American Wedding

ru
00:00:28 Ну что ж, Мишель, вот и все.
00:00:37 Знаешь, то, что мы живем
00:00:41 это временное явление.
00:00:44 Мы встречаемся уже целых три года.
00:00:48 Я надеюсь, тебе не наскучили
00:00:50 Я хочу предложить тебе кое-что такое,
00:00:55 Ты про секс?
00:00:56 - Не совсем. Нет.
00:01:00 добавить чуточку пикантности
00:01:04 Кстати,
00:01:06 как ты относишься к тому, чтобы...
00:01:10 - воспользоваться салфеткой?
00:01:14 - М-р Левенштейн?
00:01:16 - Вас к телефону. Прошу прощения.
00:01:20 - Алло.
00:01:22 Ты забыл дома кольцо.
00:01:24 В футляре пусто. Но я уже еду к тебе...
00:01:28 и везу кольцо с собой,
00:01:32 Кто звонил?
00:01:37 Это мой отец.
00:01:40 Он не дозвонился мне на мобильный...
00:01:43 и поэтому начал волноваться.
00:01:46 Но сейчас все в порядке.
00:01:51 Кажется, я догадалась,
00:01:55 Ничего страшного.
00:01:59 - Что?
00:02:06 Мишель, куда ты полезла? Мишель!
00:02:11 Понятно.
00:02:14 Мишель.
00:02:16 Боже мой.
00:02:22 Наверное, лучше перестать.
00:02:26 О боже. Мишель!
00:02:35 - Хорошо.
00:02:38 Где Мишель? В уборной?
00:02:39 Я так боялся, что она меня заметит.
00:02:42 Вот твое кольцо, сын.
00:02:44 Скажу тебе откровенно -
00:02:46 Один камень чего стоит,
00:02:49 Надеюсь, ты не все на это спустил?
00:02:51 Пока нет.
00:02:53 Мы с матерью радуемся за тебя
00:02:57 Мы так счастливы.
00:02:58 Ты тоже волнуешься,
00:03:01 Чувства просто распирают тебя изнутри.
00:03:03 И щеки такие красные.
00:03:06 - Не надо.
00:03:07 Это мгновение, Джим,
00:03:11 останется в твоей памяти
00:03:14 - Да, конечно.
00:03:18 Абсолютно точно.
00:03:19 Неужели мой сын
00:03:23 - Что это было?
00:03:28 Стучу по дереву. Так о чем ты...
00:03:32 - Ты совсем потерял голову.
00:03:34 Тебе нужен свежий воздух.
00:03:38 - Нет, я не пойду...
00:03:41 Папа.
00:03:43 - Сынок!
00:03:45 - Твой пенис!
00:03:48 Что за черт...
00:03:50 - Ради бога, папа!
00:03:53 - Я надеваю брюки!
00:03:55 - У него были спазмы в животе...
00:03:57 - Замолчите все! Тихо!
00:04:03 Какая мерзость.
00:04:09 Итак,
00:04:11 я пришел сюда с определенной целью,
00:04:15 и будь я проклят, если этого не сделаю.
00:04:22 Мишель.
00:04:28 Привет, дорогуша.
00:04:32 Мишель Аннабет Флагерти,
00:04:35 я люблю тебя...
00:04:38 сильнее, чем могу выразить словами
00:04:48 Папа, кольцо.
00:04:58 - Ты согласна выйти за меня замуж?
00:05:12 Мой сын.
00:05:26 Я самый счастливый человек в мире.
00:05:33 Чтоб мы все были так счастливы.
00:05:52 Добро пожаловать в ИСТ-ГРЕЙТ-ФОЛЛС
00:06:02 БАР "МИТЧЕЛС"
00:06:07 За вас, джентльмены. Дорогая.
00:06:12 Я потрясен.
00:06:14 Брак - это узы,
00:06:17 бесконечно, навеки,
00:06:20 навсегда и безвозвратно
00:06:28 - Джим, ты хорошо подумал?
00:06:31 Спасибо, Финч.
00:06:35 Когда наступит подходящий момент?
00:06:38 В конце концов я сказал себе:
00:06:45 - Пойдем танцевать.
00:06:49 Рано или поздно придется научиться.
00:06:56 Не вздумайте смеяться.
00:06:59 Так, хорошо.
00:07:02 - Не хотел бы я оказаться на его месте.
00:07:05 ты не веришь, что есть девушка,
00:07:07 с которой тебе суждено
00:07:11 Таких много, Кевин.
00:07:13 Неплохо получается? Ладно.
00:07:17 А если так?
00:07:19 Извините.
00:07:21 Чувствую, свадьба будет веселой.
00:07:36 Это что, все?
00:07:39 Даже пива нигде нет.
00:07:43 - Джим.
00:07:45 Еда и выпивка никуда не годятся.
00:07:48 Организаторам двойка. Но тебе повезло...
00:07:51 В чем?
00:07:52 Мы будем распорядителями
00:07:58 Это что-то потрясающее.
00:08:03 Хорошо хоть подарки дарят.
00:08:04 - Здравствуйте.
00:08:07 - Здравствуйте!
00:08:10 - Привет.
00:08:11 Добро пожаловать. Мы давно вас ждем.
00:08:14 - Как добрались?
00:08:17 - С нетерпением ждете свадьбу?
00:08:21 Мы еще не знакомы с вашим сыном.
00:08:24 Сейчас познакомитесь.
00:08:25 Руди и Сэм тоже хотят
00:08:27 Приведите их,
00:08:29 - Бога ради.
00:08:31 - Собаки.
00:08:34 Вот это да!
00:08:35 Дорогой, выпусти, пожалуйста,
00:08:38 - а я предложу гостям коктейль.
00:08:41 - Не откажусь.
00:08:42 Сейчас приведу собак.
00:08:44 Свадьба удастся
00:08:48 Если не будет Стифлера.
00:08:49 Этого придурка мы приглашать не будем.
00:08:52 - Предложение поддерживаю.
00:08:55 Финч, что ты будешь делать со своим
00:08:59 Помещу в рамочку.
00:09:01 А потом сяду за мемуары.
00:09:03 Поступал бы лучше в юридический.
00:09:07 Ребята, приехали родители Мишель.
00:09:10 - Ты весь в крошках. Плохо дело.
00:09:18 Мудаки!
00:09:19 ШКОЛЬНыЙ АВТОБУС
00:09:29 Итак, надрайте мне яйца,
00:09:39 Привет!
00:09:44 Вот так.
00:09:49 Торт, да? Надеюсь, вкусный.
00:09:55 Что ж, спасибо, что пригласил
00:10:01 ПОЗДРАВЛЯЕМ, ДЖИМ
00:10:05 Надо же, мать вашу, какой вкусный торт!
00:10:09 - Привет. Как дела?
00:10:15 ПОЗДРАВЛЯЕМ, СПЕРМ
00:10:16 "Поздравляем, Сперм!"
00:10:18 Прошу прощения. Стифлер!
00:10:21 - Привет, Джим!
00:10:23 - Слушай...
00:10:25 - Поставь торт на место.
00:10:28 - Здорово.
00:10:29 - Потерялось в пути, придурок?
00:10:32 Ну и хрен с тобой. Я так и знал.
00:10:34 - По-моему, можно сложить "зад моржа".
00:10:37 - Чтоб тебя!
00:10:40 - Джим, что ты натворил!
00:10:42 Ты только посмотри!
00:10:45 Ну что, доволен теперь?
00:10:48 У меня теперь не член, а десерт.
00:10:51 - Джим, сынок!
00:10:53 - Флагерти тебя ждут.
00:10:56 Теперь ты в жопе, Джим.
00:11:05 - Стифлер, вставай.
00:11:08 Ничего, что я от этого тащусь?
00:11:11 Ну, хватит...
00:11:13 - Давайте поищем в столовой.
00:11:15 Господи, Стифлер.
00:11:19 - Хватит так бурно радоваться.
00:11:24 Ах ты, маленькая дрянь!
00:11:29 Боже мой!
00:11:32 - Боже!
00:11:33 - Это не то, что вы подумали.
00:11:36 - Мои собачки!
00:11:38 - Кто знает, что они с тобой сделают!
00:11:41 - Я хотел его оттянуть, папа.
00:11:44 - Оставь животное в покое.
00:11:48 Эй, вы куда?
00:11:51 Обед уже на столе.
00:11:54 Я очень надеюсь,
00:11:58 что мы забудем о происшедшем и начнем
00:12:02 Начнем все заново.
