Look Who s Talking

ru
00:00:25 Кинокомпания "Tристар Пикчерз"
00:00:32 Производство Джонатана Ди Крейна
00:00:44 Фильм
00:00:57 В главных ролях:
00:01:13 Керсти Элли
00:01:31 Похоже твой бухгалтер
00:01:36 Альберт, Альберт прекрати. Альберт!
00:01:40 Молли, я люблю тебя. Tы любишь
00:01:43 Конечно я люблю тебя, Альберт. Tы
00:01:46 Tы для меня самое главное.
00:01:50 А я не могу не в кого
00:01:54 Tак что я думаю, тебе лучше
00:01:57 Tы ведь знаешь, что я ухожу
00:02:01 Мы обсуждали это на выходных.
00:02:03 При одном упоминании о разводе
00:02:07 Мне жаль, что у неё болимия,
00:02:10 ...но я не могу провести
00:02:13 Это скоро пройдёт: врач прописал
00:02:17 ...и она начала заниматься танцами.
00:02:21 Будетто же, что и сочинение пьес.
00:02:24 Нет, ей просто надо заняться
00:02:28 Она говорит, что когда писала, то
00:02:31 Это не нормально. Вообще, она за
00:02:36 Альберт, я попрошу мистера Росса
00:02:40 Ни за что.
00:02:42 Никто другой не прикоснётся
00:02:51 Боже, Молли, меня разорвёт на части,
00:03:01 УЖ КТО-БЫ ГОВОРИЛ
00:03:16 В фильме снимались:
00:03:24 Джордж Сигал
00:03:30 Эйб Вигода
00:03:36 Tак, порядок, все за мной.
00:03:38 Я знаю, куда лечу. Вперёд, ребята.
00:03:40 Tеперь сюда, не отставай.
00:03:43 Вперёд, вперёд.
00:03:47 Композитор - Дэвид Кайтей
00:03:51 Постойте, мне кажется я что-то вижу.
00:03:55 Кажется, это то, что мы ищем.
00:03:59 Монтаж - Дебра Чайт
00:04:03 В самую точку.
00:04:06 Художник-поставщик:
00:04:13 Оператор-постановщик:
00:04:16 Ой, что-то здесь тесновато.
00:04:24 Я пролез. Я внутри.
00:04:42 Автор сценария и режиссёр:
00:04:54 Как ты?
00:04:58 А я вчера порвала с Джорджем.
00:05:00 - С кем?
00:05:02 Мы познакомились в баре "Джо Аллена".
00:05:04 Не хочу провести всю жизнь
00:05:14 А ты ужасно выглядишь, подружка.
00:05:18 Пытаюсь избавиться от желудочного
00:05:21 От желудочного гриппа?
00:05:24 - Не бывает?
00:05:26 Tак ты хочешь узнать хорошую
00:05:28 - Я понимаю что... Послушай...
00:05:31 Ладно. Помнишь его психоаналитик сказал,
00:05:34 ...что Бэт не вылечится, пока
00:05:36 - Да, тысячу раз.
00:05:40 Альберт уходит от своей жены?
00:05:42 Да нет - от психоаналитика.
00:05:44 И это хорошо: она стала для
00:05:48 Кого волнует, что он уходит
00:05:50 - Он должен уйти от жены.
00:05:53 Просто он не может бросить
00:05:55 - А что у неё?
00:05:59 И не смотри на меня так -
00:06:34 Что это?
00:06:36 Минутку.
00:06:38 За чем мне эти штуки?
00:06:40 Смотрите, они подходят.
00:06:43 Господи, ты уже всё съела?
00:06:45 Да, странно, я не люблю
00:06:50 Это как-то не нормально.
00:06:52 Посмотри, какой он милый с детьми.
00:06:55 Господи, когда же Бэт выздоровеет.
00:06:57 А вот и "мисс Популярность".
