American Wedding
|
00:00:28 |
Ну что ж, Мишель, вот и все. |
00:00:37 |
Знаешь, то, что мы живем |
00:00:41 |
это временное явление. |
00:00:44 |
Мы встречаемся уже целых три года. |
00:00:48 |
Я надеюсь, тебе не наскучили |
00:00:50 |
Я хочу предложить тебе кое-что такое, |
00:00:55 |
Ты про секс? |
00:00:56 |
- Не совсем. Нет. |
00:01:00 |
добавить чуточку пикантности |
00:01:04 |
Кстати, |
00:01:06 |
как ты относишься к тому, чтобы... |
00:01:10 |
- воспользоваться салфеткой? |
00:01:14 |
- М-р Левенштейн? |
00:01:16 |
- Вас к телефону. Прошу прощения. |
00:01:20 |
- Алло. |
00:01:22 |
Ты забыл дома кольцо. |
00:01:24 |
В футляре пусто. Но я уже еду к тебе... |
00:01:28 |
и везу кольцо с собой, |
00:01:32 |
Кто звонил? |
00:01:37 |
Это мой отец. |
00:01:40 |
Он не дозвонился мне на мобильный... |
00:01:43 |
и поэтому начал волноваться. |
00:01:46 |
Но сейчас все в порядке. |
00:01:51 |
Кажется, я догадалась, |
00:01:55 |
Ничего страшного. |
00:01:59 |
- Что? |
00:02:06 |
Мишель, куда ты полезла? Мишель! |
00:02:11 |
Понятно. |
00:02:14 |
Мишель. |
00:02:16 |
Боже мой. |
00:02:22 |
Наверное, лучше перестать. |
00:02:26 |
О боже. Мишель! |
00:02:35 |
- Хорошо. |
00:02:38 |
Где Мишель? В уборной? |
00:02:39 |
Я так боялся, что она меня заметит. |
00:02:42 |
Вот твое кольцо, сын. |
00:02:44 |
Скажу тебе откровенно - |
00:02:46 |
Один камень чего стоит, |
00:02:49 |
Надеюсь, ты не все на это спустил? |
00:02:51 |
Пока нет. |
00:02:53 |
Мы с матерью радуемся за тебя |
00:02:57 |
Мы так счастливы. |
00:02:58 |
Ты тоже волнуешься, |
00:03:01 |
Чувства просто распирают тебя изнутри. |
00:03:03 |
И щеки такие красные. |
00:03:06 |
- Не надо. |
00:03:07 |
Это мгновение, Джим, |
00:03:11 |
останется в твоей памяти |
00:03:14 |
- Да, конечно. |
00:03:18 |
Абсолютно точно. |
00:03:19 |
Неужели мой сын |
00:03:23 |
- Что это было? |
00:03:28 |
Стучу по дереву. Так о чем ты... |
00:03:32 |
- Ты совсем потерял голову. |
00:03:34 |
Тебе нужен свежий воздух. |
00:03:38 |
- Нет, я не пойду... |
00:03:41 |
Папа. |
00:03:43 |
- Сынок! |
00:03:45 |
- Твой пенис! |
00:03:48 |
Что за черт... |
00:03:50 |
- Ради бога, папа! |
00:03:53 |
- Я надеваю брюки! |
00:03:55 |
- У него были спазмы в животе... |
00:03:57 |
- Замолчите все! Тихо! |
00:04:03 |
Какая мерзость. |
00:04:09 |
Итак, |
00:04:11 |
я пришел сюда с определенной целью, |
00:04:15 |
и будь я проклят, если этого не сделаю. |
00:04:22 |
Мишель. |
00:04:28 |
Привет, дорогуша. |
00:04:32 |
Мишель Аннабет Флагерти, |
00:04:35 |
я люблю тебя... |
00:04:38 |
сильнее, чем могу выразить словами |
00:04:48 |
Папа, кольцо. |
00:04:58 |
- Ты согласна выйти за меня замуж? |
00:05:12 |
Мой сын. |
00:05:26 |
Я самый счастливый человек в мире. |
00:05:33 |
Чтоб мы все были так счастливы. |
00:05:52 |
Добро пожаловать в ИСТ-ГРЕЙТ-ФОЛЛС |
00:06:02 |
БАР "МИТЧЕЛС" |
00:06:07 |
За вас, джентльмены. Дорогая. |
00:06:12 |
Я потрясен. |
00:06:14 |
Брак - это узы, |
00:06:17 |
бесконечно, навеки, |
00:06:20 |
навсегда и безвозвратно |
00:06:28 |
- Джим, ты хорошо подумал? |
00:06:31 |
Спасибо, Финч. |
00:06:35 |
Когда наступит подходящий момент? |
00:06:38 |
В конце концов я сказал себе: |
00:06:45 |
- Пойдем танцевать. |
00:06:49 |
Рано или поздно придется научиться. |
00:06:56 |
Не вздумайте смеяться. |
00:06:59 |
Так, хорошо. |
00:07:02 |
- Не хотел бы я оказаться на его месте. |
00:07:05 |
ты не веришь, что есть девушка, |
00:07:07 |
с которой тебе суждено |
00:07:11 |
Таких много, Кевин. |
00:07:13 |
Неплохо получается? Ладно. |
00:07:17 |
А если так? |
00:07:19 |
Извините. |
00:07:21 |
Чувствую, свадьба будет веселой. |
00:07:36 |
Это что, все? |
00:07:39 |
Даже пива нигде нет. |
00:07:43 |
- Джим. |
00:07:45 |
Еда и выпивка никуда не годятся. |
00:07:48 |
Организаторам двойка. Но тебе повезло... |
00:07:51 |
В чем? |
00:07:52 |
Мы будем распорядителями |
00:07:58 |
Это что-то потрясающее. |
00:08:03 |
Хорошо хоть подарки дарят. |
00:08:04 |
- Здравствуйте. |
00:08:07 |
- Здравствуйте! |
00:08:10 |
- Привет. |
00:08:11 |
Добро пожаловать. Мы давно вас ждем. |
00:08:14 |
- Как добрались? |
00:08:17 |
- С нетерпением ждете свадьбу? |
00:08:21 |
Мы еще не знакомы с вашим сыном. |
00:08:24 |
Сейчас познакомитесь. |
00:08:25 |
Руди и Сэм тоже хотят |
00:08:27 |
Приведите их, |
00:08:29 |
- Бога ради. |
00:08:31 |
- Собаки. |
00:08:34 |
Вот это да! |
00:08:35 |
Дорогой, выпусти, пожалуйста, |
00:08:38 |
- а я предложу гостям коктейль. |
00:08:41 |
- Не откажусь. |
00:08:42 |
Сейчас приведу собак. |
00:08:44 |
Свадьба удастся |
00:08:48 |
Если не будет Стифлера. |
00:08:49 |
Этого придурка мы приглашать не будем. |
00:08:52 |
- Предложение поддерживаю. |
00:08:55 |
Финч, что ты будешь делать со своим |
00:08:59 |
Помещу в рамочку. |
00:09:01 |
А потом сяду за мемуары. |
00:09:03 |
Поступал бы лучше в юридический. |
00:09:07 |
Ребята, приехали родители Мишель. |
00:09:10 |
- Ты весь в крошках. Плохо дело. |
00:09:18 |
Мудаки! |
00:09:19 |
ШКОЛЬНыЙ АВТОБУС |
00:09:29 |
Итак, надрайте мне яйца, |
00:09:39 |
Привет! |
00:09:44 |
Вот так. |
00:09:49 |
Торт, да? Надеюсь, вкусный. |
00:09:55 |
Что ж, спасибо, что пригласил |
00:10:01 |
ПОЗДРАВЛЯЕМ, ДЖИМ |
00:10:05 |
Надо же, мать вашу, какой вкусный торт! |
00:10:09 |
- Привет. Как дела? |
00:10:15 |
ПОЗДРАВЛЯЕМ, СПЕРМ |
00:10:16 |
"Поздравляем, Сперм!" |
00:10:18 |
Прошу прощения. Стифлер! |
00:10:21 |
- Привет, Джим! |
00:10:23 |
- Слушай... |
00:10:25 |
- Поставь торт на место. |
00:10:28 |
- Здорово. |
00:10:29 |
- Потерялось в пути, придурок? |
00:10:32 |
Ну и хрен с тобой. Я так и знал. |
00:10:34 |
- По-моему, можно сложить "зад моржа". |
00:10:37 |
- Чтоб тебя! |
00:10:40 |
- Джим, что ты натворил! |
00:10:42 |
Ты только посмотри! |
00:10:45 |
Ну что, доволен теперь? |
00:10:48 |
У меня теперь не член, а десерт. |
00:10:51 |
- Джим, сынок! |
00:10:53 |
- Флагерти тебя ждут. |
00:10:56 |
Теперь ты в жопе, Джим. |
00:11:05 |
- Стифлер, вставай. |
00:11:08 |
Ничего, что я от этого тащусь? |
00:11:11 |
Ну, хватит... |
00:11:13 |
- Давайте поищем в столовой. |
00:11:15 |
Господи, Стифлер. |
00:11:19 |
- Хватит так бурно радоваться. |
00:11:24 |
Ах ты, маленькая дрянь! |
00:11:29 |
Боже мой! |
00:11:32 |
- Боже! |
00:11:33 |
- Это не то, что вы подумали. |
00:11:36 |
- Мои собачки! |
00:11:38 |
- Кто знает, что они с тобой сделают! |
00:11:41 |
- Я хотел его оттянуть, папа. |
00:11:44 |
- Оставь животное в покое. |
00:11:48 |
Эй, вы куда? |
00:11:51 |
Обед уже на столе. |
00:11:54 |
Я очень надеюсь, |
00:11:58 |
что мы забудем о происшедшем и начнем |
00:12:02 |
Начнем все заново. |
00:12:04 |
Если ты рассчитываешь |
00:12:07 |
для нашей любимой дочери, |
00:12:09 |
- тебе придется очень постараться. |
00:12:12 |
Они считают тебя ангелом, |
00:12:14 |
а меня каким-то |