00:12:04 Если ты рассчитываешь
00:12:07 для нашей любимой дочери,
00:12:09 - тебе придется очень постараться.
00:12:12 Они считают тебя ангелом,
00:12:14 а меня каким-то
00:12:18 Они думают, что вырастили
00:12:22 И, кстати, иногда...
00:12:25 - традиционность это хорошо.
00:12:29 Я имею в виду свадьбу.
00:12:32 Что именно в этот день,
00:12:36 в кои-то веки,
00:12:39 Со мной никогда не было так,
00:12:41 и все присутствующие
00:12:45 или "ну разве она не прелесть?"
00:12:47 Именно эти слова
00:12:51 Обещаю.
00:12:55 Черт, у меня полная задница глазури.
00:12:59 Слижешь здесь или заберешь с собой?
00:13:02 "Остротами трудно что-либо доказать".
00:13:05 "Соси мой хер". Рон Джереми.
00:13:09 Ребята, вы не видели
00:13:12 Нет?
00:13:15 - Погодите-ка.
00:13:18 - Вы отмечаете не окончание колледжа.
00:13:20 Подождите, стойте! Джим женится, да?
00:13:24 Чтоб я сдох! Это же событие!
00:13:26 Вы вообще представляете,
00:13:29 Мы будем гулять на мальчишнике. У ра!
00:13:31 Отметим гибель Джима для общества
00:13:34 Девки, титьки, попки, письки.
00:13:36 Сиськи, соски, люляки, буфера...
00:13:38 и все это прямо у нас под носом!
00:13:40 Больше жизни, парни!
00:13:43 Вот будет здорово-то! Боже мой!
00:13:48 - Финч, как ни крути, а ведь он прав.
00:13:55 Я тебе этого не говорил.
00:13:58 Я не достоин такой классной девчонки.
00:14:01 Мишель сказала,
00:14:03 Свадьба, да.
00:14:05 Я пообещал, что на свадьбе
00:14:09 - Так в чем проблема?
00:14:12 Она пригласит меня танцевать.
00:14:15 Первый танец молодоженов.
00:14:16 Мне придется танцевать как Фред Астер.
00:14:19 Я так не умею.
00:14:20 Она научилась танцевать
00:14:23 Запишись на уроки танцев. Прямо сейчас.
00:14:25 У роки, да? Еще я должен убедить
00:14:30 - Это сложно.
00:14:32 Но осуществимо. Что еще?
00:14:35 Я не знаю, что еще. В том-то и дело.
00:14:37 Она слишком осторожна при разговоре.
00:14:39 Беспокоится, что я подумаю,
00:14:42 - Вот я и беспокоюсь.
00:14:47 Предлагаешь мне шпионить за Мишель?
00:14:50 Шпионить нечестно.
00:14:54 А повышенное внимание
00:14:57 - Это правда. Хорошая мысль.
00:15:01 - выпьем за следующий этап.
00:15:03 Поставь стакан на место.
00:15:22 ВОЗМОЖНыЕ ТОЧКИ
00:15:33 Мишель Аннабет
00:15:36 Обещаю, мы найдем тебе
00:15:38 Перевернем вверх дном весь город.
00:15:44 Вас все устраивает?
00:15:47 - Одеял достаточно?
00:15:49 Я очень надеюсь...
00:15:52 в ближайшем будущем
00:15:55 Я хочу объяснить вам,
00:15:57 почему мне кажется,
00:16:00 - как только у вас будет время.
00:16:03 Расскажи.
00:16:08 Понимаете, все это
00:16:11 А сейчас у нас что-то вроде
00:16:15 предваряющей будущий разговор,
00:16:19 который мог бы состояться...
00:16:22 за тихим семейным ужином.
00:16:25 Пусть договорит.
00:16:29 Я к тебе обращаюсь.
00:16:32 Ладно.
00:16:36 Приятно было пообщаться.
00:16:40 Джаз-аэробика!
00:16:42 Нет, это не подойдет.
00:16:49 Вы - и вдруг в магазине спорттоваров!
00:16:55 По-моему, это твой размер.
00:16:57 Какая прелесть.
00:16:59 Джим к свадьбе
00:17:01 Мне кажется, он безнадежен.
00:17:03 Конечно, безнадежен. Он ведь женится.
00:17:06 Скорее бы увидеть этот цирк.
00:17:09 С чего ты взял, что тебя пригласят?
00:17:18 Я уже позвонил матери Джима.
00:17:21 Подготовка к торжеству
00:17:23 Я перетрахаю
00:17:27 Я их обезоружу своим хером наружу.
00:17:32 Я буду тусоваться, а он будет болтаться!
00:17:35 Именно так все и будет.
00:17:39 Хорошо, Стифлер.
00:17:40 Это довольно трудно объяснить.
00:17:44 Ты нормальный парень.
00:17:48 - Я против тебя ничего не имею.
00:17:50 Задницу лизать будешь
00:17:56 - А ну, работайте! Быстрее!
00:17:59 - Толкайте! Живее!
00:18:02 - Мы тебя не приглашали.
00:18:08 Как же ты собирался пожениться?
00:18:11 Я занимался твоим сексуальным
00:18:14 Что?
00:18:19 Первые раз этот тип
00:18:23 Первую девчонку,
00:18:26 он встретил на вечеринке в моем доме!
00:18:29 Теперь он на ней женится.
00:18:34 - Кто меня похвалит?
00:18:37 Но, засранцы мои,
00:18:39 этот мудак не хочет,
00:18:43 гениальный организатор,
00:18:45 - Кто сволочь и козел?
00:18:49 Все равно не приходи, понял? Извини.
00:18:53 - Я хорошо танцую.
00:18:56 Я хорошо танцую.
00:19:00 Пять, шесть, семь, восемь...
00:19:05 - Хорошо. Что это за движение?
00:19:12 - Эй, перестань смотреть мне в глаза.
00:19:15 Где ты этому научился?
00:19:17 Мать три года
00:19:19 - Да?
00:19:21 Нет, у тебя здорово получается.
00:19:24 Ты, мудозвон!
00:19:26 Тебе еще раз повторить,
00:19:29 Вот именно об этом и речь.
00:19:31 Прекрати так себя вести.
00:19:34 уж прости, но так себя вести нельзя.
00:19:36 - Ты хочешь сказать, что я невежливый?
00:19:39 Ты просто попробуй не быть...
00:19:42 самим собой.
00:19:47 - На хрен мне сдалась такая свадьба.
00:19:51 Может, хочешь заняться
00:19:55 С фаллоимитаторами?
00:19:58 Ладно. Если сможешь найти время,
00:20:02 - Сделай мне сюрприз.
00:20:04 - Это только половина дела.
00:20:07 Мне нужны гарантии, что на свадьбе
00:20:10 Извини, этого я тебе пообещать не могу.
00:20:12 Тогда вот что я тебе скажу, Джимбо.
00:20:14 Нет баб, нет и танцев. Понятно?
00:20:22 Как тебе такая вежливость?
00:20:29 Джим, твои опасения подтвердились.
00:20:31 Мишель хочет платье,
00:20:34 Ей нужно платье от Амсале.
00:20:39 Если отправимся сейчас,
00:20:42 Ехать три часа.
00:20:45 Отлично, мать вашу!
00:20:48 Мы едем в Чикаго, чтобы
00:20:52 - А теперь исчезни.
00:20:57 Мо-хер.
00:21:00 - Слушай...
00:21:09 Давайте быстрее
00:21:11 В стрипбаре до семи часов
00:21:14 Джим, говорить буду я.
00:21:18 - Голубые, что ли?
00:21:21 это люди со стилем.
00:21:25 Я и говорю - голубые.
00:21:26 Мадемуазель, я уверен,
00:21:29 который буквально находится
00:21:34 - Он не очень-то похож на Одиссея.
00:21:38 Вам нужно поговорить с модельером.
00:21:40 Модельер занимается пошивом платья,
00:21:42 но боюсь, что Лесли
00:21:55 Она посоветовала искать ее
00:21:58 Предлагаю разделиться
00:22:01 Ясно.
00:22:18 - Привет, моя сладкая малышка.
00:22:23 - Тебе идет эта рубашка.
00:22:26 Я Дженнифер.
00:22:29 Расслабься, не спеши,
00:22:33 - потому что дядя здесь свой!
00:22:36 Еще как хочу!
00:22:41 Два холодненького.
00:22:43 Знаешь, я бы хотела тебя
00:22:46 - Подождешь здесь?