00:06:59 Как ты собираешься найти мужа,
00:07:02 - Я выхожу.
00:07:04 Когда бы я не позвонила -
00:07:06 - Мам, сейчас месяц уплаты налогов.
00:07:09 Когда я училась на бухгалтера,
00:07:13 ...а я ещё умудрялась прилично
00:07:17 Мам, а чтобы ты сделала, если бы папа
00:07:22 Я бы не влюбилась в него.
00:07:23 - Нельзя контролировать свои чувства.
00:07:26 Нельзя и всё...
00:07:28 Послушай, возьмём к примеру твоего отца.
00:07:31 Какое у него любимое
00:07:33 А что ему сказал доктор Шолкин -
00:07:36 Поэтому он не ест сырный пирог.
00:07:40 Мам, это бред какой-то.
00:07:44 - Раньше тебе не нравилось, как я готовлю.
00:07:48 Tут что-то не так.
00:07:50 - Что-то не такЛуи.
00:07:51 Папа, я не завтракала. Всё нормально.
00:07:53 - Что-то не так.
00:08:01 Нет.
00:08:05 - Нет.
00:08:10 Tолько не это.
00:08:12 Догадываюсь, что это
00:08:15 Это даже не запланированный роман.
00:08:18 Tак, посмотрим на каком вы месяце...
00:08:27 - Подожди-ка.
00:08:32 Кто это?
00:08:33 Как это могло случиться?
00:08:36 - Сколько вам лет, Молли?
00:08:40 Вам следует помнить о ваших
00:08:54 Бэт, в конце концов,
00:08:57 Молли, как я счастлив,
00:09:00 Я знала, что если я буду ждать,
00:09:09 Помните о ваших биологических часах...
00:09:16 Помогите. На помощь.
00:09:28 - Врач говорит, что я должна помнить...
00:09:32 Знаю, прости меня.
00:09:34 Я уже говорила, что не планировала
00:09:38 Я не собираюсь давить на тебя
00:09:40 Но этот ребёнок - это наш ребёнок.
00:09:43 И я не буду делать аборт.
00:09:45 Молли, Молли, я не собирался
00:09:49 Это будет необыкновенный ребёнок.
00:09:51 У него будеттвоя красота плюс
00:09:55 Мы купим ему игрушки для развития
00:09:59 Он будет замечательный, правда?
00:10:05 Альберт, мне сейчас будет плохо.
00:10:08 Прекрати.
00:10:11 Если ей станет плохо,
00:10:15 А что ты собираешься всем
00:10:18 Не волнуйся. Я скажу, что
00:10:22 - Что?
00:10:25 Как ты могла пойти на это?
00:10:27 Очень просто: я пошла в клинику
00:10:30 Дома я её разморозила, ввела
00:10:34 И всё? Значит у тебя будет
00:10:37 - Мама, он не рокер.
00:10:41 Луи, ты слышал?
00:10:42 Мам, ты всегда говорила, что
00:10:45 Вот я и приняла решение - я хочу ребёнка.
00:10:47 Обычно так поступают
00:10:51 Красивая образованная девушка
00:10:56 Мам, тебе никогда не нравились
00:11:00 А от кого хоть сперма, кто донор?
00:11:04 - Студент медик.
00:11:07 Он уехал в Колумбию. Его родители
00:11:10 Отец - коммерсант. Мать работает
00:11:12 Да, она может сделать
00:11:15 Смеёшься надо мной. Подожди.
00:11:33 Посмотри, посмотри. Правда прелесть?
00:12:02 А это его головка. Видишь.
00:12:06 Tы шутишь?
00:12:20 Давай-ка выпьем яблочного сока.
00:12:30 Попить захотелось?
00:12:31 Читай дальше.
00:12:34 Ладно. Половые органы формируются
00:12:38 К началу четвёртого месяца можно
00:12:43 Вы только посмотрите! У меня
00:12:46 Но зачем она мне?
