Longest Yard The

it
00:01:29 Ehi, bellezza.
00:01:30 Adoro quel vestito.
00:01:32 Per forza, Lorenzo.
00:01:35 - Ciao, tesoro.
00:01:39 - Eccoti qui.
00:01:42 - L'hai fatto di nuovo.
00:01:44 Mescolati alla gente.
00:01:46 Oh, le ragazze sono
00:01:47 Ma bene, bene, Lena. Allora, dove
00:01:52 Non sapevo ti piacesse
00:01:54 Mai vista una partita. Adoravo
00:01:58 Starà uscendo dalla doccia adesso.
00:02:02 - Ehi.
00:02:05 lnizio dell'ultimo quarto, Owens ha
00:02:09 Stai scherzando!
00:02:11 Tesoro, lasciami finire di vedere
00:02:15 Mi porti al cinema?
00:02:17 Sei pazzo? È in corso una festa
00:02:20 Ricordi i furgoni del catering
00:02:22 Oh, merda, me l'ero dimenticato.
00:02:25 Ti dico io di che cosa
00:02:29 ll football.
00:02:30 Perché quello si è completamente
00:02:33 Adesso ti metti questo vestito
00:02:36 ...trascini le tue chiappe sbronze
00:02:39 ...e parli con i miei clienti
00:02:43 Per chi mi hai preso? Per Elton John?
00:02:46 - Sì, invece.
00:02:49 No. Tu mi costi molto di più.
00:02:53 Ma ti dirò una cosa.
00:02:54 Se non sarai di sotto
00:02:57 ...ti butterò fuori
00:02:59 ...fuori dalla mia casa
00:03:02 E allora dovrai pagartele
00:03:06 Sono solo arrabbiato con te perché
00:03:11 Regalo?
00:03:12 Quale regalo?
00:03:14 È una specie di dono damore.
00:03:18 Davvero?
00:03:19 Paul, sono così eccitata.
00:03:21 Non posso credere
00:03:23 - Dove l'hai messo?
00:03:27 Paul? Paul, che cosa stai facendo?
00:03:29 Abbiamo bisogno di starcene
00:03:31 ...quindi io ora mi farò un giretto
00:03:34 Non osare prendere la mia macchina,
00:03:37 - Tu mi appartieni!
00:04:01 Qualcuno vuole aprire questa
00:04:03 - Lena?
00:04:07 Che cosa ti è successo?
00:04:08 Mi ha chiusa nell'armadio
00:04:11 Oh, mio Dio, è completamente pazzo!
00:04:13 Crede di poter fare il furbo con me.
00:04:16 Pronto intervento.
00:04:21 Oh, accidenti.
00:04:32 Ma bene, bene, che mi venga un colpo.
00:04:36 Allora, che cosa ho combinato?
00:04:39 No. No. Ma ci risulta
00:04:42 No, no, no. ln realtà
00:04:45 Cose che capitano.
00:04:47 Proprio così. Voglio dire,
00:04:52 Devo chiederle una cosa.
00:04:55 A dire il vero
00:05:00 È Paul Crewe.
00:05:02 Un'altra domanda, però.
00:05:03 Babbo Natale. Che tipo è?
00:05:07 Cavolo, odio arrestare
00:05:09 ...ma in fondo non credo
00:05:11 ...contratti con gli sponsor
00:05:14 Mi ascolti bene, signor Frodo.
00:05:19 Bravo.
00:05:22 Cavolo. Spero che l'abbiano pagata
00:05:25 ...perché è stata la cosa
00:05:28 Esca dall'auto, signor Crewe.
00:05:30 Non crede che dovrei accostare?
00:05:34 Biascica un po' le parole, mi sembra.
00:05:37 Si figuri! Mi fa un favore? Mi tenga
00:05:46 Ehi, la finisca pure. lo ne ho
00:05:52 Abbiamo una 3-94 in corso.
00:06:12 Va bene, stai calmo.
00:06:14 Come va? Come butta?
00:06:21 State vedendo le immagini dal vivo
00:06:25 ... inseguito dalla polizia.
00:06:27 Ci dicono ora che alla guida
00:06:30 ...c'è l'ex campione di football
00:06:33 Crewe, come forse ricorderete...
00:06:34 ...fu l'unico giocatore mai accusato
00:06:38 ...per aver tolto dei punti
00:06:40 ...malgrado le accuse
00:06:45 Sì!
00:06:51 TELEFONO
00:06:52 - Pronto.
00:06:54 ...alla mia macchina
00:06:59 Vedi, il nostro problema
00:07:01 Tu tieni più a questa macchina
00:07:04 E poi come fai a sapere
00:07:06 Perché ti sto guardando alla TV,
00:07:10 Ancora una volta,
00:07:12 ...che razza di indegno
00:07:17 Beh, spero che questo gli piaccia.
00:07:29 ULTlME NOTlZlE
00:07:33 POLlZlA Dl SAN DlEGO
00:07:39 Ehi, Lena!
00:07:41 Credo che dovremmo iniziare
00:07:47 Credo di essere innamorato.
00:07:51 Buone notizie, ragazzi, non ho versato
00:07:54 E' indubbio che i 5 anni
00:07:58 ... siano stati severamente
00:08:00 ll futuro di questa ex stella
00:08:15 ALLENVlLLE
00:08:25 Siamo lontani dalla grande città,
00:08:31 Siete al passo coi tempi qui, eh?
00:08:39 Non è uno splendore?
00:08:59 Casa dolce casa, ragazzo.
00:09:01 ln piedi.
00:09:06 Hai davvero una fortuna
00:09:08 - Sul serio?
00:09:10 Vedi, il direttore adora il football.
00:09:13 Anzi, era tra i vincitori quando
00:09:16 - Beh, fagli le mie congratulazioni.
00:09:21 Benvenuto ad Allenville.
00:09:23 Grazie, sergente.
00:09:27 ln piedi.
00:09:28 - Buon pomeriggio, detenuto Crewe.
00:09:31 Andiamo.
00:09:33 Facciamolo.
00:09:35 Muoviti.
00:09:58 Anch'io ho giocato un po' a football
00:10:00 Giù alla University of Miami.
00:10:02 Molti suoi vecchi compagni
00:10:05 Non ci sono detenuti dei tempi in cui
00:10:08 Vedi, abbiamo un bel torneo
00:10:12 Sono un po' come le squadre
00:10:15 Ora, il direttore...
00:10:18 ...ti chiederà di aiutarlo.
00:10:20 D'accordo. E in cosa?
00:10:28 Quella non era
00:10:32 Quando il direttore te lo chiederà...
00:10:34 ...tu cosa gli risponderai?
00:10:36 Sì?
00:10:46 Gli dirai di no.
00:10:49 Dirai al direttore...
00:10:51 ...che non vuoi avere niente a che
00:10:55 Non certo nel mio cortile.
00:10:58 Perché questo carcere non lo comanda
00:11:02 Hai capito?
00:11:04 Non del tutto.
00:11:10 Va bene. Tutto chiaro, amico.
00:11:16 Paul “Wrecking“ Crewe.
00:11:18 Non mi capita spesso
00:11:20 ...ma è un onore averla qui
00:11:23 Per me è un onore essere
00:11:27 Oh, bene, lui è Errol Dandridge.
00:11:31 ll colonnello Sanders s'è messo
00:11:34 È il mio consulente politico.
00:11:36 Vede, mi hanno contattato
00:11:39 ...per chiedermi se fossi interessato
00:11:42 Visto come governo questa prigione,
00:11:47 Con un po' meno
00:11:54 lo mi auguro nemmeno un po'!
00:11:56 Mi scusi.
00:11:59 Ci sono due cose che prendiamo molto
00:12:03 La prigione e il football.
00:12:06 Qui dentro ci dilettiamo
00:12:08 ll direttore è troppo modesto per
00:12:13 Non abbastanza buona, però.
00:12:15 Sono passati cinque anni dalla nostra
00:12:18 Cinque anni.
00:12:19 Ora, ho lavorato duramente,
00:12:22 ...e riscosso più di un favore
00:12:26 E mi dica, perché
00:12:28 Perché sono convinto che lei
00:12:34 Non gioco a football da non so
00:12:38 Ma lei non dovrebbe giocare.
00:12:41 Se uno è stato il miglior giocatore
00:12:44 ...deve necessariamente avere
00:12:47 Capitano, lei che ne pensa se
00:12:51 ...e condividesse con noi
00:12:53 Trovo sia un'ottima idea, direttore.
00:12:58 Benissimo, allora, è deciso.
00:13:01 Lei che ne dice, Paul?
00:13:03 Apprezzo molto l'offerta, signore,
00:13:10 Senta, le posso assicurare...
00:13:13 ...che il suo soggiorno qui sarebbe
00:13:18 lo voglio solo scontare la mia pena
00:13:25 La prego di scusarci,
00:13:28 Capitano Knauer, lei resti pure.
00:13:34 Seduto!
00:13:38 Mi piacevano un sacco
00:13:43 La ringrazio molto.
00:13:44 Anche il mio ex marito usava
00:13:50 Solo che non li riempiva
00:13:54 Effetti speciali. Hollywood.
00:13:57 Oh, io ho i miei seri dubbi.
00:14:00 Beh, allora fallo entusiasmare,
00:14:04 Forza, alzati.
