American Wedding

es
00:00:29 Bueno, Michelle, lo logramos.
00:00:38 Ya sabes,
00:00:43 es una cosa temporaria.
00:00:45 Ya hace, qué,
00:00:48 No te estás aburriendo
00:00:51 Michelle, voy a preguntarte algo
00:00:56 - ¿Es perverso?
00:00:59 No debes avergonzarte si quieres añadir
00:01:05 En realidad, quizás puedas...
00:01:09 tú sabes, usar tu servilleta.
00:01:12 - ¿Mi servilleta?
00:01:16 - ¿Sí?
00:01:18 - Permiso.
00:01:21 - ¿Aló?
00:01:25 La caja está vacía.
00:01:28 Tengo el anillo...
00:01:30 así que mantén la calma, hijo.
00:01:33 ¿Quién era?
00:01:38 Era mi papá. Mi papá.
00:01:41 No pudo comunicarse.
00:01:44 estaba muy preocupado.
00:01:47 Pero todo está bien ahora.
00:01:51 Creo que sé lo que vas a preguntarme.
00:01:56 Y está bien.
00:02:01 Tengo mis propias técnicas.
00:02:07 ¿Adónde vas?
00:02:09 Oye. Está bien.
00:02:16 Muy bien. Ay, Dios mío.
00:02:22 Michelle, creo que tienes que parar.
00:02:27 Ay, Dios mío.
00:02:33 Ay, Dios mío.
00:02:35 Ay, Dios mío. Bueno.
00:02:37 Llegué. ¿Dónde está Michelle?
00:02:40 Me preocupaba que fuera a verme.
00:02:42 Aquí está el anillo, hijo.
00:02:46 Es un anillo hermosísimo.
00:02:49 Sr. Derrochador. Espero que no hayas
00:02:52 - Todavía no.
00:02:55 no podríamos estar
00:02:58 Estamos muy felices. Y sé que
00:03:01 - Parece que estás a punto de explotar.
00:03:04 Tus mejillas ruborizadas.
00:03:07 - Yo no.
00:03:09 Éste es uno de esos momentos, Jim...
00:03:12 que recordarás el resto de tu vida.
00:03:15 - Sí, es cierto.
00:03:18 Claro que sí.
00:03:20 No puedo creer que
00:03:24 - ¿Qué fue eso?
00:03:27 ¿Eso? Toco madera.
00:03:29 ¿Y de qué hablas?
00:03:33 Estás hecho un manojo de nervios.
00:03:35 Necesitas aire.
00:03:38 - Acompáñame al auto.
00:03:40 Escúchame.
00:03:46 ¡Tu órgano!
00:03:51 - Cuidado con el pene.
00:03:53 - Tus pantalones.
00:03:55 - ¡Tengo los pantalones!
00:03:57 Atención, todos, por favor.
00:03:59 - ¡Cállense, todos!
00:04:04 ¡Es asqueroso!
00:04:10 Muy bien...
00:04:12 vine aquí para hacer algo...
00:04:16 y, maldita sea, lo voy a hacer.
00:04:28 Hola, querida.
00:04:33 Michelle Annabeth Flaherty...
00:04:36 te amo...
00:04:39 más de lo que podría...
00:04:42 explicar en este momento.
00:04:49 Papá. El anillo.
00:04:59 - ¿Te casarás conmigo?
00:05:12 Mi hijo.
00:05:26 Soy el hombre más feliz del mundo.
00:05:33 Ojalá todos fuéramos así de felices.
00:05:54 BIENVENIDOS A GREAT FALLS
00:06:08 Salud. Caballeros, cariño.
00:06:12 Estoy impresionado.
00:06:15 El matrimonio es un inevitable...
00:06:17 unificador, eterno...
00:06:21 interminable, permanente...
00:06:24 encadenamiento de dos personas.
00:06:29 - ¿Lo has pensado bien, Jim?
00:06:33 En realidad, hace tiempo
00:06:35 ¿Cuándo es el momento correcto?
00:06:38 Y finalmente me di cuenta,
00:06:46 - Vamos a bailar.
00:06:49 Tienes que aprender algún día.
00:06:56 No se rían de mí.
00:07:01 Muy bien.
00:07:03 Me alegro de no ser yo.
00:07:05 Finch, ¿no crees que hay una chica...
00:07:07 con quien estás destinado
00:07:11 Son todas para mí, Kevin.
00:07:14 No está tan mal, ¿eh?
00:07:20 Lo siento.
00:07:22 La boda de ellos será muy entretenida.
00:07:37 Hermano, ¿eso es todo?
00:07:40 No hay ni un barril de cerveza.
00:07:44 Hola, John.
00:07:46 La comida y la bebida
00:07:49 "F" por presentación.
00:07:52 - ¿Cuál es?
00:07:59 Esto es increíble. No reconozco
00:08:03 Por lo menos todos trajeron regalos.
00:08:05 - Hola.
00:08:08 - Ah, hola.
00:08:10 - Pasen, por favor.
00:08:13 Los esperábamos.
00:08:16 - Encantador.
00:08:19 Ansiosos sería más correcto.
00:08:22 Nunca conocimos a su hijo.
00:08:24 - Ya lo conocerán.
00:08:27 Ve a buscarlos al auto.
00:08:30 Ah, santo cielo.
00:08:32 - Nuestros perros.
00:08:34 Ah, cielos.
00:08:37 vas a sacar a esas criaturas del auto
00:08:40 - Gracias.
00:08:45 Hay una cosa que hará
00:08:48 No estará Stifler.
00:08:50 Ése es un idiota
00:08:52 - Moción secundada.
00:08:56 Dime, Finch, ¿qué harás
00:09:00 Lo enmarcaré.
00:09:04 Deberías venir a la facultad de Derecho.
00:09:07 Chicos, los padres de Michelle
00:09:11 - Migajas en la camisa. Eso está mal.
00:09:14 Me cambiaré. Me cambiaré.
00:09:18 ¡Cabrones!
00:09:30 Vaya, batan mis huevos
00:09:39 ¿Qué cuentan?
00:09:44 Eso está bien.
00:09:50 Ah, pastel, ¿eh?
00:09:56 Caramba. Gracias por invitarme
00:10:05 ¡Tienes razón, carajo!
00:10:08 ¡Por la mierda!
00:10:10 - Hola. ¿Cómo estás?
00:10:16 "Felicitación semen".
00:10:19 Discúlpenme. Stifler.
00:10:23 - ¿Qué haces aquí?
00:10:25 - Deja el pastel.
00:10:28 - Muy astuto.
00:10:30 - ¿Se perdió en el correo, idiota?
00:10:32 Ah, cállate tú.
00:10:35 - Creo que puedo deletrear...
00:10:38 ¡Cielos! Maldita sea, Stifler.
00:10:40 - Jim, mira lo que hiciste.
00:10:42 Mira esta mierda.
00:10:45 ¿Estás feliz ahora?
00:10:48 Mi pito parece una salchicha blanca.
00:10:51 - Jim, querido.
00:10:54 - Los Flaherty están esperando.
00:10:57 Estás fregado ahora, Jim.
00:11:05 - Stifler, levántate.
00:11:08 ¿Es raro que se sienta bien?
00:11:11 Muy bien.
00:11:13 - ¿Estará en el salón?
00:11:16 Cielos, Stifler.
00:11:19 - Deja de disfrutarlo tanto.
00:11:24 Hijo de... Pedazo de mierda.
00:11:27 Tienes que quitarte los pantalones.
00:11:34 No es lo que parece.
00:11:35 - ¿Qué estás haciendo, hijo?
00:11:38 No entres.
00:11:40 - ¡Adoro a este perro!
00:11:43 - ¿Ése es su hijo?
00:11:46 - Qué gran fiesta.
00:11:49 ¿Adónde van?
00:11:51 El almuerzo está servido.
00:11:54 De verdad espero que podamos...
00:11:58 que todos podamos olvidar esto
00:12:01 y comenzar otra vez,
00:12:04 Jim, si esperas ser
00:12:07 de nuestra hija primogénita,
00:12:11 Gracias, señor.
00:12:13 Creen que tú eres un ángel...
00:12:15 y que yo soy un violador de perros
00:12:18 Ellos piensan que criaron
00:12:22 Y además, a veces es agradable
00:12:27 ¿A qué te refieres con tradicional?
00:12:30 Estoy pensando en la boda.
00:12:32 Es este día único.
00:12:35 Un día donde los ojos de todos
00:12:39 Jamás entré a una sala...
00:12:42 y que todos digan "ooh" y "ahh"...