00:22:48 - Хорошо.
00:22:51 - Как дела, красавица?
00:22:54 - Какой у тебя бас.
00:22:58 Ништяк.
00:23:00 - А ты сегодня ничего.
00:23:04 Что за...
00:23:08 Ах, это ты! Игривое настроение?
00:23:11 Игры кончились. Что это за заведение?
00:23:18 - Что-нибудь нашел?
00:23:21 Ладно, давай...
00:23:26 - Это Медведь.
00:23:29 Ты и вправду как медведь.
00:23:34 Да.
00:23:37 - Сколько жмешь от груди?
00:23:40 А что?
00:23:43 - Да, я мог бы.
00:23:47 Вон какой здоровый.
00:23:51 Ты про нашу компанию говоришь?
00:23:55 Про какую еще компанию?
00:23:59 О чем вообще идет речь?
00:24:02 Ты посмотри вокруг повнимательнее.
00:24:08 - Ты такой красивый!
00:24:10 Боже мой. Что это за хренотень?
00:24:16 Это все, на что ты способен?
00:24:19 Слабак!
00:24:22 Я, очевидно, ошибся заведением.
00:24:25 - Стифлер.
00:24:27 - Привет.
00:24:29 Как у тебя хватило смелости
00:24:31 Я потом тебе объясню.
00:24:34 - Твой друг собирался уходить.
00:24:37 - Ты нашел Лесли?
00:24:40 - Вы знакомы с Лесли Саммерс?
00:24:45 Не повезло вам, ребята, на этот раз.
00:24:48 Вы знаете Лесли Саммерс? Он ее знает.
00:24:50 Мы с друзьями
00:24:53 чтобы купить моей невесте
00:24:56 Сшить его может только Лесли.
00:25:00 Да уж, Лесли только и делает,
00:25:05 Чего уставился? Я тебе не кусок мяса.
00:25:08 Слушай, парень, если я гей, это еще
00:25:12 Да? Знаешь что, педик поганый?
00:25:16 - Неужели?
00:25:18 У меня есть стиль,
00:25:22 И это делает тебя ну таким сексуальным!
00:25:27 Чушь! Никто не откажется
00:25:33 Ну да, сейчас!
00:25:38 Какие могут быть сомнения?
00:25:41 - Я покажу вам, мудакам!
00:25:43 - Скажем ему "пока".
00:25:48 У дачи в поисках платья.
00:25:53 Налей нам выпить.
00:26:26 Матерь божья.
00:26:45 Баба!
00:26:59 Это что, соревнование, что ли?
00:27:04 Ах, так?
00:28:36 Я тебя люблю!
00:28:37 Что?
00:28:39 Великолепно.
00:28:42 Меня зовут Лесли Саммерс.
00:28:48 Боже мой. Спасибо. Спасибо.
00:28:51 Ладно, проехали. Как зовут твоего друга?
00:28:54 Кевин.
00:28:55 Клуб "Бисмарк"
00:29:00 Это был самый лучший вечер
00:29:03 - Ты что, шутишь?
00:29:05 Эй, ребята!
00:29:08 Когда соберетесь на свой мальчишник,
00:29:10 я организую вам девочек.
00:29:12 - Настоящих.
00:29:16 Позвони мне.
00:29:18 Черт, Стиффи, ты хорошо двигаешься.
00:29:26 Я же говорил,
00:29:31 Неужели они согласились сшить платье
00:29:34 Они ждут твоего звонка. Не тяни.
00:29:36 Просто здорово. Я люблю тебя.
00:29:40 Спасибо.
00:29:46 Хоть это получилось.
00:29:49 Может быть, настал момент
00:29:52 Я буду индейку.
00:29:59 Спасибо за помощь.
00:30:01 Осталось всего ничего,
00:30:06 Кэйденс!
00:30:22 Кэйденс, это Пол Финч.
00:30:26 - Очень приятно.
00:30:29 Да. Cоgitо еrgо suт.
00:30:35 Есть хочется.
00:30:37 Есть хочется.
00:30:41 - А когда приезжает Марк?
00:30:46 - Вы что, поссорились?
00:30:49 Прости, Пол Финч. Женский разговор.
00:30:58 У спокойся.
00:31:00 Я свободен, она свободна. Это хорошо.
00:31:04 Она неотразима, а ты - просто ты.
00:31:07 Выкладывай все начистоту.
00:31:09 Я его бросила.
00:31:11 Но это же Марк. Я думала,
00:31:15 Иногда милашкой быть недостаточно.
00:31:20 Подожди.
00:31:22 Он не хотел заниматься этим.
00:31:24 Сказал, что не хочет порочить
00:31:28 И где он только откопал слово
00:31:32 - Похоже на одно из маминых словечек.
00:31:34 Мне кажется, что мамино с папиным
00:31:38 мне немного не подходит.
00:31:41 Мишель, ты влюблена,
00:31:47 Вряд ли я когда-нибудь
00:31:49 Я настояла, чтоб мы написали
00:31:52 а у самой ничего не получается.
00:31:55 Как можно описать любовь?
00:31:58 Вряд ли я тебе помогу.
00:32:00 Я пока ни в одного парня
00:32:03 - Еще влюбишься.
00:32:06 А пока, думаю, не повредит
00:32:10 У Джима есть свободные друзья?
00:32:14 Финч вполне подходит.
00:32:15 Еще как подходит.
00:32:22 Эй, болван. Не смей слать письма
00:32:26 Стифлер, заходи, чувствуй себя как дома.
00:32:29 Твое письмо очень впечатлило
00:32:32 Позволь напомнить тебе текст, товарищ.
00:32:34 "У важаемый Стив, пожалуйста,
00:32:36 "как ты танцевал в гей-клубе".
00:32:38 Я серьезно имел это в виду.
00:32:40 Не напрягай меня,
00:32:44 Я стараюсь не выйти из себя.
00:32:51 Это неплохо
00:32:54 По крайней мере,
00:32:57 Как ты думаешь,
00:33:00 Я не хочу показаться шлюхой,
00:33:04 Это же свадьба.
00:33:08 Я как-то не ощущаю себя
00:33:16 Вы, наверное, рады,
00:33:19 У меня от всех этих наук
00:33:22 Для Платона и Аристотеля
00:33:25 Это мои любимые.
00:33:29 Простите, ребята.
00:33:31 Финч, она подумала, что ты издеваешься.
00:33:34 Вот так. Я очень рад вас видеть.
00:33:38 Хотите, я вам помогу?
00:33:41 Вот и хорошо.
00:33:47 Замечательно.
00:33:48 Какой ты молодец, что помог ему.
00:33:52 Я без ума от пожилых людей.
00:33:56 Прости мое любопытство, но...
00:33:59 ты не знакома с Джимом Левенштейном
00:34:02 - Они здесь?
00:34:05 Я этого не знал.
00:34:08 - Очень приятно.
00:34:10 - Они сейчас готовятся к свадьбе.
00:34:13 Мы с ребятами сидим в соседнем зале.
00:34:16 Я не знаю.
00:34:18 Ты такая нарядная.
00:34:22 - Мне нравится, как ты одет.
00:34:25 А вот и они.
00:34:27 - Привет, ребята.
00:34:30 - Папы еще не подошли?
00:34:33 Кто из вас свидетель жениха?
00:34:36 Джим не определился, кто им будет.
00:34:40 - Привет, Пол. Привет, Кевин.
00:34:44 Он друг Джима, мой друг
00:34:48 Твое лицо мне знакомо.
00:34:50 Правда? Боюсь, что раньше
00:34:53 Зато теперь встретились.
00:34:56 Похоже, вы были в магазине
00:34:59 Они продают такой шоколад,
00:35:02 - Ты себе не представляешь.
00:35:04 - Я обожаю шоколад больше...
00:35:07 Я как раз собиралась
00:35:10 одну очень дорогую для меня вещь.
00:35:12 Какую?
00:35:14 Обручальное кольцо моей матери,
00:35:18 Разве это не прелесть?
00:35:20 Поскольку вы все свидетели жениха,
00:35:25 Думаю, будет лучше, если я...
00:35:29 Предлагаю вам узнать нас получше,
00:35:33 Ты настоящий джентльмен, Стив.
00:35:36 Слышу это постоянно,
00:35:39 Пол, фотоаппарат у тебя?
00:35:41 Как предусмотрительно.
00:35:44 Я оставил
00:35:48 Тогда постарайся запомнить этот момент.
00:35:52 - Я не забуду.