00:12:18 |
Они думают, что вырастили |
00:12:22 |
И, кстати, иногда... |
00:12:25 |
- традиционность это хорошо. |
00:12:29 |
Я имею в виду свадьбу. |
00:12:32 |
Что именно в этот день, |
00:12:36 |
в кои-то веки, |
00:12:39 |
Со мной никогда не было так, |
00:12:41 |
и все присутствующие |
00:12:45 |
или "ну разве она не прелесть?" |
00:12:47 |
Именно эти слова |
00:12:51 |
Обещаю. |
00:12:55 |
Черт, у меня полная задница глазури. |
00:12:59 |
Слижешь здесь или заберешь с собой? |
00:13:02 |
"Остротами трудно что-либо доказать". |
00:13:05 |
"Соси мой хер". Рон Джереми. |
00:13:09 |
Ребята, вы не видели |
00:13:12 |
Нет? |
00:13:15 |
- Погодите-ка. |
00:13:18 |
- Вы отмечаете не окончание колледжа. |
00:13:20 |
Подождите, стойте! Джим женится, да? |
00:13:24 |
Чтоб я сдох! Это же событие! |
00:13:26 |
Вы вообще представляете, |
00:13:29 |
Мы будем гулять на мальчишнике. У ра! |
00:13:31 |
Отметим гибель Джима для общества |
00:13:34 |
Девки, титьки, попки, письки. |
00:13:36 |
Сиськи, соски, люляки, буфера... |
00:13:38 |
и все это прямо у нас под носом! |
00:13:40 |
Больше жизни, парни! |
00:13:43 |
Вот будет здорово-то! Боже мой! |
00:13:48 |
- Финч, как ни крути, а ведь он прав. |
00:13:55 |
Я тебе этого не говорил. |
00:13:58 |
Я не достоин такой классной девчонки. |
00:14:01 |
Мишель сказала, |
00:14:03 |
Свадьба, да. |
00:14:05 |
Я пообещал, что на свадьбе |
00:14:09 |
- Так в чем проблема? |
00:14:12 |
Она пригласит меня танцевать. |
00:14:15 |
Первый танец молодоженов. |
00:14:16 |
Мне придется танцевать как Фред Астер. |
00:14:19 |
Я так не умею. |
00:14:20 |
Она научилась танцевать |
00:14:23 |
Запишись на уроки танцев. Прямо сейчас. |
00:14:25 |
У роки, да? Еще я должен убедить |
00:14:30 |
- Это сложно. |
00:14:32 |
Но осуществимо. Что еще? |
00:14:35 |
Я не знаю, что еще. В том-то и дело. |
00:14:37 |
Она слишком осторожна при разговоре. |
00:14:39 |
Беспокоится, что я подумаю, |
00:14:42 |
- Вот я и беспокоюсь. |
00:14:47 |
Предлагаешь мне шпионить за Мишель? |
00:14:50 |
Шпионить нечестно. |
00:14:54 |
А повышенное внимание |
00:14:57 |
- Это правда. Хорошая мысль. |
00:15:01 |
- выпьем за следующий этап. |
00:15:03 |
Поставь стакан на место. |
00:15:22 |
ВОЗМОЖНыЕ ТОЧКИ |
00:15:33 |
Мишель Аннабет |
00:15:36 |
Обещаю, мы найдем тебе |
00:15:38 |
Перевернем вверх дном весь город. |
00:15:44 |
Вас все устраивает? |
00:15:47 |
- Одеял достаточно? |
00:15:49 |
Я очень надеюсь... |
00:15:52 |
в ближайшем будущем |
00:15:55 |
Я хочу объяснить вам, |
00:15:57 |
почему мне кажется, |
00:16:00 |
- как только у вас будет время. |
00:16:03 |
Расскажи. |
00:16:08 |
Понимаете, все это |
00:16:11 |
А сейчас у нас что-то вроде |
00:16:15 |
предваряющей будущий разговор, |
00:16:19 |
который мог бы состояться... |
00:16:22 |
за тихим семейным ужином. |
00:16:25 |
Пусть договорит. |
00:16:29 |
Я к тебе обращаюсь. |
00:16:32 |
Ладно. |
00:16:36 |
Приятно было пообщаться. |
00:16:40 |
Джаз-аэробика! |
00:16:42 |
Нет, это не подойдет. |
00:16:49 |
Вы - и вдруг в магазине спорттоваров! |
00:16:55 |
По-моему, это твой размер. |
00:16:57 |
Какая прелесть. |
00:16:59 |
Джим к свадьбе |
00:17:01 |
Мне кажется, он безнадежен. |
00:17:03 |
Конечно, безнадежен. Он ведь женится. |
00:17:06 |
Скорее бы увидеть этот цирк. |
00:17:09 |
С чего ты взял, что тебя пригласят? |
00:17:18 |
Я уже позвонил матери Джима. |
00:17:21 |
Подготовка к торжеству |
00:17:23 |
Я перетрахаю |
00:17:27 |
Я их обезоружу своим хером наружу. |
00:17:32 |
Я буду тусоваться, а он будет болтаться! |
00:17:35 |
Именно так все и будет. |
00:17:39 |
Хорошо, Стифлер. |
00:17:40 |
Это довольно трудно объяснить. |
00:17:44 |
Ты нормальный парень. |
00:17:48 |
- Я против тебя ничего не имею. |
00:17:50 |
Задницу лизать будешь |
00:17:56 |
- А ну, работайте! Быстрее! |
00:17:59 |
- Толкайте! Живее! |
00:18:02 |
- Мы тебя не приглашали. |
00:18:08 |
Как же ты собирался пожениться? |
00:18:11 |
Я занимался твоим сексуальным |
00:18:14 |
Что? |
00:18:19 |
Первые раз этот тип |
00:18:23 |
Первую девчонку, |
00:18:26 |
он встретил на вечеринке в моем доме! |
00:18:29 |
Теперь он на ней женится. |
00:18:34 |
- Кто меня похвалит? |
00:18:37 |
Но, засранцы мои, |
00:18:39 |
этот мудак не хочет, |
00:18:43 |
гениальный организатор, |
00:18:45 |
- Кто сволочь и козел? |
00:18:49 |
Все равно не приходи, понял? Извини. |
00:18:53 |
- Я хорошо танцую. |
00:18:56 |
Я хорошо танцую. |
00:19:00 |
Пять, шесть, семь, восемь... |
00:19:05 |
- Хорошо. Что это за движение? |
00:19:12 |
- Эй, перестань смотреть мне в глаза. |
00:19:15 |
Где ты этому научился? |
00:19:17 |
Мать три года |
00:19:19 |
- Да? |
00:19:21 |
Нет, у тебя здорово получается. |
00:19:24 |
Ты, мудозвон! |
00:19:26 |
Тебе еще раз повторить, |
00:19:29 |
Вот именно об этом и речь. |
00:19:31 |
Прекрати так себя вести. |
00:19:34 |
уж прости, но так себя вести нельзя. |
00:19:36 |
- Ты хочешь сказать, что я невежливый? |
00:19:39 |
Ты просто попробуй не быть... |
00:19:42 |
самим собой. |
00:19:47 |
- На хрен мне сдалась такая свадьба. |
00:19:51 |
Может, хочешь заняться |
00:19:55 |
С фаллоимитаторами? |
00:19:58 |
Ладно. Если сможешь найти время, |
00:20:02 |
- Сделай мне сюрприз. |
00:20:04 |
- Это только половина дела. |
00:20:07 |
Мне нужны гарантии, что на свадьбе |
00:20:10 |
Извини, этого я тебе пообещать не могу. |
00:20:12 |
Тогда вот что я тебе скажу, Джимбо. |
00:20:14 |
Нет баб, нет и танцев. Понятно? |
00:20:22 |
Как тебе такая вежливость? |
00:20:29 |
Джим, твои опасения подтвердились. |
00:20:31 |
Мишель хочет платье, |
00:20:34 |
Ей нужно платье от Амсале. |
00:20:39 |
Если отправимся сейчас, |
00:20:42 |
Ехать три часа. |
00:20:45 |
Отлично, мать вашу! |
00:20:48 |
Мы едем в Чикаго, чтобы |
00:20:52 |
- А теперь исчезни. |
00:20:57 |
Мо-хер. |
00:21:00 |
- Слушай... |
00:21:09 |
Давайте быстрее |
00:21:11 |
В стрипбаре до семи часов |
00:21:14 |
Джим, говорить буду я. |
00:21:18 |
- Голубые, что ли? |
00:21:21 |
это люди со стилем. |
00:21:25 |
Я и говорю - голубые. |
00:21:26 |
Мадемуазель, я уверен, |
00:21:29 |
который буквально находится |
00:21:34 |
- Он не очень-то похож на Одиссея. |
00:21:38 |
Вам нужно поговорить с модельером. |
00:21:40 |
Модельер занимается пошивом платья, |
00:21:42 |
но боюсь, что Лесли |
00:21:55 |
Она посоветовала искать ее |
00:21:58 |
Предлагаю разделиться |
00:22:01 |
Ясно. |
00:22:18 |
- Привет, моя сладкая малышка. |
00:22:23 |
- Тебе идет эта рубашка. |
00:22:26 |
Я Дженнифер. |
00:22:29 |
Расслабься, не спеши, |
00:22:33 |
- потому что дядя здесь свой! |
00:22:36 |
Еще как хочу! |
00:22:41 |
Два холодненького. |
00:22:43 |
Знаешь, я бы хотела тебя |
00:22:46 |
- Подождешь здесь? |
00:22:48 |
- Хорошо. |
00:22:51 |
- Как дела, красавица? |
00:22:54 |
- Какой у тебя бас. |
