Look Who s Talking

es
00:01:37 Creo que tu contable ha pagado
00:01:42 Albert, para.
00:01:46 Mollie, yo te quiero y tú a mí.
00:01:49 Albert, en la cama eres genial
00:01:54 ...¡pero estás casado!
00:01:57 Nunca me enamoraré de otro
00:02:03 Ya sabes que voy a dejar a Beth.
00:02:07 Cada vez que hablo de divorcio,
00:02:13 Siento que sea bulímica.
00:02:17 - Pero no puedo esperarte siempre.
00:02:21 Le han recetado otras pastillas
00:02:28 - Como cuando escribía teatro.
00:02:34 Decía que escribir
00:02:37 Lo cual es absurdo, pues tiene
00:02:42 Le diré al Sr. Ross
00:02:47 No Io permitiré. No dejaré
00:02:57 Dios, Mollie, voy a estallar
00:03:08 M IRA QUIEN HABLA
00:03:42 Seguidme. Sé por dónde es.
00:03:48 Vamos, chicos, adelante.
00:03:55 Un momento, veo algo.
00:03:58 Me parece que es aquí,
00:04:02 No hay duda. Es aquí.
00:04:06 ¡Bingo!
00:04:09 Venid por aquí, chicos.
00:04:17 Venga, chicos. A por él.
00:04:22 Cuesta un poco.
00:04:26 Oh, oh...
00:04:31 ¡Entré!
00:05:00 ¿Estás bien?
00:05:04 - He roto con George.
00:05:08 George. Lo conocí en Joe Allen's.
00:05:20 Tienes un aspecto espantoso, tesoro.
00:05:24 - Gripe estomacal. Es una epidemia.
00:05:30 ¿ Ah, no?
00:05:34 - Escúchame.
00:05:38 Su psiquiatra dice que su mujer
00:05:43 - Ha decidido dejarla.
00:05:48 No, deja a su psiquiatra.
00:05:54 ¿ Que deja a su psiquiatra?
00:05:58 Y Io hará. Pero no mientras
00:06:05 No me mires así.
00:06:41 Pero qué... Un momento.
00:06:44 Hay dos iguales.
00:06:48 - ¿ Ya te Io has comido entero?
00:06:54 - Ahí está.
00:06:58 Qué cariñoso es con los niños.
00:07:03 Srta. Popularidad, cómo esperas
00:07:09 - Todas las noches estás en casa.
00:07:14 Yo estaba estudiando
00:07:17 - y aún así logré
00:07:24 ¿ Qué habrías hecho si papá
00:07:28 - No me habría enamorado de éI.
00:07:31 ¿Por qué no?
00:07:36 Su comida favorita: La tarta
00:07:41 - "Reduce el colesterol."
00:07:47 Mamá, eso no tiene sentido.
00:07:50 Antes no te gustaban mis guisos.
00:07:55 - No me pasa nada.
00:07:58 - No he desayunado.
00:08:07 No.
00:08:12 ¡Oh, no!
00:08:14 - ¡Sí!
00:08:18 - ¿No era un embarazado previsto?
00:08:24 Bueno...
00:08:33 ¡Pero bueno! ¡ Santo cielo!
00:08:39 ¿ Cómo ha podido ocurrir?
00:08:42 - ¿ Cuántos años tienes, Mollie?
00:08:47 Recuerda, según
00:09:01 Beth accede al divorcio. Mollie,
00:09:06 Sabía que si tenía paciencia,
00:09:15 Recuerda, es tu reloj biológico.
00:09:35 Es la hora
00:09:38 Ya sé que te Io he dicho.
00:09:42 No te pido nada.
00:09:46 Pero este niño... es tú y yo,
00:09:51 No iba a pedírtelo.
00:09:58 Tendrá tu carita
00:10:03 - Tendrá pañales de Armani.
00:10:08 Darme un hijo, qué manera
00:10:12 Albert, esa canción me pone mala.
00:10:17 Deja de cantar.
00:10:21 ¿ Qué vas a decir a la gente?
00:10:25 Que me he hecho
00:10:28 ¿ Qué?
00:10:33 Fui a la clínica
00:10:37 - Me Io introduje y estoy encinta.
00:10:43 - No hay papá congelado.
00:10:49 Soy dueña de mi vida
00:10:53 Esto Io haría una chica fea
00:10:58 Pero no es Io que hace
00:11:02 Nunca te ha gustado
00:11:07 - ¿De dónde ha salido este semen?
00:11:12 Estudia en la Columbia.
00:11:16 Su padre vende textiles.
00:11:20 O sea, me estás tomando el pelo.
00:11:24 Algún día tendrás hijos.
00:11:40 Mirad... un brazo. Es un brazo.
00:11:45 Mira... ¿no es una monada?
00:12:08 Esta es la cabecita... ¿ verdad?
00:12:26 ¡ Un poco de zumo también para mí!
00:12:36 - ¿Tienes sed?
00:12:40 "Los órganos sexuales se forman
00:12:44 "Ya en el segundo trimestre
00:12:48 Hey,
00:12:52 ¿ Cómo me lo voy a meter
00:12:59 Señorita, perdone...
00:13:03 - ¿En qué puedo ayudarle?
00:13:07 Está con la decoradora.
00:13:18 - Creo que le encantará.
00:13:21 - Recuerde limpiarlo todos los días.
00:13:26 Hola, entra.