00:12:45 y "Qué elegante está ella".
00:12:47 Así es exactamente
00:12:51 Te lo prometo.
00:12:55 Mierda, tengo la raja del culo
00:12:58 Oye, Finch, ¿quieres esto
00:13:02 "Un dicho ingenioso
00:13:06 "Chúpame la verga". Ron Jeremy.
00:13:10 Ah, muchachos.
00:13:12 ¿No?
00:13:15 Esperen un segundo.
00:13:17 - Tranquilo, Stifler.
00:13:19 - Es hora de que te vayas.
00:13:22 Jim se va a casar, ¿no?
00:13:27 ¿Tienen idea
00:13:29 Tendremos una despedida de soltero.
00:13:31 ¡Sí! Celebramos la muerte de Jim
00:13:34 Chicas y melones.
00:13:37 ¡Tetitas, tetas, limones, globos,
00:13:40 Anímense, muchachos.
00:13:43 Será maravilloso, carajo.
00:13:48 Finch, hizo una buena observación.
00:13:51 Sí, es cierto.
00:13:56 Jamás me oíste decir eso.
00:13:58 No me merezco una muchacha tan genial.
00:14:01 Michelle dijo que la boda
00:14:04 Una boda. Una boda, sí.
00:14:06 Yo le prometí su boda,
00:14:10 Bien. ¿Cuál es el problema?
00:14:11 Bailar.
00:14:14 Existe toda esa tradición:
00:14:17 Ella querrá bailar esa mierda
00:14:19 Yo no sé hacer eso. Ella aprendió
00:14:23 Muy bien, ve a tomar clases,
00:14:26 Clases. Bien. Tengo que convencer
00:14:30 - Un desafío.
00:14:33 Pero factible. ¿Qué más?
00:14:35 ¿Qué más?
00:14:37 Ése es el tema.
00:14:39 No quiere que me preocupe
00:14:42 - Así que estoy preocupado.
00:14:47 ¿Dices que espíe a Michelle?
00:14:51 Espiar es engañoso.
00:14:54 Mayor atención significa
00:14:58 - Esto es verdad. Esto es bueno.
00:15:02 - ¿Puedes acabar con esos pasos ya?
00:15:22 POSIBLES SITIOS
00:15:36 Encontraremos un lugar maravilloso.
00:15:44 ¿Está todo bien aquí adentro?
00:15:47 - ¿Tienen suficientes mantas?
00:15:49 Esperaba que...
00:15:52 algún día pronto
00:15:56 De verdad quisiera decirles
00:16:00 - Cuando tengan una oportunidad.
00:16:04 Adelante.
00:16:08 Verán, decía que pronto...
00:16:11 Esto, en este preciso momento,
00:16:16 antes de la futura...
00:16:20 que sería una conversación tranquila,
00:16:26 Deja que termine.
00:16:30 Te estoy hablando a ti.
00:16:32 Muy bien.
00:16:36 Fue un gusto conversar con Uds.
00:16:42 No. Éstos no van a servir.
00:16:47 Vaya.
00:16:49 Ustedes en una tienda
00:16:54 Oye, Finch, creo que tienen tu talla.
00:16:58 Hermoso.
00:16:59 Jim necesita aprender a bailar
00:17:01 Creo que está fregado.
00:17:04 Por supuesto que está fregado.
00:17:07 Me muero por ver este desastre.
00:17:09 ¿Por qué crees que estás invitado?
00:17:18 Ya llamé a la mamá de Jim.
00:17:20 Tengo la "info". Me estoy preparando
00:17:23 Es hora de que bombee con las amigas
00:17:28 Porque voy a andar por ahí
00:17:32 ¡Y voy a bailar
00:17:35 Ah, sí, de eso mismo estoy hablando.
00:17:39 Muy bien, Stifler.
00:17:41 Esto es un poquito difícil de explicar.
00:17:45 Mira, eres buena gente.
00:17:47 Eres buena gente.
00:17:50 Sí, fantástico. Me la puedes chupar
00:17:53 - Estoy trabajando, amigo.
00:17:56 - Vamos. ¡Esfuércense! ¡Con todo!
00:17:59 - ¡Más fuerte! ¡Vamos!
00:18:02 - ¡No estás invitado!
00:18:08 ¿Cómo diablos crees
00:18:11 Me ocupo de tu vida sexual
00:18:13 ¿Que tú qué?
00:18:19 Las primeras tetas que este hombre vio
00:18:24 La primera chica que enganchó...
00:18:26 fue en mi fiesta, en mi cabaña.
00:18:29 Ésa es la chica con la que se casa.
00:18:31 El gran "Stif" le enseñó el camino.
00:18:34 - ¿Puedo oír un "aleluya"?
00:18:38 Pero, mis queridos cabrones...
00:18:40 este idiota aquí no quiere
00:18:43 el maravilloso, maldito instructor,
00:18:46 - ¿Quién chupa pija de burro?
00:18:49 - ¡Jim chupa pija de burro!
00:18:52 - La respuesta es no.
00:18:54 - ¿Qué?
00:19:00 Cinco, seis, siete, ocho.
00:19:05 Bien. ¿Qué es esto exactamente?
00:19:09 - Giro completo a la izquierda.
00:19:12 - Deja de mirarme a los ojos.
00:19:15 ¿Cómo sabes hacer esto?
00:19:17 Mi mamá me hizo tomar clases
00:19:19 - ¿Sí?
00:19:21 ¡No! Eres muy bueno.
00:19:22 - Deberías hacer ballet.
00:19:26 ¿Qué parte de "esto me chupa un huevo"
00:19:29 A esto exactamente me refiero.
00:19:32 Si quieres venir a la boda, lo siento,
00:19:36 ¿Estás diciendo que soy descortés?
00:19:38 Descortés sería una mejoría.
00:19:40 Sólo trata de no ser...
00:19:43 ya sabes... tú.
00:19:48 Al carajo esta mierda.
00:19:50 Espera, Stifler.
00:19:52 Muy bien. ¿Qué tal si tú planeas
00:19:55 - ¿Con un show de consoladores?
00:19:58 Si encuentras el tiempo
00:20:01 adelante, sorpréndeme.
00:20:03 Lo siento, jefe. Eso sólo te lleva
00:20:06 ¿Por qué?
00:20:07 Necesito garantías de que tendré
00:20:10 Lo siento.
00:20:12 Entonces te lo diré así, Jimbo.
00:20:15 Sin concha, no hay "dancha".
00:20:19 Sin concha, no hay "dancha".
00:20:29 Jim, tus sospechas están confirmadas.
00:20:32 Michelle quiere un vestido
00:20:34 El vestido que quiere es de Amsale.
00:20:38 Si partimos ahora mismo...
00:20:41 podemos llegar a la hora de cierre.
00:20:44 ¿Tres horas en auto?
00:20:46 ¿Vamos a Chicago a ver tetitas?
00:20:49 Estamos hablando de comprarle un vestido
00:20:52 Ahora, por favor, esfúmate.
00:20:54 Oye, Finch,
00:20:58 ¡Bang-kok!
00:21:00 - Viejo...
00:21:09 Acabemos rápido con esta mierda
00:21:11 El bar desnudista sirve alitas gratis
00:21:15 Jim, deja que yo me ocupe de esto.
00:21:17 - Es mi gente.
00:21:19 No, condenado imbécil.
00:21:23 - Son sofisticados.
00:21:26 Así que, mademoiselle,
00:21:29 que monsieur está atorado
00:21:34 - Sí, me temo que no es ningún Ulises.
00:21:38 Necesitan hablar con la persona
00:21:42 Y, lamentablemente,
00:21:54 Muy bien. Dijo que estaría
00:21:58 Separémonos y preguntemos
00:22:01 De acuerdo.
00:22:18 - Hola, cosita dulce.
00:22:23 - Me encanta tu camisa.
00:22:26 - Soy Jennifer.
00:22:29 relájate, tómalo con calma...
00:22:32 y a disfrutar los buenos momentos
00:22:35 - ¿Quieres tomar una copa?
00:22:40 Vaya. Dos cervezas bien frías.
00:22:44 Hay alguien a quien
00:22:46 - ¿Esperas aquí?
00:22:48 - Bien.
00:22:51 - ¿Cómo te sientes, sexy?
00:22:53 Vaya. Tienes una voz profunda.
00:22:55 Eso no es todo.
00:22:58 Ah, claro.
00:23:00 - Estás adorable esta noche.
00:23:03 Supongo. ¿Qué diab...?
00:23:08 Oye. Estás un poquito toquetona.
00:23:10 Se acabó el juego.