00:22:58 |
Ништяк. |
00:23:00 |
- А ты сегодня ничего. |
00:23:04 |
Что за... |
00:23:08 |
Ах, это ты! Игривое настроение? |
00:23:11 |
Игры кончились. Что это за заведение? |
00:23:18 |
- Что-нибудь нашел? |
00:23:21 |
Ладно, давай... |
00:23:26 |
- Это Медведь. |
00:23:29 |
Ты и вправду как медведь. |
00:23:34 |
Да. |
00:23:37 |
- Сколько жмешь от груди? |
00:23:40 |
А что? |
00:23:43 |
- Да, я мог бы. |
00:23:47 |
Вон какой здоровый. |
00:23:51 |
Ты про нашу компанию говоришь? |
00:23:55 |
Про какую еще компанию? |
00:23:59 |
О чем вообще идет речь? |
00:24:02 |
Ты посмотри вокруг повнимательнее. |
00:24:08 |
- Ты такой красивый! |
00:24:10 |
Боже мой. Что это за хренотень? |
00:24:16 |
Это все, на что ты способен? |
00:24:19 |
Слабак! |
00:24:22 |
Я, очевидно, ошибся заведением. |
00:24:25 |
- Стифлер. |
00:24:27 |
- Привет. |
00:24:29 |
Как у тебя хватило смелости |
00:24:31 |
Я потом тебе объясню. |
00:24:34 |
- Твой друг собирался уходить. |
00:24:37 |
- Ты нашел Лесли? |
00:24:40 |
- Вы знакомы с Лесли Саммерс? |
00:24:45 |
Не повезло вам, ребята, на этот раз. |
00:24:48 |
Вы знаете Лесли Саммерс? Он ее знает. |
00:24:50 |
Мы с друзьями |
00:24:53 |
чтобы купить моей невесте |
00:24:56 |
Сшить его может только Лесли. |
00:25:00 |
Да уж, Лесли только и делает, |
00:25:05 |
Чего уставился? Я тебе не кусок мяса. |
00:25:08 |
Слушай, парень, если я гей, это еще |
00:25:12 |
Да? Знаешь что, педик поганый? |
00:25:16 |
- Неужели? |
00:25:18 |
У меня есть стиль, |
00:25:22 |
И это делает тебя ну таким сексуальным! |
00:25:27 |
Чушь! Никто не откажется |
00:25:33 |
Ну да, сейчас! |
00:25:38 |
Какие могут быть сомнения? |
00:25:41 |
- Я покажу вам, мудакам! |
00:25:43 |
- Скажем ему "пока". |
00:25:48 |
У дачи в поисках платья. |
00:25:53 |
Налей нам выпить. |
00:26:26 |
Матерь божья. |
00:26:45 |
Баба! |
00:26:59 |
Это что, соревнование, что ли? |
00:27:04 |
Ах, так? |
00:28:36 |
Я тебя люблю! |
00:28:37 |
Что? |
00:28:39 |
Великолепно. |
00:28:42 |
Меня зовут Лесли Саммерс. |
00:28:48 |
Боже мой. Спасибо. Спасибо. |
00:28:51 |
Ладно, проехали. Как зовут твоего друга? |
00:28:54 |
Кевин. |
00:28:55 |
Клуб "Бисмарк" |
00:29:00 |
Это был самый лучший вечер |
00:29:03 |
- Ты что, шутишь? |
00:29:05 |
Эй, ребята! |
00:29:08 |
Когда соберетесь на свой мальчишник, |
00:29:10 |
я организую вам девочек. |
00:29:12 |
- Настоящих. |
00:29:16 |
Позвони мне. |
00:29:18 |
Черт, Стиффи, ты хорошо двигаешься. |
00:29:26 |
Я же говорил, |
00:29:31 |
Неужели они согласились сшить платье |
00:29:34 |
Они ждут твоего звонка. Не тяни. |
00:29:36 |
Просто здорово. Я люблю тебя. |
00:29:40 |
Спасибо. |
00:29:46 |
Хоть это получилось. |
00:29:49 |
Может быть, настал момент |
00:29:52 |
Я буду индейку. |
00:29:59 |
Спасибо за помощь. |
00:30:01 |
Осталось всего ничего, |
00:30:06 |
Кэйденс! |
00:30:22 |
Кэйденс, это Пол Финч. |
00:30:26 |
- Очень приятно. |
00:30:29 |
Да. Cоgitо еrgо suт. |
00:30:35 |
Есть хочется. |
00:30:37 |
Есть хочется. |
00:30:41 |
- А когда приезжает Марк? |
00:30:46 |
- Вы что, поссорились? |
00:30:49 |
Прости, Пол Финч. Женский разговор. |
00:30:58 |
У спокойся. |
00:31:00 |
Я свободен, она свободна. Это хорошо. |
00:31:04 |
Она неотразима, а ты - просто ты. |
00:31:07 |
Выкладывай все начистоту. |
00:31:09 |
Я его бросила. |
00:31:11 |
Но это же Марк. Я думала, |
00:31:15 |
Иногда милашкой быть недостаточно. |
00:31:20 |
Подожди. |
00:31:22 |
Он не хотел заниматься этим. |
00:31:24 |
Сказал, что не хочет порочить |
00:31:28 |
И где он только откопал слово |
00:31:32 |
- Похоже на одно из маминых словечек. |
00:31:34 |
Мне кажется, что мамино с папиным |
00:31:38 |
мне немного не подходит. |
00:31:41 |
Мишель, ты влюблена, |
00:31:47 |
Вряд ли я когда-нибудь |
00:31:49 |
Я настояла, чтоб мы написали |
00:31:52 |
а у самой ничего не получается. |
00:31:55 |
Как можно описать любовь? |
00:31:58 |
Вряд ли я тебе помогу. |
00:32:00 |
Я пока ни в одного парня |
00:32:03 |
- Еще влюбишься. |
00:32:06 |
А пока, думаю, не повредит |
00:32:10 |
У Джима есть свободные друзья? |
00:32:14 |
Финч вполне подходит. |
00:32:15 |
Еще как подходит. |
00:32:22 |
Эй, болван. Не смей слать письма |
00:32:26 |
Стифлер, заходи, чувствуй себя как дома. |
00:32:29 |
Твое письмо очень впечатлило |
00:32:32 |
Позволь напомнить тебе текст, товарищ. |
00:32:34 |
"У важаемый Стив, пожалуйста, |
00:32:36 |
"как ты танцевал в гей-клубе". |
00:32:38 |
Я серьезно имел это в виду. |
00:32:40 |
Не напрягай меня, |
00:32:44 |
Я стараюсь не выйти из себя. |
00:32:51 |
Это неплохо |
00:32:54 |
По крайней мере, |
00:32:57 |
Как ты думаешь, |
00:33:00 |
Я не хочу показаться шлюхой, |
00:33:04 |
Это же свадьба. |
00:33:08 |
Я как-то не ощущаю себя |
00:33:16 |
Вы, наверное, рады, |
00:33:19 |
У меня от всех этих наук |
00:33:22 |
Для Платона и Аристотеля |
00:33:25 |
Это мои любимые. |
00:33:29 |
Простите, ребята. |
00:33:31 |
Финч, она подумала, что ты издеваешься. |
00:33:34 |
Вот так. Я очень рад вас видеть. |
00:33:38 |
Хотите, я вам помогу? |
00:33:41 |
Вот и хорошо. |
00:33:47 |
Замечательно. |
00:33:48 |
Какой ты молодец, что помог ему. |
00:33:52 |
Я без ума от пожилых людей. |
00:33:56 |
Прости мое любопытство, но... |
00:33:59 |
ты не знакома с Джимом Левенштейном |
00:34:02 |
- Они здесь? |
00:34:05 |
Я этого не знал. |
00:34:08 |
- Очень приятно. |
00:34:10 |
- Они сейчас готовятся к свадьбе. |
00:34:13 |
Мы с ребятами сидим в соседнем зале. |
00:34:16 |
Я не знаю. |
00:34:18 |
Ты такая нарядная. |
00:34:22 |
- Мне нравится, как ты одет. |
00:34:25 |
А вот и они. |
00:34:27 |
- Привет, ребята. |
00:34:30 |
- Папы еще не подошли? |
00:34:33 |
Кто из вас свидетель жениха? |
00:34:36 |
Джим не определился, кто им будет. |
00:34:40 |
- Привет, Пол. Привет, Кевин. |
00:34:44 |
Он друг Джима, мой друг |
00:34:48 |
Твое лицо мне знакомо. |
00:34:50 |
Правда? Боюсь, что раньше |
00:34:53 |
Зато теперь встретились. |
00:34:56 |
Похоже, вы были в магазине |
00:34:59 |
Они продают такой шоколад, |
00:35:02 |
- Ты себе не представляешь. |
00:35:04 |
- Я обожаю шоколад больше... |
00:35:07 |
Я как раз собиралась |
00:35:10 |
одну очень дорогую для меня вещь. |
00:35:12 |
Какую? |
00:35:14 |
Обручальное кольцо моей матери, |
00:35:18 |
Разве это не прелесть? |
00:35:20 |
Поскольку вы все свидетели жениха, |
00:35:25 |
Думаю, будет лучше, если я... |
00:35:29 |
Предлагаю вам узнать нас получше, |
00:35:33 |
Ты настоящий джентльмен, Стив. |
00:35:36 |
Слышу это постоянно, |
00:35:39 |
Пол, фотоаппарат у тебя? |
00:35:41 |
Как предусмотрительно. |
00:35:44 |
Я оставил |
00:35:48 |
Тогда постарайся запомнить этот момент. |
00:35:52 |
- Я не забуду. |
00:35:55 |
- Хочешь пойти с нами, Стивен? |
00:35:58 |
Приятно было пообщаться, ребята. |
00:36:01 |