00:13:38 Albert, ¿ esa mujer era guapa?
00:13:42 - No, tú eres guapa.
00:13:47 ¿Te gusta este escritorio?
00:13:50 - Está hecho de piedra del Yucatán.
00:13:54 Todo esto va a quedar genial.
00:13:59 Aquí va un mural
00:14:03 Unos artesanos peleteros de México
00:14:10 - ¿ Qué te parece?
00:14:15 - No engordes demasiado.
00:14:21 Beth sóIo engordó nueve kilos.
00:14:27 - Quizá deberías casarte con ella.
00:14:31 - Yo también tengo problemas.
00:14:37 - No soy valiente ante el dolor.
00:14:42 Ya no hago.
00:14:45 Es mucho mejor para el niño.
00:14:50 ¡Estoy harta de oír hablar de Beth!
00:14:54 ¿ Cómo has podido enamorarte de ella
00:14:58 Yo tengo estudios. Ella iba
00:15:01 Cuando me enteré de que estaba
00:15:07 Cuando ella tuvo a las niñas,
00:15:12 - ¡Y encima sigues con ella!
00:15:19 - Apartamentos Galleria.
00:15:23 Esta mañana pagué la señal.
00:15:27 ¡No puedo creerlo!
00:15:31 Mejor que no.
00:15:34 Albert, ¡qué feliz soy!
00:15:41 A Io mejor en esta tienda
00:15:50 Me encanta éste...
00:15:54 - Sí, pero vas a tener un niño.
00:15:58 - ¿ Y si tengo un hijo con Neal?
00:16:03 No.
00:16:06 Prueba con el semen
00:16:11 ¿Es que no quieres
00:16:15 SóIo me faltaría. Un niño
00:16:21 - Encontré a un padre de familia.
00:16:26 Por eso la ha dejado.
00:16:31 Parece que en ese probador
00:16:47 - ¡ Mollie!
00:16:49 - Déjame explicarte...
00:16:55 - No le aguantes algo así.
00:17:01 Usted primero. Gracias.
00:17:03 - Albert, ¿ qué está pasando?
00:17:08 Beth Io sabe.
00:17:11 No sé si durará.
00:17:16 ¿Por qué no me has dicho nada?
00:17:20 No quería preocuparte.
00:17:24 No puedo creer
00:17:26 Suena terrible,
00:17:31 - ¿Fase egoísta?
00:17:35 - ¿Fase egoísta?
00:17:39 ¡Fase egoísta!
00:17:43 - ¡Cerdo de mierda!
00:17:49 - Vamos.
00:17:52 Hey, qué...
00:17:56 - Espere por favor, estoy de parto.
00:18:02 ¡Gilipollas! ¡Taxi! Por favor...
00:18:13 Al hospital St. Jerome.
00:18:17 Oh, ¡mierda!
00:18:23 - ¡Vaya despacio! Puede durar horas.
00:18:38 Aparca hasta que se te pase
00:18:45 ¡ Imbécil!
00:18:48 Tú, aparta de ahí.
00:18:54 Dios, qué tráfico...
00:19:00 Agarre mi mano. Aguante,
00:19:06 - Quítate de en medio.
00:19:12 - Hey, colega, aparta.
00:19:18 - Tengo una emergencia.
00:19:25 Relájese.
00:19:30 ¡Cuidado! ¡Va a chocar contra...!
00:19:37 ¡Aguante!
00:19:42 ¡ Imbécil, hijo de...!
00:19:46 - ¿Hace ejercicios de respiración?
00:19:53 - Respire hondo.
00:19:58 Debe respirar como dice Lamaze.
00:20:02 - Es mejor para el niño.
00:20:08 - ¿Llamo a su marido?
00:20:13 - Ha sido inseminación artificial.
00:20:24 URGENCIAS
00:20:34 ¡ Irresponsable! Seguramente mi hijo
00:20:41 ¡No me toque! Tendré este niño
00:20:47 - Perdone, estoy de parto.
00:20:52 - Me la he dejado en casa.
00:20:57 - Es mi primer hijo.
00:21:02 No has acabado esto.
00:21:07 - Póngase esta ropa.
00:21:14 - Enfermera, viene otra.
00:21:20 Vale, ya pasó.
00:21:23 ¡Dios! Deme algo.
00:21:27 - Respire más despacio.
00:21:32 - Tiene que calmarse.
00:21:37 - No, seguro que no quieres.
00:21:42 Para cuando le hagan efecto
00:21:47 - ¿ Y ahora qué?
00:21:53 ¿ Usted es médico? Venga.
00:22:00 - ¿Ha roto aguas?
00:22:04 - ¿Hacemos la respiración Lamaze?
00:22:09 Me apuntaré otra vez
00:22:13 - Usaremos un poco de calmante.
00:22:18 Póngame algo de eso.
00:22:23 Así no se irá el efecto
00:22:27 Puede que tenga más dolores
00:22:32 Asegúrese y deme más.
00:22:36 - Ya está.
00:22:41 Ahora ya se estâ mucho mejor.
00:22:45 Hey, aquí estâ la Sra. Mano.
00:22:50 Esto es alucinante.
00:22:56 ¿ Qué es esa luz de ahí?
00:23:01 ¡Así, respire!
00:23:05 Bravo, empuje. Otra vez.
00:23:10 ¡Deja de empujar!
00:23:19 ¡ Socorro!