00:14:06 Com'è andata lì dentro?
00:14:08 Oh, sì, andiamo molto daccordo.
00:14:22 Per te soltanto il meglio, superstar.
00:14:29 Stavo solo scherzando.
00:14:37 Non ti dimenticherò, Crewe.
00:14:38 Ehi, tu, mi devi dei soldi
00:14:40 Attento a quel che fai,
00:14:42 Troia!
00:14:50 Sì, ti conviene correre, femmina.
00:14:54 Ehi, football.
00:14:56 Siediti qui.
00:14:58 Grazie.
00:15:00 Sai, non avevo mai visto un detenuto
00:15:03 ...ed essere odiato all'unanimità
00:15:06 - Non l'avevo mai visto prima.
00:15:08 Avresti potuto rapinare banche,
00:15:10 ...sottrarre la pensione a tua nonna
00:15:13 Ma truccare una partita di football?
00:15:17 - Tu giochi a football?
00:15:19 Faccio così pena che venivo scelto
00:15:22 E si arrabbiavano pure! “Non ci credo!
00:15:26 - Caretaker.
00:15:29 Qualunque sia il tuo vizio,
00:15:31 Vuoi erba, vuoi metanf... Ehi, vuoi
00:15:35 So che voi bianchi avete sempre
00:15:37 Non capisco cos'abbiate voi bianchi
00:15:40 Ehi, sei bianco! Sorridi.
00:15:42 E per qualcosa in più, posso
00:15:46 - Sul serio?
00:15:47 ll mio amico Cheeseburger Eddy
00:15:49 “ Cheeseburger Eddy“?
00:15:51 Proprio così. Possiamo
00:15:52 Goditelo, grassone.
00:15:54 E che mi dici dell'amore
00:15:56 Beh, dovrai abbassare
00:15:59 ...per quanto riguarda il concetto
00:16:01 Ehi.
00:16:03 Limitiamoci ai cheeseburger.
00:16:05 Oh, adesso ti sembrano brutti ma
00:16:09 No, grazie.
00:16:10 Ora, questa è la cosa
00:16:12 Non lasciarti intimorire da loro.
00:16:14 Fallo e finirai col diventare
00:16:17 L'idea non mi attira per niente.
00:16:26 Ehi. Lascia che
00:16:28 Non ho ancora finito
00:16:30 Ah, non hai finito?
00:16:33 Sei finito!
00:16:43 Nido di calabroni!
00:16:57 State tutti giù.
00:16:58 State zitti!
00:17:04 Forza, Crewe, alzati.
00:17:06 ln piedi, superstar.
00:17:08 Sì, signore.
00:17:10 Tu credi di poter fare tutto quello
00:17:13 Beh, non sei diverso da tutti
00:17:15 ...che alloggiano in questo posto.
00:17:18 Davvero? Anche loro ti considerano
00:17:22 Ragazza, quello
00:17:31 Faresti meglio a smetterla.
00:17:34 Questo ti costerà caro.
00:17:36 Non vedo l'ora.
00:18:29 Sveglia, bella addormentata!
00:18:33 Ehi, gran testa di cazzo.
00:18:36 ll direttore si chiedeva se stare qui
00:18:40 Quanto tempo
00:18:42 Una settimana.
00:18:52 Dove li ha trovati, questi qui?
00:18:54 Lavoro di reclutamento, ragazzo.
00:18:55 Quando le star del college non sono
00:18:58 ,
00:19:01 Chi ha bevuto tutto
00:19:05 Maledizione!
00:19:06 E apparentemente steroidi.
00:19:08 Senta, mi sembra che abbia tutto il
00:19:12 Forse stenterà a crederci...
00:19:13 ...ma c'è gente, in questo torneo tra
00:19:16 - Lei, direttore?
00:19:20 ...farci affrontare al primo incontro
00:19:22 E io? Beh, io ho pensato che
00:19:25 J
00:19:29 Per darci quella punta
00:19:31 Bene. È relativamente semplice.
00:19:35 Una partita preparatoria?
00:19:36 Al college inauguravamo ogni stagione
00:19:39 ...o qualche altra squadretta scadente
00:19:42 Per dare ai giocatori più fiducia.
00:19:45 Sa una cosa, Paul?
00:19:47 - Mi ha appena fatto venire un'idea.
00:19:49 Metterà insieme una squadra contro
00:19:52 E lei, signor Crewe,
00:19:56 Non credo proprio.
00:19:57 Lasci che le dica una cosa.
00:19:59 Nella mia prigione, per andare
00:20:02 Voglio solo scontare i miei
00:20:04 Erano tre anni prima
00:20:07 Adesso potrebbe tenerci compagnia
00:20:13 D'accordo, accetto.
00:20:15 Ottima scelta.
00:20:18 Ad una condizione, però.
00:20:20 Deve promettermi che mi terrà
00:20:23 Affare fatto.
00:20:24 Ha quattro settimane per mettere
00:20:26 E cos'avremo, mezz'ora al giorno
00:20:30 l miei ragazzi le concederanno tutta
00:20:33 ...per allenare decentemente
00:20:37 Selezioni di football
00:20:39 Che roba è?
00:20:42 Che diavolo c'entrano qui
00:20:44 “Selezioni“, mezza sega
00:20:46 - Cos'è questa storia del football?
00:20:49 - Per giocare contro chi?
00:20:52 Ora, non so voialtri ma io
00:20:55 ...di aggredire fisicamente una
00:20:58 Ah, sì? E come diavolo
00:21:00 Basta presentarsi alle “soluzioni“,
00:21:05 Possono giocare
00:21:06 Giochiamo con una palla ovale,
00:21:09 È una puttanata. Un'altra occasione
00:21:12 Non ci arrivate, idioti? Possiamo
00:21:16 È arrivato il nostro turno.
00:21:18 Potremmo ucciderle.
00:21:20 Ucciderle.
00:21:27 Sapete che il grande giocatore, qui,
00:21:31 Che cosa credete che farà
00:21:35 E questa è la verità.
00:21:39 Non c'è carne,
00:21:41 Ehi, tu, quello è il mio volantino!
00:21:43 Visto? Correva come una puttanella,
00:21:47 Ehi, la squadra ha bisogno di te.
00:21:49 Dovre... Vieni alle...
00:21:57 Campo di merda,
00:22:00 Ehi, almeno abbiamo dei giocatori
00:22:05 Quarantacinque.
00:22:08 Quarantasei.
00:22:10 Quarantasette.
00:22:12 Lui forse entrerà in squadra.
00:22:14 Beh, se dobbiamo escluderlo,
00:22:16 Quarantanove.
00:22:19 Cinquanta.
00:22:20 - Grande, amico.
00:22:22 Bene, bene, bene.
00:22:24 Oh, no. Mai giocato a football
00:22:27 E allora che hai fatto? Hai letto
00:22:31 - Oh, io non so leggere.
00:22:32 Leggere è per ricchi.
00:22:35 Stiamo mettendo insieme una squadra
00:22:38 M'insegnerete a giocare
00:22:40 T'insegneremo a giocare a football.
00:22:43 Ehi, tinsegnerò qualsiasi cosa.
00:22:46 D'accordo.
00:22:49 Giù, Shrek. A terra!
00:22:52 Bene, avanti. Chi si presenta
00:22:57 - Puoi darti una mossa per me?
00:23:00 Per quanti di voi non sanno
00:23:03 Sarò il vostro coach, il vostro
00:23:07 Tu non giochi da anni.
00:23:09 - Hai ragione. Vediamo cosa sai fare.
00:23:11 - Passa qua, sono libero.
00:23:14 Ecco perché.
00:23:16 Mi è scappata.
00:23:18 Domanda: chi di voi signori
00:23:22 - Tu? E dove?
00:23:24 Mi prendi per il culo?
00:23:26 ll penitenziario Kansas State.
00:23:29 So che i materassi là
00:23:32 Sì, è vero.
00:23:33 Mai come quelli della clinica
00:23:36 - Davvero?
00:23:38 Adesso voglio vedere
00:23:42 Gli daremo dei voti
00:23:44 M uovers i!
00:23:46 A questi dai sei.
00:23:49 Bene. Bene.
00:23:52 Bravissimi!
00:23:54 - Non manca qualcuno?
00:24:00 Vi conviene non escludermi, stronzi!
00:24:04 Meno due.
00:24:05 D'accordo, vada per il meno due.
00:24:07 Ehi! Qualcuno mi porti
00:24:11 - Facciamolo!
00:24:13 Cinque.
00:24:15 Bene. Sette.
00:24:18 Stupido copertone!
00:24:20 Ti credi migliore di me?
00:24:25 Tre.
00:24:28 E mezzo?
00:24:29 Sì. È meglio.
00:24:31 Okay. Bene.
00:24:33 Sì. Colpisci quel sacco, bello.
00:24:36 Quattro.
00:24:39 - Cinque. Non so.
00:24:41 Forza, Switowski!
00:24:44 Papà!
00:24:48 Oh, mamma!
00:24:50 - Hai visto che roba?
00:24:52 - Secondo me è un dieci.
00:24:54 Scusate.
00:24:58 No, è una cosa positiva. Dovresti
00:25:01 Come? Che stai dicendo, amico?
00:25:06 Stronzo!
00:25:09 Bene, ragazzi, è piuttosto semplice.