Цветочный магазин "Зайковски" |
00:36:06 |
Какая прелесть! |
00:36:09 |
Что он делает рядом с моими цветами? |
00:36:11 |
Я без ума от того, |
00:36:14 |
- Как вы сказали, это называется? |
00:36:17 |
- Лизиантус. |
00:36:20 |
Какое красивое название. |
00:36:25 |
Я сказал, чтобы он вел себя хорошо, |
00:36:29 |
Хорошо, я улажу этот вопрос. |
00:36:31 |
- Джеймс. Очень хорошо. Идите сюда. |
00:36:34 |
По-моему, я... |
00:36:37 |
- Здесь так интересно. |
00:36:41 |
Сахара и пустынная роза |
00:36:45 |
Дай-ка сюда. Понюхай. |
00:36:49 |
- Это фантастика. |
00:36:57 |
Посмотрите-ка. |
00:37:01 |
Пойдем посмотрим |
00:37:03 |
Думаю, если добавить летних цветов... |
00:37:06 |
Спасибо вам за все. |
00:37:07 |
Как вы считаете, девочки? |
00:37:10 |
Я понял, чего ты добиваешься. |
00:37:14 |
- Как ты додумался до этого? |
00:37:17 |
- Все в ажуре. |
00:37:19 |
Я научу тебя танцевать |
00:37:24 |
Он хорошо танцует. |
00:37:25 |
Джим, он так ведет себя для того, |
00:37:29 |
Я думаю, нам стоит дать ему шанс. |
00:37:31 |
что под всеми этими |
00:37:35 |
скрывается очень ранимая личность, |
00:37:39 |
Я так думаю. |
00:37:42 |
Джим, тебе пора бросить |
00:37:45 |
У тебя крыша едет. |
00:37:47 |
Посмотри на Стифмайстера. |
00:37:53 |
Он чересчур много матерится. |
00:37:55 |
Спасибо, друг. |
00:37:58 |
Ты похож на вялый член. |
00:38:00 |
Посмотри на себя. |
00:38:03 |
Твоя поза говорит партнерше, |
00:38:07 |
Делай как я. |
00:38:10 |
- Это вальс. |
00:38:18 |
- Неплохо получается. |
00:38:21 |
Я спасу твою шкуру на этой свадьбе. |
00:38:24 |
Скоро ты попросишь, |
00:38:27 |
Мне надо брить яйца? А ты свои бреешь? |
00:38:30 |
Дружище! Нет. |
00:38:35 |
Да я просто... Бриться еще... |
00:38:38 |
Что может быть лучше обычного бара? |
00:38:40 |
Это и есть настоящая Америка... |
00:38:42 |
без ярких вывесок |
00:38:45 |
А если это ненавязчивая реклама? |
00:38:46 |
По-моему, Вольтер в свое время сказал: |
00:38:50 |
"Хорошая реклама значит все |
00:38:57 |
Кэйденс, я и не знал, что ты здесь. |
00:39:01 |
Мы как раз вспоминаем |
00:39:03 |
Вольтера? Стифлер, скажи, пожалуйста, |
00:39:06 |
Человеком намного умнее тебя, Финч. |
00:39:09 |
Вообще-то, вся эта интеллектуальность |
00:39:14 |
Да, меня тоже. |
00:39:16 |
Быть умным так тяжело. |
00:39:21 |
Я открою тебе один секрет. |
00:39:24 |
Вольтер может идти куда подальше. |
00:39:29 |
Что? |
00:39:31 |
Давно пора было сказать об этом вслух. |
00:39:33 |
Вот тебе цитата всех времен и народов. |
00:39:35 |
"Люби жизнь, успех и трахай всех". |
00:39:37 |
Вот основной девиз Финчмайстера. |
00:39:41 |
- Мне нравится. |
00:39:44 |
Правда? Не вижу ничего хорошего, |
00:39:47 |
потому что имя "Финчмайстер" |
00:39:49 |
- Нормально звучит. |
00:39:55 |
Кэйденс, давай оставим |
00:39:58 |
Как хотите. Мне по фигу. |
00:40:01 |
Знаешь, я, пожалуй, пойду прогуляюсь... |
00:40:03 |
вместе с Финчмайстером. |
00:40:05 |
- Ты ведь не обидишься, Стивен? |
00:40:16 |
Эту битву ты проиграешь, сопляк. |
00:40:20 |
- Сматывай удочки, олух. |
00:40:24 |
Кэйденс обо мне что-нибудь говорила? |
00:40:26 |
Не знаю, что вы там с Финчем задумали, |
00:40:30 |
Финч. Она будет дома завтра вечером? |
00:40:33 |
Они с Мишель едут в Чикаго... |
00:40:35 |
- на примерку свадебного платья. |
00:40:39 |
По-моему, ее матери я понравился. |
00:40:41 |
Они уезжают за город |
00:40:44 |
чтобы все подготовить |
00:40:47 |
Так что дома их не будет. |
00:40:48 |
Можешь не искать ни их, ни ее, понятно? |
00:40:51 |
Свадьба. Ну и ну. |
00:40:55 |
Откуда ты знаешь, |
00:40:57 |
Просто знаю. |
00:40:59 |
Рядом с Мишель я становлюсь лучше. |
00:41:01 |
- Никто до нее... |
00:41:03 |
Сколько времени ты провел |
00:41:06 |
Не говоря о том, что ты упустил Надю. |
00:41:10 |
Это как выбирать порнуху |
00:41:13 |
Черт знает что. |
00:41:18 |
Это всего лишь |
00:41:20 |
Ведь это навсегда. Понимаешь... |
00:41:23 |
Мишель это единственная девушка, |
00:41:28 |
Скажи честно, |
00:41:33 |
А что? Она что-то предлагала? |
00:41:36 |
Гипотетически, папа. |
00:41:38 |
Ах, гипотетически. Ну... |
00:41:40 |
понимаешь, Джим, я все-таки женат. |
00:41:42 |
- Если бы не был женат. |
00:41:46 |
- Если бы ты был студент. |
00:41:50 |
Во-первых, |
00:41:53 |
и естественны. |
00:41:56 |
или причудливых любовных играх. |
00:41:59 |
Здесь не так важно, |
00:42:01 |
кто из вас сегодня собака, а кто дерево. |
00:42:05 |
Все гораздо глубже. |
00:42:06 |
Чем дольше ваша совместная жизнь, |
00:42:12 |
без секса. |
00:42:13 |
Но зато когда наступает |
00:42:17 |
он кажется гораздо более значимым. |
00:42:19 |
У веряю тебя, твоя мама, |
00:42:22 |
довести меня до исступления. |
00:42:23 |
В хорошем смысле этого слова. |
00:42:26 |
Ты следишь за ходом моих мыслей? |
00:42:29 |
Мне кажется... |
00:42:30 |
- Еще какие-то вопросы есть? |
00:42:35 |
Если что, не стесняйся. |
00:42:56 |
Его нет. Ставьте машины вон там, |
00:43:07 |
Отлично, мать вашу! |
00:43:09 |
Как мои брюки, Стиффи? |
00:43:11 |
Нормально. |
00:43:13 |
Они того стоят. |
00:43:16 |
вам это тоже зачтется. |
00:43:17 |
По-моему, вино есть в подвале. |
00:43:19 |
Я принесу. |
00:43:24 |
Джентльмены, |
00:43:27 |
офицера Кристал и фройляйн Брэнди. |
00:43:33 |
Боже мой. |
00:43:40 |
Как у вас тут грязно, мальчики. |
00:43:48 |
Вам видно мою попку? |
00:44:01 |
Ах ты, шалунья. |
00:44:05 |
Никаких ссылок на пятую поправку. |
00:44:07 |
Сейчас вы у меня заговорите. |
00:44:17 |
Вы будете стоять и пускать слюни? |
00:44:19 |
- Или устроим настоящий мальчишник? |
00:44:22 |
Что? Я тебя не слышу. |
00:44:27 |
Да. |
00:44:28 |
- У строим мальчишник. |
00:44:31 |
Засунь мне в жопу палец! |
00:44:37 |
Странно. |
00:44:38 |
- Подождешь. |
00:44:42 |
Да к черту Джима! Это все для нас! |
00:44:44 |
Сними с нее блузку. |
00:44:46 |
Моя подружка очень строго к этому |
00:44:50 |
Что, не хочешь танцевать, клоун? |
00:44:52 |
И перестань улыбаться как идиот, |
00:44:55 |
Вот здорово! |
00:44:57 |
- Нравится? Да? И как сильно? |
00:45:02 |
Прости. |
00:45:03 |
Не прощаю. Ты еще пожалеешь. |
00:45:07 |
Нет, ребята, это здорово. |
00:45:17 |
Мне кажется, уже все заметили... |
00:45:19 |
что у меня с офицером Кристал |
00:45:24 |
- Чувство? |
00:45:33 |
Никто и никогда |
00:45:36 |
Никто и никогда |
00:45:47 |
Я в совершенстве владею |
00:45:49 |
Когда я смотрю на нее, |
00:45:52 |
я вижу ее чакры и представляю, |
00:46:07 |
Ты красавчик. Спасибо. |
00:46:11 |
Ты, ты красавчик. |
00:46:13 |
Видите, как это меня стройнит? |
00:46:15 |
Что это такое, ковбой? |
00:46:19 |
Что? Слишком много розового? |
00:46:22 |
Снимать с себя платье |
00:46:27 |
Нет, дружище, это тебе не идет. |
00:46:32 |
Ты ведешь себя очень, |
00:46:36 |
Непристойно ведешь себя, Брэнди? |
00:46:40 |
Нахал. |
00:46:43 |
Сними с нее блузку! |
00:46:45 |