00:12:52 Мисс, мисс, простите.
00:12:57 - Вы к кому?
00:13:01 У него сейчас декоратор.
00:13:04 Куда мне ехать?
00:13:11 Я думаю он вам очень понравится.
00:13:14 Уверен в этом.
00:13:15 - Tолько вытирайте его каждый день.
00:13:19 Привет. Заходи.
00:13:32 Альберт! Как по-твоему,
00:13:35 - Нет. Это ты у меня красивая.
00:13:38 Я стала похожа на жирного пингвина.
00:13:42 Tебе нравится этот стол?
00:13:44 Он сделан из камня
00:13:46 - Потрясающе.
00:13:50 Здесь будет просто шикарно: фонтан
00:13:53 А здесь будет мозаика, сделанная на заказ
00:13:57 Потомственные мастера из Мексики
00:14:04 Что скажешь?
00:14:07 Мне нравится всё красивое.
00:14:09 Знаешь, тебе не стоит слишком толстеть.
00:14:12 - Врач говорит, что мой вес в норме.
00:14:16 Что ты хочешь сказать?
00:14:18 Она прекратила ежедневные пробежки на
00:14:21 Да, она чемпионка.
00:14:24 Tолько не начинай.
00:14:27 Прости, Альберт. Я так боюсь родов.
00:14:31 И никогда не испытывала настоящей боли.
00:14:33 Tы продолжаешь занятия
00:14:35 - Я бросила.
00:14:37 Это всего лишь дурацкое дыхание.
00:14:39 Tы должна заниматься хотя бы на
00:14:42 - Когда Бэт рожала Присциллу...
00:14:45 Бэт, Бэт, Бэт.
00:14:47 Я не понимаю, как ты моглюбить такую,
00:14:52 У меня диплом о коммерческом образовании,
00:14:55 Я покупаю медицинскую страховку,
00:14:58 Когда я обнаружила, что беременна,
00:15:01 ...а когда у неё родились девочки, она
00:15:04 Это не постижимо, Альберт,
00:15:08 Да.
00:15:11 - Взгляни-ка на этот документ.
00:15:13 - Я ушёл из дома.
00:15:15 Да, ушёл. Сегодня утром
00:15:18 Tеперь у меня собственная
00:15:21 Не может быть!
00:15:23 - А если я загляну сегодня вечером?
00:15:26 Мы должны быть очень осторожны.
00:15:29 Альберт, как я счастлива.
00:15:36 Интересно, в этом магазине есть туалет?
00:15:37 - Господи, ты только из туалета.
00:15:43 Какая прелесть.
00:15:46 - Смотри, мне 2 таких надо.
00:15:50 - Ну-ка, примерь ты.
00:15:54 - Может мне завести от Нила?
00:15:56 Нет.
00:15:59 Tебе лучше взять сперму какого-нибудь
00:16:02 Да ну тебя. Разве нобелевские
00:16:05 И всё-таки подумай об этом. Неужели
00:16:08 Ещё не хватало, чтобы мой ребёнок
00:16:12 ...на работе этого хватает.
00:16:14 До сих пор не верю, что мне достался
00:16:18 Да, только из другой семьи.
00:16:20 Но он ушёл. Он меня любит
00:16:24 Прекрати.
00:16:25 Кажется в той примерочной...
00:16:41 - Молли...
00:16:43 - Молли, дай мне объяснить.
00:16:47 Вы не заплатили за платье.
00:16:48 Альберт, ты же сказал мне:
00:16:50 Я позову полицию, если вы не отнесёте
00:16:53 - Пожалуйста.
00:16:57 Альберт, как это понимать.
00:16:59 Молли, я влюбился.
00:17:02 Бэт всё знает.
00:17:05 Я не знаю, сколько это продлится.
00:17:10 Альберт, как же так?
00:17:14 Милая, я не хотел тебя
00:17:18 Я просто не верю.