00:23:21 ¡No, devuélveme adentro! ¡ Suéltame
00:23:28 Es un niño.
00:23:30 Es un niño.
00:23:33 ¿ Y tú quién eres?
00:23:38 Aparta eso de mí.
00:23:42 - ¿ Quiere cortar el cordón?
00:23:46 ¡Denme eso!
00:23:49 Señora, una manta,
00:23:57 ¡No, no haga eso!
00:24:03 ¿ Adónde vamos ahora?
00:24:08 Oh, qué a gusto...
00:24:20 Yo no sé usted,
00:24:24 Así que eres tú
00:24:28 Y tú la que comía
00:24:34 Esto es lo mâs extraño
00:24:42 No lo entiendo. Es que no
00:24:48 ¿ Dónde estân mis pulgares?
00:24:54 - Tengo que irme a vivir solo.
00:25:00 ¡Qué sorpresa!
00:25:03 ¿ Quién me ha robado mi chupete?
00:25:08 Recuerdo que odiaba
00:25:19 Mira todos esos papás.
00:25:22 Poniendo caras de memos
00:25:29 Tú no verás a tu padre aquí.
00:25:32 En menudo lío te he metido.
00:25:36 No te preocupes.
00:25:41 Y no sóIo un tipo guapo
00:25:45 Tú eres Io único importante para mí.
00:25:56 Abro, cierro, abro, cierro...
00:26:03 ¿ Qué has descubierto?
00:26:07 Sí, tengo dos.
00:26:17 ¡Oh, Dios mío!
00:26:27 "Al tercer o cuarto día
00:26:31 ¿Ligeramente?
00:26:42 Butanero.
00:26:45 - ¡Oh, no! Lo siento.
00:26:52 - Ha recuperado la línea.
00:26:57 Siento haberle pegado y gritado,
00:27:01 Todavía le debo la carrera del taxi,
00:27:07 - ¿ Qué te parece Nueva York?
00:27:11 Le daré el resto en otro momento...
00:27:17 - ¿ Cómo sabe mi dirección?
00:27:24 Gracias.
00:27:26 Debería mirar dentro.
00:27:36 No fume cerca de mi hijo.
00:27:40 Quien vive con fumadores corre
00:27:45 ¿ Qué quiere decirme?
00:27:50 ¿ Cree que la morfina
00:27:55 - ¿ Cómo sabe Io de la morfina?
00:27:59 Se le ve en los ojos.
00:28:02 - Claro que no. Está perfectamente.
00:28:10 Me gustaría ver Io bien que estaría
00:28:16 ¡Huy! Debo Ilamar más a menudo
00:28:20 - ¿ Quiere un bollo?
00:28:25 No Io saque de la sillita
00:28:32 Hola, Mikey. Soy James.
00:28:35 - Encantado de conocerte.
00:28:41 - ¿Hace cuánto que vive aquí?
00:28:47 - ¿Ha nacido en Nueva York?
00:28:54 ¿Te gusta el mundo de afuera?
00:29:01 - Sí, dímelo a mí.
00:29:07 - ¿ Sabes decir café solo?
00:29:13 El café normal Ileva dos de azúcar
00:29:18 ¿ Me das de la tuya?
00:29:25 Eso es leche materna.
00:29:29 - ¿Por qué no me Io has dicho?
00:29:33 Os veré más tarde.
00:29:37 Cojo mis bollos,
00:29:43 Siento una cosa húmeda y fría
00:29:47 ¿ Podríais ir a buscar a alguien?
00:29:52 No me servís de nada.
00:29:59 Tranquilo, Mikey. Mamá está aquí.
00:30:03 La señora mami de antes ha vuelto.
00:30:11 Empiezo a llorar
00:30:16 Llorar, eso se me da bien.
00:31:00 ¡Taxi!
00:31:06 ¡Taxi!
00:31:28 "El 80%% de las mujeres
00:31:34 Yo no.
00:31:39 Como tantos padres, no puedo
00:31:45 Socorro, que alguien
00:31:51 ¡Genial! Tú tienes una enfermedad
00:31:59 Y tu padre nos ha abandonado
00:32:04 Como tú mismo puedes ver,
00:32:08 - ¡Hola!
00:32:13 ¿Dónde está mi nietecito?
00:32:18 Aquí está.
00:32:23 - Mikey, ¿sabes quién soy yo?
00:32:29 - Soy tu abuela.
00:32:33 - Sí, sí.
00:32:40 - ¿ Quién tiene el culete mojado?
00:32:49 Antes de ponerme otro pañal
00:32:54 Si tuvieras marido en vez de un papá
00:32:59 Según Io dices, parece que tuviera
00:33:04 - Tienes un aspecto horrible.
00:33:07 Estás poniendo demasiado talco.
00:33:11 ¿Por qué no sales un rato de casa?
00:33:17 ¿ Un qué?
00:33:22 ¡Estâ como un cencerro!
00:33:31 ¿ A quién querrías tú
00:33:35 Uno con la boca pequeña
00:33:39 - Uno que te ayude a educarlo.
00:33:45 Estoy buscando un hombre
00:33:50 - que no tome drogas, ni alcohol,
00:33:55 - Y que sea guapo.
00:34:01 Es mi primera cita
00:34:04 Esto tiene un aspecto delicioso.
00:34:08 ¿ Qué es esto?