00:23:13 ¿Qué está pasando aquí?
00:23:18 ¿Tuviste suerte?
00:23:20 - No demasiada.
00:23:26 Él es Oso.
00:23:29 - Hola.
00:23:37 - ¿Cuánto levantas?
00:23:40 ¿Por qué? ¿Vas a tratar de levantarme?
00:23:43 Sí, creo que podría.
00:23:45 Sí, apuesto a que podrías.
00:23:49 Me vendría bien alguien como tú
00:23:51 ¿Estás hablando de nuestro equipo
00:23:56 ¿Qué diablos es "nuestro equipo"?
00:24:00 - ¿De qué carajo estamos hablando?
00:24:10 - ¡Hola, tesoro!
00:24:16 ¿Es todo lo que me puedes dar?
00:24:19 ¡Mariconcito!
00:24:22 Debo haber venido
00:24:26 Ah, amigo.
00:24:27 Me alegro mucho de verte.
00:24:29 ¿Cómo te atreviste a buscar
00:24:31 Sí. No quiero hablar de eso ahora.
00:24:35 - Tu amigo ya se iba.
00:24:37 - ¿Encontraste a Leslie?
00:24:40 - ¿Conocen a Leslie Summers?
00:24:45 ¿Saben qué? Creo que no tienen suerte.
00:24:48 Conoces a Leslie...
00:24:50 Mis amigos y yo vinimos
00:24:53 para comprarle a mi prometida
00:24:56 Necesitamos que Leslie lo haga.
00:25:00 Estoy seguro que Leslie siempre ayuda
00:25:05 ¿Qué estás mirando?
00:25:08 Escucha, padrote, no todos los hombres
00:25:12 ¿Ah, sí?
00:25:15 - Si yo fuera gay, me querrías.
00:25:17 En serio. Tengo estilo.
00:25:20 Soy culto. Soy sofisticado.
00:25:22 Y todo eso se irradia
00:25:27 Eso es una estupidez.
00:25:29 Todos quieren gozar
00:25:34 ¡Claro! ¡Sí!
00:25:38 ¡Sin ninguna duda!
00:25:40 - Ya les enseñaré, cabrones.
00:25:42 Digan todos "adiós". Adiós.
00:25:46 Adiós. Adiós.
00:25:48 Buena suerte con el vestido.
00:25:53 Sírvenos una copa.
00:26:25 Madre de Dios.
00:26:45 ¡Perra!
00:26:59 ¿Es esto una competencia?
00:27:03 ¿Ah, sí?
00:27:42 ¡Eso es, muchachote!
00:28:36 ¡Te amo!
00:28:37 ¿Qué?
00:28:39 Fabuloso.
00:28:42 Soy Leslie Summers
00:28:47 - Gracias.
00:28:49 Gracias. Gracias. Gracias.
00:28:51 Sí, ningún problema.
00:29:00 ¿Fue ésa la mejor noche o qué?
00:29:03 - ¿Bromeas?
00:29:05 - ¡Muchachos!
00:29:08 Para cuando organicen su despedida
00:29:12 - Chicas de verdad.
00:29:16 Llámame. Caray, Stiffy,
00:29:27 Les dije que ese sujeto
00:29:31 No puedo creer esto.
00:29:33 - ¿De verdad me harán el vestido?
00:29:36 Esto es maravilloso.
00:29:40 Gracias.
00:29:46 Eso salió bien.
00:29:49 Quizás sea hora para esa charla especial
00:29:52 Para mí, pavo.
00:29:59 Gracias por ayudar. Falta tan poco
00:30:06 ¡Cadence!
00:30:19 - Hola.
00:30:22 Cadence, él es Paul Finch.
00:30:26 - Gusto en conocerte.
00:30:29 Sí.
00:30:31 Cogito, ergo sum.
00:30:35 - Tengo hambre.
00:30:40 Dime, ¿cuándo llega Mark?
00:30:43 Veamos, eso sería nunca.
00:30:46 - ¿Rompieron?
00:30:49 Disculpa, Paul Finch.
00:30:58 Mantén la calma. Yo estoy disponible,
00:31:04 Ella es una muchacha hermosa
00:31:09 - Lo dejé.
00:31:12 Creí que te gustaba de verdad.
00:31:15 Sí, pero a veces encantador
00:31:20 Espera. Un momento.
00:31:22 Él no quería hacerlo.
00:31:24 Dijo que no quería arruinar
00:31:28 ¿Quién diablos usa
00:31:31 - Eso parece algo que diría mamá.
00:31:35 Y estoy empezando a entender que la idea
00:31:38 quizás sea un poquito diferente
00:31:41 Ah, Mich, estás enamorada.
00:31:46 Es como...
00:31:49 Quería tener nuestras propias promesas
00:31:54 ¿Cómo explicas el amor?
00:31:58 Supongo que no sabría.
00:32:00 Creo que nunca sentí algo así
00:32:03 - Algún día lo sentirás.
00:32:07 no creo que perjudique que sea
00:32:10 - Jim tiene amigos solteros, ¿verdad?
00:32:12 - ¿Crees que Finch sea una posibilidad?
00:32:15 Sí, es "cogible".
00:32:22 Idiota. No envías mierdas
00:32:26 Hola, Stifler. ¿Por qué no entras
00:32:28 Tu carta le causó una gran impresión
00:32:32 Deja que te refresque la memoria, socio.
00:32:34 Tendré una deuda contigo si me enseñas
00:32:38 Pensé detenidamente para esa carta.
00:32:40 "No me presiones porque estoy
00:32:44 Trato de no perder la cabeza".
00:32:51 Son muy bonitos como vestidos
00:32:54 Por lo menos es algo
00:32:57 Pero no te parece
00:33:00 No quiero parecer una putita.
00:33:04 Es una boda.
00:33:08 Es que no me siento como una virgen
00:33:16 Deben estar sumamente entusiasmados
00:33:19 Les juro que ya no me queda lugar
00:33:22 Siempre hay lugar
00:33:25 Algunos de mis preferidos.
00:33:29 Discúlpenme, muchachos.
00:33:31 Finch, ella cree
00:33:34 Muy bien. Es un gusto verlo.
00:33:38 ¿Necesita ayuda? Espere.
00:33:41 Ahora sí. Muy bien. Siga combatiendo
00:33:47 Es maravilloso.
00:33:49 Eso fue muy amoroso de tu parte.
00:33:51 Sí. Adoro a la gente anciana.
00:33:56 Detesto ser metido y descortés...
00:33:58 ¿pero conoces a Jim Levenstein
00:34:01 - Sí.
00:34:02 Yo soy Cadence,
00:34:05 No tenía idea.
00:34:07 - Es un placer conocerte.
00:34:10 Andan por la ciudad
00:34:12 Qué bien.
00:34:13 Pero algunos de nosotros estamos en
00:34:16 No sé. Digo, tú luces muy bonita,
00:34:22 - Yo creo que luces muy bien.
00:34:25 - Aquí están. Hola, muchachos.
00:34:30 - ¿Los papás no llegaron todavía?
00:34:33 Bien, ¿cuál de Uds. es
00:34:35 Jim no eligió a uno solo.
00:34:40 - Hola, Paul. Hola, Kevin.
00:34:43 Es amigo de Jim y mío
00:34:48 - Me resultas conocido, Steven.
00:34:53 Pues, ahora sí.
00:34:55 Parece que encontró
00:34:58 - Ah, sí.
00:35:01 - Ah, no tienes la menor idea.
00:35:04 - Adoro el chocolate más que a la vida...
00:35:07 Les estaba diciendo a tus amigos
00:35:12 ¿Qué es?
00:35:14 Es de la abuela de Michelle, mi madre...
00:35:18 ¿No es precioso?
00:35:20 Pero como todos Uds. son padrinos...
00:35:23 - no sé quién debería guardarlo.
00:35:29 Creo que debería conocernos primero
00:35:33 Qué caballero eres, Steve.
00:35:35 Oigo eso todo el tiempo,
00:35:39 ¿Tienes una cámara, Paul?
00:35:41 Qué considerado.
00:35:43 "Jódanse".
00:35:44 Debo haber olvidado mi cámara
00:35:48 Quizás puedas tomar una nota mental.
00:35:52 - No olvidaré este momento.
00:35:55 - ¿Nos acompañarías?
00:35:58 Fue un gusto verlos, muchachos.
00:36:01 FLORERÍA ZYSKOWSKI
00:36:06 Ah, increíble.
00:36:09 ¿Qué está haciendo él
00:36:11 Me encanta como los tulipanes
00:36:13 - ¿Cómo se llaman éstas, señor?