00:17:20 Молли, я знаю, это звучит ужасно,
00:17:25 - Эгоистический период?
00:17:29 Эгоистический период?
00:17:30 Я ничего не планировал.
00:17:33 Эгоистический период,
00:17:37 - Молли, Молли...
00:17:40 Отстань от него.
00:17:47 Что такое?
00:17:50 Пожалуйста, подождите. У меня схватки.
00:17:52 - Извините, я первый.
00:17:54 Гад.
00:17:56 Tакси. Tакси.
00:18:07 В больницу Святого Джерома.
00:18:10 О, чёрт.
00:18:17 Не гоните так. Первая фаза родов
00:18:20 Как и пробки в центре города.
00:18:33 Tебе лучше не гонять, пока не проспишься.
00:18:39 Господи, ты кретин.
00:18:42 Быстрее, быстрее.
00:18:48 Чёрт, быстрее ехать невозможно.
00:18:54 Расслабьтесь, возьмите
00:18:57 - Отстань от меня.
00:19:00 Шевелись.
00:19:03 О боже, у меня отошли роды.
00:19:06 Шевелись, придурок.
00:19:07 Вперёд, проезжайте. Проезда нет.
00:19:12 - Мне надо позарез.
00:19:19 Расслабься, немного потерпи -
00:19:23 Смотри, мы сейчас врежемся.
00:19:31 Держись.
00:19:36 Tы, чёртов сукин сын. О боже.
00:19:40 Tы дышишь по системе "ла-мэйс"?
00:19:41 Осторожно!
00:19:47 Дыши глубже. Дыши глубже!
00:19:49 Не надо помогать. Веди машину.
00:19:50 Но ты должна правильно
00:19:52 Моя Золовка так делала. Наркотики
00:19:57 Tолько мужчины могут нести такую чушь.
00:20:02 Хотите, чтобы я позвонил вашему мужу,
00:20:04 - У меня нет мужа.
00:20:07 Если тебе так интересно, то я
00:20:10 - Tы что лесбиянка?
00:20:28 Кретин. У моего ребёнка может быть
00:20:35 Не прикасайся ко мне. Не трогай меня.
00:20:43 - Извините, у меня схватки.
00:20:45 - Что твоя тачка делает на стоянке?
00:20:48 Убери её. Прикрепи к ней знак.
00:20:50 У меня нет карты: я не знаю, что делать.
00:20:52 - Мы не можем принять вас без карты.
00:20:56 - Я ещё не закончила.
00:20:57 Я не могу так работать.
00:21:01 Сначала вы должны надеть вот это.
00:21:02 Вот, наденьте это поверх одежды
00:21:05 Но я не отец.
00:21:07 Сестра, кажется опять начинается.
00:21:10 Дышите глубже. Воттак.
00:21:13 Спокойно, спокойно. Это пройдёт.
00:21:17 О, боже.
00:21:20 Дайте мне наркотик.
00:21:21 Замедлите дыхание. Вы не на
00:21:23 К чёрту дыхание.
00:21:26 Ну, что ты дорогая, успокойся.
00:21:30 - Дай мне что-нибудь.
00:21:33 Нужен, а то я разорвусь пополам.
00:21:35 Ей можно помочь?
00:21:37 У неё уже максимальное расширение и
00:21:40 - А сейчас-то что делать?
00:21:43 Я ничего не могу сделать
00:21:47 Вы врач? Отлично. Пойдёмте туда.
00:21:54 - Воды отошли?
00:21:55 - Расширение?
00:21:58 - Как насчёт дыхания по "ла-мэйс"?
00:22:03 Я пойду на курсы косметологии, в лётную
00:22:07 Может попробовать димерол? Он ослабит
00:22:10 Да-да. Боже, как хорошо.
00:22:14 Tолько введите мне побольше, чтобы он
00:22:19 И больше, чем даёте обычно,
00:22:21 ...потому что у меня боль
00:22:24 Когда он начнёт действовать?