00:25:11 E voi invece bloccate
00:25:14 D'accordo? Al mio “via“.
00:25:16 Pronti? Break!
00:25:21 Ci lavoreremo sopra.
00:25:23 Bene, stavolta dimezziamo la velocità,
00:25:27 Pronti?
00:25:28 Via!
00:25:36 Fermi!
00:25:43 Fermate la violenza!
00:25:45 Non possiamo andare
00:25:57 - Ehi, Paul.
00:25:59 - La squadra è in gran forma.
00:26:01 - E anche tu.
00:26:03 ll sangue delle guardie scorrerà
00:26:08 È una splendida notizia.
00:26:13 Ottimo lavoro, oggi. Cominciate
00:26:16 Ci vediamo domani.
00:26:18 - Faremo pena.
00:26:35 Hai l'aria di uno
00:26:37 Senza offesa, amico mio,
00:26:41 Passatello?
00:26:42 Non pretendo di giocare. Sarò
00:26:46 Nate Scarborough?
00:26:49 ll vincitore
00:26:51 ll detenuto del reparto D.
00:26:54 Ma un centinaio danni fa,
00:26:58 ...allora sì che laggiù
00:27:01 Avevo sentito dire
00:27:03 No, non sono morto.
00:27:07 Ad aspettare l'occasione di farla
00:27:10 Ad aspettare. Questo.
00:27:13 Coach, come puoi vedere non abbiamo
00:27:18 Che cosa possiamo fare?
00:27:20 Come sei finito
00:27:23 Mi hanno reclutato.
00:27:26 lo trovo le spogliarelliste.
00:27:30 Bene, Lindsay, qui non si tratta
00:27:34 Qui si tratta di dare a uomini che
00:27:36 ...l'opportunità di innalzarsi
00:27:39 Di spingersi oltre
00:27:42 Cos'hai detto?
00:27:44 Quello che ti farei.
00:27:46 “Al di là di tutto,
00:27:57 Già. Bel tiro, signor Pelle.
00:27:59 Perché tira lui i calci piazzati?
00:28:02 Vediamo cosa sai fare.
00:28:04 Ecco perché, deficiente.
00:28:05 Fatti qualche giro
00:28:08 Ho sentito dire che
00:28:09 Sì. Voglio presentarti Skitchy.
00:28:11 Ehilà.
00:28:14 Tengono tutti i fascicoli
00:28:16 È qui da così tanto tempo
00:28:19 Non è necessariamente
00:28:21 Potevo uscire nel 1986. Ma sono
00:28:25 Un pugno e addio libertà.
00:28:26 Ventanni in più
00:28:28 Per sua sfortuna,
00:28:30 ...guarda caso è
00:28:32 Oh, cazzo.
00:28:34 “Oh, cazzo“ è l'espressione giusta.
00:28:37 Rissa in cortile.
00:28:40 Appena in tempo.
00:28:42 - Facciamolo.
00:28:48 Non siete contenti
00:28:51 - Eccome.
00:28:59 Hazen ha un suo criterio
00:29:02 Che cosa sono tre stelle?
00:29:03 Più un detenuto è portato
00:29:08 Cinque stelle è il massimo.
00:29:10 Non lo sapevo. Vediamo quante stelle
00:29:16 Mezza stella? Dev'esserci un errore.
00:29:20 Tu sei aggressivo quanto
00:29:22 Non lo trovo divertente.
00:29:23 Dovrò pugnalare qualcuno o roba così.
00:29:26 Facciamo una brutale battaglia
00:29:30 Già. Magari potremmo venderla
00:29:32 Super-stella contro Mezza-Stella.
00:29:36 Silenzio, prima che ti tagli la gola
00:29:39 Andiamo, abbiamo solo
00:29:41 E questo qui?
00:29:42 Questo pazzo è finito sulla sedia
00:29:45 Beh, forse non abbiamo
00:29:47 ...ma avremo sicuramente
00:30:23 - Perché fa così?
00:30:27 Ehi, Piedone!
00:30:30 Non è stato molto furbo
00:30:35 Ehi.
00:30:38 Come vanno le capocciate?
00:30:42 Stai sanguinando.
00:30:46 Qualcuno mi ha detto che
00:30:49 ...perciò volevo constatarlo
00:30:53 Vado a fare una pisciata.
00:30:55 L'hai fatto scappare, cretino.
00:31:03 Stai scherzando! A Torres 5-Stelle
00:31:07 No, solo Joy Behar.
00:31:08 La bella notizia è che può allattare
00:31:13 Dove le va a pescare
00:31:16 lo sono un fan di Star Jones.
00:31:20 Non mi passava nemmeno
00:31:21 Mi sono sposata così giovane
00:31:23 ... loro non mi spingevano,
00:31:26 Signor Torres.
00:31:27 Noi detenuti stiamo mettendo
00:31:30 Non m'interessa.
00:31:32 Giochiamo contro le guardie.
00:31:35 Allontanati.
00:31:37 Buona idea.
00:31:39 O su z.
00:31:40 Le state facendo pressione
00:31:42 Lo spettacolo è finito, amigo.
00:31:44 Ma mancano ancora
00:31:47 Beh, oggi te li accorcio.
00:31:52 Ehi, bianco.
00:31:56 Cherryhead giocherà?
00:31:58 Sì, giocherà.
00:32:06 Crewe, non dimenticare
00:32:08 Verde 40! Hut!
00:32:15 Dannazione!
00:32:18 Brucie. Brucie. Stai bene?
00:32:21 Ho un uccellino.
00:32:24 Beh, dì a Ronnie che sei finito
00:32:30 Wow, sul serio.
00:32:34 lmpatto totale.
00:32:36 ll capitano Knauer
00:32:38 - Esatto.
00:32:42 Puoi placcarlo o colpirlo
00:32:46 Voglio ferirlo, non ucciderlo.
00:32:48 Usciamo di qui prima che
00:32:51 Bene. Vedremo te e la tua iguana
00:32:55 Pronti, set!
00:32:59 Hut! Hut!
00:33:05 Ehi!
00:33:07 - Passamela.
00:33:09 Tira quella palla!
00:33:12 Non ha tirato la palla.
00:33:16 Ti ho fatto il culo.
00:33:18 Qualcuno deve liberarsi, ragazzi.
00:33:20 Sei stato martellato dal martello.
00:33:22 Credo di averlo sentito sulla gamba.
00:33:25 Che ti aspettavi?
00:33:27 Di che diavolo parli?
00:33:30 Switowski? È solo uno.
00:33:32 È un nero solo soletto.
00:33:34 Se vuoi velocità,
00:33:45 Ehi, beccati questo
00:33:49 Sapevo che non potevi resistermi.
00:33:51 Ho il tremore
00:33:53 Ho i balocchi
00:33:56 Ho gli hamburger che...
00:34:00 Ho gli hamburger e basta.
00:34:02 Sto bene. Grazie.
00:34:03 Volevo solo tentare di convincervi
00:34:08 L'unico gioco che
00:34:10 ...“sculaccia il truffatore bianco
00:34:14 Come una troia nera, una troia nera
00:34:19 - Quello è un robodavvero gigante.
00:34:25 Mi vuoi aiutare?
00:34:29 Grazie, Mezza-Stella.
00:34:31 Giusto perché lo sappiate,
00:34:33 Quello non è un team. Sono solo
00:34:36 ...che cercano una scusa
00:34:40 Questo dev'essere
00:34:43 Rischi di portare le chiappe
00:34:46 Sì, così mi batterai in uno scontro
00:34:49 - Cosa?
00:34:52 Allora, che ne dici?
00:34:55 Se ti batto, giocate con noi.
00:35:00 Prendi questa.
00:35:02 Questa mezza sega non vale niente,
00:35:05 - Palla, bello.
00:35:08 Crewe sa giocare a pallacanestro?
00:35:09 È un atleta nato.
00:35:11 Anche Greg Louganis, ma scommetto
00:35:14 - All'11. Ognuno dichiari i suoi falli.
00:35:18 - Forza, forza.
00:35:25 Ti ho preso?
00:35:26 No, era buona.
00:35:28 Starà benone.
00:35:30 - Se ti faccio fallo dimmelo.
00:35:36 Cuccati questo f...
00:35:41 Cos'è successo?
00:35:43 D'accordo.
00:35:44 Alzati! Tirati su, Deac!
00:35:46 Forza, Paul!
00:35:47 - Calmati.
00:35:49 Non fare agitare i fratelli,
00:35:55 Forza, Deacon!
00:36:01 Era fallo, bello?
00:36:02 Col cavolo, tesoro.
00:36:05 Pensavo non volesse farsi male.
00:36:07 Qui non si tratta di farsi male.
00:36:09 E scommetto che adesso
00:36:45 Non è da pivelli essere belli!
00:36:54 Ti ho preso? Era fallo?
00:36:57 - No, credo di star bene, tesoro.
00:37:06 Erano più di due passi, stronzo.
00:37:18 Non ti arrendi, eh?
00:37:21 Punto partita, baby.
00:37:30 Fallo.
00:37:33 Questo era un richiamo del cazzo.
00:37:38 Campo mio, palla mia.
00:37:51 Va bene.
00:37:55 È stato un piacere prendere
00:37:59 - Ora smamma.
00:38:05 Avete un running back?