00:34:13 Lo pedí sin aliñar,
00:34:17 ¿ Acaso está sordo? ¿ A quién
00:34:23 ¿ Aprobado en áIgebra?
00:34:30 ¿Es que eres tonto?
00:34:33 No es fácil tener citas,
00:34:40 Yo no Io tengo tan claro.
00:34:44 El tenedor y el plato están sucios,
00:34:50 Mira en tu vaso.
00:34:53 Mikey, ¿ qué es este caos?
00:35:00 ¿ Qué hacen las camisas del colegio
00:35:04 Ordena todo en condiciones.
00:35:14 - Hola.
00:35:17 - ¿ Alguien ha Ilamado un taxi?
00:35:21 Más correo para Vincent Ubriacco.
00:35:25 Démelas. Póngalas aquí,
00:35:31 - Encantada de volver a verle.
00:35:40 - ¡Está robando mis cartas!
00:35:45 - ¡Se las ha metido en el bolsillo!
00:35:49 - Las envié yo. Se Io explicaré.
00:35:54 Mi abuelo Vincent
00:35:58 - y hay un sitio en Manhattan,
00:36:04 ¿ Y quiere usar mi dirección?
00:36:07 Le podrían arrestar. Engañar
00:36:13 Robarlo sí Io es,
00:36:17 - ¿Podría darme las otras cartas?
00:36:22 Me desvié de mi ruta
00:36:27 Muchas gracias,
00:36:32 No la pillarán.
00:36:38 - Le haré de canguro.
00:36:41 - Usted no sabe cuidar a un niño.
00:36:47 - Sé mucho de niños.
00:36:51 - No, el viernes es imposible.
00:36:57 - Vale, el viernes, pero ya está.
00:37:02 - Una clase de aerobic.
00:37:06 No puedo. Doy clases.
00:37:08 ¿De qué?
00:37:12 - No tiene gracia.
00:37:15 Viernes noche, dos clases de
00:37:21 Cómo las gasta.
00:37:25 - Bobo.
00:37:28 - No le obligue a comer.
00:37:33 - ¿Por qué no duermes una siesta?
00:37:38 - El sabe que no está cansado.
00:37:44 Si no duerme una siesta -
00:37:47 - se despertará, y cuando
00:37:52 - ¿ Quién Io dice?
00:37:56 - Lo que quieren es vender libros.
00:38:01 El Dr. Spock nos quiere. Protestó
00:38:06 Siento haber dicho algo
00:38:10 Increíble que se ponga así
00:38:14 - ¿Tiene más cartas?
00:38:34 Mami duerme. Mira Io que hago.
00:39:04 ¿ Qué te parece si nos vamos a dar
00:39:09 - ¿Hacemos un trato?
00:39:15 ¿ Ves eso? Es mi taxi.
00:39:19 Lo hago para ganarme la vida,
00:39:28 Vale, esto se Ilama conducir.
00:39:32 Cuando seas mayor,
00:39:36 Primero, metes el palito
00:39:40 Luego mueves el pie hacia adelante
00:39:45 Luego das vueltas a eso redondo.
00:39:48 Qué fâcil, ya sé hacerlo.
00:40:13 - Hey.
00:40:17 Ese avión plateado es un VJ-10.
00:40:20 Ese grande de ahí es un Viscount.
00:40:23 - Hey, Carrie.
00:40:27 - ¿Es tuyo?
00:40:32 Es broma. ¿Este es mi horario?
00:40:36 - No pone nada.
00:40:42 ¿ Las hacen de tamaños diferentes?
00:40:47 - ¿ Qué estás pensando?
00:40:56 ¿ Mikey?
00:41:01 ¿ Mikey?
00:41:15 Quiero denunciar
00:41:20 A Io mejor Io han secuestrado,
00:41:24 Hola, abuelo.
00:41:27 Este es el abuelo.
00:41:30 ¿Nos conocemos?
00:41:41 - ¡Jimmy!
00:41:44 - No recordaba que tuvieras un hijo.
00:41:50 - ¿Estás seguro de que no es tuyo?
00:41:54 ¿ Qué son esos pelos
00:41:59 A ver, enséñamelos.
00:42:04 - Mikey, suéItalo.
00:42:09 - Cariño, ya estoy en casa.
00:42:12 - Hey, estás levantada.
00:42:20 La mamá y el niño...
00:42:24 ¡ Imbécil! He Ilamado a la policía.
00:42:29 - Sabía que estaba conmigo.
00:42:34 - Estaba cuidando el niño.
00:42:39 ¡ Mierda! Me he clavado una astilla.
00:42:42 Déjeme ver.
00:42:45 - ¿Tiene una aguja?
00:42:52 Siéntese.
00:42:56 Oh, quieta.
00:42:58 Si no se está quieta,
00:43:03 Ya Io creo. No haga eso.
00:43:06 - ¡ Me la está clavando!
00:43:11 - No es para tanto.
00:43:16 - Mire esto. Es enorme.
00:43:24 - Ya está curada.
00:43:33 Mikey, tengo que irme.
00:43:37 ¿Listo? Choca esos cinco.
00:43:44 - Adiós.
00:43:56 - Mollie, ¿ quién era ése?
00:44:01 ¿El canguro?
00:44:06 - ¡ Mamá!
00:45:18 - Mamá...
00:45:21 - ¿Te aburrías con papá?
00:45:27 ACTA DE CONTABILIDAD
00:45:35 Mikey necesita un padre.