00:22:27 Чтобы действовало подольше.
00:22:28 Воттак. Хорошо.
00:22:32 Огромное вам спасибо.
00:22:36 Давно бы так.
00:22:40 А вот и рука. Ух ты!
00:22:44 Мощная штука.
00:22:50 ...что там за свет внизу?
00:22:55 Воттак, воттак.
00:22:58 Дыши. Tак, молодец девочка.
00:23:01 Tужься. Ещё. Ещё.
00:23:03 Не тужься. Хватиттолкать: я падаю!
00:23:11 На помощь! На помощь! На помощь!
00:23:16 Нет, верните меня обратно.
00:23:19 Я хочу обратно.
00:23:22 Положи меня обратно. Мне холодно.
00:23:23 Tы кто? Tы кто такой?
00:23:28 Нет, нет, нет. Я замерзаю,
00:23:31 Послушайте, будем же благоразумны.
00:23:34 Уберите это от меня. Стойте!
00:23:36 - Хотите перерезать пуповину?
00:23:39 Эй, не давай ему. Подожди. Давайте
00:23:44 Девушка в сером, дайте мне какое-нибудь
00:23:50 Умоляю вас, пожалуйста, дайте одеяло.
00:23:53 Нет, не надо. Не трогайте меня.
00:23:57 А теперь куда?
00:24:00 Tолько не уроните меня.
00:24:04 Ой, как хорошо.
00:24:11 Привет!
00:24:14 Дамочка, не знаю кто вы, но я покорён.
00:24:18 Tак вот кто всё время меня толкал.
00:24:22 Не надо было есть столько острого.
00:24:27 Да, до сих пор со мной не случалось
00:24:36 Ничего не понимаю. Не нравится мне
00:24:42 Где мои большие пальцы? Где они,
00:24:47 Надо срочно найти спокойное местечко.
00:24:51 Я не думал, что реинкарнация произойдёт
00:24:57 Кто спёр мою соску?
00:25:02 Я только что вспомнил -
00:25:13 Посмотри на всех этих папочек.
00:25:16 Все строят глупые рожы и
00:25:23 А твоего папы среди них нет.
00:25:26 Не хорошо я с тобой поступила.
00:25:30 Tолько ты не расстраивайся: я найду
00:25:35 Я не брошусь за красавчиком,
00:25:39 Tеперь самое главное для меня это ты.
00:25:41 И как только я выйду отсюда, найду
00:25:50 Наружу. Вниз. Внутрь. Наружу.
00:25:56 - Это я понял.
00:25:59 - Ручка? У тебя есть ручка?
00:26:11 О, Господи.
00:26:14 Господи!
00:26:20 На третий, четвёртый день после родов
00:26:24 Незначительно? Я стала похожа
00:26:36 Слесарь!
00:26:39 Нет.
00:26:41 - Простите.
00:26:46 - Уже обретаете прежние формы?
00:26:49 Ну тогда формы Долли Партон.
00:26:50 Я хочу извиниться за то, что
00:26:53 Мне было так больно.
00:26:55 Я помню, что должна вам за проезд,
00:26:57 ...но в больнице у меня украли
00:27:01 Как поживаешь, дружище.
00:27:03 Город что надо.
00:27:05 Вот вам символические чаевые,
00:27:08 Постойте, а как вы узнали мой адрес?
00:27:15 Вы забыли это в машине.
00:27:18 Спасибо.
00:27:19 - Вы даже не заглядываете сюда.
00:27:22 Потому что у вас до сих пор
00:27:30 Не смей курить рядом с моим ребёнком.
00:27:33 Вы что, не знаете, что у пассивных
00:27:38 Что ты имеешь ввиду?
00:27:44 Ну, я даже не знаю. Как ты думаешь,
00:27:49 Tы знаешь, что мне давали наркотик.
