02:04 Γιατρέ, αυτός είναι ψυχωσικός.
01:02:07 Ή θετή του κόρη ήταν ασθενής...
01:02:08 και έφυγε νωρίτερα με κάποιο θείο της.
01:02:11 -Θείο της; Είπατε θείο;
01:02:13 -Αφήστε με!
01:02:20 Κράτα τον. Τον κρατάς, Αντρέ;
01:02:24 Εντάξει. Αφήστε με.
01:02:26 ’κου να δεις, κύριε...
01:02:28 αρκετά προβλήματα μας δημιούργησες.
01:02:31 Αν θες, να πάρουμε την αστυνομία.
01:02:32 Την αστυνομία! Δε χρειάζεται. 'Ολα είναι εντάξει.
01:02:37 Ας ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα.
01:02:40 Ή κοπέλα πήρε επίσημα εξιτήριο
01:02:44 Αφού το λέτε εσείς.
01:02:45 'Εχει ή δεν έχει θείο;
01:02:48 Ας πούμε ότι έχει.
01:02:49 Τι εννοείτε, ας πούμε ότι έχει;
01:02:52 Εντάξει, έχει θείο.
01:02:54 Το θείο Γκας, τώρα θυμάμαι...
01:02:57 θα την έπαιρνε αυτός από δω. Το ξέχασα.
01:03:03 -Περίεργο να το ξεχάσεις.
01:03:06 Δεν ξέρετε τον αδερφό μου, τον Γκας.
01:03:10 Είναι μεθυσμένος, αυτό φταίει.
01:03:11 Σωστά, ήπια πάρα πολύ.
01:03:13 'Εχω προσωπικά προβλήματα, καταλαβαίνετε;
01:03:15 -Εδώ είναι, γιατρέ.
01:03:27 Θέλετε λίγο σκέτο καφέ ή κάτι άλλο;
01:03:29 'Οχι τώρα, ευχαριστώ.
01:03:33 Νιώθετε αρκετά καλά για να φύγετε;
01:03:35 Ναι, αφήστε με. Είμαι πολύ καλύτερα.
01:03:39 Φρόντισε να πάει σώος στο σπίτι.
01:03:41 Εντάξει. Αφήστε τον.
01:03:48 Μήπως κατά σύμπτωση
01:03:54 'Οχι, δε νομίζω.
01:04:18 19 Μαρτίου
01:04:23 Πώς πάνε τα πράγματα;
01:04:32 Πέρασα πολλά βάσανα και θλίψη.
01:04:39 Παντρεύτηκα.
01:04:47 Περιμένω παιδί.
01:04:58 Κοντεύω να τρελαθώ γιατί δεν έχουμε αρκετά
01:05:08 για τα έξοδά μας και για να φύγουμε από δω.
01:05:18 Στείλε μας μια επιταγή, σε παρακαλώ.
01:06:45 Αυτό θα πει έκπληξη!
01:06:50 'Ωστε αυτή είναι η κυρία Σίλλερ!
01:06:54 Συγγνώμη για την εμφάνιση,
01:07:00 'Ελα, πέρασε.
01:07:03 Φαίνεσαι μια χαρά. Να σου πάρω το παλτό;
01:07:05 Μάλλον θα το κρατήσω.
01:07:08 Σου έγραψα πριν από μια βδομάδα.
01:07:10 ’ρχισα να νομίζω ότι ήσουν θυμωμένος.
01:07:13 Και δε θα σε αδικούσα αν ήσουν.
01:07:15 Πήγα κι εξαφανίστηκα τόσο καιρό...
01:07:18 και μετά σου έγραψα για λεφτά.
01:07:20 -Θέλεις καφέ;
01:07:22 'Ενα ποτό, ίσως;
01:07:24 'Οχι.
01:07:27 Σε ένα μήνα δε θα μπορώ ούτε αυτά να κάνω.
01:07:29 Αυτός είναι;
01:07:31 Αυτός απέναντί μας.
01:07:32 Ναι, αυτός είναι ο Ντικ.
01:07:35 Δεν ξέρει τίποτα για σένα και για μένα...
01:07:37 γι αυτό, πρόσεχε τι λες.
01:07:39 Αυτό είναι γελοίο. Περιμένεις να το πιστέψω;
01:07:42 Γιατί όχι; Νομίζεις ότι θα του έλεγα;
01:07:45 Ποιος θαρρεί πως είμαι;
01:07:47 Ο πατριός μου.