00:45:38 - No encuentro el adecuado.
00:45:43 - No me gusta ninguno.
00:45:47 Encontrar uno con el que tengas algo
00:45:53 A los dos nos gusta ir al cine.
00:45:59 Trabaja con papá. Es guapo
00:46:08 ¡Hola! Rosie no me había dicho
00:46:12 Me extraña, porque es Io primero
00:46:17 Pasa.
00:46:19 Este es mi hijo Michael.
00:46:25 - Hola, pequeñín.
00:46:29 ¿Estás viendo la TV?
00:46:33 No cambies.
00:46:37 Hey, Qué bonito el oso.
00:46:42 - Deja el fútbol.
00:46:48 - Hay que ver qué buen actor es.
00:46:56 Gilipollas.
00:47:02 - ¡Niño! ¡ Mamá buenona!
00:47:07 - ¿ A que tengo buen aspecto?
00:47:11 - ¿Para qué te has vestido tanto?
00:47:15 Mejor que la avises.
00:47:19 Sí, claro. Sales con un contable.
00:47:24 - No cuentes con ello.
00:47:28 Harry, éste es el canguro.
00:47:32 - Estoy viendo el partido.
00:47:38 Así que usted es el contable.
00:47:42 - Es contable.
00:47:47 Tiene que ser duro
00:47:51 Pero Mollie es dura. Odia que
00:47:57 - o que paguen la cuenta.
00:48:02 - ¿Es una mujer liberada?
00:48:07 Ven aquí, Mikey.
00:48:12 - Haz así.
00:48:16 DevuéIvemelo.
00:48:20 ¿Puedo decir algo?
00:48:23 - Estás mejor sin éI.
00:48:27 - Más sexy.
00:48:30 - Muy bien, me Io quitaré.
00:48:36 Adiós. Hasta luego.
00:48:41 - Sí, muy bien.
00:48:48 Me sentía muy incómodo.
00:48:51 La sensación de estar inflado...
00:48:57 Me senté en el lavabo...
00:49:02 No salía nada.
00:49:05 Llamé al médico
00:49:10 ...o tres semanas después
00:49:13 Me dijo que convenía
00:49:20 - ¿ Qué estaba diciendo?
00:49:24 Así que fui a hacérmela
00:49:28 No eran cáIculos.
00:49:34 El médico me recomendó un examen
00:49:39 - ¿ Alguna vez te hicieron un enema?
00:49:44 Es muy desagradable,
00:49:48 ¿Es verdad que el colon aparece
00:49:54 ¿ A qué te refieres?
00:50:01 Conmigo nunca hacen eso.
00:50:14 Súbete a mi rodilla.
00:50:25 - Aguanta. Vale.
00:50:33 Sí, sé hacerlo.
00:50:37 Camina.
00:50:45 Estoy bailando. Soy un fiera.
00:50:48 - Mírame.
00:50:56 Hey, ¿podrían pagarme?
00:51:11 Dos, por favor.
00:51:19 ¿Estás listo?
00:51:25 ¡ Voy a vomitar pero me gusta!
00:51:29 Venga, muévete.
00:51:34 Sigue.
00:51:39 ¿Listo? Muévete, Mikey.
00:51:45 Venga.
00:51:52 El avión.
00:51:56 Mikey es un avión.
00:51:59 Muy bien.
00:52:07 Al final, logré eliminar la piedra.
00:52:10 Es Io más doloroso que te puede
00:52:14 - Lo he pasado muy bien esta noche.
00:52:17 Muchos hombres tendrían miedo
00:52:24 - ¿ Qué?
00:52:28 - ¿ Que te Io dijo éI?
00:52:31 - Acércate.
00:52:35 - Venga, Mollie, es pronto.
00:52:41 Imbécil.
00:52:49 ¡ Mierda!
00:53:06 Ya estoy en casa.
00:53:10 Ya puedes ir a tu cita.
00:53:41 - ¡Hola, Mikey!
00:53:45 - Quiero hablar contigo.
00:53:50 Otro para ti, nena.
00:53:54 - Hola, Mickey.
00:54:01 - Megan, me alegro de verte.
00:54:06 - ¿ Te has cortado el pelo?
00:54:10 No me gusta nada.
00:54:14 Te queda fenomenal.
00:54:18 Antes tenía ricitos en las puntas.
00:54:21 - Ya me acuerdo.
00:54:25 - Ahora me los han quitado.
00:54:30 - Parezco un chico. Sin ofender.
00:54:39 ¿ Cuântos niños se necesitan
00:54:46 - ¿ Cuântos?
00:54:53 No lo entiendo.
00:54:56 ¿ Adónde va?
00:55:01 - ¿ Quién es?
00:55:07 ¿ Qué es un papâ? ¿ Para qué sirven?
00:55:10 Son esos hombres grandotes
00:55:15 Ya entiendo. Le pediré a James
00:55:27 Vamos a comernos la papilla...
00:55:34 - Déjame un poco, ¿ eh?
00:55:42 Bueno, ahora no me mires.
00:56:00 Ya sé que te gusta mi mami.
00:56:20 Mira, Mikey.
00:56:32 - Esto sí es divertido.
00:56:37 - Mira cómo nos mira.
00:56:42 ¿No te habías hecho
00:56:46 Claro, pero yo no pongo esa cara.
00:56:51 ¿ Sabes qué he pensado
00:56:55 - Llevar a mi abuelo al nuevo asilo.