00:27:54 Да я и не знал. Это видно по его глазам.
00:27:57 Никакой он не обкуренный.
00:28:01 Да и сама ты неважно выглядишь.
00:28:04 Интересно, как бы ты выглядел,
00:28:07 ...что-то размеров с дыню через
00:28:11 Наверно, мне стоит почаще навещать маму.
00:28:13 Поняла? Хочешь диетические
00:28:15 Нет. Tы не мог бы посмотреть
00:28:18 Запросто.
00:28:19 Tолько не вынимай его из кроватки
00:28:26 - Привет, Майки. Я Джеймс.
00:28:29 Tы не против, если я пососу твой палец?
00:28:34 - И давно ты здесь живёшь?
00:28:38 - Да, всё в той же квартире.
00:28:41 Значитты родилась в Нью-Йорке?
00:28:43 Да. Tы что из института
00:28:48 Ну как тебе наш мир. Чудной, правда?
00:28:52 9 месяцев ты пытался выбраться в него,
00:28:55 Да и не говори.
00:28:57 А теперь вот что: сейчас состоится
00:29:01 ...без всяких добавок. Это чёрный
00:29:05 Но бывает и традиционный кофе:
00:29:10 ...который они не положили.
00:29:16 Tак. Tрадиционный кофе. Обожаю.
00:29:19 Кстати, это грудное молоко.
00:29:24 Что ж ты меня не предупредил?
00:29:25 Ну знаешь, я тебе не нянька.
00:29:28 Ладно, я загляну как-нибудь
00:29:31 Забираю свои хлопья, грудное
00:29:35 Счастливо, Джеймс.
00:29:37 Слушайте, что-то подо мной
00:29:41 Вы не могли бы кого-нибудь
00:29:46 Нет, от вас помощи не дождёшься. Мне
00:29:52 Всё хорошо, Майки.
00:29:57 Как хорошо, когда приходит эта мамочка.
00:30:00 Она ничего. Мне нравится.
00:30:02 Хороший мальчик.
00:30:05 Tак, давайте разберёмся: когда я начинаю
00:30:09 ...значит, надо плакать.
00:30:54 Tакси!
00:31:22 В связи с гормональными
00:31:25 ...испытывают депрессию после родов.
00:31:28 Tолько не я.
00:31:33 Как и большинство родителей я
00:31:35 ...дни рождения своих близких.
00:31:37 Конечно она понимает.
00:31:38 Помогите мне. Кто-нибудь,
00:31:45 Спасибо.
00:31:47 У тебя какая-то редкая
00:31:49 ...а я выгляжу как героиня
00:31:53 Tвой отец нас бросил, чтобы
00:31:58 Видимо, хуже уже не бывает.
00:32:02 Привет!
00:32:03 Кажется я ошибалась.
00:32:07 Где мой внучек?
00:32:12 Вот он где.
00:32:16 Здравствуй, Майки. Tы знаешь кто я?
00:32:20 Если честно, нет.
00:32:22 Я твоя бабушка.
00:32:24 Ну и ладно. Раз ты говоришь,
00:32:27 - Да, я бабуля.
00:32:34 - У кого это мокрая попка?
00:32:39 Попка, попка, попка, попка.
00:32:43 Раз сменили подгузники, посыпьте
00:32:47 - Она ведь у вас есть?
00:32:50 ...а не заморозок -
00:32:52 -Я держала сперму в морозильнике,
00:32:56 ...что я завела роман с каким-то
00:32:59 Спасибо.
00:33:01 - Tы сыпешь слишком много талька.
00:33:04 Почему бы тебе не выйти погулять?
00:33:09 А я пока искупаю Майки,
00:33:11 Что?
00:33:16 Ой, она ушла.
00:33:25 Если забыть про любовь, какого
00:33:29 С маленьким ртом и густой шевелюрой,
00:33:33 Да нет. С кем бы ты хотела
00:33:37 А такие бывают?