00:36:16 - Lisianthus.
00:36:19 Qué nombre tan bonito.
00:36:24 Le dije que fuera amable
00:36:28 Yo me ocuparé de esto.
00:36:31 - Ah, fantástico. Vengan.
00:36:34 Veamos si me olvido de algo.
00:36:36 - Lo estamos pasando de maravilla.
00:36:39 Ah, mira, mira, mira.
00:36:41 Sahara y rosa del desierto...
00:36:43 para el ramo de tus damas de honor.
00:36:45 Dame eso. Huele esto.
00:36:48 - Es fantástico.
00:36:57 Mira esto.
00:37:00 - Ah, caramba.
00:37:03 Creo que con los pimpollos de verano...
00:37:06 - Gracias por todo.
00:37:08 - ¿No es adorable?
00:37:10 Muy bien, sé lo que estás haciendo.
00:37:13 - No puedo creer lo que estás haciendo.
00:37:17 - Está todo arreglado.
00:37:19 Voy a enseñarte a bailar
00:37:22 - Ah, sí.
00:37:25 Jim, no lo hace para ser amable.
00:37:28 Tal vez debamos darle una oportunidad.
00:37:31 que debajo de todos los "carajo"
00:37:35 hay una persona muy sensible
00:37:39 Eso es lo que yo pienso.
00:37:41 Jim, tienes que dejar de masturbarte.
00:37:46 Observa al maldito "Stifmeister".
00:37:49 ¿Qué característica lo define?
00:37:52 Usa "jo..." excesivamente.
00:37:55 Gracias, amigo. Pero también tengo
00:38:00 Mírate.
00:38:02 Tu postura le dice a tu compañera
00:38:04 - Bien.
00:38:07 Sígueme el paso.
00:38:10 - Esto es el vals.
00:38:14 Vals. Bien.
00:38:18 - Eso está bastante bien.
00:38:21 Te voy a salvar el pellejo
00:38:24 Muy pronto querrás
00:38:26 ¿Debería afeitarme las bolas?
00:38:28 - ¿Cómo lo haces?
00:38:35 Me voy a afeitar y listo.
00:38:38 No hay nada como el bar del barrio.
00:38:40 Es como los verdaderos Estados Unidos...
00:38:42 sin todo el asunto de corporaciones
00:38:44 - ¿Qué tiene de malo un buen anuncio?
00:38:50 "Un eslogan ingenioso demuestra todo
00:38:59 No sabía que tú ibas a estar aquí.
00:39:01 Llegas a tiempo
00:39:03 ¿Voltaire? Stifler, por favor,
00:39:06 Alguien mucho más sabio que tú, Finch.
00:39:09 De hecho, estoy un poquito harta
00:39:13 Sí. Yo también.
00:39:21 Te diré algo de gran inteligencia.
00:39:24 Voltaire me puede chupar las bolas.
00:39:29 ¿Cómo?
00:39:30 Era hora que alguien diera un paso
00:39:33 Te daré una cita
00:39:35 "Ama la vida, haz que te paguen
00:39:37 Ésa es la filosofía básica
00:39:41 - Me gusta eso.
00:39:44 No sé por qué te gusta...
00:39:46 porque "Finchmeister" no tiene
00:39:49 - Claro que sí.
00:39:54 Cadence, dejemos al filósofo aquí, ¿sí?
00:39:58 - Como gustes. Carajo. Ya me iba.
00:40:01 creo que voy a caminar un rato
00:40:04 - No te importa, ¿verdad, Steven?
00:40:16 Empieza la de "Burro Kong", perra.
00:40:19 - A trabajar, perra.
00:40:22 Dime, ¿Cadence dijo algo sobre mí?
00:40:26 No sé qué están haciendo Finch y tú,
00:40:29 Finch. ¿Estará ella en la casa
00:40:33 No, irá a Chicago con Michelle
00:40:36 ¿Y la madre de ella?
00:40:40 Van al norte con mis padres...
00:40:43 para preparar las cosas
00:40:46 Así que ahí es donde estarán.
00:40:48 Así que no te molestes en buscarlos.
00:40:51 Una boda.
00:40:53 Mierda. ¿Cómo sabes que
00:40:57 Simplemente lo sé. Soy una persona mejor
00:41:01 - Nadie más puede...
00:41:03 Te enganchaste con otra chica
00:41:06 Sin mencionar que dejaste pasar a Nadia.
00:41:10 Eres como un hombre ciego eligiendo
00:41:12 Esta mierda es una locura.
00:41:17 Es sólo el típico nerviosismo
00:41:20 Es algo tan eterno, ya sabes. Es...
00:41:23 Michelle es la única chica
00:41:27 Honestamente, ahora... Honestamente,
00:41:33 ¿Por qué? ¿Ella dijo algo?
00:41:36 - Hipotéticamente, papá.
00:41:38 Bueno, Jim, soy un hombre casado.
00:41:42 - Si no estuvieses casado.
00:41:45 - Si fueras un muchacho universitario.
00:41:50 Para empezar, lo que sientes es
00:41:54 El matrimonio no se trata de lujuria
00:41:59 No se trata sobre quién es el perro y
00:42:04 Es más profundo que eso.
00:42:06 Cuánto más dura un matrimonio...
00:42:09 mayor es el tiempo que puedes estar...
00:42:13 Pero cuando esa noche mágica
00:42:16 es muchísimo más significativa.
00:42:18 Y deja que te diga,
00:42:20 aún puede hacerme
00:42:23 Y digo eso en el buen sentido, hijo.
00:42:26 - ¿Entiendes adónde quiero llegar?
00:42:29 - ¿Necesitas alguna otra cosa?
00:42:35 Lo que sea que pueda hacer por ti.
00:42:55 No está aquí. Estacionen los autos ahí
00:43:07 ¡Perfecto, carajo!
00:43:09 - ¿Te gustan mis pantalones, Stiffy?
00:43:11 - Mientras las chicas valgan la pena.
00:43:14 Y si tienen buen vino también,
00:43:17 Creo que hay vino en el sótano.
00:43:18 Iré a buscarlo yo.
00:43:23 Caballeros.
00:43:24 Caballeros, quisiera presentarles...
00:43:27 a la agente Krystal
00:43:33 Ay, Dios mío.
00:43:38 - ¡Ay, Dios mío!
00:43:47 Uy. ¿Me pueden ver el culito?
00:44:00 Muchacha traviesa.
00:44:05 ¡Y ahora no alegues la 5ta. Mierda!
00:44:11 ¡Guau!
00:44:14 ¡Ay, Dios mío!
00:44:17 ¿Te quedarás ahí parado babeando?
00:44:19 - ¿O tendremos una despedida de soltero?
00:44:22 ¿Qué? No te oigo.
00:44:25 - ¡Más fuerte!
00:44:29 No te oigo.
00:44:31 ¡Méteme un dedo en el culo!
00:44:37 - Eso es raro.
00:44:39 Deberíamos esperar a Jim.
00:44:42 ¡Olvídate de Jim, hombre!
00:44:44 Quítale la blusa.
00:44:45 Mi novia tiene reglas estrictas
00:44:50 ¿Qué eres, un payaso bailarín?
00:44:52 Borra esa mueca comemierda de tu cara,
00:44:55 ¡Esto es fabuloso!
00:44:56 Ah, te gusta eso, ¿sí?
00:45:02 - Lo lamento.
00:45:07 Como dije, esto es fabuloso.
00:45:17 Escucha, creo que los dos sabemos...
00:45:19 que la agente Krystal y yo
00:45:23 - Tú sabes.
00:45:24 - Sí.
00:45:33 Nadie me ha dado palmadas así
00:45:36 Nadie me ha pellizcado el pezón
00:45:45 Yo... yo soy un maestro
00:45:49 Miro su cuerpo...
00:45:50 y veo los chakras y las cosas
00:46:05 Tú. Tú luces adorable.
00:46:10 Gracias, pero tú...
00:46:12 ¡Stiffy! ¿Cómo me queda esto, eh?
00:46:15 ¿Qué carajo, Búfalo Bill?
00:46:18 ¿Qué, esto?
00:46:21 Pone el vestido en el clóset
00:46:26 Ah, amigo.
00:46:29 Eso está jodido.
00:46:31 Y para terminar,
00:46:35 ¿Te portas mal, Brandi?
00:46:40 Descocado.
00:46:43 ¡Quítale la blusa!
00:46:45 ¿No hiciste la limpieza,
00:46:51 ¿Quieren ver que nos besemos?
00:46:55 - Carajo, no.
00:46:56 Nada de esa tontería
00:46:58 - Ya hicimos eso.