00:57:00 Sí, seguro que sí...
00:57:05 Eres un crío. Si quieres que te haga
00:57:09 Por favor, ¿podrías venir conmigo
00:57:15 - Así tienes que tratar a una mujer.
00:57:24 ¿ Quieres ir a comer
00:57:28 - Los empleados comen gratis.
00:57:32 Conozco 20 maneras diferentes
00:57:36 - ¿Lo haces muy a menudo?
00:57:40 Tampoco pago las L. I.
00:57:46 Entro en una empresa
00:57:49 Digo que soy un repartidor
00:57:57 No sería taxista
00:58:01 - ¿ Cuánto gana un instructor?
00:58:07 ...al mes. Pero tengo que
00:58:15 - ¡Deme mi maleta!
00:58:21 - Mis dientes van ahí dentro.
00:58:25 Dile que no toque mis dientes.
00:58:32 Hemos Ilegado, abuelo.
00:58:36 - ¿Paramos aquí a comer algo?
00:58:41 - ¿ Aquí te dan gambas?
00:58:45 Aquí es. Feliz estancia.
00:58:49 Abuelo, esto es fantástico.
00:58:52 La vista es estupenda. Sin
00:58:57 ¿ Me permite un momento?
00:59:00 Es muy goloso.
00:59:06 - Que no encuentre este paquete.
00:59:12 Huele delicioso.
00:59:14 - Abuelo, huele de maravilla.
00:59:21 Vamos a ver.
00:59:26 Déjame probarlo.
00:59:31 - ¿ Y ella qué quiere?
00:59:35 La mujer tiene muchos más nervios
00:59:42 - Apuesto a que el niño no es tuyo.
00:59:49 Es peor que yo comiendo.
00:59:54 A ver, abre la boca.
00:59:57 Abre la boca.
01:00:01 - Gracias por haberme ayudado.
01:00:06 - ¿Te gustaría ir a volar?
01:00:10 - Si es de mantenimiento es gratis.
01:00:15 Llamadas gratis, comidas gratis...
01:00:20 Tengo enchufes. Aún siendo pobres
01:00:26 - Vuela conmigo.
01:00:30 - Venga. ¿Te da miedo?
01:00:36 - ¿Dónde están los paracaídas?
01:00:41 ¿No has visto "La Historia
01:00:46 Hay una gran diferencia.
01:00:53 - ¿No sale humo de esa ala?
01:00:57 - SóIo era una broma para relajarte.
01:01:02 Me siento muy impotente.
01:01:05 Te daré la primera lección.
01:01:11 - No pongo la mano en ningún sitio.
01:01:16 Qué gustirrinín.
01:01:18 Familiarízate con la palanca.
01:01:22 - Has visto, estás volando.
01:01:27 Pues no Io hago mal. ¡Qué fácil!
01:01:33 - Es como un buen polvo, ¿a que sí?
01:01:39 - Está muy cansado.
01:01:48 - ¿ Quieres beber algo?
01:02:46 ¡Para!
01:02:49 Dejad de gritar o vuestro padre
01:02:54 ¡A callar!
01:02:58 Princesa,
01:03:03 Tengo hambre.
01:03:05 Parad el carro,
01:03:11 ¿ Conocéis el volquete de detrás del
01:03:16 Un cogollo de lechuga estupendo,
01:03:21 ¿ Quién quiere una sorpresa?
01:03:27 El asunto es: Que sea gratis
01:03:33 - ¿ A que vivimos como reyes?
01:03:47 ¡Otro!
01:03:50 Un momento.
01:03:53 - Lo siento, de verdad que quiero.
01:03:57 - Es por Mikey.
01:04:00 Pero debo pensar muy bien
01:04:07 No puedo cometer más errores
01:04:14 - Pero yo adoro a Mikey.
01:04:19 Besas tan bien y hace tanto tiempo
01:04:24 Adiós. Por favor... Adiós.
01:04:29 - Mollie, ¿tienes un momento?
01:04:35 Esto queda entre nosotros,
01:04:40 ¿ A qué te refieres?
01:04:43 Pearlman hace las cuentas bancarias.
01:04:48 A Albert le falta la devolución.
01:04:52 Le he cogido dos clientes a
01:04:58 Yo ya no puedo ocuparme...
01:05:02 Somos contables...
01:05:06 - Yo no...
01:05:10 Ahora, con las nuevas leyes,
01:05:13 - No Io entiendes...
01:05:19 No me mires de ese modo.
01:05:27 Por favor, dame otra oportunidad.
01:05:33 Me sentía tan culpable por
01:05:36 Te has comportado como un imbécil.
01:05:43 Me parece bien. Te dejo.
01:05:46 - Mollie, Mollie...
01:05:50 - Estallaré si no te beso.
01:05:58 Albert puede recibirla ahora.
01:06:07 - Mollie, ¿ cómo está Mickey?
01:06:11 - ¿Ha empezado a hablar?
01:06:14 ¿ A gatear?
01:06:18 No me interesan tus anécdotas.
01:06:22 - Deseaba tanto hablar contigo.
01:06:31 Máscara de pestañas,
01:06:35 - No puedes deducir nada de esto.
01:06:39 No, a menos que esté lesionada.
01:06:47 ¿Priscilla está enferma?
01:06:51 Es terapia.
01:06:54 Y Priscilla está
01:06:58 Estamos yendo a un psiquiatra.