Начинай уборку, маленькая грязная сучка. |
00:46:51 |
Хотите посмотреть, как мы целуемся? |
00:46:55 |
Ни за что! |
00:46:57 |
Потом вы попросите, |
00:46:59 |
- Это мы уже проходили. |
00:47:13 |
Когда-то у меня был ручной окунь. |
00:47:16 |
Его звали Арни, и он был такой славный, |
00:47:19 |
и он очень меня любил. |
00:47:22 |
- и делал такое лицо... |
00:47:25 |
Или что-то в этом роде. |
00:47:29 |
Иногда я даже смотрю канал "Дискавери". |
00:47:31 |
- Обожаю такие программы. |
00:47:35 |
Лучше потанцуй для меня! |
00:47:38 |
Нет, это моя любимая... |
00:47:46 |
Что? |
00:47:48 |
Ничего. |
00:47:51 |
Классная вечеринка, да? |
00:48:03 |
Не обращай на него внимания. |
00:48:07 |
Он маньяк. И ты тоже маньячка, поняла? |
00:48:17 |
Стифлер, а почему, собственно, |
00:48:20 |
У дивительно, что у тебя нет титек. |
00:48:23 |
Как тебя чистить, если ты не грязный? |
00:48:26 |
Иди испачкайся чем-нибудь таким, |
00:48:32 |
По-французски - это я люблю. |
00:48:34 |
Как скажете, фройляйн. |
00:48:52 |
Какой же ты жалкий и ничтожный слизняк. |
00:48:54 |
Можно, я просто посмотрю? |
00:48:56 |
Можешь ничего не делать, |
00:49:01 |
Стоп! Не смей |
00:49:05 |
Пусть этот Кевин |
00:49:07 |
что Финч откусил ему член. |
00:49:09 |
Ты сексполиция, ты домработница, |
00:49:11 |
а я развратный слуга, |
00:49:14 |
Не смей повышать голос |
00:49:17 |
- грязный извращенец! |
00:49:19 |
- Повинуйся мне! |
00:49:22 |
Господи. |
00:49:40 |
Ребята, у нас что, ужин? |
00:49:48 |
Разрешите, я помогу. |
00:49:52 |
Матерь божья! |
00:49:54 |
Я готовлю для вас кое-что очень вкусное. |
00:49:57 |
Сюрпризы - это хорошо. |
00:49:59 |
- Ты вроде предупредил Джима. |
00:50:02 |
Он сказал, что будет один. |
00:50:04 |
- Что это такое, Засеря? |
00:50:08 |
Я всем сказал, |
00:50:11 |
Поэтому нас никто не потревожит. |
00:50:16 |
Проходите. Чувствуйте себя как дома. |
00:50:18 |
- Сюда, пожалуйста. |
00:50:24 |
- Что? |
00:50:27 |
Розовые розы. |
00:50:30 |
- Красивые, правда? |
00:50:35 |
У меня почти получилось. |
00:50:39 |
Мишель когда-нибудь рассказывала вам |
00:50:43 |
Расскажи нам свой вариант. |
00:50:45 |
Это моя любимая тема. С чего бы начать? |
00:50:51 |
Ну, в общем... |
00:50:53 |
Наверное, все началось в лагере... |
00:51:01 |
"Толл-Оукс". |
00:51:04 |
Совершенно верно. В "Толл-Оукс". |
00:51:06 |
Именно тем летом было так... |
00:51:10 |
- В то лето было так жарко! |
00:51:13 |
- Смотрите, что я нашел! |
00:51:16 |
- Эй, привет. |
00:51:19 |
Джим, я не верю своим глазам. |
00:51:23 |
Не верите? |
00:51:24 |
Ты ради нас нанял прислугу. |
00:51:28 |
Но я бы не отказался |
00:51:31 |
- Скажи "пожалуйста", Гарольд. |
00:51:35 |
- Разумеется. |
00:51:37 |
Принес вино. Это очевидно. |
00:51:39 |
- Само собой. |
00:51:41 |
И я высоко ценю вашу учтивость, сэр. |
00:51:49 |
Я могу предложить вам... |
00:51:51 |
"Каберне Сов-винь-нон" 1999 года. |
00:51:57 |
Выдержанное, мужественное вино. |
00:52:00 |
Само воплощение изысканности. |
00:52:05 |
- Джеймс. |
00:52:07 |
Я вижу, ты очень удивлен |
00:52:10 |
- Чуть-чуть. |
00:52:13 |
Да! Возможно, вам стоит |
00:52:16 |
Нет! Не ходите к собакам. |
00:52:20 |
- Откуда ты знаешь? |
00:52:23 |
- Потому что он уже к ним ходил. |
00:52:24 |
- Молодец. |
00:52:27 |
- Хорошо. |
00:52:31 |
Спасибо. |
00:52:33 |
Как давно |
00:52:36 |
- Бельведер, мэм. |
00:52:41 |
Здесь прохладно. |
00:52:43 |
Сколько времени |
00:52:45 |
Не знаю. Они велели спрятаться. |
00:52:49 |
Кто знает, какие еще игры |
00:52:52 |
В чью задницу это сегодня отправится - |
00:52:58 |
Поднос уже готов? |
00:53:02 |
- Нам понадобится поднос. |
00:53:07 |
Что? |
00:53:10 |
- Ничего. |
00:53:13 |
- Мне показалось, что поднос разбит. |
00:53:16 |
- Нет. |
00:53:30 |
- Вот, пожалуйста. Поднос, одна штука. |
00:53:34 |
разделочная доска. |
00:53:36 |
- Нет, не надо! |
00:53:38 |
Я сам достану. |
00:53:39 |
Пустяки, я в состоянии |
00:53:42 |
Так, посмотрим. Ага. Это нам подойдет. |
00:53:46 |
Я полагаю, к индейке |
00:53:50 |
Я проверю, что у нас есть. |
00:53:56 |
Что это такое? |
00:54:00 |
Это грязь. Я собирался |
00:54:04 |
Надо же, какой конфуз! |
00:54:05 |
Могут остаться пятна. |
00:54:08 |
- Я достану, она в этой кладовке. |
00:54:12 |
Ее здесь нет. |
00:54:13 |
- Она внутри. |
00:54:16 |
потому что я отнес ее в другое место. |
00:54:20 |
- Куда? Я схожу принесу. |
00:54:24 |
- Не помнишь? |
00:54:27 |
это не я ее отсюда убрал. |
00:54:29 |
Это наша домработница. |
00:54:31 |
Твоя мама говорила, |
00:54:33 |
Сам не знаю, почему она так сказала... |
00:54:36 |
- Вызывали, хозяин? |
00:54:39 |
- Вот и вы сами. Здравствуйте. |
00:54:44 |
Дело в том, домработница, |
00:54:47 |
где находится швабра. |
00:54:50 |
Хозяин держит швабру в моей попе. |
00:54:53 |
- Где? |
00:54:55 |
Я никогда в жизни этого не делал. |
00:54:58 |
Можно начать уборку? |
00:55:07 |
Чудесно. Какая здесь жара! |
00:55:12 |
Боже правый! |
00:55:19 |
Брэнди, что ты делаешь? |
00:55:21 |
Ты не у себя в Восточной Европе. |
00:55:23 |
Здесь этого делать нельзя. |
00:55:27 |
Она еще не привыкла к нашим обычаям. |
00:55:29 |
Джим, прости, |
00:55:33 |
Вот, кстати, возьми. |
00:55:36 |
Вот и швабра. |
00:55:38 |
Брэнди, ты забыла швабру в машине. |
00:55:43 |
а не "попа". |
00:55:44 |
Помнишь, ты как-то предложила мне... |
00:55:47 |
прокатиться у тебя на попе. |
00:55:50 |
Боже мой, я прошу прощения. |
00:55:52 |
Знаете, мы, пожалуй, пойдем. |
00:55:54 |
Простите, что так вышло. |
00:55:56 |
Я просто зашел проверить, все ли |
00:56:03 |
Джим, у тебя удивительные друзья. |
00:56:08 |
Давайте наведем здесь порядок. |
00:56:10 |
По-моему, я где-то видела |
00:56:15 |
- Боже мой! Иисус, Мария и Иосиф. |
00:56:18 |
- С ним все в порядке. |
00:56:21 |
- Кто это сделал? |
00:56:23 |
Позовите людей! |
00:56:28 |
Я здесь! |
00:56:29 |
- Господи. |
00:56:32 |
Вот это расторопность! |
00:56:34 |
- Что происходит? |
00:56:37 |
- Тихо! |
00:56:39 |
Кто выпустил подростка из кладовки? |
00:56:41 |
Вы все будете наказаны! |
00:56:43 |
- Не трогайте его! Его били. |
00:56:47 |
- Вы не имеете права. |
00:56:50 |
- Тебе нравится. |
00:56:54 |
- Я хотел сказать "ой". |
00:57:00 |
Вы не имеете права. |
00:57:01 |
- Вы позорите полицию. |
00:57:07 |
- Ладно, забудьте об этом. Мы сдаемся. |
00:57:11 |
- Все нормально, Мэри. |
00:57:15 |
Наша затея провалилась, ребята. |
00:57:17 |
Кристал, можешь не притворяться. |
00:57:20 |
На Кевина никто не нападал. |
00:57:22 |
Я просто хотел, чтобы вы увидели |
00:57:26 |
Вроде меня. |
00:57:28 |
Мы наняли псевдополицейского, |
00:57:31 |
Джим бы спас его, |
00:57:34 |
Я не знаю, какой метод он предпочитает. |
00:57:36 |
Но Пол Финч |
00:57:40 |
Джим, это правда? |
00:57:44 |
Все до последнего слова. |
00:57:45 |
Это самая идиотская идея в мире. |
00:57:47 |
Вы поставили в неловкое положение |