00:47:13 Yo tenía un pececito como mascota.
00:47:16 Su nombre era Arnie y...
00:47:18 Y él también me quería a mí,
00:47:20 - Me miraba...
00:47:22 Y ponía una cara así...
00:47:25 O algo así. No sé.
00:47:26 Era fantástico.
00:47:29 A veces miro el canal Discovery y...
00:47:32 ¡No me importa!
00:47:35 ¿Podrías bailar para mí, por favor?
00:47:37 No, ésa es mi camisa prefer...
00:47:40 Era mi camisa preferida. Bueno.
00:47:43 Oye. ¿Qué?
00:47:48 Nada.
00:47:51 Es una fiesta loca, ¿eh?
00:48:03 No te preocupes por él.
00:48:07 Es un demente.
00:48:17 Stifler, ¿por qué estás
00:48:20 Me sorprende ver que no tienes tetas.
00:48:23 ¿Cómo puedo limpiarte
00:48:25 Ve a ponerte algo que deba limpiar
00:48:31 Lo que sea para una persona francesa.
00:48:33 Si Ud. insiste, Fraülein.
00:48:49 Ah, sí.
00:48:51 Mírate, soplón patético.
00:48:53 ¿No puedo mirar nada más?
00:48:56 No tienes que hacer nada
00:48:59 Esperen, esperen.
00:49:02 No cambien de personalidad.
00:49:05 No me importa si Kevin empieza a llorar
00:49:08 Tú eres una policía sucia,
00:49:10 y yo soy su servidor roñoso
00:49:13 ¡Jamás le hables así a la agente
00:49:18 - ¡Ahora obedece!
00:49:21 ¡Cielos!
00:49:40 Muchachos, ¿vamos a cenar?
00:49:47 Permítame.
00:49:51 ¡Por la mierda!
00:49:54 Tengo algo muy especial
00:49:56 Nos encantan las sorpresas.
00:49:58 Stifler, dijiste que hablaste con Jim.
00:50:00 Es cierto.
00:50:02 Dijo que él estaría aquí solo
00:50:05 Chocolate.
00:50:07 Les dije a todos que fueron al norte
00:50:10 Nadie nos molestará. Podemos relajarnos
00:50:15 Entren, por favor.
00:50:17 - Gracias.
00:50:24 - ¿Qué?
00:50:27 - Rosas rosadas.
00:50:30 - Son bonitas, ¿verdad?
00:50:34 Bueno... Casi lo engañaba.
00:50:37 Sí. Bien.
00:50:39 ¿Michelle les contó alguna vez
00:50:42 ¿Por qué no nos la cuentas tú?
00:50:45 Es una de mis historias preferidas.
00:50:50 Veamos.
00:50:52 Bueno, supongo que todo comenzó en...
00:51:00 Tall Oaks.
00:51:03 Correcto. En Tall Oaks.
00:51:06 Fue el verano cuando... ¡Ah!
00:51:09 ¡Ah! El verano que fue muy caluroso.
00:51:11 - Muy caluroso.
00:51:14 ¡Cielos!
00:51:15 - Vaya, hola.
00:51:18 Jim, no lo puedo creer.
00:51:23 - ¿No?
00:51:25 Eso es completamente innecesario.
00:51:27 Pero beberé una copa
00:51:30 - Di "por favor", Harold.
00:51:33 Absolutamente.
00:51:35 Para eso está él aquí,
00:51:38 - Sí. Evidentemente.
00:51:41 Y por supuesto aprecio
00:51:47 Pues, sí.
00:51:52 un cabernet seve...
00:51:56 Un vino con cuerpo,
00:52:00 Expresa a gritos sofisticación.
00:52:06 Puedo ver que estás muy sorprendido
00:52:09 - Un poquito.
00:52:12 ¡Sí, sí! De hecho, ¿por qué no van
00:52:16 No, no, no.
00:52:18 - Están bien.
00:52:20 - Porque yo acabo de ver a los perros.
00:52:23 - Así es.
00:52:25 - Jim, te ayudaré con el pavo.
00:52:28 Y yo le haré compañía a Ud.
00:52:30 Gracias.
00:52:32 ¿Cuánto hace que es
00:52:36 - Belvedere, señora.
00:52:40 Está fresco aquí adentro.
00:52:41 ¿Cuánto tiempo debemos quedarnos aquí?
00:52:44 No sé.
00:52:47 Supongo que debemos esperar
00:52:49 Quién sabe qué clase de mierda perversa
00:52:52 Dime, ¿esto va en tu culo esta noche
00:52:57 ¿Tienes lista una fuente para servir?
00:53:01 - Necesitamos una fuente.
00:53:06 ¿Qué?
00:53:09 - Nada.
00:53:12 Pensé que la fuente estaba rota.
00:53:14 - ¿Y está rota?
00:53:17 - ¿Vas a dármela entonces?
00:53:30 - Aquí tiene. Una fuente.
00:53:32 Ahora necesitamos...
00:53:35 - ¡No, no, no, no! ¡Deténgase!
00:53:36 - Yo se la alcanzaré.
00:53:41 Veamos. Aquí está.
00:53:45 Supongo que tomaremos vino blanco
00:53:49 Permítame que vaya a ver.
00:53:55 ¿Qué ocurrió aquí?
00:53:58 Ah, eso es lodo.
00:54:01 Iba a limpiarlo esta mañana.
00:54:04 Eso dejará una mancha.
00:54:07 Iré yo.
00:54:08 ¡No, no, no!
00:54:12 - Está ahí adentro.
00:54:15 porque yo lo cambié de lugar.
00:54:19 ¿Dónde? Iré a buscarlo.
00:54:20 - No me acuerdo.
00:54:25 Y no me acuerdo porque en realidad
00:54:28 Fue la señora que limpia.
00:54:31 Tu madre dijo que no tienen
00:54:33 - No sé por qué diría ella tal...
00:54:36 - Santo...
00:54:39 - Hola.
00:54:43 Señora de la limpieza, nos preguntábamos
00:54:49 Amo puso trapeador en mi culito.
00:54:52 - ¿Cómo?
00:54:54 Yo no hice semejante cosa
00:54:57 ¿Limpio?
00:55:06 Muy bien.
00:55:12 ¡Querido Señor!
00:55:18 Ah, Brandi.
00:55:20 Ya no estás en Europa oriental.
00:55:23 Lamento mucho la conducta de mi prima.
00:55:28 Jim, debes perdonarme
00:55:31 Ah, aquí está esto, a propósito.
00:55:34 Ah, sí. Tengo el trapeador.
00:55:37 Brandi, dejaste el trapeador
00:55:40 Recuerda, se llama auto, no "culito".
00:55:44 ¿Recuerdas la última vez cuando quisiste
00:55:49 Ah, cielos, lo siento mucho.
00:55:51 ¿Sabes qué?
00:55:53 Lamento muchísimo esto. Sólo vine para
00:55:57 ¡Ah, la comida huele muy bien!
00:56:00 Au revoir.
00:56:03 Jim, tienes amigos excepcionales.
00:56:07 Limpiemos eso.
00:56:09 Creo que vi líquido limpiador
00:56:13 ¡Ay, Dios mío!
00:56:15 - ¡Ay, Señor!
00:56:17 - Él está bien.
00:56:20 - ¿Quién te hizo esto?
00:56:23 - ¡Harold, llama a la policía!
00:56:26 - ¡Muy bien!
00:56:29 Yo me ocuparé a partir de ahora.
00:56:32 - Qué rápidos son. Y qué bonito atuendo.
00:56:34 - Ella está aquí para proteger y servir.
00:56:37 - Está bien.
00:56:40 - Todos recibirán un fuerte castigo.
00:56:43 - Está lastimado.
00:56:46 - No puede hacer eso.
00:56:49 Eso te gusta.
00:56:51 - Harold, ¿qué pasa contigo?
00:56:55 ¡Puta sucia!
00:56:59 ¡No puedes hacer eso!
00:57:00 Eres una desgracia
00:57:02 - ¡Te daré una enema!
00:57:05 - ¡Atrás!
00:57:11 - Ah, está bien, Mary.
00:57:14 Escuchen.
00:57:16 Krystal, puedes dejar de actuar.
00:57:19 Nadie agredió a Kevin.
00:57:21 Yo sólo quería hacer
00:57:24 Como un verdadero héroe.
00:57:27 Contratamos a una policía falsa y atamos
00:57:30 Jim debía rescatarlo, desatarlo,
00:57:33 No sé qué le gusta hacer.