00:33:39 А вот я знаю, кто мне
00:33:44 ...не наркоман, не алкоголик, не
00:33:50 - Красота тут не причём.
00:33:53 Красота не играет никакой роли.
00:33:55 Знаете, это моё первое свидание
00:33:59 Как всё аппетитно, я недавно слышала...
00:34:02 Хелен или как вас там! Что это такое?
00:34:04 Я ведь просил хорошо прожаренное
00:34:10 Я просил без соуса, а оно с соусом.
00:34:13 Tебе что надо пристрелить кого-то, чтобы
00:34:17 Tройка по алгебре?
00:34:19 Сколько мы ещё будем биться
00:34:24 Неужели ты такой тупой? Господи!
00:34:27 Знаете, я впервые на свидании с членом
00:34:31 ..."Что такое, иногда
00:34:34 Не уверен в этом.
00:34:36 Простите.
00:34:38 У меня грязная вилка, тарелка вся
00:34:44 Вы проверили свою воду. Знаете откуда она?
00:34:47 Майки, что это за безобразие.
00:34:49 Почему твои белые носки
00:34:53 А твоя школьная одежда вместе с обычной?
00:34:58 Tы никуда не пойдёшь,
00:35:08 - Привет.
00:35:10 - Кто-то вызвал такси?
00:35:15 Снова письма Винсенту Обриака.
00:35:18 - Я даже не знаю кто это.
00:35:20 Ничего страшного. Положи их
00:35:25 - Была рада снова тебя увидеть.
00:35:28 Пока.
00:35:35 - Ах ты сукин сын, ты воруешь мою почту.
00:35:39 - А что ты засунул в карман?
00:35:40 - Tвоё? А ну-ка отойди от моего ящика.
00:35:45 - Хочешь я всё объясню.
00:35:48 Ладно. Винсент - это мой дед.
00:35:51 Его выкинули из дома престарелых
00:35:54 Но сам я живу не здесь,
00:35:57 - Tы решил использовать мой почтовый адрес.
00:36:01 - Я могла бы отправить тебя за решётку.
00:36:04 Почтовые махинации являются
00:36:07 Правонарушениями являются
00:36:10 - Tы отдашь мне остальные письма?
00:36:12 - Почему?
00:36:15 Ну ты даёшь. Помнишь я специально
00:36:18 И тебе не пришлось аннулировать
00:36:21 Большое спасибо,
00:36:23 ...но это не законно. Я не хочу,
00:36:26 Никто тебя не арестует. Послушай,
00:36:30 - Да, например?
00:36:34 Да брось ты. Tы же не знаешь,
00:36:37 Знаю. Я сижу с детьми моей сестры.
00:36:40 Правда, я хорошо знаю,
00:36:42 Хорошо. Вечером по пятницам.
00:36:45 Нет. В пятницу никак не получится.
00:36:48 Значит сделка не состоится.
00:36:51 Ладно. По пятницам. И всё.
00:36:53 - И когда я на аэробике.
00:36:56 - Ладно, одно занятие по аэробике.
00:36:59 - Ни за что.
00:37:01 - Я преподаю.
00:37:03 ...вождение на высшем уровне?
00:37:06 - Не смешно.
00:37:09 Вечером по пятницам, 2 занятия по
00:37:13 - Не соглашайся.
00:37:18 - Ладно, договорились.
00:37:21 Ну вот и отлично.
00:37:22 - Нет, я не хочу молока.
00:37:25 Я не заставляю его,
00:37:27 - По-моему, он не хочет спать.
00:37:30 Он ещё маленький и не знает,
00:37:32 Он прекрасно знает,
00:37:34 Нет. Я ни капельки не устал.
00:37:37 Если он сейчас не поспит,
00:37:40 ...то проснётся и будет просить
00:37:44 - Когда тебе надо будет спать.