00:57:52 |
Я во всем виноват. Я плохой. |
00:57:55 |
Ты совсем не плохой. |
00:57:57 |
Ты же хотел помочь |
00:58:00 |
Получилось ужасно, |
00:58:05 |
Знаете, наверное, это я... |
00:58:10 |
не должен был допустить, |
00:58:12 |
чтобы здесь разыгрался этот спектакль. |
00:58:16 |
Если уж и винить кого-то |
00:58:20 |
то только меня. |
00:58:21 |
Прости. Я не знала, |
00:58:24 |
Надеюсь, этот инцидент |
00:58:26 |
и, думаю, вас можно простить. |
00:58:28 |
Джим, если бы ты с такой же энергией |
00:58:31 |
уверена, ты бы быстро |
00:58:37 |
Стивен, мы любим тебя по-прежнему. |
00:58:40 |
Более того, теперь я знаю, |
00:58:44 |
Ты молодчина. |
00:58:47 |
- Вы шутите? |
00:58:50 |
Видал, Джим? Теперь я один |
00:58:54 |
Да. |
00:58:57 |
Да, м-р Бельведер, |
00:59:01 |
Это точно. |
00:59:04 |
- Будь осторожнее. |
00:59:06 |
- Спасибо. |
00:59:14 |
- Для меня место найдется? |
00:59:18 |
Значит, мне придется ехать одному. |
00:59:20 |
Не имею ничего против. |
00:59:22 |
Нет, я поеду с тобой. |
00:59:25 |
Спасибо, Кэйденс. Прекрасная леди. |
00:59:34 |
Понял. Молчу. |
00:59:45 |
Моя мама сегодня утром отняла |
00:59:49 |
- Какую? |
00:59:56 |
Как хорошо. |
01:00:21 |
- Он такой смешной. |
01:00:26 |
Все это действует на меня |
01:00:30 |
- Что это значит? |
01:00:35 |
Добро пожаловать |
01:00:52 |
М-р Стифлер, повторяю еще раз, |
01:00:55 |
и отменили свою бронь. |
01:00:57 |
Чтобы теперь остановиться у нас, |
01:00:59 |
обратитесь к м-ру Финчу, |
01:01:02 |
Эй, засранец, я не отменял свою бронь. |
01:01:05 |
М-р Паскудный Финч позвонил вам. |
01:01:07 |
А м-р Дежурный идиот |
01:01:09 |
Кристоф, я прошу извинить |
01:01:14 |
- Я этого не делал. |
01:01:18 |
И ваша грубость и хамство |
01:01:22 |
Значит, ты не обидишься, |
01:01:25 |
сраный вонючий жополиз. |
01:01:27 |
Иди и поцелуй в зад своего папашу. |
01:01:29 |
- Моего папашу? |
01:01:30 |
А заодно можешь |
01:01:33 |
еще и своей мамочке. |
01:01:37 |
Финч, грубостью и хамством |
01:01:40 |
Знаешь что? Отрасти себе пузо, |
01:01:43 |
затем отрасти член, |
01:01:46 |
и трахай себя до умопомрачения |
01:01:50 |
Улавливаешь мою мысль? |
01:01:54 |
Какая мерзость. |
01:01:56 |
Отправляйся-ка сметать пыль |
01:01:59 |
- А она здесь? |
01:02:03 |
Я хочу назначить |
01:02:05 |
и заказать тыквенную |
01:02:08 |
Закажите две. |
01:02:10 |
- Вы отлично проведете выходные, мама. |
01:02:14 |
- Забудьте на время про сериалы. |
01:02:19 |
И вы еще не видели Мишель. |
01:02:20 |
Вы ее полюбите. Она просто конфетка. |
01:02:22 |
- Мне нельзя конфеты. |
01:02:26 |
Знаете, мама, |
01:02:28 |
я понимаю, что вам в последнее время |
01:02:31 |
Но завтра вы увидите Джима, |
01:02:35 |
Если и радоваться когда-то жизни, |
01:02:39 |
то именно сейчас. |
01:02:41 |
Убедил. Я счастлива как никогда. |
01:02:45 |
Уже что-то. |
01:02:48 |
Пропустите счастливую бабушку. |
01:02:52 |
Завтра у ее внука свадьба. |
01:02:54 |
Она вне себя от радости, |
01:02:58 |
"Поздравляем". |
01:03:08 |
"Стрижка". |
01:03:43 |
А ты стал больше. |
01:03:54 |
Цветы нужно поставить |
01:03:58 |
- Я не сомневаюсь. |
01:04:14 |
Джимми, нет! |
01:04:16 |
Простите. |
01:04:26 |
Надеюсь, в следующий раз |
01:04:29 |
Моя кухня это не туалет, понятно? |
01:04:39 |
Да, в наше время о лобковых волосах |
01:04:44 |
Женщины никогда не жаловались, |
01:04:47 |
перемещаясь в область |
01:04:50 |
Если ты не будешь об этом вспоминать, |
01:04:53 |
Зря я об этом заговорил. |
01:04:56 |
- Ты можешь показать мне кольцо? |
01:05:01 |
- Я не могу вынимать его из кармана. |
01:05:07 |
Эта свадьба очень важна для тебя, да? |
01:05:11 |
Я наверняка буду плакать |
01:05:17 |
Зачем ты все это говоришь? |
01:05:19 |
Ты что, с некоторыми людьми |
01:05:24 |
Например, со мной? |
01:05:25 |
Конечно, нет. А что? |
01:05:29 |
Я - всегда я. Если я кому-то |
01:05:33 |
- Да. Пошли они все на хер. |
01:05:38 |
- Я не хотел... |
01:05:47 |
- Гарольд и Мэри! |
01:05:51 |
Как дела? |
01:05:54 |
Пошли. Спасибо, что гуляете с собаками. |
01:05:56 |
Обожаю этих созданий. |
01:06:00 |
Вот, ловите. |
01:06:02 |
- Ешьте. |
01:06:03 |
Держи. |
01:06:05 |
По-моему, у меня больше нет. |
01:06:09 |
- Что случилось? |
01:06:12 |
Все в порядке? |
01:06:16 |
Да. |
01:06:21 |
- Ты поцеловала Стифлера? |
01:06:24 |
Мне показалось, что его |
01:06:27 |
Я могу за тебя не волноваться? |
01:06:29 |
Мишель, он всегда очень вежлив со мной. |
01:06:32 |
Но ты уверена, |
01:06:35 |
Не знаю. Надеюсь, что нравлюсь. |
01:06:41 |
Да, я надеюсь, что нравлюсь ему. |
01:06:47 |
Давай. |
01:06:49 |
Хватит заниматься херней. |
01:06:55 |
Сколько можно ждать. |
01:06:57 |
Сделайте дяде приятное. |
01:06:59 |
Да когда же вы, наконец, просретесь? |
01:07:04 |
Отлично. |
01:07:05 |
Ты скормил кольцо собакам, да? |
01:07:13 |
Конечно, нет! |
01:07:14 |
Ты следишь за ними |
01:07:17 |
Я люблю собак. |
01:07:20 |
Кстати, ты пропустил момент, |
01:07:26 |
И даже с языком. Примерно вот так. |
01:07:31 |
Ты не умеешь врать, Стифлер. |
01:07:33 |
Если бы я врал, я бы придумал |
01:07:36 |
Например, минет или щупание титек. |
01:07:40 |
Ты остался без бабы, Финч. |
01:07:44 |
Молодец, собачка! Давно бы так! |
01:07:48 |
Есть! |
01:07:50 |
Прошу прощения, но я должен |
01:08:14 |
Спасибо, засранцы. |
01:08:16 |
- Возможно, тебе стоит ему позвонить. |
01:08:19 |
Стив, подойди к нам. |
01:08:25 |
Я сейчас занят. |
01:08:27 |
Чем? Подойди сюда. Ты нам нужен. |
01:08:29 |
Иди сюда, маленький негодник. |
01:08:31 |
Как там обручальное кольцо Мишель? |
01:08:37 |
- Нет. |
01:08:40 |
- У меня его нет. |
01:08:41 |
- Ты его потерял? |
01:08:44 |
Оно надежно спрятано |
01:08:47 |
- Слава Богу! |
01:08:48 |
Что ж, посмотрю на него позже. |
01:08:50 |
- Тогда я пошел. |
01:08:57 |
В этой? |
01:08:59 |
Нет, в другой. |
01:09:03 |
Это шоколадный трюфель. |
01:09:05 |
- Ням-ням. |
01:09:08 |
Официантка сказала, |
01:09:12 |
Ах ты, проныра. |
01:09:16 |
Я утащил один трюфель |
01:09:19 |
Ты же знаешь, как она обожает шоколад. |
01:09:21 |
- Дай ей отщипнуть хотя бы кусочек. |
01:09:24 |
Тетя обойдется. |
01:09:28 |
Идиот. |
01:09:29 |
- Разломи напополам. Ну же. |
01:09:32 |
Давайте оставим все сюрпризы на завтра. |
01:09:34 |
- Завтра такой день! |
01:09:36 |
- Нет, это мое. |
01:09:39 |
- Давай сюда. |
01:09:41 |
Дай сюда этот проклятый трюфель. |
01:09:45 |
Стивен, какой ты эгоист! |
01:09:48 |
- Какой вкусный. |
01:09:52 |
Очень сладкий. |
01:09:57 |
Не жуй с открытым ртом, Стивен. |
01:10:00 |
Не надо. |
01:10:01 |
Хотя бы расскажи дамам, |
01:10:08 |
Это просто райское наслаждение. |
01:10:09 |
- А шоколад из Швейцарии или Франции? |
01:10:13 |
Неужели? Очень густой? |
01:10:17 |
- Да, густой. |
01:10:20 |
Я с огромным наслаждением |
01:10:23 |
- А оно свежее? |
01:10:25 |
Они вкуснее всего, когда свежие. |