01:07:04 - Me alegro por ti, Albert.
01:07:08 Debes creer que te quiero.
01:07:14 - Simplemente salió así.
01:07:19 - ¿Tienes una foto de Mickey?
01:07:25 - Todos los días pienso en vosotros.
01:07:29 Intento Ilamar,
01:07:32 Estoy muy avergonzado.
01:07:37 He estado muy confuso.
01:07:51 - Tiene mis ojos.
01:07:55 Es desconcertante querer a alguien
01:07:59 ¿Podría verlo?
01:08:05 De acuerdo.
01:08:09 Cuando hables con tu mamá,
01:08:14 Dale. Dale otra vez.
01:08:17 - No... ¿sí?
01:08:21 - Sé lo que me hago.
01:08:26 Ya te dije que sabía jugar.
01:08:32 Quiero que seas mi papâ.
01:08:38 - ¿ Quién es?
01:08:44 - ¿Está Mollie en casa?
01:08:49 - ¿ Y Mikey está? Soy su padre.
01:08:54 - ¿Es usted el donante de semen?
01:08:59 - Nació por inseminación artificial.
01:09:05 - Tengo la Ilave.
01:09:09 - ¿ Qué?
01:09:13 Si usted es el padre,
01:09:17 - ¿ Cuándo nació?
01:09:22 ¿ CuáI es su muñeco favorito,
01:09:25 No, Barney. ¿ Cuántos pañales
01:09:30 - Un padre debería saberlo.
01:09:35 - Vaya a jugar con el vídeo.
01:09:41 Venga, papá. Adelante.
01:09:45 ¡Dale en el cuerpo!
01:09:54 ¡Salga de aquí!
01:10:00 Sí, qué alivio.
01:10:09 - ¿ Qué ha pasado?
01:10:14 - ¿Por qué? ¿Ha estado aquí?
01:10:20 - Mentiste sobre la inseminación.
01:10:25 ¿Le quieres?
01:10:30 - ¿ Qué?
01:10:34 No sé a quién quiero.
01:10:37 Lo único que me importa
01:10:41 Albert tiene éxito, es responsable
01:10:48 - No quiero que vea a Mikey.
01:10:54 - Tiene derecho a ver a su hijo.
01:10:59 - Tú no eres su padre.
01:11:05 Mírate. Eres un niño grande.
01:11:08 ¿Eres bastante responsable
01:11:13 ¿ Quedarte embarazada de un casado
01:11:17 - Calla.
01:11:20 Te he visto usar a Mikey para alejar
01:11:25 - ¡Fuera!
01:11:36 ¿ Alguien que ha pasado
01:11:41 La tasa de lípidos de papá
01:11:44 No hablo del colesterol.
01:11:49 No Io sé.
01:11:51 Cuando conociste a papá en el baile,
01:11:56 - Me gustó cómo le iba el uniforme.
01:12:02 No me gustaban los acampanados
01:12:05 No sabías si era una persona
01:12:11 De pensar así, no nos habríamos
01:12:17 Me sacas de quicio.
01:12:33 Hey, cara de potito,
01:12:39 Mira, Mikey... no sé si podré
01:12:45 - ¿ Qué ocurre?
01:12:48 Se le ha metido en la cabeza
01:12:53 Seguramente
01:12:57 Creo que hizo un buen trabajo.
01:13:05 Hola, Lupe.
01:13:12 Vale, te firmaré un cheque.
01:13:16 Decía: "No te ligues a las chicas,
01:13:22 ¿ Y si les das un empujoncito?
01:13:24 Decía: "Acâbate la carne,
01:13:32 Lo que se me quedó más grabado
01:13:37 "Si tus amigos se tiran del puente,
01:13:42 Incluso ahora
01:13:50 No es que sirva de mucho.
01:13:53 Un buen padre hace feliz a la madre
01:14:01 Me ha llamado niño grande...
01:14:05 Tú tienes un año
01:14:09 En fin...
01:14:15 - Te echaré de menos.
01:14:25 - No, quiero que te lo quedes.
01:14:31 ÉI te cuidarâ bien.
01:14:39 - Hoy veremos a papá.
01:14:44 - ¿El azul o el corderito?
01:14:50 - ¿El corderito?
01:14:54 Por favor, no me hagas llevar ropa
01:14:58 No me gusta nada.
01:15:03 - Estás monísimo.
01:15:12 Mira qué habitación.
01:15:15 Apuesto a que los sé desmontar.
01:15:19 Cositas de metal... las pondré
01:15:25 Mollie, hola. Este debe ser Mikey.
01:15:30 Hola, jovencito. ¿ Qué me cuentas?
01:15:35 - Eres todo un guapo...
01:15:40 ¡Ha entrado! ¡Premio!
01:15:42 No pasa nada.
01:15:48 - Es precioso. Se parece a ti.
01:15:55 Sé que las circunstancias en
01:16:00 - Pero ahora sé que no fue un error.
01:16:05 No te escaparâs de mí.
01:16:09 - ¡ Mikey, no toques eso!
01:16:13 Algunas personas no tienen la fuerza
01:16:21 ¿ Qué intentas decir?
01:16:25 Te estoy diciendo que aún te quiero
01:16:31 - ¿ Y qué pasa con Mikey?
01:16:38 Necesita un padre.
01:16:40 Vivo solo por primera vez después
01:16:47 Ahora no puedo ser padre de nadie.