01:07:53 ’ρα, δεν είναι αυτός που σε πήρε
01:07:56 'Οχι, βέβαια!
01:07:59 Πόσο τον ξέρεις;
01:08:01 'Ενα χρόνο περίπου. Τον γνώρισα στο Φοίνιξ.
01:08:05 Πού είναι αυτός που ψάχνω;
01:08:08 Δεν υπάρχει λόγος να το συζητάμε.
01:08:11 Λολίτα, πρέπει να ξέρω.
01:08:13 Συγγνώμη, αλλά δεν μπορώ να σου πω.
01:08:17 Λολίτα, έχω δικαίωμα να μάθω.
01:08:20 Να πάρει! Δεν έπρεπε ποτέ να σου γράψω.
01:08:24 Δε θα μου έγραφες αν δεν ήθελες λεφτά.
01:08:27 Τώρα, αν είσαι λογική και αν θέλεις...
01:08:29 ό,τι ήρθα να σου δώσω,
01:08:39 Θυμάσαι τον Δρα Ζεμφ;
01:08:43 Το γερμανό ψυχολόγο που ήρθε
01:08:47 Αυτός ήταν;
01:08:49 'Οχι ακριβώς.
01:08:50 Δεν ήρθα εδώ για να μαντεύω.
01:08:53 Πες μου ποιος ήταν.
01:08:54 ’φησέ με να σου εξηγήσω.
01:08:56 Εντάξει.
01:08:58 Θυμάσαι το αυτοκίνητο
01:09:01 Δεν ξεχνιέται τόσο εύκολα.
01:09:05 Θυμάσαι τον παλιό έρωτα της μαμάς
01:09:08 'Οχι, μάλλον δεν τον θυμάσαι.
01:09:11 Θυμάσαι κάποιο που συζητήσατε στο ξενοδοχείο
01:09:15 Σου είχε πει πως ήταν εκεί
01:09:18 Αμυδρά, ναι.
01:09:22 Θυμάσαι κάποιον που σε είχε
01:09:25 Τη νύχτα που εξαφανίστηκες;
01:09:28 Ναι, αυτόν τον θυμάμαι πολύ καλά.
01:09:30 Και δεν έχεις μαντέψει ακόμα;
01:09:33 Σου είπα ότι δεν παίζω παιχνίδια μαζί σου.
01:09:37 Πες μου ποιος ήταν.
01:09:39 Ο Κλέαρ Κουίλτυ.
01:09:42 Ποιος ήταν ο Κλέαρ Κουίλτυ;
01:09:44 'Ολοι, φυσικά.
01:09:47 Δηλαδή, ο Δρ Ζεμφ ήταν ο Κλέαρ Κουίλτυ;
01:09:49 Συγχαρητήρια, λοιπόν.
01:09:52 Δε νομίζω ότι σου πέρασε ποτέ απ το μυαλό
01:09:56 ολόκληρος ο κόσμος μου
01:10:00 'Ήμουν τσιμπημένη μαζί του από την αρχή...
01:10:02 που ερχόταν κι έβλεπε τη μαμά.
01:10:04 Δεν ήταν όμως σαν εμάς.
01:10:06 Δεν ήταν φυσιολογικό άτομο.
01:10:09 'Ήταν μεγαλοφυία.
01:10:11 Είχε μια...
01:10:13 ωραία γιαπωνέζικη φιλοσοφία για τη ζωή.
01:10:18 Θυμάσαι το ξενοδοχείο που μείναμε
01:10:21 Εντελώς συμπτωματικά έμενε εκεί...
01:10:24 αλλά δεν άργησε να καταλάβει
01:10:28 Από τότε χρησιμοποίησε
01:10:31 Και τα έκανε όλ αυτά
01:10:35 Ορισμένες φορές ήταν αναγκασμένος,
01:10:39 'Επρεπε να σε ξεγελάσει
01:10:42 αλλιώς, πώς θα τον έβλεπα;
01:10:44 Γι αυτό ήθελες να παίξεις στο έργο;
01:10:46 Ακριβώς.
01:10:47 Κι όταν υποτίθεται ότι είχες μάθημα πιάνου...
01:10:50 ήσουν πάλι μαζί του;
01:10:53 'Ήταν ο μόνος άντρας που με ξετρέλανε ποτέ.
01:10:58 Μήπως ξεχνάς κάτι;
01:11:04 Ο Ντικ είναι πολύ γλυκός...
01:11:06 και είμαστε ευτυχισμένοι μαζί...
01:11:08 αλλά δεν είναι το ίδιο.