01:10:27 |
Вкуснее всего. |
01:10:28 |
Вот только одним |
01:10:31 |
Нет, невозможно. |
01:10:32 |
Надо уметь сказать себе "нет", так ведь? |
01:10:35 |
Очень надо, хотя и трудно. Очень трудно. |
01:10:37 |
Манна с небес. |
01:10:41 |
Достань нам еще одно, дорогой. |
01:10:42 |
Эгоист. В следующий раз приноси на всех. |
01:10:45 |
Пусть это останется между нами. |
01:10:48 |
- Хорошо. |
01:10:50 |
Только больше не ешь, |
01:10:54 |
Ладно. Извините, но мне пора. |
01:11:03 |
Бабушка, познакомься. |
01:11:09 |
Бабушка, это Мишель. |
01:11:11 |
Для меня большая честь |
01:11:14 |
Просто красавица, ведь так? |
01:11:17 |
Правда, здорово, |
01:11:20 |
Это такая радость, бабушка. |
01:11:25 |
Нееврейка! Никакой свадьбы, Джимми! |
01:11:29 |
- Даже не думай. |
01:11:31 |
Нееврейка! |
01:11:32 |
- Черт. |
01:11:36 |
Боже мой! |
01:11:38 |
Бабушка, мы же любим друг друга. |
01:11:40 |
Я и Мишель очень любим друг друга. |
01:11:51 |
- А сама бабушка как? |
01:11:54 |
С ней все хорошо. |
01:11:57 |
Моя мама неважно себя чувствует. |
01:12:00 |
Когда твой отец |
01:12:03 |
он расстроится. И все из-за меня. |
01:12:07 |
Мишель, ты здесь |
01:12:11 |
Просто бабушка считает, |
01:12:14 |
Не переживай. Я что-нибудь придумаю. |
01:12:18 |
Я обещал, что все будет, |
01:12:21 |
и я не позволю расстроить наши планы. |
01:12:26 |
Я хочу предложить тост. |
01:12:28 |
Последние недели |
01:12:31 |
для меня и моей прелестной жены. |
01:12:32 |
Мы встретили людей, |
01:12:36 |
Мы пережили события, |
01:12:39 |
В каждой ситуации |
01:12:42 |
Сейчас все хорошо. |
01:12:44 |
Именно это я и хочу сказать. |
01:12:47 |
День, когда сходятся вместе две семьи... |
01:12:50 |
из двух разных культур. |
01:12:52 |
Поэтому я приветствую нашего |
01:12:55 |
А нашей дочери Мишель говорю L'Chaiт. |
01:12:59 |
- Я правильно сказал? |
01:13:01 |
Будем надеяться, что впереди |
01:13:06 |
За эту прекрасную свадьбу. |
01:13:15 |
Видал, Засеря? |
01:13:23 |
Я хотела извиниться, |
01:13:26 |
что расстроила тебя своими поцелуями. |
01:13:28 |
Ты ничуть меня не расстроила. |
01:13:30 |
Я хочу сказать, что рядом с тобой... |
01:13:34 |
я чувствую себя особенной. |
01:13:37 |
Ты самая особенная из всех, кого я знал. |
01:13:41 |
Может быть, устроим сегодня |
01:13:46 |
В каком номере ты остановился? |
01:13:48 |
Я ночую у Кевина. |
01:13:50 |
- Черт. |
01:13:53 |
большую и уютную кладовку |
01:13:57 |
Большая и уютная кладовка |
01:14:01 |
- Договорились. |
01:14:05 |
Cкоро я буду трaхaть Кэйденс |
01:14:16 |
Господи! Ты что, за мной шпионишь? |
01:14:20 |
Ты не очень-то прячешься. |
01:14:22 |
Знаешь что, Засеря? |
01:14:26 |
Чего тебе надо? |
01:14:29 |
Стифлер, бабушка Джима |
01:14:33 |
Мы хотим взять ее под контроль, |
01:14:36 |
и я вынужден просить у тебя помощи. |
01:14:40 |
Прости, Финчмайстер, |
01:14:44 |
Забудь про свой член |
01:14:47 |
и сделай что-нибудь полезное. |
01:14:49 |
Пошел ты, Финч. Ты дерьмо не жрал. |
01:14:53 |
Ты не ходил всю неделю |
01:14:56 |
Свадьба это, к черту то. |
01:14:59 |
Ну просто плюнуть некуда, |
01:15:02 |
Зато знаешь что? |
01:15:05 |
И это будет здорово, я ей скажу: |
01:15:09 |
А она ответит: |
01:15:12 |
"Соси мои соски, |
01:15:27 |
Ты давно здесь стоишь? |
01:15:31 |
Черт. |
01:15:36 |
Кэйденс, я хочу, не скрывая радости, |
01:15:40 |
с настоящим Стивом Стифлером. |
01:15:43 |
- Привет. |
01:15:48 |
Солнышко! |
01:15:55 |
Ты настоящий джентльмен. |
01:15:57 |
Мог бы сказать, что она стоит сзади. |
01:15:59 |
Бабушка, Стифлер, Кэйденс... И еще торт. |
01:16:03 |
Что же такое получается? |
01:16:05 |
Мне казалось, я давно вырос, |
01:16:09 |
Но я продолжаю влипать в истории. |
01:16:14 |
Я не могу прожить спокойно и одного дня, |
01:16:16 |
как же я дотяну |
01:16:19 |
Я боюсь, что мне придется |
01:16:22 |
Да, но несмотря на то, что ты |
01:16:26 |
ты умудряешься каждый раз |
01:16:29 |
Не знаю, как, но тебе это удается. |
01:16:34 |
Вам нужно срочно зайти на кухню. Там... |
01:16:39 |
Господи, что еще? |
01:16:46 |
Нам уже не хватит времени, |
01:16:49 |
Наверное, были |
01:16:52 |
Компрессоры включаются |
01:16:54 |
во избежание перегрева. |
01:16:55 |
На это время холодильник |
01:16:58 |
Стифлер тут щелкал |
01:17:03 |
Мишель, мне очень жаль. |
01:17:13 |
- Цветы смотрятся просто ужасно. |
01:17:17 |
Ты все испортил. |
01:17:21 |
Что вы хотите сказать? |
01:17:23 |
Тебе глубоко плевать и на свадьбу, |
01:17:38 |
Засеря, скажи им. |
01:17:47 |
Я думаю, тебе лучше уйти, Стифлер. |
01:17:53 |
Ладно. Адью. |
01:19:03 |
Сволочи! Я не виноват! |
01:19:07 |
Я не Эйнштейн, |
01:19:11 |
Чтоб я сдох. |
01:19:17 |
Черт! |
01:19:29 |
Эй, мудаки цветочные, вы там? |
01:19:33 |
"Зайковски". |
01:19:46 |
Эй! Вы не спите? |
01:19:50 |
Черт. Слышит меня кто-нибудь? |
01:19:56 |
- Вы мисс Зайковски? |
01:19:59 |
Я только что погубил цветы, |
01:20:01 |
для свадьбы Левенштейна |
01:20:04 |
- Что? |
01:20:06 |
Теперь мне нужно, чтобы вы... |
01:20:08 |
доковыляли до своего магазинчика, |
01:20:10 |
нашли там какие-нибудь цветы, |
01:20:14 |
и отвезли всю эту фигню на свадьбу. |
01:20:16 |
Ты что, совсем с ума сошел? |
01:20:19 |
Это мягко сказано. |
01:20:21 |
Даже не говоря о том, |
01:20:22 |
что такого хамства я еще не слышала, |
01:20:25 |
времени на переделку просто не хватит. |
01:20:28 |
Букеты для этой свадьбы четверо |
01:20:31 |
Простите, но это невозможно. |
01:20:41 |
Нельзя сдаваться на полпути, мэм! |
01:20:51 |
Так держать, дорогуша! |
01:21:03 |
Живее. Забудьте про боль. |
01:21:06 |
Если бы вы всегда так старались, |
01:21:08 |
мы бы давно победили "Пантер". |
01:21:09 |
Живее, засранцы. |
01:21:12 |
Давайте, покажите, на что вы способны. |
01:21:15 |
Больше жизни! |
01:21:17 |
Держи вазу. Молодцы! |
01:21:22 |
А ну, поднажмите! |
01:21:28 |
Хорошо, Коннор. Молодец. |
01:21:30 |
Хорошо, Дебор. |
01:21:33 |
Эй, а ты почему прохлаждаешься? |
01:21:38 |
Секундочку. Алло! Хорошо. Это тебя. |
01:21:41 |
Начинай работать, придурок. |
01:21:44 |
Мы собрались здесь сегодня, |
01:21:46 |
чтобы соединить |
01:21:49 |
ля-ля-ля и так далее. |
01:21:51 |
Тренер, это слишком по-гейски. |
01:21:55 |
Точно. |
01:21:59 |
- Молодцы. |
01:22:03 |
Ты уже решил, с кем пойдешь? |
01:22:05 |
- Не наглей. |
01:22:12 |
Матерь божья! |
01:22:14 |
- Откуда все это? |
01:22:18 |
- Стифлер. |
01:22:32 |
- Ты скотина. |
01:22:35 |
- Ты самая настоящая скотина. |
01:22:43 |
Я плохо умею извиняться. |
01:22:46 |
Что ж, пятерка за старание. |
01:22:50 |
Здорово. Я никогда |
01:22:54 |
Ты сделал все это |
01:22:57 |
или все-таки свадьба |
01:22:59 |
Ради всего. |
01:23:06 |
- Ты мне очень нравишься. |
01:23:11 |
- Ты мне нравишься. |
01:23:15 |
Мне некогда. |
01:23:23 |
Стив Стифлер подарил девушке розу |
01:23:27 |
Это нечто. |
01:23:28 |
Это как обезьяна, |