01:16:52 - He criado a mis hijas.
01:16:57 - ¿ Se han mudado de casa?
01:17:02 No sería justo para Mikey.
01:17:07 - ¿ Se está haciendo caca?
01:17:14 - Voy a limpiarte.
01:17:20 - Me preguntará por su padre.
01:17:25 No hagas eso aquí.
01:17:31 - ¡Ahora es una porquería!
01:17:35 Claro que Io entiendo.
01:17:42 Sé que tú entenderás que
01:17:52 Vamos a destrozar todo.
01:18:02 Siento haberte puesto
01:18:05 Siento haberte hecho conocer
01:18:10 Siempre que te Ilevo a un sitio
01:18:16 Y el que tiene un vínculo genético
01:18:22 Todo el mundo te quiere.
01:18:26 Mamá te quiere. Rona te quiere.
01:18:29 James te quiere.
01:18:37 - Llâmalo.
01:18:42 ¿Diga?
01:18:45 Es para ti. Coge éste,
01:18:50 Soy Lou Franklin,
01:18:55 Se ha vuelto agresivo y violento.
01:18:59 - ¿ Llamo al Servicio Social?
01:19:15 - ¿ Qué sucede?
01:19:19 ¡Es una viejo malvado!
01:19:22 - Mire Io que me ha hecho.
01:19:26 - Me esconden a Dora.
01:19:30 - Entonces, ¿ dónde está?
01:19:36 Vamos a limpiarle la cara.
01:19:42 Eres mi nuera favorita.
01:19:48 Por eso Jimmy te quiere tanto.
01:19:55 - Ya está.
01:20:00 Ahora te enseño las fotos.
01:20:05 Abuelo, ¿has comido
01:20:10 - Estos mamones me las han robado.
01:20:14 - ¿La oficina del director?
01:20:18 - Estamos ocupados.
01:20:22 Enseguida vuelvo.
01:20:26 Éste no es su comportamiento normal.
01:20:33 No es responsabilidad del asistente
01:20:37 Si requiere esa ayuda,
01:20:41 No. Al asistente se le dijo que sóIo
01:20:50 - Dijo que entendido.
01:20:54 Bill siempre dice entendido.
01:21:01 - Entonces, ¿puede quedarse?
01:21:05 - Gracias.
01:21:13 - Hola.
01:21:18 - Tu abuelo puede quedarse.
01:21:23 - Quería hacerlo.
01:21:29 - No te molestes.
01:21:31 D.J., es la hora de comer.
01:21:36 - ¿Estás bien con éI?
01:21:42 Estos son Steven y Paulie,
01:21:47 - Hola, Vince.
01:21:56 Esther... quiero presentarte
01:22:02 Hey, adónde va James.
01:22:06 ¿ Adónde va?
01:22:11 - Me Ilevaron al salón de belleza.
01:22:16 Yo bajo.
01:22:19 Voy a darle a todos.
01:22:24 ¡Qué maravilla! Me daré un paseíto
01:22:31 Venga, chicos, llevadme.
01:22:37 - Mikey.
01:22:41 - Estaba aquí mismo.
01:22:47 - Miraré en el pasillo.
01:22:52 Hola, guapas.
01:22:56 - Es el nieto de Ida.
01:23:02 - Toma, ve a buscar a tu abuelita.
01:23:07 Cuando Ilegue la policía,
01:23:13 Vale, me las apañaré
01:23:18 Justo lo que necesito.
01:23:22 A ver si lo encuentro por aquí.
01:23:27 Mejor que deje esto aquí
01:23:32 ¿ Cómo dijo James?
01:23:36 Meto esto en el agujero...
01:23:40 Ahora cojo esta cosa redonda
01:23:44 ¡ Mikey!
01:23:46 ¡ Mikey!
01:23:52 - Está dentro de ese coche.
01:23:57 - ¡Eh!
01:24:09 Esto de conducir estâ chupado.
01:24:17 ¡Apártese!
01:24:21 Ahí estâ. Mira, James.
01:24:28 James... ¿ a dónde va?
01:24:38 - ¿ Qué haces?
01:24:41 Así Io perderemos.
01:24:45 Conozco este callejón
01:25:04 ¡ Mikey! ¡No está!
01:25:09 ¡ Mikey!
01:25:11 - Iba un niño dentro del coche.
01:25:16 Es así de alto.
01:25:19 - Los puedo esperar aquí.
01:25:24 ¡ Mikey, no te muevas!
01:25:27 - James, ¿ eres tú?
01:25:31 James, mami...
01:25:34 Ya voy.
01:25:37 - ¡ Mikey!
01:25:50 - ¿ Has visto lo que ha pasado?
01:25:59 ¿Estás bien, cariño?
01:26:04 No tiene ni un rasguño.
01:26:07 Por fin estâis los dos juntos.
01:26:10 Creo que será mejor
01:26:14 Mamâ, quiero que
01:26:18 - Gracias por tu ayuda.
01:26:24 - Dada.
01:26:30 No, hablo para oírme yo mismo
01:26:32 - Cree que eres su padre.
01:26:37 Seguro que cree
01:26:50 Espero que no
01:26:58 ¿ Les digo que necesito
01:27:02 No, mejor espero.
01:27:56 - Hola, cariño.
01:28:00 Dile: "Hola, Julie."
01:28:03 ¡Ni me hables! Llevo un día