00:38:06 Nessuno decente.
00:38:08 Non per mancarti
00:38:11 ...ma chiunque si prenda
00:38:13 ...sono curioso di vedere cosa
00:38:16 Merda, ci sto.
00:38:19 Dammi quel cheesburger.
00:38:23 Cheeseburger, lui vuole correre contro
00:38:27 Andiamo.
00:38:29 Earl Megget.
00:38:30 Non abbiamo la stecca di cioccolato
00:38:34 Mi sta bene.
00:38:38 Lascia perdere, pivello,
00:38:40 Carne fresca, ragazzi! Carne fresca!
00:38:43 Giù, pronti!
00:38:45 Battle, sei uno psicopatico!
00:38:47 Tony, sei un grande stronzo! Hut!
00:38:57 Merda!
00:39:02 Prendilo!
00:39:11 Sei corso fin fuori dalle scarpe, eh?
00:39:15 ...dare alla nostro nuovo running back
00:39:17 Sì. Credo di avere un cugino
00:39:20 Nessun problema. Mai avuto scarpe
00:39:23 - Mi andrà bene per ora.
00:39:25 Riporta le tue rozze chiappe
00:39:27 Quel ragazzo
00:39:31 Difesa! Formate un gruppo laggiù!
00:39:33 Paul. Paul.
00:39:35 Ehi, signorine. Come va?
00:39:38 - Diglielo.
00:39:40 Volevo solo farle sapere
00:39:43 E farò tifare per te tutti
00:39:47 Lo apprezzo molto. Grazie.
00:39:48 Paul.
00:39:51 Ti sono grata anch'io.
00:39:53 Va bene, grazie.
00:39:57 Okay, avete finito?
00:39:58 Cos'è che non va? Sei geloso
00:40:01 Non so di cosa
00:40:03 Non importa, lentiggini sulla schiena.
00:40:05 Già, lentiggini sulla schiena.
00:40:08 Ho bisogno di un po' dacqua.
00:40:11 Quell'intervista ha funzionato
00:40:13 Ho solo parlato al telefono con ESPNz.
00:40:15 Vogliono riprendere la partita.
00:40:18 ,
00:40:22 Molto interessante.
00:40:24 Non farlo qui dentro.
00:40:27 Televisione.
00:40:29 Dandridge, credi
00:40:31 ...con gli elettori
00:40:34 Oh, sì.
00:40:51 ll mostro è tornato!
00:41:05 Ehi, ehi. Sono ancora io.
00:41:09 Lo sai, apro questo lato,
00:41:14 Devo solo aprire questo lato.
00:41:20 Non preoccuparti. Non preoccuparti.
00:41:23 È tutto a posto.
00:41:25 Vuoi servire?
00:41:28 Servirò io.
00:41:35 Davvero buone notizie.
00:41:38 Ti piace il football?
00:41:39 È una specie di ping-pong.
00:41:41 Con la palla un po' più grande
00:41:45 È solo uno scherzo. Stai calmo.
00:41:48 Ti do un buon motivo
00:41:51 ...e ferirli come facevi quando
00:41:57 Giocheremo contro le guardie.
00:42:03 Credo che Papajohn sia il loro safety.
00:42:09 Giocherò.
00:42:22 Turley, che nessuno mi tocchi.
00:42:28 Hut!
00:42:34 Efficiente.
00:42:36 - Va bene.
00:42:42 Non voglio giocare più.
00:42:44 ,
00:42:47 Questo è football. Può succedere.
00:42:48 Paul, mi ha rottato il naso.
00:42:51 Va bene. Smetti di piangere.
00:42:53 Va bene.
00:42:57 Va bene. Bene, bene.
00:43:00 Come ti sembra?
00:43:01 Come mi sembra? Sembra... Sembra
00:43:05 - Davvero?
00:43:07 Più distinto. Un po'
00:43:11 Mi piace il piccolo Michael.
00:43:13 Perfetto. Perfetto.
00:43:16 Credo l'abbia fatto apposta.
00:43:18 No, non l'ha fatto apposta.
00:43:22 Va bene, forse sì.
00:43:23 Devi chiedergli scusa.
00:43:28 Chiedigli scusa.
00:43:31 Andiamo. Chiediglielo.
00:43:33 Mi dispiace.
00:43:36 Ha detto che gli dispiace.
00:43:40 Sì, sì. Siamo tutti colpiti.
00:43:44 Ottimo lavoro, signori.
00:43:46 Ottimo allenamento, Paul!
00:43:48 - ...cosa abbiamo provato.
00:43:51 Andiamo, andiamo. Uno, due, tre.
00:43:54 Dammi una...
00:43:57 D, D, dammi una
00:44:01 C, dammi una...
00:44:02 Va bene, va bene! Ho capito.
00:44:05 Non fare come se non volessi
00:44:07 - Lo vorresti, amico.
00:44:09 ...perché hai l'alito che puzza
00:44:12 Non la toccherei nemmeno
00:44:14 - Di cosa sta parlando?
00:44:28 Corri, Forrest, corri!
00:44:35 Ecco come suona la chitarra un bianco.
00:44:41 Capitano,
00:44:43 Voi avete “Halo z“.
00:44:47 Concentrati.
00:44:49 Sì, capitano.
00:44:51 Stanno ingaggiando
00:44:53 La loro minaccia più grande?
00:44:56 - È bravo?
00:44:59 È molto, molto veloce.
00:45:01 È così veloce, che fa sembrare
00:45:05 Ho capito, è veloce.
00:45:07 Facci vedere quanto sei veloce tu
00:45:11 Sì, signore.
00:45:25 Nessun libro da consigliare, detenuto?
00:45:30 No, signore.
00:45:33 Non leggo molto.
00:45:35 Oh, andiamo, vermiciattolo.
00:45:39 Hai richiesto questa mansione.
00:45:45 No. Mi piace il silenzio, signore.
00:45:49 Forse le piacerebbe leggere questo.
00:45:50 Con ogni mezzo necessario
00:45:52 Che stronzata
00:45:54 Di storia. Signore.
00:45:57 Perché dovrebbe voler leggere
00:46:04 La parola che inizia
00:46:09 No, signore.
00:46:17 Mi spiace.
00:46:19 Ti secca raccogliere
00:46:24 No, signore.
00:46:26 Raccoglili. Mettili sul tavolo.
00:46:31 Ecco.
00:46:38 Ne hai dimenticato uno.
00:46:46 Scommetto che vorresti
00:46:49 Prendere a botte voi, signore? No.
00:46:54 Siete amici miei.
00:47:00 Raccogli questi.
00:47:21 Vai!
00:47:23 Passa!
00:47:29 Forza! Abbiamo
00:47:32 Non riusciamo
00:47:33 - Meggenon può sempre correre.
00:47:37 A cosa cavolo sta sorridendo?
00:47:54 Meglio che ne valga la pena.
00:47:57 Lo garantisco.
00:47:59 Andiamo.
00:48:00 Ecco che va in malora il quartiere.
00:48:07 Ora non giocherò mai più.
00:48:18 Pronti. Hut!
00:48:34 Hai visto?
00:48:37 Bello.
00:48:39 Okay, blocchiamo qui,
00:48:40 - Cheeseburger.
00:48:42 A questo fai una finta...
00:49:01 Brucia.
00:49:02 Non è niente che un bel panino
00:49:07 Con formaggio?
00:49:08 Ehi!
00:49:33 Quel ragazzo prenderebbe
00:49:36 Le cose stanno andando meglio.
00:49:38 Ho ancora un dente da cavarmi.
00:49:50 Cosa ne dite
00:49:53 No, odio quelle cazzate.
00:49:56 Santo cielo, quello è Paul Crewe?
00:49:58 Che ne dite?
00:50:02 Allora, cosa ti preoccupa, Paul?
00:50:04 Ho un problema con il detenuto Unger.
00:50:07 - È nella tua squadra?
00:50:11 Signor Crewe, le spiacerebbe
00:50:14 Quello spetta al direttore.
00:50:16 - Dannazione! Va bene.
00:50:18 - ll flash è pronto.
00:50:21 Oh, affari miei.
00:50:24 Penso che tu abbia fatto l'amore con
00:50:28 - Mi dispiace.
00:50:30 Se è tanto sexy da passare
00:50:33 ...significa anche
00:50:35 Va bene, pronti.
00:50:37 - Sergente Engleheart?
00:50:40 Vorrebbe uscire
00:50:42 Sissignore.
00:50:45 - Sua moglie ha il più bel posteriore.
00:50:48 Veniamo al sodo, va bene?
00:50:50 Al momento, non pensa di avere
00:50:53 Ci serviranno le nostre teste
00:50:54 lo lo so. Lei lo sa.
00:50:59 l tuoi giocatori?
00:51:02 Proprio quando ho pensato
00:51:04 - Che significa?
00:51:07 ...non ha fatto né
00:51:09 Non ha aperto una lettera.
00:51:12 Perché le interessano
00:51:14 Non glien'è mai fregato
00:51:17 Forse ho trovato
00:51:19 ...che desidero
00:51:21 E, perdio, la mia nuova
00:51:24 ...mandasse Unger fuori dal campo.
00:51:28 Sergente Engleheart.
00:51:30 Grazie.
00:51:32 Ah, e per quella sua richiesta...
00:51:35 ...avrà la mia risposta tra breve.