00:35:55 - Хочешь пойти с нами, Стивен?
00:35:58 Приятно было пообщаться, ребята.
00:36:01 Цветочный магазин "Зайковски"
00:36:06 Какая прелесть!
00:36:09 Что он делает рядом с моими цветами?
00:36:11 Я без ума от того,
00:36:14 - Как вы сказали, это называется?
00:36:17 - Лизиантус.
00:36:20 Какое красивое название.
00:36:25 Я сказал, чтобы он вел себя хорошо,
00:36:29 Хорошо, я улажу этот вопрос.
00:36:31 - Джеймс. Очень хорошо. Идите сюда.
00:36:34 По-моему, я...
00:36:37 - Здесь так интересно.
00:36:41 Сахара и пустынная роза
00:36:45 Дай-ка сюда. Понюхай.
00:36:49 - Это фантастика.
00:36:57 Посмотрите-ка.
00:37:01 Пойдем посмотрим
00:37:03 Думаю, если добавить летних цветов...
00:37:06 Спасибо вам за все.
00:37:07 Как вы считаете, девочки?
00:37:10 Я понял, чего ты добиваешься.
00:37:14 - Как ты додумался до этого?
00:37:17 - Все в ажуре.
00:37:19 Я научу тебя танцевать
00:37:24 Он хорошо танцует.
00:37:25 Джим, он так ведет себя для того,
00:37:29 Я думаю, нам стоит дать ему шанс.
00:37:31 что под всеми этими
00:37:35 скрывается очень ранимая личность,
00:37:39 Я так думаю.
00:37:42 Джим, тебе пора бросить
00:37:45 У тебя крыша едет.
00:37:47 Посмотри на Стифмайстера.
00:37:53 Он чересчур много матерится.
00:37:55 Спасибо, друг.
00:37:58 Ты похож на вялый член.
00:38:00 Посмотри на себя.
00:38:03 Твоя поза говорит партнерше,
00:38:07 Делай как я.
00:38:10 - Это вальс.
00:38:18 - Неплохо получается.
00:38:21 Я спасу твою шкуру на этой свадьбе.
00:38:24 Скоро ты попросишь,
00:38:27 Мне надо брить яйца? А ты свои бреешь?
00:38:30 Дружище! Нет.
00:38:35 Да я просто... Бриться еще...
00:38:38 Что может быть лучше обычного бара?
00:38:40 Это и есть настоящая Америка...
00:38:42 без ярких вывесок
00:38:45 А если это ненавязчивая реклама?
00:38:46 По-моему, Вольтер в свое время сказал:
00:38:50 "Хорошая реклама значит все
00:38:57 Кэйденс, я и не знал, что ты здесь.
00:39:01 Мы как раз вспоминаем
00:39:03 Вольтера? Стифлер, скажи, пожалуйста,
00:39:06 Человеком намного умнее тебя, Финч.
00:39:09 Вообще-то, вся эта интеллектуальность
00:39:14 Да, меня тоже.
00:39:16 Быть умным так тяжело.
00:39:21 Я открою тебе один секрет.
00:39:24 Вольтер может идти куда подальше.
00:39:29 Что?
00:39:31 Давно пора было сказать об этом вслух.
00:39:33 Вот тебе цитата всех времен и народов.
00:39:35 "Люби жизнь, успех и трахай всех".
00:39:37 Вот основной девиз Финчмайстера.
00:39:41 - Мне нравится.
00:39:44 Правда? Не вижу ничего хорошего,
00:39:47 потому что имя "Финчмайстер"
00:39:49 - Нормально звучит.
00:39:55 Кэйденс, давай оставим
00:39:58 Как хотите. Мне по фигу.
00:40:01 Знаешь, я, пожалуй, пойду прогуляюсь...
00:40:03 вместе с Финчмайстером.
00:40:05 - Ты ведь не обидишься, Стивен?
00:40:16 Эту битву ты проиграешь, сопляк.
00:40:20 - Сматывай удочки, олух.
00:40:24 Кэйденс обо мне что-нибудь говорила?
00:40:26 Не знаю, что вы там с Финчем задумали,
00:40:30 Финч. Она будет дома завтра вечером?
00:40:33 Они с Мишель едут в Чикаго...
00:40:35 - на примерку свадебного платья.
00:40:39 По-моему, ее матери я понравился.
00:40:41 Они уезжают за город
00:40:44 чтобы все подготовить
00:40:47 Так что дома их не будет.
00:40:48 Можешь не искать ни их, ни ее, понятно?
00:40:51 Свадьба. Ну и ну.
00:40:55 Откуда ты знаешь,
00:40:57 Просто знаю.
00:40:59 Рядом с Мишель я становлюсь лучше.
00:41:01 - Никто до нее...
00:41:03 Сколько времени ты провел
00:41:06 Не говоря о том, что ты упустил Надю.
00:41:10 Это как выбирать порнуху
00:41:13 Черт знает что.
00:41:18 Это всего лишь
00:41:20 Ведь это навсегда. Понимаешь...
00:41:23 Мишель это единственная девушка,
00:41:28 Скажи честно,
00:41:33 А что? Она что-то предлагала?
00:41:36 Гипотетически, папа.
00:41:38 Ах, гипотетически. Ну...
00:41:40 понимаешь, Джим, я все-таки женат.
00:41:42 - Если бы не был женат.
00:41:46 - Если бы ты был студент.
00:41:50 Во-первых,
00:41:53 и естественны.
00:41:56 или причудливых любовных играх.
00:41:59 Здесь не так важно,
00:42:01 кто из вас сегодня собака, а кто дерево.
00:42:05 Все гораздо глубже.
00:42:06 Чем дольше ваша совместная жизнь,
00:42:12 без секса.
00:42:13 Но зато когда наступает
00:42:17 он кажется гораздо более значимым.
00:42:19 У веряю тебя, твоя мама,
00:42:22 довести меня до исступления.
00:42:23 В хорошем смысле этого слова.
00:42:26 Ты следишь за ходом моих мыслей?
00:42:29 Мне кажется...
00:42:30 - Еще какие-то вопросы есть?
00:42:35 Если что, не стесняйся.
00:42:56 Его нет. Ставьте машины вон там,
00:43:07 Отлично, мать вашу!
00:43:09 Как мои брюки, Стиффи?
00:43:11 Нормально.
00:43:13 Они того стоят.
00:43:16 вам это тоже зачтется.
00:43:17 По-моему, вино есть в подвале.
00:43:19 Я принесу.
00:43:24 Джентльмены,
00:43:27 офицера Кристал и фройляйн Брэнди.
00:43:33 Боже мой.
00:43:40 Как у вас тут грязно, мальчики.
00:43:48 Вам видно мою попку?
00:44:01 Ах ты, шалунья.
00:44:05 Никаких ссылок на пятую поправку.
00:44:07 Сейчас вы у меня заговорите.
00:44:17 Вы будете стоять и пускать слюни?
00:44:19 - Или устроим настоящий мальчишник?
00:44:22 Что? Я тебя не слышу.
00:44:27 Да.
00:44:28 - У строим мальчишник.
00:44:31 Засунь мне в жопу палец!
00:44:37 Странно.
00:44:38 - Подождешь.
00:44:42 Да к черту Джима! Это все для нас!
00:44:44 Сними с нее блузку.
00:44:46 Моя подружка очень строго к этому
00:44:50 Что, не хочешь танцевать, клоун?
00:44:52 И перестань улыбаться как идиот,
00:44:55 Вот здорово!
00:44:57 - Нравится? Да? И как сильно?
00:45:02 Прости.
00:45:03 Не прощаю. Ты еще пожалеешь.
00:45:07 Нет, ребята, это здорово.
00:45:17 Мне кажется, уже все заметили...
00:45:19 что у меня с офицером Кристал
00:45:24 - Чувство?
00:45:33 Никто и никогда
00:45:36 Никто и никогда
00:45:47 Я в совершенстве владею
00:45:49 Когда я смотрю на нее,
00:45:52 я вижу ее чакры и представляю,
00:46:07 Ты красавчик. Спасибо.
00:46:11 Ты, ты красавчик.
00:46:13 Видите, как это меня стройнит?
00:46:15 Что это такое, ковбой?
00:46:19 Что? Слишком много розового?
00:46:22 Снимать с себя платье
00:46:27 Нет, дружище, это тебе не идет.
00:46:32 Ты ведешь себя очень,
00:46:36 Непристойно ведешь себя, Брэнди?
00:46:40 Нахал.