01:11:11 Κι εγώ; Υποθέτω ότι δε μέτρησα ποτέ, φυσικά.
01:11:14 Δεν έχεις δικαίωμα να το λες αυτό.
01:11:23 Και τι απέγινε η μεγαλοφυία
01:11:26 Μη με κοροϊδεύεις.
01:11:30 Δε σε κοροϊδεύω.
01:11:31 Προσπαθώ απλώς να καταλάβω τι έγινε.
01:11:34 Πού σε πήγε φεύγοντας απ το νοσοκομείο;
01:11:36 Στο Νέο Μεξικό.
01:11:37 Πού στο Νέο Μεξικό;
01:11:39 Σ ένα ράντσο διακοπών κοντά στη Σάντα Φε.
01:11:42 Το πρόβλημα όμως ήταν
01:11:45 Τι περίεργους φίλους;
01:11:47 Περίεργους...
01:11:48 ζωγράφους, γυμνιστές, συγγραφείς,
01:11:52 ’ντεξα τα πάντα μερικές εβδομάδες...
01:11:54 επειδή τον αγαπούσα.
01:11:57 να γράψει ένα έργο...
01:11:59 και υποσχέθηκε να μου βρει
01:12:02 κάτι που δεν έγινε όμως ποτέ.
01:12:03 Αντίθετα, ήθελε να συνεργάζομαι
01:12:06 να κάνουμε κάτι σαν... Ξέρεις, ταινία τέχνης.
01:12:14 Και την έκανες;
01:12:15 'Οχι, δεν την έκανα.
01:12:18 Και με έδιωξε.
01:12:21 Μπορούσες να γυρνούσες πίσω.
01:12:30 Συγγνώμη, αγάπη μου,
01:12:32 Μια αμυχή είναι μόνο.
01:12:34 Ντικ, αυτός είναι ο πατριός μου,
01:12:37 -Πώς είστε;
01:12:40 Αυτός είναι ο γείτονάς μας, ο Μπιλ Κρεστ.
01:12:42 -Πώς είστε, κύριε καθηγητά;
01:12:45 Ή Λο μου έχει πει τόσα για σας.
01:12:51 Να περιποιηθούμε το δάχτυλο;
01:12:55 Μεγάλη έκπληξη, κύριε καθηγητά.
01:12:58 Δεν απαντήσατε στο γράμμα
01:13:01 ήσασταν θυμωμένος με τη Λο
01:13:08 -Μια μπίρα;
01:13:11 Θα διψάτε ύστερα από τόσο οδήγημα.
01:13:14 Αυτή είναι ξένη μπίρα. Θα σας αρέσει.
01:13:16 Δε θέλω μπίρα, ευχαριστώ.
01:13:18 Τα τσιρότα είναι πάνω.
01:13:19 -Συγγνώμη.
01:13:22 -Να σας δώσω κάτι άλλο;
01:13:25 Πώς τα πάτε;
01:13:26 Μια χαρά.
01:13:29 Μίλα δυνατά. Δεν ακούει καλά.
01:13:30 Είναι τίποτα δικό μου;
01:13:32 Βεβαίως, κούκλα μου.
01:13:37 Ελπίζω να μείνετε κάμποσο.
01:13:39 Μας βρήκατε λίγο απροετοίμαστους,
01:13:43 Δυστυχώς πρέπει να φύγω.
01:13:45 Μπορείτε να κοιμηθείτε πάνω.
01:13:47 Εμείς κοιμόμαστε εδώ.
01:13:49 Δεν μπορεί να μείνει, Ντικ.
01:13:52 Κρίμα που δεν μπορείτε.
01:13:56 Γιατί δεν του λες για την Αλάσκα;
01:13:58 Θα σας έγραψε η Λο
01:14:02 και όλα τα άλλα, στο γράμμα.
01:14:03 Σπουδαία ευκαιρία.
01:14:05 Ευκαιρία για μένα να βρω σταθερή δουλειά.
01:14:09 Ή βιομηχανία εξελίσσεται...
01:14:11 κι αν μαζέψουμε αρκετά λεφτά...
01:14:13 ίσως και με τη βοήθειά σας, μπορούμε να πάμε.
01:14:16 'Εχουμε κάποια χρέη από κάποιες σπατάλες...
01:14:21 Τι κάνουν οι Φάρλοου;
01:14:23 Ο Τζων Φάρλοου είναι μια χαρά.
01:14:26 Είναι σπουδαίο κορίτσι, κύριε Χέηζ.