00:51:50 Ha piovuto la scorsa notte?
00:51:52 Non una goccia.
00:51:58 Figlio di puttana.
00:52:00 Va bene, ragazzi.
00:52:04 ll direttore
00:52:08 Pensa che salteremo
00:52:10 ...aspettando che il campo
00:52:13 Sapete una cosa? Chi se ne frega?
00:52:14 Ci sono tre giorni alla partita.
00:52:17 Ma lasciatemi dire questo:
00:52:20 quel vecchio che inonda
00:52:24 Lui ha paura.
00:52:27 Ha paura di voi,
00:52:31 E voi la sapete una cosa?
00:52:35 Dovrebbe averne.
00:52:36 Perché ho notizie per voi, ragazzi.
00:52:38 Vinceremo questa partita.
00:52:41 Ha detto “vincere“?
00:52:43 Cosa succede, ragazzi?
00:52:46 Torniamo alle nostre celle,
00:52:50 O ci prepariamo
00:52:54 ...della storia del football?
00:52:57 Lascio decidere a voi.
00:53:18 Ehi. Tu fai parte
00:53:22 Butta il tuo culo truccato là dentro.
00:53:25 Assolutamente.
00:54:10 Penso che quello stronzo
00:54:14 - Siamo tutti detenuti, vero?
00:54:17 Forse è ora di agire come tali.
00:54:19 SOLO PERSONALE MEDlCO
00:54:20 Proprio qui. Proprio qui.
00:54:23 Tieni, Deac.
00:54:25 Andiamo a vedere
00:54:41 Buon compleanno
00:54:46 Sì!
00:54:58 STEROlDl ANABOLlZZANTl
00:55:14 Estrogeno
00:55:23 Le scarpe, negro!
00:55:35 Guardate qui. Sono pugni di ferro.
00:55:39 Hut!
00:55:41 Così e perfetto,
00:55:54 Palla buona. Palla buona.
00:55:59 Va bene.
00:56:03 - Chi distruggeremo?
00:56:05 - Chi uccideremo?
00:56:07 - Chi baceremo?
00:56:09 Beccato.
00:56:20 Luci spente!
00:56:23 Buona sera, signore.
00:56:29 - Ehi, Crewe!
00:56:32 Controlla la tua toilette. Dovrebbe
00:56:36 Hai cagato nel mio bagno?
00:56:37 No, quella è la sorpresa che ho
00:56:40 - Tu hai qualcos'altro.
00:56:43 Beh, guarda un po'.
00:56:45 Una bottiglia
00:56:49 Adesso, perché ne ho due?
00:56:50 Stai zitta e versami da bere, puttana.
00:56:52 - Chi ti ha insegnato l'educazione?
00:56:57 Quando uscirò di qui, non voglio
00:57:01 Voglio che tu la incontri.
00:57:03 Ecco, guarda la mia ragazza.
00:57:08 Tua madre era bellissima.
00:57:10 E tu, tu sei brutto.
00:57:13 Grazie. Presa.
00:57:16 Questo è per...
00:57:18 ...il primo amico che ho avuto
00:57:21 Ehi, credevo di essere io
00:57:24 Lo sei, Switowski. Finisci di colorare
00:57:28 Va bene.
00:57:29 E qui è perché tu ne beva uno
00:57:32 ...nei prossimi tre a cinque anni.
00:57:36 - Ehi, Crewe.
00:57:38 Essendo un ex giocatore
00:57:40 ...sono sicuro che hai rimediato
00:57:43 Beh, non dimenticare che non ero
00:57:46 Non dire stronzate.
00:57:47 O.J. ha tagliato la testa alla moglie
00:57:50 Già.
00:57:51 Mia madre mi ha insegnato a non
00:57:54 Va bene.
00:57:57 Va bene. Qual è?
00:58:01 Perché hai truccato la partita?
00:58:05 Non hai letto i giornali?
00:58:08 Già. Non lo siamo tutti?
00:58:13 Crewe, cosa diresti...
00:58:15 ...se potessi farti avere il film
00:58:18 Direi che è incredibile, ma come?
00:58:21 Grazie, signori.
00:58:22 ll direttore avrà finito
00:58:27 - Possiamo farcela da soli.
00:58:30 È tutto suo, signora.
00:58:36 Bel lavoro.
00:58:40 Non so come dirti quanto questo
00:58:43 Adesso Nate potrà studiare
00:58:46 Non così veloce, tesoro.
00:58:49 Te li devi guadagnare.
00:59:00 Abbiamo solo 15 minuti...
00:59:02 ...ma, tesoro, li sfrutteremo tutti.
00:59:18 Un altro, per favore?
00:59:28 Andiamo.
00:59:37 - Silenzio. Ragazzi.
00:59:39 Prima di guardare la partita
00:59:42 ...abbiamo una presentazione speciale
00:59:48 Di cosa stai parlando?
00:59:51 Che succede?
00:59:56 Adesso devo rivivere questa merda?
01:00:14 Sì!
01:00:18 Potete proprio dirlo:
01:00:23 Sapete cosa dicono. Una volta
01:00:27 Ehi, ehi, ehi. Brucie! Brucie!
01:00:30 ...perché ho qualcosa
01:00:33 Tony, vai. Tu eri come questo.
01:00:37 LAVANDERlA
01:00:42 - Che diavolo è questo?
01:00:45 - Ciao.
01:00:48 Spegni questa merda. Spegnila.
01:00:50 No!
01:00:57 Sì, sì, sì. Molto divertente.
01:01:09 Non è successo niente. Mostravo
01:01:12 Basta così!
01:01:13 Basta così!
01:01:15 È ora che guardiamo
01:01:18 ...prima che tornino le guardie.
01:01:21 ll primo filmato riguarda il loro
01:01:24 Come potete vedere,
01:01:34 Mi stai dicendo che questi animali
01:01:37 - È così?
01:01:39 Hanno l'intera ultima stagione.
01:01:41 Mi sembra che dovremmo fare
01:01:44 Cosa vuole che faccia?
01:01:45 Tu sei il criminale. Sii creativo.
01:01:48 Ma il giorno della partita, se io...
01:01:54 Cosa stai facendo?
01:01:56 Non lo so.
01:01:59 ...e i capezzoli
01:02:02 Perché stiamo parlando
01:02:04 Non lo stiamo facendo.
01:02:06 Ragazzi.
01:02:09 Voglio Crewe morto.
01:02:12 Sissignore. Mi ha dato l'ispirazione,
01:02:17 Hut!
01:02:24 Tutti quanti!
01:02:27 Tutti qui!
01:02:32 Ci siamo fatti mettere continuamente
01:02:37 Domani, ci vendicheremo.
01:03:01 RlSPETTO
01:03:25 - Che ora è?
01:03:27 - Che ora è?
01:03:29 - Che ora è?
01:03:35 Domani, l'autobus partirà alle 1z:OO.
01:03:40 Dove diavolo è Caretaker?
01:03:44 Non lo so.
01:04:12 Un regalo per lei, signor Crewe.
01:04:16 Come fa ad ascoltare
01:05:07 SACRA BlBBlA
01:06:41 Siamo qui
01:06:44 ...in diretta da un piccolo
01:06:47 ...modificato per il grande evento..
01:06:49 Quando Travis ha cercato
01:06:51 “Ti si è spento il cervello per aver
01:06:54 Non se ne parla“.
01:06:55 Ma il fatto è che questa
01:06:58 Venditori di Hot-dog,
01:07:01 E pare piaccia anche ai fan.
01:07:07 Ehi, teste di merda! Ascoltate!
01:07:09 Tutti in piedi per il direttore.
01:07:15 Anthony, wow. Puoi sederti.
01:07:18 Grazie a Dio.
01:07:21 Signori, ufficiali
01:07:24 ...da fornirci una dozzina
01:07:28 Dunque, per coloro che
01:07:31 ...o di cercare una via di fuga...
01:07:33 ...verrete colpiti.
01:07:36 Alla testa.
01:07:41 Ora, usciamo tutti
01:07:47 Crewe! Ci vedremo sul campo!
01:07:52 Secondo me è innamorato di te.
01:07:55 Va bene, ascoltate.
01:07:57 So che è difficile essere aiutati
01:08:02 Ma in un modo o nell'altro
01:08:04 ...ha trovato il modo
01:08:09 L'ultimo regalo di Caretaker per noi.
01:08:12 Battle, credo che questo sia tuo.
01:08:16 Ancora non credo
01:08:20 - È tutto?
01:08:23 Caretaker disse che ci avrebbe trovato
01:08:30 Penso ci abbia trovato anche un nome.
01:08:36 Mean Machine! Mean Machine!
01:08:52 Buon pomeriggio e benvenuti
01:08:55 ...di football su ESPN. Oggi le guardie
01:08:59 ...sfideranno i loro stessi prigionieri.
01:09:02 E con questa partita speciale, gente,
01:09:06 ...poiché è qui con me
01:09:09 Dì “ciao“ al pubblico, Bob-O.
01:09:12 Chris, c'è la pubblicità.
01:09:14 Questo lavoro, Bob,
01:09:17 Allora, quando ti chiamo come ospite,
01:09:22 A meno che tu non voglia.
01:09:27 Ed ecco arrivare i detenuti...