00:46:43 Сними с нее блузку!
00:46:45 Начинай уборку, маленькая грязная сучка.
00:46:51 Хотите посмотреть, как мы целуемся?
00:46:55 Ни за что!
00:46:57 Потом вы попросите,
00:46:59 - Это мы уже проходили.
00:47:13 Когда-то у меня был ручной окунь.
00:47:16 Его звали Арни, и он был такой славный,
00:47:19 и он очень меня любил.
00:47:22 - и делал такое лицо...
00:47:25 Или что-то в этом роде.
00:47:29 Иногда я даже смотрю канал "Дискавери".
00:47:31 - Обожаю такие программы.
00:47:35 Лучше потанцуй для меня!
00:47:38 Нет, это моя любимая...
00:47:46 Что?
00:47:48 Ничего.
00:47:51 Классная вечеринка, да?
00:48:03 Не обращай на него внимания.
00:48:07 Он маньяк. И ты тоже маньячка, поняла?
00:48:17 Стифлер, а почему, собственно,
00:48:20 У дивительно, что у тебя нет титек.
00:48:23 Как тебя чистить, если ты не грязный?
00:48:26 Иди испачкайся чем-нибудь таким,
00:48:32 По-французски - это я люблю.
00:48:34 Как скажете, фройляйн.
00:48:52 Какой же ты жалкий и ничтожный слизняк.
00:48:54 Можно, я просто посмотрю?
00:48:56 Можешь ничего не делать,
00:49:01 Стоп! Не смей
00:49:05 Пусть этот Кевин
00:49:07 что Финч откусил ему член.
00:49:09 Ты сексполиция, ты домработница,
00:49:11 а я развратный слуга,
00:49:14 Не смей повышать голос
00:49:17 - грязный извращенец!
00:49:19 - Повинуйся мне!
00:49:22 Господи.
00:49:40 Ребята, у нас что, ужин?
00:49:48 Разрешите, я помогу.
00:49:52 Матерь божья!
00:49:54 Я готовлю для вас кое-что очень вкусное.
00:49:57 Сюрпризы - это хорошо.
00:49:59 - Ты вроде предупредил Джима.
00:50:02 Он сказал, что будет один.
00:50:04 - Что это такое, Засеря?
00:50:08 Я всем сказал,
00:50:11 Поэтому нас никто не потревожит.
00:50:16 Проходите. Чувствуйте себя как дома.
00:50:18 - Сюда, пожалуйста.
00:50:24 - Что?
00:50:27 Розовые розы.
00:50:30 - Красивые, правда?
00:50:35 У меня почти получилось.
00:50:39 Мишель когда-нибудь рассказывала вам
00:50:43 Расскажи нам свой вариант.
00:50:45 Это моя любимая тема. С чего бы начать?
00:50:51 Ну, в общем...
00:50:53 Наверное, все началось в лагере...
00:51:01 "Толл-Оукс".
00:51:04 Совершенно верно. В "Толл-Оукс".
00:51:06 Именно тем летом было так...
00:51:10 - В то лето было так жарко!
00:51:13 - Смотрите, что я нашел!
00:51:16 - Эй, привет.
00:51:19 Джим, я не верю своим глазам.
00:51:23 Не верите?
00:51:24 Ты ради нас нанял прислугу.
00:51:28 Но я бы не отказался
00:51:31 - Скажи "пожалуйста", Гарольд.
00:51:35 - Разумеется.
00:51:37 Принес вино. Это очевидно.
00:51:39 - Само собой.
00:51:41 И я высоко ценю вашу учтивость, сэр.
00:51:49 Я могу предложить вам...
00:51:51 "Каберне Сов-винь-нон" 1999 года.
00:51:57 Выдержанное, мужественное вино.
00:52:00 Само воплощение изысканности.
00:52:05 - Джеймс.
00:52:07 Я вижу, ты очень удивлен
00:52:10 - Чуть-чуть.
00:52:13 Да! Возможно, вам стоит
00:52:16 Нет! Не ходите к собакам.
00:52:20 - Откуда ты знаешь?
00:52:23 - Потому что он уже к ним ходил.
00:52:24 - Молодец.
00:52:27 - Хорошо.
00:52:31 Спасибо.
00:52:33 Как давно
00:52:36 - Бельведер, мэм.
00:52:41 Здесь прохладно.
00:52:43 Сколько времени
00:52:45 Не знаю. Они велели спрятаться.
00:52:49 Кто знает, какие еще игры
00:52:52 В чью задницу это сегодня отправится -
00:52:58 Поднос уже готов?
00:53:02 - Нам понадобится поднос.
00:53:07 Что?
00:53:10 - Ничего.
00:53:13 - Мне показалось, что поднос разбит.
00:53:16 - Нет.
00:53:30 - Вот, пожалуйста. Поднос, одна штука.
00:53:34 разделочная доска.
00:53:36 - Нет, не надо!
00:53:38 Я сам достану.
00:53:39 Пустяки, я в состоянии
00:53:42 Так, посмотрим. Ага. Это нам подойдет.
00:53:46 Я полагаю, к индейке
00:53:50 Я проверю, что у нас есть.
00:53:56 Что это такое?
00:54:00 Это грязь. Я собирался
00:54:04 Надо же, какой конфуз!
00:54:05 Могут остаться пятна.
00:54:08 - Я достану, она в этой кладовке.
00:54:12 Ее здесь нет.
00:54:13 - Она внутри.
00:54:16 потому что я отнес ее в другое место.
00:54:20 - Куда? Я схожу принесу.
00:54:24 - Не помнишь?
00:54:27 это не я ее отсюда убрал.
00:54:29 Это наша домработница.
00:54:31 Твоя мама говорила,
00:54:33 Сам не знаю, почему она так сказала...
00:54:36 - Вызывали, хозяин?
00:54:39 - Вот и вы сами. Здравствуйте.
00:54:44 Дело в том, домработница,
00:54:47 где находится швабра.
00:54:50 Хозяин держит швабру в моей попе.
00:54:53 - Где?
00:54:55 Я никогда в жизни этого не делал.
00:54:58 Можно начать уборку?
00:55:07 Чудесно. Какая здесь жара!
00:55:12 Боже правый!
00:55:19 Брэнди, что ты делаешь?
00:55:21 Ты не у себя в Восточной Европе.
00:55:23 Здесь этого делать нельзя.
00:55:27 Она еще не привыкла к нашим обычаям.
00:55:29 Джим, прости,
00:55:33 Вот, кстати, возьми.
00:55:36 Вот и швабра.
00:55:38 Брэнди, ты забыла швабру в машине.
00:55:43 а не "попа".
00:55:44 Помнишь, ты как-то предложила мне...
00:55:47 прокатиться у тебя на попе.
00:55:50 Боже мой, я прошу прощения.
00:55:52 Знаете, мы, пожалуй, пойдем.
00:55:54 Простите, что так вышло.
00:55:56 Я просто зашел проверить, все ли
00:56:03 Джим, у тебя удивительные друзья.
00:56:08 Давайте наведем здесь порядок.
00:56:10 По-моему, я где-то видела
00:56:15 - Боже мой! Иисус, Мария и Иосиф.
00:56:18 - С ним все в порядке.
00:56:21 - Кто это сделал?
00:56:23 Позовите людей!
00:56:28 Я здесь!
00:56:29 - Господи.
00:56:32 Вот это расторопность!
00:56:34 - Что происходит?
00:56:37 - Тихо!
00:56:39 Кто выпустил подростка из кладовки?
00:56:41 Вы все будете наказаны!
00:56:43 - Не трогайте его! Его били.
00:56:47 - Вы не имеете права.
00:56:50 - Тебе нравится.
00:56:54 - Я хотел сказать "ой".
00:57:00 Вы не имеете права.
00:57:01 - Вы позорите полицию.
00:57:07 - Ладно, забудьте об этом. Мы сдаемся.
00:57:11 - Все нормально, Мэри.
00:57:15 Наша затея провалилась, ребята.
00:57:17 Кристал, можешь не притворяться.
00:57:20 На Кевина никто не нападал.
00:57:22 Я просто хотел, чтобы вы увидели
00:57:26 Вроде меня.
00:57:28 Мы наняли псевдополицейского,
00:57:31 Джим бы спас его,
00:57:34 Я не знаю, какой метод он предпочитает.
00:57:36 Но Пол Финч
00:57:40 Джим, это правда?
00:57:44 Все до последнего слова.
00:57:45 Это самая идиотская идея в мире.