00:57:35 Y Paul Finch contrató a una bailarina
00:57:39 Jim, ¿es esto verdad?
00:57:43 Cada palabra.
00:57:44 Es la idea más estúpida
00:57:47 Nos avergonzaste a mí y a Harold
00:57:51 Es todo culpa mía.
00:57:54 Ah, tú no eres una mala persona.
00:57:56 Sólo tratabas de ayudar
00:57:59 Y fue una idea horrible. Pero supongo
00:58:04 Bueno, en realidad...
00:58:07 En realidad,
00:58:11 que se realizara un plan
00:58:15 Si va a culpar a alguien aquí,
00:58:20 Lo siento, Jim. No me di cuenta
00:58:23 Estoy segura que los dos aprendieron
00:58:27 Si pones en tu matrimonio la mitad
00:58:31 tengo fe que puedo darte mi bendición.
00:58:36 Y, Steven,
00:58:39 De hecho, creo que sé
00:58:43 Te adoramos.
00:58:46 - Tiene que estar bromeando.
00:58:49 Míralo, Jim. Kevin. Esto me hace
00:58:53 Sí.
00:58:56 Vaya, Sr. Belvedere,
00:59:00 Definitivamente.
00:59:03 - Conduzcan con cuidado.
00:59:05 - Gracias.
00:59:12 ¡Ay! ¿Hay lugar para mí?
00:59:16 No.
00:59:17 Iré en el auto yo solo entonces.
00:59:19 Eso suena bien.
00:59:22 - No, yo iré contigo.
00:59:25 - Hermosa dama.
00:59:31 Oye, Finch...
00:59:45 Mi mamá encontró a los perros jugando
00:59:48 ¿Con qué?
00:59:50 Le dije que era un masajeador
00:59:55 Ah, esto es estupendo.
01:00:20 - Comiquísimo, ¿eh?
01:00:25 Ese tipo de cosa
01:00:29 - ¿Qué quieres decir?
01:00:52 Sr. "Styfler", ya se lo dije.
01:00:54 Ud. llamó hace dos días
01:00:56 Como ahora desea alojarse aquí...
01:00:59 pensé que podría convencer al Sr. Finch
01:01:01 Oiga, infeliz.
01:01:04 El Sr. Cara de Culo Finch llamó...
01:01:06 y el Sr. idiota Detrás del Escritorio
01:01:09 Kristof, por favor perdone
01:01:13 Yo no hice tal cosa.
01:01:15 Ni tampoco yo, señor...
01:01:17 y su grosería y sus obscenidades
01:01:21 Bien, entonces supongo que no importa...
01:01:24 si lo llamo cara de escroto,
01:01:26 - ¡O mejor aún, chúpesela a su papá!
01:01:29 - ¡Atención, atención!
01:01:31 meta el dedo en el culo de ambos
01:01:35 - Hola.
01:01:36 Finch, la grosería y la obscenidad
01:01:39 Tengo una idea. Cultiva un saco,
01:01:43 mágicamente haz brotar una verga,
01:01:45 y empieza a joderte tú mismo con ella.
01:01:47 ¡Sí, cariño!
01:01:49 ¿Entiendes lo que digo?
01:01:52 - ¡Sí!
01:01:55 ¿Por qué no vas a desempolvar
01:01:58 ¿Ella está aquí?
01:02:01 Increíble.
01:02:02 Quisiera reservar un turno de golf
01:02:05 y una limpieza de cutis de calabaza
01:02:08 Que sean dos.
01:02:09 Pasarás un fin de semana
01:02:11 - Extraño mi telenovela.
01:02:15 ¿Puedes empujar más rápido?
01:02:18 Y espera a conocer a Michelle.
01:02:20 - Es dulce como el azúcar.
01:02:23 Lo sé, porque eres diabética.
01:02:25 Mamá, sé que las cosas
01:02:30 Pero espera a ver a Jim parado
01:02:34 Si alguna vez hubo un momento para ser
01:02:38 - ahora es el momento.
01:02:42 Estoy sumamente feliz.
01:02:44 Ése es un comienzo.
01:02:47 Abran paso a abuela orgullosa.
01:02:51 El nieto se casa mañana.
01:02:53 ¿Creen que está feliz ahora?
01:02:57 Felicitaciones.
01:03:07 Cuidado personal.
01:03:42 Te volviste más grande.
01:03:54 Las flores se mantienen refrigeradas
01:03:56 - Tal como las preparamos.
01:04:15 Lo siento. Lo siento.
01:04:26 Espero que sea más cuidadoso
01:04:28 Mi cocina no es un retrete.
01:04:38 El pelo púbico no era un tema
01:04:43 Las damas nunca se quejaron
01:04:46 tú sabes, abajo
01:04:48 Muy bien, si no vuelves a mencionar eso
01:04:51 Tienes razón. No, no, no. Está bien.
01:04:55 ¿Puedo ver el anillo?
01:04:55 ¿Puedo ver el anillo?
01:04:57 No. Prometí que lo mantendría seguro.
01:05:02 Muy bien, Frodo.
01:05:06 Realmente te importa esta boda, ¿no?
01:05:09 Sí. Voy a llorar en la ceremonia.
01:05:13 Lo sé.
01:05:16 ¿Estás diciendo todo esto por decir?
01:05:19 ¿Actúas de manera diferente
01:05:24 Por supuesto que no. ¿Por qué?
01:05:28 Generalmente, soy simplemente yo misma.
01:05:30 Si a la gente no le gusta,
01:05:32 Sí. Que se jodan los cabrones.
01:05:35 ¿Cómo?
01:05:37 - Yo no...
01:05:45 - Hola, Harold y Mary.
01:05:49 ¿Cómo están?
01:05:52 Gracias por... Vamos.
01:05:55 Adoro a estos perritos. ¿Quieren
01:06:01 - Coman, perritos.
01:06:02 Ahí tienen.
01:06:08 - ¿Qué pasa?
01:06:11 ¿Estás bien?
01:06:15 Sí.
01:06:20 - ¿Besaste a Stifler?
01:06:23 Y es como si prestara más atención
01:06:26 ¿Puedo dejar de preocuparme entonces?
01:06:28 Michelle, ha sido muy dulce conmigo.
01:06:30 ¿Crees que realmente gusta de ti?
01:06:33 No sé.
01:06:36 Bueno, creo que le gusto.
01:06:39 Bueno, sí, supongo que espero
01:06:46 Háganlo.
01:06:48 Ya dejen de joder.
01:06:50 Relájense y lárguenlo.
01:06:54 Estoy harto de esperar.
01:06:56 Háganlo por papito.
01:06:58 ¿Van a cagar de una buena vez?
01:07:04 Les diste de comer el anillo
01:07:12 Por supuesto que no.
01:07:13 Has estado mirando a esos perros
01:07:16 Me encantan los perros.
01:07:19 Ah, y a propósito...
01:07:21 aparentemente te lo perdiste
01:07:25 Una leve acción lingual también.
01:07:30 Eres un pésimo mentiroso, Stifler.
01:07:32 Si estuviera mintiendo,
01:07:36 Tal vez una mamada
01:07:39 No hay conchita para ti, Finch.
01:07:42 ¡Ah, muy bien, carajo, perrito!
01:07:44 Ya era hora. ¡Lotería!
01:07:47 Ya era hora. ¡Lotería!
01:07:48 Si me permites,
01:08:00 ¡Fantástico!
01:08:12 Gracias, idiotas.
01:08:15 - Tal vez puedas llamarlos.
01:08:17 Steve, ven aquí.
01:08:24 - Estoy ocupado.
01:08:27 - Te necesitamos.
01:08:30 Estábamos hablando
01:08:32 ¿Puedo verlo?
01:08:39 - No lo tengo.
01:08:42 Claro que no. Lo tengo a salvo
01:08:46 - Me disculpo.
01:08:49 - Muy bien entonces.
01:08:56 ¿Ésta?
01:08:58 No, la otra.
01:09:01 - Es una trufa de chocolate.
01:09:05 ¿De dónde sacaste eso?
01:09:07 La encargada del banquete dijo
01:09:11 Qué diablillo taimado.
01:09:15 Me las ingenié para quitarle una.
01:09:18 Ah, por favor.
01:09:20 - Dale un mordisquito por lo menos.
01:09:23 Mamita no quiere esto.
01:09:26 - Idiota.
01:09:29 ¿Saben qué? Dejemos las sorpresas
01:09:34 - Me gustaría mi sorpresa ahora mismo.
01:09:36 - Steven.
01:09:39 Dame la condenada trufa.
01:09:44 Steven, qué egoísta fue eso.