01:09:29 ...guidati dall'ex quarterback
01:09:38 Porca miseria! Ehi, ehi, ehi.
01:09:41 Beh, salve. Come va?
01:09:42 Lontani dalle ragazze!
01:09:44 - Ehi, calmi.
01:09:48 Perché cavolo sei in divisa?
01:09:50 Ehi, non ho passato 14 anni
01:09:53 E là nelle gradinate
01:09:55 ...ci sono i detenuti con buona
01:09:59 ...ragazze ponpon?
01:10:01 Siamo la mean machine
01:10:03 Vi prenderemo a calci
01:10:06 Ehi! Oh!
01:10:11 Non sono stato io!
01:10:24 Andiamo, Batt!
01:10:40 - Cos'è quello?
01:10:45 Dannazione!
01:10:48 Papajohn è sulle z0 iarde, le 1 O.
01:10:55 Sogni doro, mignotta.
01:10:58 Questo è un return da 90 iarde.
01:10:59 E devo dire che i detenuti sembrano
01:11:03 ...che placcare chi ha la palla.
01:11:05 Ehi, mamma. Ehi, papà. Grazie per
01:11:11 Ed ecco arrivare
01:11:13 Paul Crewe,
01:11:16 ...non gioca da quando è stato bandito
01:11:19 Centro, cambio di formazione!
01:11:26 Ehi, Piedone!
01:11:31 Venti, dai!
01:11:32 Crewe lancia indietro per passare.
01:11:36 Sbaglia!
01:11:41 Porca miseria!
01:11:44 Dannazione.
01:11:45 Questo sarà un fallo personale
01:11:48 Certamente un inizio sfortunato
01:11:51 Vieni qui! Va bene! Tu ce l'hai.
01:11:54 Andiamo! Teneteli!
01:11:57 Arriva Knauer e l'unità
01:12:06 Ottantasei.
01:12:08 Tornate in cella.
01:12:10 Forza! Forza!
01:12:16 Knauer trova Potter bello libero.
01:12:21 - Figlio di puttana!
01:12:24 ... le guardie conducono
01:12:26 A giudicare da qui, sembra
01:12:30 Mi dispiace.
01:12:31 Cosa stiamo festeggiando?
01:12:34 Volete battere questi stronzi,
01:12:38 Stai bene? Oh, Cristo,
01:12:42 Sembri mia madre.
01:12:44 Senti, se vuoi piangere,
01:12:48 Lasciami stare! Tornate là fuori
01:12:51 Perché mi stai gridando?
01:12:56 Guarda! Una gamba rotta guarirà.
01:13:00 Una sconfitta contro i
01:13:05 Mi dispiace, ragazzi.
01:13:06 Sì, sì. Anche a me.
01:13:08 Sì, anche a me.
01:13:09 Va bene. Adesso, iniziamo!
01:13:14 Tutti fuori, svelti! Andiamo!
01:13:29 Bene così! Bene così!
01:13:31 C'è il primo
01:13:33 Vediamo se Paul “Motley“ Crewe
01:13:37 Ehi!
01:13:39 Sul primo down, Crewe lancerà.
01:13:44 Questa è ostruzione.
01:13:46 Ma l'arbitro la dà buona.
01:13:48 - Cosa?
01:13:50 Andiamo. Starò in questo
01:13:53 - Sii un uomo e fischia il fallo
01:13:56 Condotta antisportiva!
01:13:58 Cosa?
01:14:01 Andiamo!
01:14:04 Questa è una stronzata!
01:14:05 - Stronzata, D.
01:14:07 Chiamiamolo
01:14:10 Quarantadue blu, hut!
01:14:14 La palla è per Megget. Gira
01:14:19 E' al trentacìnque. Quaranta.
01:14:23 E' atterrato bruscamente,
01:14:25 Cosa? Oh, andiamo!
01:14:28 - Non lo fischia?
01:14:30 Chi stavi guardando?
01:14:33 Dillo al giudice, avanzo di galera.
01:14:35 Ma questo è assurdo.
01:14:37 Non possiamo vincere con gli arbitri
01:14:40 Ascoltate. Ho un'idea
01:14:43 Forza ragazzi! Rimanete in piedi. Su!
01:14:47 Down, pronti!
01:14:48 58 rosso.
01:14:50 Copri il tuo uomo!
01:14:51 58 rosso. Hut!
01:15:04 Quello l'ho sentito anch'io.
01:15:09 Bene!
01:15:10 - Tutto bene?
01:15:12 - A che down siamo?
01:15:14 - No, no. Questo è il quarto down.
01:15:16 Era, tipo, “Oh, no, le palle!“
01:15:20 Cosa dite?
01:15:23 Sotto! Andiamo!
01:15:25 Arbitro, rimettiti in posizione!
01:15:28 Non so come ma al quarto down e sotto
01:15:32 Down, pronti!
01:15:33 58 rosso.
01:15:35 58 rosso. Hut!
01:15:44 “Ahia“
01:15:45 Devi sempre proteggere
01:15:51 Che ne dici, dora in poi,
01:15:54 Va benissimo.
01:15:55 Okay. Pisellino bagnato.
01:15:58 Sì, lo so che ti piace.
01:16:04 E così le guardie
01:16:06 ...dopo una serie di attacchi
01:16:09 Okay, ragazzi. Sappiamo
01:16:12 E noi le abbiamo?
01:16:15 - Sì!
01:16:19 Forza, Swit,
01:16:22 50 bianco. 50 bianco.
01:16:25 Knauer fa una finta.
01:16:30 Switowski è così grosso...
01:16:32 ...che sembra di venire placcati
01:16:34 Adesso sì che mi diverto!
01:16:38 È bello vederti sorridere, Bob.
01:16:40 Grazie, Chris.
01:16:43 90 verde! Hut!
01:16:45 Al terzo quarto e con cinque punti,
01:16:47 E' quasi sulla linea dei 40,
01:16:50 E Turley si mette a spingere.
01:16:52 E ora Crewe.
01:16:55 Ed è il primo down!
01:16:58 Occhio ragai, qualcuno farà meglio
01:17:01 ...o tra poco ci vorranno
01:17:03 Forza, ragazzi.
01:17:05 E' l'ìnìzìo del secondo quarto.
01:17:06 l carcerati sono sotto
01:17:07 ...ma finalmente fanno vedere
01:17:09 Hut!
01:17:13 Crewe passa a Megget.
01:17:15 E Meggesi affretta a fare
01:17:18 Oh, mi hai fregato.
01:17:20 - Te l'ho proprio fatta, eh?
01:17:22 Engleheart, tu sei il più bel ragazzo
01:17:25 Paul, in una situazione simile,
01:17:30 Forza ragazzi. Andiamo, D.
01:17:31 Primo down e 1 O sulle 35 iarde.
01:17:34 Crewe lancia nella mischia
01:17:37 E viene falciato sui 17 dopo un pickup
01:17:42 - Hut!
01:17:44 ...far segnare la sua squadra.
01:17:46 Ecco che lancia.
01:17:50 La intercetta Deacon Moss
01:17:54 Sì, così!
01:17:55 E così non ci sarà nessun shutouoggi,
01:17:59 Ehi, che vi prende, gente.
01:18:03 Che diavolo fai?
01:18:06 - Condotta sportiva, dovresti provarla.
01:18:11 Dannazione.
01:18:13 Rimangono z minuti e 11 di gioco.
01:18:16 Un armadio di 1 ,88 per 118 chili.
01:18:21 Dunham, rompe le fila dell'avversario.
01:18:24 E si rifiuta di andare al tappeto.
01:18:26 Ma è costretto a cedere
01:18:31 Ecco come un bianco
01:18:33 Se ci fossi io su D, ti aprirei in due
01:18:36 Già, ma non ci sei su D.
01:18:40 Switowski! Vieni qui.
01:18:43 Lo sai cosa mi ha detto quello
01:18:49 Sì. Lui. Fallo fuori.
01:18:55 D, D, difesa
01:18:58 l carcerati devono ancora trovare
01:19:00 ...che si sta avvicinando alle 1z iarde
01:19:05 67 verde.
01:19:06 67 verde. Hut!
01:19:12 Oh, che brutto colpo per Dunham
01:19:17 Mi sa che l'ho fatto cagare sotto.
01:19:20 - Merda!
01:19:22 Mi sa che si è cagato sotto.
01:19:24 Buon Dio.
01:19:28 Visto? L'avevo detto
01:19:32 Ehi! Ci penso io a mandarti quei libri
01:19:35 E dei pannolini.
01:19:38 Diciannove secondi.
01:19:41 Allora, vi ricordate la partita
01:19:44 Di che parli?
01:19:46 Già. E noi ora cazzeggiamo un po'.
01:19:51 Forza, D, andiamo.
01:19:53 Down, pronti! 88 verde.
01:19:56 88 verde. Hut!
01:19:57 Le lancette girano veloci. Crewe
01:20:02 La palla è di Cheeseburger Eddy ora.
01:20:04 Vai, ragazzo, vai!
01:20:06 Lancia a lato verso Deacon.
01:20:09 Mettilo a terra!
01:20:12 Che passa a Turley.
01:20:13 ll tempo scorre veloce.
01:20:16 Mi ricorda Cal-Stanford.
01:20:18 La palla torna a Crewe.
01:20:20 Che la ripassa a Megget.