00:57:47 Вы поставили в неловкое положение
00:57:52 Я во всем виноват. Я плохой.
00:57:55 Ты совсем не плохой.
00:57:57 Ты же хотел помочь
00:58:00 Получилось ужасно,
00:58:05 Знаете, наверное, это я...
00:58:10 не должен был допустить,
00:58:12 чтобы здесь разыгрался этот спектакль.
00:58:16 Если уж и винить кого-то
00:58:20 то только меня.
00:58:21 Прости. Я не знала,
00:58:24 Надеюсь, этот инцидент
00:58:26 и, думаю, вас можно простить.
00:58:28 Джим, если бы ты с такой же энергией
00:58:31 уверена, ты бы быстро
00:58:37 Стивен, мы любим тебя по-прежнему.
00:58:40 Более того, теперь я знаю,
00:58:44 Ты молодчина.
00:58:47 - Вы шутите?
00:58:50 Видал, Джим? Теперь я один
00:58:54 Да.
00:58:57 Да, м-р Бельведер,
00:59:01 Это точно.
00:59:04 - Будь осторожнее.
00:59:06 - Спасибо.
00:59:14 - Для меня место найдется?
00:59:18 Значит, мне придется ехать одному.
00:59:20 Не имею ничего против.
00:59:22 Нет, я поеду с тобой.
00:59:25 Спасибо, Кэйденс. Прекрасная леди.
00:59:34 Понял. Молчу.
00:59:45 Моя мама сегодня утром отняла
00:59:49 - Какую?
00:59:56 Как хорошо.
01:00:21 - Он такой смешной.
01:00:26 Все это действует на меня
01:00:30 - Что это значит?
01:00:35 Добро пожаловать
01:00:52 М-р Стифлер, повторяю еще раз,
01:00:55 и отменили свою бронь.
01:00:57 Чтобы теперь остановиться у нас,
01:00:59 обратитесь к м-ру Финчу,
01:01:02 Эй, засранец, я не отменял свою бронь.
01:01:05 М-р Паскудный Финч позвонил вам.
01:01:07 А м-р Дежурный идиот
01:01:09 Кристоф, я прошу извинить
01:01:14 - Я этого не делал.
01:01:18 И ваша грубость и хамство
01:01:22 Значит, ты не обидишься,
01:01:25 сраный вонючий жополиз.
01:01:27 Иди и поцелуй в зад своего папашу.
01:01:29 - Моего папашу?
01:01:30 А заодно можешь
01:01:33 еще и своей мамочке.
01:01:37 Финч, грубостью и хамством
01:01:40 Знаешь что? Отрасти себе пузо,
01:01:43 затем отрасти член,
01:01:46 и трахай себя до умопомрачения
01:01:50 Улавливаешь мою мысль?
01:01:54 Какая мерзость.
01:01:56 Отправляйся-ка сметать пыль
01:01:59 - А она здесь?
01:02:03 Я хочу назначить
01:02:05 и заказать тыквенную
01:02:08 Закажите две.
01:02:10 - Вы отлично проведете выходные, мама.
01:02:14 - Забудьте на время про сериалы.
01:02:19 И вы еще не видели Мишель.
01:02:20 Вы ее полюбите. Она просто конфетка.
01:02:22 - Мне нельзя конфеты.
01:02:26 Знаете, мама,
01:02:28 я понимаю, что вам в последнее время
01:02:31 Но завтра вы увидите Джима,
01:02:35 Если и радоваться когда-то жизни,
01:02:39 то именно сейчас.
01:02:41 Убедил. Я счастлива как никогда.
01:02:45 Уже что-то.
01:02:48 Пропустите счастливую бабушку.
01:02:52 Завтра у ее внука свадьба.
01:02:54 Она вне себя от радости,
01:02:58 "Поздравляем".
01:03:08 "Стрижка".
01:03:43 А ты стал больше.
01:03:54 Цветы нужно поставить
01:03:58 - Я не сомневаюсь.
01:04:14 Джимми, нет!
01:04:16 Простите.
01:04:26 Надеюсь, в следующий раз
01:04:29 Моя кухня это не туалет, понятно?
01:04:39 Да, в наше время о лобковых волосах
01:04:44 Женщины никогда не жаловались,
01:04:47 перемещаясь в область
01:04:50 Если ты не будешь об этом вспоминать,
01:04:53 Зря я об этом заговорил.
01:04:56 - Ты можешь показать мне кольцо?
01:05:01 - Я не могу вынимать его из кармана.
01:05:07 Эта свадьба очень важна для тебя, да?
01:05:11 Я наверняка буду плакать
01:05:17 Зачем ты все это говоришь?
01:05:19 Ты что, с некоторыми людьми
01:05:24 Например, со мной?
01:05:25 Конечно, нет. А что?
01:05:29 Я - всегда я. Если я кому-то
01:05:33 - Да. Пошли они все на хер.
01:05:38 - Я не хотел...
01:05:47 - Гарольд и Мэри!
01:05:51 Как дела?
01:05:54 Пошли. Спасибо, что гуляете с собаками.
01:05:56 Обожаю этих созданий.
01:06:00 Вот, ловите.
01:06:02 - Ешьте.
01:06:03 Держи.
01:06:05 По-моему, у меня больше нет.
01:06:09 - Что случилось?
01:06:12 Все в порядке?
01:06:16 Да.
01:06:21 - Ты поцеловала Стифлера?
01:06:24 Мне показалось, что его
01:06:27 Я могу за тебя не волноваться?
01:06:29 Мишель, он всегда очень вежлив со мной.
01:06:32 Но ты уверена,
01:06:35 Не знаю. Надеюсь, что нравлюсь.
01:06:41 Да, я надеюсь, что нравлюсь ему.
01:06:47 Давай.
01:06:49 Хватит заниматься херней.
01:06:55 Сколько можно ждать.
01:06:57 Сделайте дяде приятное.
01:06:59 Да когда же вы, наконец, просретесь?
01:07:04 Отлично.
01:07:05 Ты скормил кольцо собакам, да?
01:07:13 Конечно, нет!
01:07:14 Ты следишь за ними
01:07:17 Я люблю собак.
01:07:20 Кстати, ты пропустил момент,
01:07:26 И даже с языком. Примерно вот так.
01:07:31 Ты не умеешь врать, Стифлер.
01:07:33 Если бы я врал, я бы придумал
01:07:36 Например, минет или щупание титек.
01:07:40 Ты остался без бабы, Финч.
01:07:44 Молодец, собачка! Давно бы так!
01:07:48 Есть!
01:07:50 Прошу прощения, но я должен
01:08:14 Спасибо, засранцы.
01:08:16 - Возможно, тебе стоит ему позвонить.
01:08:19 Стив, подойди к нам.
01:08:25 Я сейчас занят.
01:08:27 Чем? Подойди сюда. Ты нам нужен.
01:08:29 Иди сюда, маленький негодник.
01:08:31 Как там обручальное кольцо Мишель?
01:08:37 - Нет.
01:08:40 - У меня его нет.
01:08:41 - Ты его потерял?
01:08:44 Оно надежно спрятано
01:08:47 - Слава Богу!
01:08:48 Что ж, посмотрю на него позже.
01:08:50 - Тогда я пошел.
01:08:57 В этой?
01:08:59 Нет, в другой.
01:09:03 Это шоколадный трюфель.
01:09:05 - Ням-ням.
01:09:08 Официантка сказала,
01:09:12 Ах ты, проныра.
01:09:16 Я утащил один трюфель
01:09:19 Ты же знаешь, как она обожает шоколад.
01:09:21 - Дай ей отщипнуть хотя бы кусочек.
01:09:24 Тетя обойдется.
01:09:28 Идиот.
01:09:29 - Разломи напополам. Ну же.
01:09:32 Давайте оставим все сюрпризы на завтра.
01:09:34 - Завтра такой день!
01:09:36 - Нет, это мое.
01:09:39 - Давай сюда.
01:09:41 Дай сюда этот проклятый трюфель.
01:09:45 Стивен, какой ты эгоист!
01:09:48 - Какой вкусный.
01:09:52 Очень сладкий.
01:09:57 Не жуй с открытым ртом, Стивен.
01:10:00 Не надо.
01:10:01 Хотя бы расскажи дамам,
01:10:08 Это просто райское наслаждение.
01:10:09 - А шоколад из Швейцарии или Франции?
01:10:13 Неужели? Очень густой?
01:10:17 - Да, густой.
01:10:20 Я с огромным наслаждением
01:10:23 - А оно свежее?