01:09:47 - Delicioso.
01:09:48 - ¿Es dulce?
01:09:56 - Cierra la boca cuando masticas.
01:10:00 Por lo menos descríbele a la
01:10:06 Bueno, sabe a ramitas y bayas.
01:10:09 ¿Es chocolate suizo o francés?
01:10:11 - Tal vez alemán.
01:10:13 - Ajá.
01:10:16 - Sí, es cremosa.
01:10:19 Trato de deleitarme con el sabor
01:10:21 - ¿Es fresca?
01:10:24 No hay nada mejor
01:10:26 Nada mejor.
01:10:27 El problema es que no puedes
01:10:30 No. No, no se puede.
01:10:31 Pero tienes que saber
01:10:34 Es cierto, pero es difícil.
01:10:36 Regalo de los dioses.
01:10:39 Consígueme una, cariño. Anda.
01:10:41 Qué muchacho egoísta. La próxima vez,
01:10:44 Mantengamos esto entre nosotros.
01:10:47 - Está bien.
01:10:50 No comas más
01:10:53 Está bien.
01:10:55 Sí.
01:11:02 Abuela, quiero que conozcas a alguien.
01:11:08 Abuela, ella es Michelle.
01:11:10 Estoy muy orgullosa
01:11:13 Es muy bonita, ¿sí?
01:11:16 ¿No es maravilloso?
01:11:19 Es increíble, abuela.
01:11:24 No es judía.
01:11:28 - Olvídalo.
01:11:31 - Mierda.
01:11:35 - ¡Ay, Dios mío!
01:11:37 Abuela, nos amamos.
01:11:39 Michelle y yo nos queremos muchísimo.
01:11:41 Y eso es lo único que importa.
01:11:49 ¿Pero la abuela está bien?
01:11:51 Está bien. Sí, sí, papá. Está bien.
01:11:55 Bueno.
01:11:59 Cuando tu papá vea la mirada en la cara
01:12:04 - Por mí.
01:12:07 No tiene nada que ver contigo.
01:12:12 No te preocupes.
01:12:17 Te prometí la boda de tus sueños...
01:12:19 y no dejaré que nada la arruine.
01:12:25 Quisiera proponer un brindis.
01:12:27 Estas últimas semanas han sido únicas
01:12:31 Hemos conocido gente
01:12:34 Hemos experimentado cosas
01:12:38 Siempre tratamos de ver lo mejor
01:12:41 - Ésta es una buena situación.
01:12:44 Ésta es una situación maravillosa.
01:12:46 La unión de dos familias
01:12:50 Así que a nuestro nuevo yerno
01:12:54 A nuestra adorable hija Michelle,
01:12:57 - ¿Lo dije bien?
01:12:59 Y ojalá podamos compartir
01:13:05 Brindo por una maravillosa boda.
01:13:07 Salud.
01:13:14 ¿Viste eso, mojoncito?
01:13:20 - Hola.
01:13:22 Quería decirte que lamento si te asusté
01:13:27 - No me asustaste.
01:13:32 me haces sentir especial.
01:13:35 Creo que tú eres la chica más especial
01:13:40 Tal vez quieras hacer las cosas
01:13:45 ¿Cuál es tu habitación?
01:13:47 Estoy con Kevin.
01:13:50 Vi un clóset de ropa blanca grande
01:13:55 Sí. Un clóset de ropa blanca
01:13:58 - ¿A medianoche?
01:13:59 Muy bien.
01:14:04 Voy a tener sexo con Cadence
01:14:07 Voy a tener sexo con Cadence
01:14:15 ¡Cielos!
01:14:19 No eres un ladrón muy furtivo.
01:14:21 ¿En serio? Adivina qué, mojoncito,
01:14:23 Todo es gratis.
01:14:28 Stifler, la abuela de Jim
01:14:32 Estamos tratando de organizar
01:14:35 renuentemente, te pido ayuda.
01:14:38 Lo siento, "Finchmeister".
01:14:42 Stifler, tal vez puedas olvidarte
01:14:48 Púdrete, Finch.
01:14:52 No anduviste brincando
01:14:55 "Ah, boda" esto.
01:14:57 "Yo soy especial. Tú eres especial".
01:15:01 Pues, ¿sabes qué?
01:15:04 Y va a ser, oh, buenísimo.
01:15:06 Yo preguntaré:
01:15:08 Ella dirá:
01:15:10 Chúpame los pezones
01:15:13 Así...
01:15:26 ¿Hace mucho que estás aquí?
01:15:29 Ay, mierda.
01:15:33 Sí.
01:15:36 Tengo el enorme placer
01:15:39 al verdadero Steve Stifler.
01:15:42 - Hola.
01:15:47 Bomboncito.
01:15:53 Eres todo un caballero, Stifler.
01:15:56 Podrías haberme dicho que estaba ahí.
01:15:58 Entre la abuela y Stifler y Cadence.
01:15:58 Entre la abuela y Stifler y Cadence.
01:16:02 ¿Estás bromeando?
01:16:07 tipo de conducta,
01:16:11 Estas cosas me siguen sucediendo.
01:16:13 Y si no puedo confrontarlo
01:16:15 ¿cómo voy a mantenerlo
01:16:18 Tengo mucho miedo de que
01:16:20 Sí, pero tú siempre te las ingenias
01:16:24 y de alguna manera,
01:16:27 No sé cómo, pero lo haces.
01:16:31 Sí. Necesito que vengas
01:16:36 - Hay... Sí.
01:16:45 No hay manera de rehacer todo esto
01:16:48 Algo debe de haber interrumpido
01:16:50 Los compresores necesitan tiempo
01:16:54 Esencialmente, convierte el refrigerador
01:16:57 Stifler estuvo antes aquí
01:17:01 Michelle, lo siento muchísimo.
01:17:07 ¡Hola!
01:17:12 Esas flores están horribles.
01:17:14 Porque tú las mataste, Stifler.
01:17:16 Has arruinado todo.
01:17:20 ¿De qué hablan?
01:17:22 Obviamente, no te importa esta boda
01:17:37 Mojoncito, por favor.
01:17:45 Creo que deberías irte, Stifler.
01:17:52 Bien. Adiós.
01:19:02 ¡Cabrones, no es culpa mía!
01:19:05 No soy un Einstein "intelectical".
01:19:10 FLORERÍA ZYSKOWSKI
01:19:16 ¡Carajo!
01:19:28 Cabrones floristas, ¿están ahí?
01:19:32 Zyskowski.
01:19:45 ¿Hola? ¿Están despiertos?
01:19:49 Vamos. Vamos.
01:19:55 - ¿Es Ud. la Srta. Zyskowski?
01:19:58 Soy el que mató las flores de la boda
01:20:02 - ¿Cómo?
01:20:05 Lo que necesito ahora es que arrastre
01:20:09 Junte algunas flores, las corte...
01:20:12 las prepare en ramos
01:20:15 ¿Está Ud. completamente loco?
01:20:17 - No tiene la menor idea.
01:20:21 de que esto es lo más grosero que oí...
01:20:23 no hay tiempo para rehacer
01:20:26 Tuve cuatro ayudantes trabajando
01:20:30 Lo siento.
01:20:32 Es imposible.
01:20:40 ¡No nos damos por vencidos
01:20:42 ¡Nadie anota hasta que anote!
01:20:50 Ése es el espíritu, tesoro.
01:21:02 Vamos. Hay que ir más rápido.
01:21:05 Si siguen trabajando así,
01:21:08 Recuerden lo fuertes que estuvieron
01:21:11 Vamos. Veamos esa determinación.
01:21:14 ¡Determinación!
01:21:21 Vamos. ¡Sigan trabajando!
01:21:27 Bien, Connor. Muy bien.
01:21:30 Eso está horrible. Arréglalo.
01:21:32 Hola, fiestero. ¿La estás pasando bien?
01:21:36 ¡Ring! Un segundo.
01:21:39 Es para ti.
01:21:43 Estamos reunidos hoy aquí para unir
01:21:46 en una unión bendecida
01:21:49 Entrenador, esto es más bien gay.
01:21:53 Sí, es cierto.
01:21:57 - Buen trabajo.
01:22:02 ¿Tienes pareja para este evento?
01:22:04 - No te abuses.
01:22:10 Caracoles.
01:22:15 Es un milagro.
01:22:17 Ahora no, estúpido.
01:22:30 - Eres un idiota.
01:22:33 Realmente eres un idiota.
01:22:37 Gracias.
01:22:41 No soy muy bueno para las disculpas.
01:22:45 Recibes una "A" por el esfuerzo.