01:20:22 Placcalo!
01:20:27 Guardate come corre il piccolo Megget.
01:20:30 Tre secondi alla fine.
01:20:33 Sì! Corri!
01:20:35 Ce la può fare.
01:20:45 Avete visto?
01:20:46 Fallo di nuovo.
01:20:50 Mi piace.
01:20:54 Con un gioco miracoloso...
01:20:56 ... i carcerati finiscono il primo tempo
01:21:05 Ascoltatemi tutti.
01:21:07 Vi rendete conto da chi vi state
01:21:10 Questo doveva essere
01:21:13 ...invece vi stanno ridicolizzando
01:21:17 L'intera nazione!
01:21:19 Mi piace quando si arrabbia.
01:21:23 - Ve l'avevo detto!
01:21:32 Che diavolo vi credete
01:21:35 Giochiamo a football, signore.
01:21:38 Non ho mai parlato di vincere.
01:21:40 Non stiamo vincendo.
01:21:45 Si è messo in un grosso guaio,
01:21:48 - Ma davvero?
01:21:50 ...che il prigioniero Unger
01:21:53 ...dell'omicidio di Caretaker.
01:21:54 - Bene.
01:21:57 ll problema è che lui
01:22:01 Dice che lei sapeva tutto.
01:22:03 Anzi, dice addirittura
01:22:07 Stronzate.
01:22:08 ll capitano Knauer dice
01:22:12 Queste accuse
01:22:14 ln tribunale?
01:22:17 Diavolo, ragazzo, ad Allenville
01:22:21 ...e nel suo caso,
01:22:26 Cosa vuole?
01:22:28 Voglio che perdiate la partita.
01:22:30 Non posso farlo.
01:22:31 Ma certo che può.
01:22:34 È per i ragazzi. Per loro è molto
01:22:38 D'accordo. Faccia come vuole.
01:22:41 Passi i prossimi z5 anni
01:22:46 E va bene, lo farò.
01:22:52 Ma voglio che lasciate stare i miei.
01:22:53 Voi vincete e ci lasciate in pace.
01:22:56 D'accordo. Non appena ci avrete dato
01:23:00 Quello che mi dà davvero fastidio,
01:23:04 È che lei non sarà
01:23:07 ...a prendersi ciò
01:23:12 L'unica cosa che avrò
01:23:17 Mean Machine.
01:23:20 Carino.
01:23:24 - Andiamo, ragazzi!
01:23:26 Capitano.
01:23:28 Posso parlarle un secondo?
01:23:30 Non si preoccupi, direttore,
01:23:32 L'ho già fatto io.
01:23:34 Cosa? Ce la possiamo fare da soli.
01:23:36 Capitano, un uomo nella mia posizione
01:23:41 Ora, quando avrete ottenuto
01:23:44 ...voglio che gli infliggiate
01:23:47 E senza cedimenti. Ci siamo capiti?
01:23:50 l carcerati devono capire una volta
01:23:53 Mi sono spiegato?
01:23:55 Oh, certo, signore.
01:23:57 Bene.
01:23:58 E con il calcio dinizio siamo entrati
01:24:07 Meggeviene finalmente messo al
01:24:10 ...dove lo sostituisce Paul Crewe.
01:24:12 E che primo tempo è stato per lui!
01:24:14 Andiamo! Andiamo!
01:24:18 Down, pronti!
01:24:20 Y 45. Hut!
01:24:23 Sul primo e 10, Crewe passa la palla.
01:24:26 - Deacon è libero sulla destra.
01:24:28 - Oh, incompleto.
01:24:31 Fa niente, amico.
01:24:33 Dai, Paulie.
01:24:35 Secondo down dalle 33 iarde.
01:24:38 - È libero!
01:24:41 Ma lancia la palla troppo lontano.
01:24:45 Attenzione! Ce la può fare.
01:24:48 Dite addio.
01:24:50 Touchdown!
01:24:53 È il primo sbaglio di Crewe
01:24:59 Memoria corta.
01:25:03 Difesa, possiamo farcela!
01:25:06 8 e 38 ancora da giocare
01:25:08 Crewe sta faticando molto
01:25:10 Hut!
01:25:11 ll gioco è in mano a Megget.
01:25:16 E viene subito raccolta da Lambert.
01:25:17 Che arriva ai 15, e ai 1 O,
01:25:22 Sì! Touchdown! Sì!
01:25:24 Brutto errore di Crewe su quell'azione
01:25:28 lntanto, alla panchina delle guardie
01:25:32 ...dal momento che sono
01:25:34 E' un Paul Crewe molto dìverso
01:25:38 Questo è il Paul Crewe
01:25:41 Che diavolo stai facendo?
01:25:42 Ho finito.
01:25:45 Sono fuori. Basta.
01:25:49 - Dove ti fa male?
01:25:51 - A me sembra a posto.
01:25:55 Se Crewe non ce la fa...
01:25:56 ...mi chiedo come se la possano cavare
01:26:01 Le guardie cercano di tenere
01:26:03 ...con un lancio lungo.
01:26:04 Presa pulita. Presa pulita.
01:26:06 Big Tony fa un segnale di presa pulita.
01:26:09 Attenzione. Questa è una delle azioni
01:26:14 Anche il pubblico
01:26:18 Coraggio, amico.
01:26:19 Una lattina di coca. Una lattina
01:26:26 Sì, anch'io farei fatica
01:26:28 Brucie.
01:26:30 Sì, capo.
01:26:31 Sei l'unico che conosce questa azione
01:26:34 ln campo, al posto
01:26:37 ...entra il numero 1, Brucie.
01:26:38 Okay. Crewe sta giocando di merda.
01:26:40 Quello è un problema suo.
01:26:43 Bene, schema 3z Flex Dive
01:26:45 Andiamo!
01:26:46 Sì. È arrivato il tuo momento,
01:26:49 Okay. Down, pronti. Hut!
01:26:52 Passaggio di palla, la palla cade
01:26:56 Lo sapevo che non dovevo
01:26:58 Le guardie sono in testa
01:27:02 Novantotto. Hut! Hut!
01:27:05 La palla passa a Potter.
01:27:08 C'è un uomo libero
01:27:10 E' un bel lancìo ad effetto?
01:27:12 E la prende. Touchdown, guardie.
01:27:15 Sembra proprio che questa partita
01:27:20 Ehi, amico, dopo quello che Caretaker
01:27:24 Non ti preoccupare.
01:27:25 Non sei cambiato neanche un po'.
01:27:32 - Okay. Down, pronti!
01:27:35 ...e forse stavolta troverà un appiglio
01:27:39 Lanciala, Brucie!
01:27:41 Oh, merda!
01:27:42 E, attenzione.
01:27:48 Ha preso una gran botta!
01:27:50 Quanto altro sangue vuoi?
01:27:54 Credo che ai carcerati
01:28:16 Ehi, Skitchy, dimmi una cosa.
01:28:19 Ne è valsa la pena,
01:28:22 Valeva la pena passare
01:28:25 Se ne è valsa la pena?
01:28:36 Che diavolo sta facendo?
01:28:41 Paul Crewe deve sentirsi meglio,
01:28:44 Okay, ragazzi, mi mancavate,
01:28:47 C'è molto lavoro da fare.
01:28:49 Due a destra, 89. Vola sul due.
01:28:54 Andiamo.
01:28:57 Si comincia con il quarto quarto,
01:29:00 Sinistro alto! Punta a sinistra!
01:29:03 90 nero. Hut! Hut!
01:29:05 Ecco che arriva l'attacco,
01:29:07 Credo che Crewe perderà l'incarico
01:29:11 Quello era un ammonimento a Crewe
01:29:16 Avete visto?
01:29:18 Okay. Jailbreak Blitz. Pronti?
01:29:21 Okay, me lo sono meritato.
01:29:23 - ...cominciamo a fare sul serio.
01:29:25 l carcerati devono darsi da fare
01:29:28 E di certo non così!
01:29:30 E Crewe è a terra!
01:29:32 E non credo che si riprenderà
01:29:34 Bel colpo!
01:29:38 Ma si alza. E non so come,
01:29:40 Okay, squadra!
01:29:42 Teneteli lontani!
01:29:44 l cazzoni provano a sfondare!
01:29:46 lndietro, se vuole farsi ammazzare
01:29:49 E' ìncredìbìle.
01:29:51 Okay. Se non mi volete aiutare,
01:29:56 Andiamo, alla linea.
01:29:57 Al quarto e z0...
01:29:58 ... i carcerati tentano una sortita.
01:30:01 Rosso 98. Hut! Hut!
01:30:05 Crewe riesce a schivare l'attacco,
01:30:12 Ma non va giù.
01:30:19 Si è guadagnato il primo down.
01:30:21 Time out!
01:30:23 - Però, però.
01:30:32 Adunata.
01:30:34 Ascoltate.
01:30:36 Sono sicuro che lo sappiate già tutti,
01:30:41 Me l'ero venduta, quella partita.
01:30:44 L'ho fatto.
01:30:46 Ero in guai grossi
01:30:49 E dopo averlo fatto...
01:30:51 ...mi sono sentito una merda e avrei
01:30:55 Ora il direttore ha detto che mi incastra
01:31:00 ...se non gli faccio vincere la partita.