01:10:25 Они вкуснее всего, когда свежие.
01:10:27 Вкуснее всего.
01:10:28 Вот только одним
01:10:31 Нет, невозможно.
01:10:32 Надо уметь сказать себе "нет", так ведь?
01:10:35 Очень надо, хотя и трудно. Очень трудно.
01:10:37 Манна с небес.
01:10:41 Достань нам еще одно, дорогой.
01:10:42 Эгоист. В следующий раз приноси на всех.
01:10:45 Пусть это останется между нами.
01:10:48 - Хорошо.
01:10:50 Только больше не ешь,
01:10:54 Ладно. Извините, но мне пора.
01:11:03 Бабушка, познакомься.
01:11:09 Бабушка, это Мишель.
01:11:11 Для меня большая честь
01:11:14 Просто красавица, ведь так?
01:11:17 Правда, здорово,
01:11:20 Это такая радость, бабушка.
01:11:25 Нееврейка! Никакой свадьбы, Джимми!
01:11:29 - Даже не думай.
01:11:31 Нееврейка!
01:11:32 - Черт.
01:11:36 Боже мой!
01:11:38 Бабушка, мы же любим друг друга.
01:11:40 Я и Мишель очень любим друг друга.
01:11:51 - А сама бабушка как?
01:11:54 С ней все хорошо.
01:11:57 Моя мама неважно себя чувствует.
01:12:00 Когда твой отец
01:12:03 он расстроится. И все из-за меня.
01:12:07 Мишель, ты здесь
01:12:11 Просто бабушка считает,
01:12:14 Не переживай. Я что-нибудь придумаю.
01:12:18 Я обещал, что все будет,
01:12:21 и я не позволю расстроить наши планы.
01:12:26 Я хочу предложить тост.
01:12:28 Последние недели
01:12:31 для меня и моей прелестной жены.
01:12:32 Мы встретили людей,
01:12:36 Мы пережили события,
01:12:39 В каждой ситуации
01:12:42 Сейчас все хорошо.
01:12:44 Именно это я и хочу сказать.
01:12:47 День, когда сходятся вместе две семьи...
01:12:50 из двух разных культур.
01:12:52 Поэтому я приветствую нашего
01:12:55 А нашей дочери Мишель говорю L'Chaiт.
01:12:59 - Я правильно сказал?
01:13:01 Будем надеяться, что впереди
01:13:06 За эту прекрасную свадьбу.
01:13:15 Видал, Засеря?
01:13:23 Я хотела извиниться,
01:13:26 что расстроила тебя своими поцелуями.
01:13:28 Ты ничуть меня не расстроила.
01:13:30 Я хочу сказать, что рядом с тобой...
01:13:34 я чувствую себя особенной.
01:13:37 Ты самая особенная из всех, кого я знал.
01:13:41 Может быть, устроим сегодня
01:13:46 В каком номере ты остановился?
01:13:48 Я ночую у Кевина.
01:13:50 - Черт.
01:13:53 большую и уютную кладовку
01:13:57 Большая и уютная кладовка
01:14:01 - Договорились.
01:14:05 Cкоро я буду трaхaть Кэйденс
01:14:16 Господи! Ты что, за мной шпионишь?
01:14:20 Ты не очень-то прячешься.
01:14:22 Знаешь что, Засеря?
01:14:26 Чего тебе надо?
01:14:29 Стифлер, бабушка Джима
01:14:33 Мы хотим взять ее под контроль,
01:14:36 и я вынужден просить у тебя помощи.
01:14:40 Прости, Финчмайстер,
01:14:44 Забудь про свой член
01:14:47 и сделай что-нибудь полезное.
01:14:49 Пошел ты, Финч. Ты дерьмо не жрал.
01:14:53 Ты не ходил всю неделю
01:14:56 Свадьба это, к черту то.
01:14:59 Ну просто плюнуть некуда,
01:15:02 Зато знаешь что?
01:15:05 И это будет здорово, я ей скажу:
01:15:09 А она ответит:
01:15:12 "Соси мои соски,
01:15:27 Ты давно здесь стоишь?
01:15:31 Черт.
01:15:36 Кэйденс, я хочу, не скрывая радости,
01:15:40 с настоящим Стивом Стифлером.
01:15:43 - Привет.
01:15:48 Солнышко!
01:15:55 Ты настоящий джентльмен.
01:15:57 Мог бы сказать, что она стоит сзади.
01:15:59 Бабушка, Стифлер, Кэйденс... И еще торт.
01:16:03 Что же такое получается?
01:16:05 Мне казалось, я давно вырос,
01:16:09 Но я продолжаю влипать в истории.
01:16:14 Я не могу прожить спокойно и одного дня,
01:16:16 как же я дотяну
01:16:19 Я боюсь, что мне придется
01:16:22 Да, но несмотря на то, что ты
01:16:26 ты умудряешься каждый раз
01:16:29 Не знаю, как, но тебе это удается.
01:16:34 Вам нужно срочно зайти на кухню. Там...
01:16:39 Господи, что еще?
01:16:46 Нам уже не хватит времени,
01:16:49 Наверное, были
01:16:52 Компрессоры включаются
01:16:54 во избежание перегрева.
01:16:55 На это время холодильник
01:16:58 Стифлер тут щелкал
01:17:03 Мишель, мне очень жаль.
01:17:13 - Цветы смотрятся просто ужасно.
01:17:17 Ты все испортил.
01:17:21 Что вы хотите сказать?
01:17:23 Тебе глубоко плевать и на свадьбу,
01:17:38 Засеря, скажи им.
01:17:47 Я думаю, тебе лучше уйти, Стифлер.
01:17:53 Ладно. Адью.
01:19:03 Сволочи! Я не виноват!
01:19:07 Я не Эйнштейн,
01:19:11 Чтоб я сдох.
01:19:17 Черт!
01:19:29 Эй, мудаки цветочные, вы там?
01:19:33 "Зайковски".
01:19:46 Эй! Вы не спите?
01:19:50 Черт. Слышит меня кто-нибудь?
01:19:56 - Вы мисс Зайковски?
01:19:59 Я только что погубил цветы,
01:20:01 для свадьбы Левенштейна
01:20:04 - Что?
01:20:06 Теперь мне нужно, чтобы вы...
01:20:08 доковыляли до своего магазинчика,
01:20:10 нашли там какие-нибудь цветы,
01:20:14 и отвезли всю эту фигню на свадьбу.
01:20:16 Ты что, совсем с ума сошел?
01:20:19 Это мягко сказано.
01:20:21 Даже не говоря о том,
01:20:22 что такого хамства я еще не слышала,
01:20:25 времени на переделку просто не хватит.
01:20:28 Букеты для этой свадьбы четверо
01:20:31 Простите, но это невозможно.
01:20:41 Нельзя сдаваться на полпути, мэм!
01:20:51 Так держать, дорогуша!
01:21:03 Живее. Забудьте про боль.
01:21:06 Если бы вы всегда так старались,
01:21:08 мы бы давно победили "Пантер".
01:21:09 Живее, засранцы.
01:21:12 Давайте, покажите, на что вы способны.
01:21:15 Больше жизни!
01:21:17 Держи вазу. Молодцы!
01:21:22 А ну, поднажмите!
01:21:28 Хорошо, Коннор. Молодец.
01:21:30 Хорошо, Дебор.
01:21:33 Эй, а ты почему прохлаждаешься?
01:21:38 Секундочку. Алло! Хорошо. Это тебя.
01:21:41 Начинай работать, придурок.
01:21:44 Мы собрались здесь сегодня,
01:21:46 чтобы соединить
01:21:49 ля-ля-ля и так далее.
01:21:51 Тренер, это слишком по-гейски.
01:21:55 Точно.
01:21:59 - Молодцы.
01:22:03 Ты уже решил, с кем пойдешь?
01:22:05 - Не наглей.
01:22:12 Матерь божья!
01:22:14 - Откуда все это?
01:22:18 - Стифлер.
01:22:32 - Ты скотина.
01:22:35 - Ты самая настоящая скотина.
01:22:43 Я плохо умею извиняться.
01:22:46 Что ж, пятерка за старание.
01:22:50 Здорово. Я никогда
01:22:54 Ты сделал все это
01:22:57 или все-таки свадьба
01:22:59 Ради всего.
01:23:06 - Ты мне очень нравишься.
01:23:11 - Ты мне нравишься.
01:23:15 Мне некогда.
01:23:23 Стив Стифлер подарил девушке розу
01:23:27 Это нечто.