01:22:48 Genial. Siempre fui
01:22:52 Dime, ¿hiciste todo esto
01:22:55 o porque realmente
01:22:58 Las dos cosas.
01:23:01 Y...
01:23:06 ¿Qué?
01:23:10 - Me gustas.
01:23:14 Tengo que irme.
01:23:21 Steve Stifler acaba de darle una rosa
01:23:25 Esto es enorme. Es como ver a monos
01:23:31 ¿Sigues enojado
01:23:31 ¿Sigues enojado
01:23:33 No. Veamos.
01:23:35 No le interesaba
01:23:38 De hecho, le gusté
01:23:41 No, no, de alguna manera creo
01:23:45 Gracias, mojoncito.
01:23:51 Idiota.
01:23:58 Sí me tiré a tu mamá.
01:24:05 ¡Así está mejor, cabrón!
01:24:11 ¿Listo para ir?
01:24:14 - Falta una hora para la boda.
01:24:18 Espera. Espera.
01:24:20 ¿Aún debo hacer esta reunión estúpida?
01:24:22 Stifler, no vas a fallarle a Jim.
01:24:24 ¡Mierda!
01:24:31 - Te espero en el clóset.
01:24:42 ¿Querías verme, Michelle?
01:24:44 Está bien, siéntese.
01:24:49 Jim dijo que siempre
01:24:52 cuando él lo necesitó,
01:24:56 ¿Jim dijo eso?
01:25:01 ¿Cuál es el problema?
01:25:05 Muy bien. Bueno, yo...
01:25:08 No logro expresar
01:25:10 No me he sentido tan confundida
01:25:14 Ése es un momento de gran confusión
01:25:16 Tu cuerpo experimenta... cambios.
01:25:22 Cosas que salen, cosas que entran.
01:25:25 Ah, no. Necesito ayuda con mis promesas,
01:25:29 Ah, tus promesas.
01:25:31 Sí, bien. Adelante.
01:25:35 Jim quiere una reunión de los padrinos
01:25:37 No debería durar mucho.
01:25:43 Tengan cuidado. Es iracunda.
01:25:48 Muy bien, adelante.
01:25:50 Hola, muchachos. Gracias por venir
01:25:54 Hay un par de cosas
01:25:56 Esto apesta.
01:26:02 ¿Dije eso en voz alta?
01:26:06 Continúa. Está bien.
01:26:10 Bien, pensé en lo que tú dijiste, Kev.
01:26:12 Sobre cómo mis problemas
01:26:17 Y me di cuenta que la razón por la cual
01:26:21 es porque ustedes siempre han estado ahí
01:26:26 Incluso tú, Stifler.
01:26:30 Por primera vez en mi vida...
01:26:33 realmente siento
01:26:40 Lo cual es asombroso.
01:26:43 Así que...
01:26:45 supongo que simplemente quería
01:26:51 - Gracias. Sí.
01:26:55 ¿Todo este asunto era
01:26:57 ¡De nada, pito flojo!
01:27:03 Eso estuvo bien, Jim.
01:27:05 Vamos a casarte. ¿Sí?
01:27:08 Está bien.
01:27:10 El amor es muy difícil de describir.
01:27:14 Y comprendo la angustia.
01:27:17 Y es natural.
01:27:19 Pero es imposible
01:27:23 Primero de todo,
01:27:26 Así que concentrémonos en eso.
01:27:28 ¿Por qué crees, Michelle,
01:27:35 No sé.
01:27:41 Clavar.
01:27:43 Bien, cuando estás haciendo
01:27:46 cuando no están clavando...
01:27:48 ¿cómo te hace sentir él?
01:27:52 Ardiente, como que quiero clavar.
01:27:54 Pero no podemos estar clavando
01:27:57 ¿Nunca lo probó?
01:27:59 Claro que sí.
01:28:03 Desde el amanecer hasta el almuerzo,
01:28:07 Pero dejando de lado los clavos,
01:28:11 porque tienes que hacer
01:28:17 Se trata de compromiso y sacrificio.
01:28:19 Y creo que Jim
01:28:22 Dios mío, se afeitó
01:28:24 lo que desconcertaría a la mayoría
01:28:27 Pero él lo hizo,
01:28:33 Tiene razón.
01:28:37 Es afeitarse las bolas.
01:28:41 Gracias, papá.
01:28:43 No entraría en grandes detalles
01:28:48 Permiso. Disculpen. Permiso.
01:28:50 Ah, sí, permiso.
01:28:52 Voy a tener sexo con Cadence
01:29:03 Sabes, hijo, creo que probablemente éste
01:29:09 que...
01:29:11 Lo sé, papá.
01:29:24 No veo nada aquí.
01:29:29 Ah, ahí estás.
01:29:33 Muchachos, ¿qué hacen?
01:29:37 Esa vieja era horrible.
01:29:39 - ¿Cómo?
01:29:41 La pusimos en un lugar
01:29:45 - Cadence, ¿adónde vas?
01:29:50 Ah, nena.
01:29:56 Tu cuerpo no es exactamente
01:29:59 Al gran "Stif" le interesa
01:30:04 Ah, qué hermosa eres.
01:30:13 ¡Abuelita!
01:30:14 - ¿Abuelita? ¿Qué?
01:30:17 Fuera...
01:30:22 - ¡Cierra la maldita puerta!
01:30:49 Eres un héroe.
01:30:52 Una concha es una concha.
01:30:55 Mira la sonrisa
01:30:59 ¿Sabes cuánto hace que espera
01:31:03 No me lo puedo imaginar.
01:31:10 - No podría estar más feliz.
01:31:15 Ay, no.
01:31:20 - Buena suerte.
01:31:27 ¿Qué hizo cambiar a tu abuela?
01:31:29 Finch dijo que Stifler habló con ella.
01:31:36 "Comeabuela".
01:31:38 Tú eres un "comemadre".
01:31:41 - Sí, es cierto.
01:31:46 Y te prometo que te amaré
01:31:50 Michelle, eres la única mujer
01:31:54 y la mujer
01:31:57 - Te amo.
01:32:18 Me resultó difícil encontrar las
01:32:22 Y me di cuenta de algo.
01:32:25 El amor no es simplemente
01:32:28 El amor es algo que haces.
01:32:31 Es un vestido,
01:32:35 Un corte de pelo especial.
01:32:38 Jim, tú me has dado todo
01:32:42 Y es mi promesa solemne
01:33:01 James Emanuel Levenstein...
01:33:03 y Michelle Annabeth Flaherty...
01:33:05 ahora yo los declaro marido y mujer.
01:33:08 Puedes besar a la novia.
01:33:28 Demos la bienvenida al Sr. y la Sra.
01:33:34 - Sígueme el paso.
01:34:07 Yo le enseñé eso.
01:34:09 Jim, aprendiste a bailar.
01:34:54 - Parece que todo resultó bien.
01:34:58 Me siento algo triste de que esta noche
01:35:03 Querida, no creerás honestamente
01:35:07 Les diré algo. No recuerdo un solo
01:35:10 que me haría pensar lo contrario.
01:35:12 Gracias. ¿Ves?
01:35:25 - Hola, muchacho rudo.
01:35:30 Nos encontramos nuevamente.
01:35:33 Sentí curiosidad al no verte aquí.
01:35:36 Trato de pasar desapercibida.
01:35:38 Nunca me gustaron estas cosas
01:35:41 Esto en realidad me ha causado
01:35:45 Tengo algo que anhelar
01:35:48 Si ésta es tu idea
01:35:50 Finchy, tienes que saber
01:35:53 Y yo terminé contigo.
01:35:56 Pero como dicen,
01:35:59 - Y la mesa de billar.
01:36:02 - Y mi suite con dos cuartos arriba.
01:36:11 Resultó mejor
01:36:14 ¿Cómo se convirtió un pequeño depravado
01:36:18 ¿Cómo se convirtió una pequeña ninfómana
01:36:21 - Todavía soy una ninfómana.
01:36:24 Lo sé.
01:36:46 Sabes, Michelle...
01:36:48 para citar a alguien
01:36:52 "Creo que tú y yo...
01:36:54 somos una cosa
01:36:59 Perfectamente natural.
01:37:20 - Ésa es ella.
01:37:23 Te dije que esta boda
01:37:25 Ah, mi diosa.
01:37:29 MQQT. MQQT.
01:37:47 ¡No es posible, hermano!
01:37:50 No has acabado todavía,
01:37:54 No, señora.
01:37:58 Este hombre es un maestro.
01:38:02 - Ah, no. ¡Ah, no!
01:38:07 ¡Ay, mamá de Stifler!