01:14:29 Είναι τρελή με τα παιδιά και τα σκυλιά.
01:14:35 Ή Αλάσκα είναι ωραίο μέρος για παιδιά.
01:14:41 Σαν να μην έπαθε τίποτα.
01:14:43 Ας συνεχίσουμε τη δουλειά, Μπιλ.
01:14:48 Χάρηκα που σας γνώρισα, κύριε καθηγητά.
01:14:51 'Οταν τελειώσετε, μπαμπά,
01:14:54 ελάτε να σας δείξω τι ετοιμάζω για το παιδί.
01:14:57 Ευχαριστώ.
01:14:59 Σύρε μου μια φωνή
01:15:06 Δεν είναι γλύκας ο Ντικ;
01:15:10 'Ελα εδώ.
01:15:11 Τι συμβαίνει;
01:15:14 Τι κάνεις;
01:15:15 'Ισως δεν είναι η κατάλληλη στιγμή,
01:15:18 Ή ζωή είναι πολύ σύντομη.
01:15:20 Από εδώ μέχρι εκείνο το αμάξι έξω,
01:15:22 Κάν τα τώρα, αυτή τη στιγμή.
01:15:25 Τι;
01:15:26 'Ελα μαζί μου όπως είσαι.
01:15:29 Θα μας δώσεις τα λεφτά
01:15:32 'Οχι, με παρεξήγησες.
01:15:34 Θέλω να αφήσεις τον άντρα σου
01:15:37 Θέλω να ζήσεις μαζί μου, να πεθάνεις μαζί μου
01:15:41 Θα είσαι τρελός.
01:15:42 'Οχι, είμαι απολύτως σοβαρός, Λο.
01:15:46 Ας ξεκινήσουμε απ την αρχή.
01:15:49 -Πολύ αργά πια.
01:15:52 Μίλα σιγά.
01:15:53 Μη μου λες ότι είναι αργά γιατί δεν είναι.
01:15:55 Αν θες να το σκεφτείς, εντάξει...
01:15:57 αφού περίμενα τρία χρόνια,
01:16:01 και όλη μου τη ζωή, αν χρειαστεί.
01:16:03 Δεν παρατάς τίποτα,
01:16:06 Υπάρχει αυτός που έχεις παντρευτεί,
01:16:09 'Ετυχε να τον γνωρίσεις.
01:16:12 Δε σε δένει τίποτα μαζί του όσο μ εμένα...
01:16:15 μ όσα έχουμε ζήσει εσύ κι εγώ.
01:16:19 Θα γεννήσω το μωρό του σε τρεις μήνες.
01:16:23 Το ξέρω.
01:16:25 Κατάστρεψα πολλά στη ζωή μου.
01:16:32 'Ελα, μην αρχίσεις τις σκηνές.
01:16:34 Σταμάτα να κλαις!
01:16:38 Θα σταματήσεις να κλαις, σε παρακαλώ;
01:16:50 Δεν περιμένω τίποτα σε αντάλλαγμα...
01:16:54 δικά σου είναι, έτσι κι αλλιώς...
01:16:57 απ το νοίκι του σπιτιού.
01:17:01 Τετρακόσια δολάρια σε μετρητά.
01:17:03 Τετρακόσια δολάρια!
01:17:06 Σου έγραψα και μια επιταγή με 2.500 δολάρια.
01:17:13 Βρήκα κάποιο στο Ράμσντεηλ...
01:17:14 που θα αναλάβει τις δόσεις του σπιτιού...
01:17:18 και θα δώσει προκαταβολή 10.000 δολάρια.
01:17:23 Εδώ είναι τα χαρτιά.
01:17:26 Θα πάρουμε δηλαδή 13.000 δολάρια;
01:17:30 Αυτό είναι καταπληκτικό!
01:17:32 'Ελα, μην κλαις.
01:17:38 Με συγχωρείς.
01:17:40 Προσπάθησε να καταλάβεις.
01:17:45 Λυπάμαι ειλικρινά που σε κορόιδεψα τόσο...
01:17:48 αλλά έτσι γίνεται πάντα.
01:17:55 Πού πας;
01:18:02 Ας διατηρήσουμε την επαφή.
01:18:04 Θα σου γράψω μόλις φτάσουμε στην Αλάσκα.
01:18:56 Κουίλτυ!
01:19:05 Επίλογος
01:19:07 Ο Χάμπερτ Χάμπερτ πέθανε
01:19:10 αναμένοντας τη δίκη
01:19:13 Greek subtitΙes by