01:31:03 E quindi pare che avremo modo
01:31:06 ...perché non ho intenzione
01:31:09 Non c'è rimasto molto tempo,
01:31:12 Ora, vi prego.
01:31:24 Okay. Grazie.
01:31:27 l Mean Machine!
01:31:28 Forza, Mean Machine, andiamo!
01:31:31 Sono felice che tu sia tornato.
01:31:32 Così ora non ti devo pugnalare.
01:31:34 È una bella notizia.
01:31:35 Bene, bene. Ora ci divertiamo.
01:31:38 65 marrone. Hut!
01:31:40 Primo down e 10 dalle 30 iarde.
01:31:46 Hut!
01:31:48 La palla è di Megget.
01:31:51 Una iarda, baby. Un'altra iarda.
01:31:54 Hut! Hut!
01:31:56 Crewe tenta una finta. O no?
01:31:58 Lancia all'indietro verso Megget.
01:31:59 Meggeguadagna il primo down
01:32:09 E Meggeè messo a terra
01:32:12 ...da cui potrà segnare.
01:32:13 Hut!
01:32:16 Crewe passa a Turley.
01:32:19 Placcatelo!
01:32:26 Touchdown!
01:32:28 Abbiamo appena assistito
01:32:32 Ascoltate la folla...
01:32:34 ...questo sgangherato
01:32:36 ...sta cominciando
01:32:45 Terzo down e 6. Le guardie
01:32:48 ...sulla linea delle z9 iarde.
01:32:49 Knauer deve segnare un primo down
01:32:52 50 bianco!
01:32:54 50 bianco!
01:32:55 Ecco che la battaglia prende piede.
01:32:58 E fa cadere la palla!
01:33:01 Si è formata una montagna
01:33:03 Gli arbitri cercano di venirne a capo.
01:33:08 ll braccio!
01:33:10 l carcerati recuperano!
01:33:13 Abbiamo la palla! Abbiamo la palla!
01:33:16 Con appena due minuti di gioco,
01:33:21 Crewe comincerà in ottima posizione
01:33:25 E guardate la formazione.
01:33:28 Fatti in là! Muoviti!
01:33:30 Cercano di chiamare il time out,
01:33:36 Moss è dietro a un muro di carcerati.
01:33:37 Non vorrei esserci io
01:33:42 E segnano!
01:33:48 - Ehi! È legale?
01:33:51 - E quello è un touchdown?
01:33:53 Che diavolo succede qui? Merda!
01:33:56 E con questo punto,
01:34:06 - Brucie!
01:34:09 Voglio che tu vada
01:34:11 - Posso farcela.
01:34:14 Brucie non ce la farà mai.
01:34:15 Lo so. Recupera tu la palla.
01:34:19 Gesù Cristo, salvami tu.
01:34:21 ...ti prometto che smetto di tradire
01:34:25 C'è di nuovo in campo Brucie,
01:34:27 Ed è un tiro terribile.
01:34:29 Ma la palla viene recuperata!
01:34:31 Ed è in mano dei carcerati!
01:34:35 - Ce l'abbiamo! Time out.
01:34:37 Bravo, Brucie. Ehi, Ehi!
01:34:42 Dammi quello.
01:34:44 Dannato...
01:34:47 Beh, quello proprio
01:34:49 l carcerati hanno tempo di fare
01:34:53 Crewe valuta la situazione.
01:34:55 - Attento al lancio!
01:34:58 Lancia la palla in aria,
01:35:01 E Deacon si guadagna il primo down,
01:35:04 Tic, tac, tic, tac.
01:35:06 L'orologio sta andando.
01:35:09 Sulla palla!
01:35:10 Dannazione! Fate qualcosa!
01:35:12 Hut!
01:35:14 Crewe. Cerca di passare.
01:35:17 Vai! Liberatene! Ora! Ora!
01:35:20 Affonda la palla verso Megget.
01:35:22 Andiamo. Andiamo.
01:35:25 - Vai, Megget!
01:35:28 Potrebbe arrivare in meta!
01:35:30 Ma non ce la fa!
01:35:31 Dannazione!
01:35:33 Meggeviene colpito duramente
01:35:35 ll ginocchio!
01:35:39 Ti sei rotto il ginocchio per noi,
01:35:42 Ehi, capo, dammi un rinforzo!
01:35:44 Vinci questa merda.
01:35:47 lo entro.
01:35:48 Capo, sei sicuro?
01:35:50 Sì, sono sicuro.
01:35:52 E guardate chi
01:35:55 Puoi farcela!
01:35:57 Porta quel tuo vecchio culo
01:36:00 La dobbiamo vincere questa partita!
01:36:04 No, no, no. Ehi, nonno. Assolutamente
01:36:09 Ci hanno provato per anni.
01:36:12 - Non te la passo la palla.
01:36:14 Nate Scarborough, vincitore
01:36:18 ...giocherà in difesa...
01:36:19 ...ma probabilmente è lì
01:36:22 Mean Machine. Mean Machine.
01:36:25 Mean Machine. Mean Machine.
01:36:27 Mean Machine, Mean Machine
01:36:32 Mean Machine!
01:36:33 Mean Machine!
01:36:35 Sei secondi sull'orologio.
01:36:38 Devono assolutamente segnare.
01:36:42 Non fateli passare!
01:36:46 Down, pronti!
01:36:47 - 99 nero!
01:36:50 99 nero! Hut! Hut!
01:36:54 La palla passa al colosso, Turley.
01:36:56 Che viene fermato da Lambert
01:37:00 No! Aspettate!
01:37:02 La palla viene recuperata
01:37:08 Forza!
01:37:14 Touchdown!
01:37:24 Che rimonta incredibile!
01:37:26 Sembra uscita dalle
01:37:29 Uno di quelli a lieto fine.
01:37:30 Piano. Piano.
01:37:32 Ehi nonno, sei ancora vivo?
01:37:35 Non mi sono mai sentito meglio.
01:37:36 Sei un pazzo furioso. Vieni qui.
01:37:39 D'accordo.
01:37:41 E ora i carcerati sono ad un solo punto
01:37:45 Mean Machine!
01:37:50 Squadra, ai voti: puntiamo a vincere?
01:37:53 Che diavolo, siamo carcerati.
01:37:57 Sfortunatamente, è il motivo
01:38:01 Che farebbe Caretaker?
01:38:04 Dammi quella lavagna.
01:38:06 Dai, forza!
01:38:07 Forza.
01:38:11 Dici sul serio?
01:38:12 Non so. Quel gioco è strano.
01:38:14 Ma funzionerà.
01:38:16 Funzionerà. Andiamo.
01:38:18 Forza! Andiamo!
01:38:19 Andiamo, ragazzi! Andiamo!
01:38:22 Credo che funzionerà.
01:38:24 Mettetevi in posizione.
01:38:28 Aspettate un momento.
01:38:31 l carcerati puntano alla vittoria.
01:38:33 Vanno fino in fondo.
01:38:36 Crewe, cerca di portare la sua squadra
01:38:39 Ma sembra esserci
01:38:41 Forza! Giocate!
01:38:43 Turley! Turley. Qui.
01:38:45 Muovi quel tuo gigantesco culo
01:38:48 Forza, ragazzi. Forza.
01:38:51 L'orologio continua ad andare.
01:38:54 Dai, Crewe!
01:38:57 Non sanno cosa devono fare!
01:38:59 Devono fare lo schema stabilito.
01:39:01 Mi sa che ti fa ancora male la testa!
01:39:04 ll lancio è verso Deacon.
01:39:06 È un trucco.
01:39:07 La palla passa a Crewe.
01:39:32 Ce l'hanno fatta! lncredibile!
01:39:34 carcerati vincono!
01:39:48 Abbiamo vinto!
01:39:50 Abbraccio di gruppo
01:39:55 O forse no. Forse no.
01:39:59 Beh, che vi posso dire.
01:40:00 Un gruppo di spietati criminali
01:40:03 ...gli uomini che sostengono
01:40:05 Anche i criminali sono persone, Chris.
01:40:07 Ora, dammi il portafogli.
01:40:09 Cosa?
01:40:11 Scherzavo.
01:40:16 Hai un gran fegato, Crewe.
01:40:20 Sta tranquillo, lo so che non c'entri
01:40:24 Sarò dalla tua parte.
01:40:27 Grazie, amico.
01:40:30 Mean Machine! Mean Machine!
01:40:35 Che umiliazione. Non siete riusciti a
01:40:42 E quello dove diavolo
01:40:47 Sta scappando.
01:40:49 Sta scappando.
01:40:50 Agente, spari a quell'uomo!
01:40:52 Ma, signore, c'è gente.
01:40:56 Spari.
01:40:58 Crewe!
01:40:59 Capitano, le ordino
01:41:05 Spari! Fuoco!
01:41:07 Crewe!
01:41:09 Dannazione, le sto dando un ordine,
01:41:12 Crewe!
01:41:13 Prema il grilletto!
01:41:33 È il pallone della vittoria.
01:41:42 Ehi.
01:41:47 Perché non ci infila questo
01:41:52 - Ti stai divertendo, nonno?
01:41:54 Sì? Okay.
01:41:57 Per prima cosa diciamo
01:42:00 Oh, non vedo l'ora di vedere
01:42:09 Bella partita, signore.
01:42:14 Vi costerà una settimana
01:42:15 E chi se ne fotte?