01:23:28 Это как обезьяна,
01:23:33 Ты все еще злишься на меня и Кэйденс?
01:23:35 Скажем так,
01:23:37 ее не заинтересовали
01:23:39 Зато ей понравилось,
01:23:42 Нет. Сдается мне,
01:23:46 Спасибо, Засеря.
01:23:52 Черт. Как жаль,
01:24:00 Я все-таки отымел твою матушку.
01:24:04 Дважды.
01:24:07 Это уже лучше, мудила!
01:24:13 Ты готов?
01:24:16 - Свадьба начинается только через час.
01:24:20 Подожди.
01:24:22 Мне обязательно идти
01:24:24 Стифлер, ты не можешь подвести Джима.
01:24:26 Черт! Подождешь 10 минут?
01:24:32 - Встретимся у кладовки.
01:24:43 - Ты хотела поговорить, Мишель?
01:24:50 Джим рассказывал,
01:24:54 когда он в этом нуждался.
01:24:55 Я подумала,
01:24:58 Джим так сказал?
01:25:03 Что случилось?
01:25:09 Я никак не могу составить обет.
01:25:12 Я не была в таком замешательстве
01:25:15 Это очень сложный период
01:25:18 Тело претерпевает серьезные изменения.
01:25:24 Что-то входит внутрь,
01:25:27 Нет. Мне нужна помощь с обетом,
01:25:30 Ах, с обетом.
01:25:33 Хорошо. Продолжай.
01:25:36 Джим попросил всех свидетелей
01:25:39 Это ненадолго.
01:25:43 - Хорошо.
01:25:50 Давайте быстрее.
01:25:52 Привет, ребята. Спасибо, что пришли.
01:25:56 Я хотел сказать вам пару вещей.
01:25:58 Хреново.
01:26:04 Это я вслух сказал?
01:26:08 Продолжай. Все нормально.
01:26:11 Я подумал над твоими словами, Кев,
01:26:15 о том, что мои проблемы
01:26:18 И понял, что решаются они
01:26:24 что вы, друзья, всегда готовы
01:26:28 Даже ты, Стифлер.
01:26:32 Первый раз в своей жизни...
01:26:35 я не боюсь ничего испортить.
01:26:42 И это необычное чувство.
01:26:47 Наверное, я просто должен
01:26:53 Спасибо.
01:26:55 Спасибо? Ты позвал нас сюда,
01:27:00 Пожалуйста, придурок.
01:27:05 Молодец, Джим. Хорошо сказал.
01:27:07 - Пора на свадьбу.
01:27:12 Любовь очень трудно передать словами.
01:27:15 Я понимаю твои чувства.
01:27:18 Это абсолютно естественно.
01:27:21 Но описать чувства невозможно.
01:27:24 Во-первых, ничего невозможного нет.
01:27:28 Поэтому на этом зацикливаться не надо.
01:27:30 Как ты думаешь, Мишель,
01:27:33 почему любовью надо заниматься?
01:27:37 Я не знаю. Я называю это "перепих".
01:27:42 "Перепих"?
01:27:45 Когда вы занимаетесь с Джимом...
01:27:47 чем-то кроме перепиха,
01:27:50 какие чувства он в тебе вызывает?
01:27:53 Возбуждает желание перепиха.
01:27:55 Нельзя же перепихиваться
01:27:58 Вы никогда не пробовали?
01:28:00 Конечно, пробовал.
01:28:05 Несколько раз мы занимались этим
01:28:08 Но перепих не главное,
01:28:12 я думаю, фраза "заниматься любовью"...
01:28:15 возникла потому,
01:28:18 Любовь - это жертвы и компромиссы,
01:28:21 что Джим пожертвовал собой ради тебя.
01:28:23 Все-таки он выбрил себе
01:28:26 что вызвало бы протест у многих,
01:28:30 Он это сделал ради тебя.
01:28:35 Вы правы. Любовь это не только чувства.
01:28:39 Это готовность побрить лобок.
01:28:42 Спасибо, папа.
01:28:45 На твоем месте я бы не стал слишком
01:28:49 Извините. Простите.
01:28:51 Извините. Отойдите. Отвалите.
01:29:05 По-моему, сынок, сейчас подходящий
01:29:12 Я знаю, папа.
01:29:26 Я ничего не вижу.
01:29:32 Вот ты где.
01:29:34 Ребята, что вы здесь делаете?
01:29:38 Эта старая карга нас довела.
01:29:41 Что?
01:29:42 Не волнуйтесь.
01:29:47 - Кэйденс, куда ты идешь?
01:29:52 Малышка, как я этого ждал.
01:29:57 На ощупь ты не совсем такая,
01:30:01 Стифлер ценит то, что внутри.
01:30:05 Ты такая красивая.
01:30:10 Я просто хотел...
01:30:14 - Бабуся.
01:30:17 Сосредоточься!
01:30:20 Это не то, что вы думаете!
01:30:24 - Закройте же наконец дверь!
01:30:51 Ты просто герой.
01:30:53 Баба всегда баба.
01:30:57 Посмотри, как улыбается моя мама.
01:31:00 Ты знаешь,
01:31:04 Боюсь представить.
01:31:12 - Я счастлив как никогда.
01:31:17 Не надо.
01:31:21 - Желаю удачи.
01:31:29 Почему бабушка вдруг передумала?
01:31:31 - Финч сказал, что Стифлер ее уговорил.
01:31:37 Трахальщик бабушек.
01:31:40 - А ты трахальщик матерей.
01:31:44 Ах ты, сволочь.
01:31:47 Клянусь любить тебя
01:31:52 Мишель, ты та девушка, что мне нужна,
01:31:56 я не могу без тебя жить.
01:31:59 - Я тебя люблю.
01:32:20 Я долго не могла подобрать слова,
01:32:24 пока не поняла одну вещь.
01:32:27 Любовь это не просто чувства.
01:32:30 Любовь - это поступки.
01:32:33 Это платье, твой приезд в летний лагерь,
01:32:36 специальная стрижка.
01:32:40 Джим, ты дал мне все, о чем я мечтала,
01:32:43 и отныне я вся без остатка
01:32:53 Спасибо.
01:33:02 Джеймс Эмануэль Левенштейн
01:33:07 объявляю вас мужем и женой.
01:33:10 Можете поцеловать невесту.
01:33:30 Дaвaйте прuглaсuм...
01:33:32 м-рa u мuссuс Левенштейн...
01:33:34 нa uх первый тaнец.
01:33:36 - Делай так же, как я.
01:34:08 Это я его научил.
01:34:11 Джим, ты научился танцевать.
01:34:55 Что ж, похоже, свадьба удалась.
01:34:58 - Великолепно.
01:35:01 что сегодня наша Мишель
01:35:05 Дорогая, ты ведь не думаешь,
01:35:08 Могу сказать, что их поведение
01:35:12 в этом усомниться.
01:35:14 Благодарю вас. Видишь?
01:35:27 - Эй, супермен.
01:35:32 Мы встретились снова.
01:35:35 А я вас сразу не заметил.
01:35:38 Не люблю привлекать внимание.
01:35:40 Да и шумные вечеринки
01:35:43 Вы произвели на меня
01:35:47 Теперь я знаю,
01:35:49 Если таким образом
01:35:53 то знай, для меня ты уже в прошлом.
01:35:55 А вы для меня.
01:35:58 Но, как говорят,
01:36:01 - И бильярдный стол.
01:36:03 И мой двухкомнатный люкс наверху.
01:36:05 Иди сюда.
01:36:13 Все получилось даже лучше, чем я хотела.
01:36:16 Как из мелкого извращенца
01:36:20 А как ты из нимфоманки превратилась
01:36:23 - Я и сейчас нимфоманка.
01:36:26 Я знаю. Почему мы такие?
01:36:37 Молодец.
01:36:48 Знаешь, Мишель, цитируя человека,
01:36:54 я считаю, что мы с тобой - это...
01:36:56 "абсолютно нормальное
01:37:01 Абсолютно нормальное.
01:37:22 Это она. Черт побери, дружище.
01:37:25 Я знал, что свадьба
01:37:27 Моя богиня. Моя королева.
01:37:30 - Моя секс-мама.
01:37:49 Не может быть.
01:37:52 Надеюсь, это еще не все, Финчи?
01:37:56 Нет, мэм. Это только начало.
01:38:00 Этот парень - настоящий мастер секса.
01:38:04 - О, нет!
01:38:09 Мама Стифлера!