01:23:33 |
Ты все еще злишься на меня и Кэйденс? |
01:23:35 |
Скажем так, |
01:23:37 |
ее не заинтересовали |
01:23:39 |
Зато ей понравилось, |
01:23:42 |
Нет. Сдается мне, |
01:23:46 |
Спасибо, Засеря. |
01:23:52 |
Черт. Как жаль, |
01:24:00 |
Я все-таки отымел твою матушку. |
01:24:04 |
Дважды. |
01:24:07 |
Это уже лучше, мудила! |
01:24:13 |
Ты готов? |
01:24:16 |
- Свадьба начинается только через час. |
01:24:20 |
Подожди. |
01:24:22 |
Мне обязательно идти |
01:24:24 |
Стифлер, ты не можешь подвести Джима. |
01:24:26 |
Черт! Подождешь 10 минут? |
01:24:32 |
- Встретимся у кладовки. |
01:24:43 |
- Ты хотела поговорить, Мишель? |
01:24:50 |
Джим рассказывал, |
01:24:54 |
когда он в этом нуждался. |
01:24:55 |
Я подумала, |
01:24:58 |
Джим так сказал? |
01:25:03 |
Что случилось? |
01:25:09 |
Я никак не могу составить обет. |
01:25:12 |
Я не была в таком замешательстве |
01:25:15 |
Это очень сложный период |
01:25:18 |
Тело претерпевает серьезные изменения. |
01:25:24 |
Что-то входит внутрь, |
01:25:27 |
Нет. Мне нужна помощь с обетом, |
01:25:30 |
Ах, с обетом. |
01:25:33 |
Хорошо. Продолжай. |
01:25:36 |
Джим попросил всех свидетелей |
01:25:39 |
Это ненадолго. |
01:25:43 |
- Хорошо. |
01:25:50 |
Давайте быстрее. |
01:25:52 |
Привет, ребята. Спасибо, что пришли. |
01:25:56 |
Я хотел сказать вам пару вещей. |
01:25:58 |
Хреново. |
01:26:04 |
Это я вслух сказал? |
01:26:08 |
Продолжай. Все нормально. |
01:26:11 |
Я подумал над твоими словами, Кев, |
01:26:15 |
о том, что мои проблемы |
01:26:18 |
И понял, что решаются они |
01:26:24 |
что вы, друзья, всегда готовы |
01:26:28 |
Даже ты, Стифлер. |
01:26:32 |
Первый раз в своей жизни... |
01:26:35 |
я не боюсь ничего испортить. |
01:26:42 |
И это необычное чувство. |
01:26:47 |
Наверное, я просто должен |
01:26:53 |
Спасибо. |
01:26:55 |
Спасибо? Ты позвал нас сюда, |
01:27:00 |
Пожалуйста, придурок. |
01:27:05 |
Молодец, Джим. Хорошо сказал. |
01:27:07 |
- Пора на свадьбу. |
01:27:12 |
Любовь очень трудно передать словами. |
01:27:15 |
Я понимаю твои чувства. |
01:27:18 |
Это абсолютно естественно. |
01:27:21 |
Но описать чувства невозможно. |
01:27:24 |
Во-первых, ничего невозможного нет. |
01:27:28 |
Поэтому на этом зацикливаться не надо. |
01:27:30 |
Как ты думаешь, Мишель, |
01:27:33 |
почему любовью надо заниматься? |
01:27:37 |
Я не знаю. Я называю это "перепих". |
01:27:42 |
"Перепих"? |
01:27:45 |
Когда вы занимаетесь с Джимом... |
01:27:47 |
чем-то кроме перепиха, |
01:27:50 |
какие чувства он в тебе вызывает? |
01:27:53 |
Возбуждает желание перепиха. |
01:27:55 |
Нельзя же перепихиваться |
01:27:58 |
Вы никогда не пробовали? |
01:28:00 |
Конечно, пробовал. |
01:28:05 |
Несколько раз мы занимались этим |
01:28:08 |
Но перепих не главное, |
01:28:12 |
я думаю, фраза "заниматься любовью"... |
01:28:15 |
возникла потому, |
01:28:18 |
Любовь - это жертвы и компромиссы, |
01:28:21 |
что Джим пожертвовал собой ради тебя. |
01:28:23 |
Все-таки он выбрил себе |
01:28:26 |
что вызвало бы протест у многих, |
01:28:30 |
Он это сделал ради тебя. |
01:28:35 |
Вы правы. Любовь это не только чувства. |
01:28:39 |
Это готовность побрить лобок. |
01:28:42 |
Спасибо, папа. |
01:28:45 |
На твоем месте я бы не стал слишком |
01:28:49 |
Извините. Простите. |
01:28:51 |
Извините. Отойдите. Отвалите. |
01:29:05 |
По-моему, сынок, сейчас подходящий |
01:29:12 |
Я знаю, папа. |
01:29:26 |
Я ничего не вижу. |
01:29:32 |
Вот ты где. |
01:29:34 |
Ребята, что вы здесь делаете? |
01:29:38 |
Эта старая карга нас довела. |
01:29:41 |
Что? |
01:29:42 |
Не волнуйтесь. |
01:29:47 |
- Кэйденс, куда ты идешь? |
01:29:52 |
Малышка, как я этого ждал. |
01:29:57 |
На ощупь ты не совсем такая, |
01:30:01 |
Стифлер ценит то, что внутри. |
01:30:05 |
Ты такая красивая. |
01:30:10 |
Я просто хотел... |
01:30:14 |
- Бабуся. |
01:30:17 |
Сосредоточься! |
01:30:20 |
Это не то, что вы думаете! |
01:30:24 |
- Закройте же наконец дверь! |
01:30:51 |
Ты просто герой. |
01:30:53 |
Баба всегда баба. |
01:30:57 |
Посмотри, как улыбается моя мама. |
01:31:00 |
Ты знаешь, |
01:31:04 |
Боюсь представить. |
01:31:12 |
- Я счастлив как никогда. |
01:31:17 |
Не надо. |
01:31:21 |
- Желаю удачи. |
01:31:29 |
Почему бабушка вдруг передумала? |
01:31:31 |
- Финч сказал, что Стифлер ее уговорил. |
01:31:37 |
Трахальщик бабушек. |
01:31:40 |
- А ты трахальщик матерей. |
01:31:44 |
Ах ты, сволочь. |
01:31:47 |
Клянусь любить тебя |
01:31:52 |
Мишель, ты та девушка, что мне нужна, |
01:31:56 |
я не могу без тебя жить. |
01:31:59 |
- Я тебя люблю. |
01:32:20 |
Я долго не могла подобрать слова, |
01:32:24 |
пока не поняла одну вещь. |
01:32:27 |
Любовь это не просто чувства. |
01:32:30 |
Любовь - это поступки. |
01:32:33 |
Это платье, твой приезд в летний лагерь, |
01:32:36 |
специальная стрижка. |
01:32:40 |
Джим, ты дал мне все, о чем я мечтала, |
01:32:43 |
и отныне я вся без остатка |
01:32:53 |
Спасибо. |
01:33:02 |
Джеймс Эмануэль Левенштейн |
01:33:07 |
объявляю вас мужем и женой. |
01:33:10 |
Можете поцеловать невесту. |
01:33:30 |
Дaвaйте прuглaсuм... |
01:33:32 |
м-рa u мuссuс Левенштейн... |
01:33:34 |
нa uх первый тaнец. |
01:33:36 |
- Делай так же, как я. |
01:34:08 |
Это я его научил. |
01:34:11 |
Джим, ты научился танцевать. |
01:34:55 |
Что ж, похоже, свадьба удалась. |
01:34:58 |
- Великолепно. |
01:35:01 |
что сегодня наша Мишель |
01:35:05 |
Дорогая, ты ведь не думаешь, |
01:35:08 |
Могу сказать, что их поведение |
01:35:12 |
в этом усомниться. |
01:35:14 |
Благодарю вас. Видишь? |
01:35:27 |
- Эй, супермен. |
01:35:32 |
Мы встретились снова. |
01:35:35 |
А я вас сразу не заметил. |
01:35:38 |
Не люблю привлекать внимание. |
01:35:40 |
Да и шумные вечеринки |
01:35:43 |
Вы произвели на меня |
01:35:47 |
Теперь я знаю, |
01:35:49 |
Если таким образом |
01:35:53 |
то знай, для меня ты уже в прошлом. |
01:35:55 |
А вы для меня. |
01:35:58 |
Но, как говорят, |
01:36:01 |
- И бильярдный стол. |
01:36:03 |
И мой двухкомнатный люкс наверху. |
01:36:05 |
Иди сюда. |
01:36:13 |
Все получилось даже лучше, чем я хотела. |
01:36:16 |
Как из мелкого извращенца |
01:36:20 |
А как ты из нимфоманки превратилась |
01:36:23 |
- Я и сейчас нимфоманка. |
01:36:26 |
Я знаю. Почему мы такие? |
01:36:37 |
Молодец. |
01:36:48 |
Знаешь, Мишель, цитируя человека, |
01:36:54 |
я считаю, что мы с тобой - это... |
01:36:56 |
"абсолютно нормальное |
01:37:01 |
Абсолютно нормальное. |
01:37:22 |
Это она. Черт побери, дружище. |
01:37:25 |
Я знал, что свадьба |
01:37:27 |
Моя богиня. Моя королева. |
01:37:30 |
- Моя секс-мама. |
01:37:49 |
Не может быть. |
01:37:52 |
Надеюсь, это еще не все, Финчи? |
01:37:56 |
Нет, мэм. Это только начало. |
01:38:00 |
Этот парень - настоящий мастер секса. |
01:38:04 |
- О, нет! |
01:38:09 |
Мама Стифлера! |