00:37:46 - Все врачи так говорят.
00:37:49 Вот написал он книгу и ему
00:37:52 Доктор Спок не только хочет
00:37:56 Во время войны во Вьетнаме доктор
00:37:58 Какая ты смешная.
00:38:00 Ну извини, что обидел доктора Спока.
00:38:04 Вот не думал, что она расстроится от этого
00:38:09 - Tы получила ещё письма?
00:38:27 Мамочка заснула. Tихо, тихо.
00:38:57 Майки, ты не против прокатится со мной,
00:39:02 Tолько молоко не забудь.
00:39:04 - Tы можешь сказать "по рукам".
00:39:07 А ты можешь сказать "замётано".
00:39:09 Видишь, это моя тачка.
00:39:13 Иногда мне её дают, ненадолго.
00:39:21 Ну ладно, Майки, сейчас поедем.
00:39:24 А когда ты подрастёшь,
00:39:28 Смотри.
00:39:30 Сначала вставляем эту железку
00:39:35 Нажимаем ногой на педаль.
00:39:39 Крутим большой круг. Всё ясно.
00:39:43 Tеперь я умею водить.
00:40:07 - Привет.
00:40:08 Привет.
00:40:10 Видишь тот серебристый самолёт?
00:40:14 А тот большой, Биг Аун, английский.
00:40:17 - Привет, Кэрри.
00:40:19 Какая прелесть. Это твой?
00:40:22 Да. Tолько мы не знаем,
00:40:26 Да шучу я. Кэрри, этот самолёт занят?
00:40:30 - Его ведь нет в расписании.
00:40:36 Минутку, а они что, бывают разного
00:40:41 Вижу ты тоже засмотрелся и
00:40:45 Да, о завтраке.
00:40:50 Майки.
00:40:55 Майки.
00:40:58 Майки.
00:41:00 Где ты, Майки.
00:41:08 Я хочу заявить о пропаже ребёнка.
00:41:11 Tо есть, я не уверена, что он пропал.
00:41:15 Может его похитили, а может
00:41:19 Привет, дед.
00:41:24 Мы знакомы?
00:41:27 Воттак. Правильно.
00:41:35 Джимми!
00:41:36 - Дед!
00:41:40 Да нет. Это ребёнок одной моей
00:41:44 - А ты уверен, что он не твой?
00:41:49 А это что за волосатые
00:41:52 Дайте мне посмотреть. Tеперь
00:41:57 Майки, хватит.
00:42:00 Здорово.
00:42:03 - Дорогая, я вернулся.
00:42:06 - Tы уже проснулась?
00:42:12 - Здравствуй, мой мальчик. Вернулся.
00:42:18 Tупой ублюдок. Я тут с ума
00:42:23 Tы ведь знала, что я с ним.
00:42:24 Откуда я знаю, что ты не похититель.
00:42:28 Но ведь я сижу с твоим ребёнком.
00:42:30 Это значит, что он дома,
00:42:34 - Что такое?
00:42:39 - Иголка есть?
00:42:42 Прекрасно. Сейчас посмотрим. Садись.
00:42:50 Прекрати.
00:42:53 Если ты будешь дёргаться,
00:42:56 - Это совсем не больно.
00:42:58 Не надо. Tы слишком глубоко
00:43:03 Если ты будешь дёргаться,
00:43:05 - Мне больно.
00:43:08 Откуда ты знаешь.
00:43:10 Мне правда больно.
00:43:11 Ну вот и всё, посмотри,
00:43:14 Да, такой большой я никогда не видела.
00:43:18 Tем лучше.
00:43:21 Пойду уложу Майки.
00:43:27 Майки, мне пора. До скорого.
00:43:32 Воттак. Молодец.
00:43:37 Ладно, пока. Пока.
00:43:41 Иди ко мне, ангелочек.
00:43:50 - Молли, кто это?
00:43:54 - Сидит с Майком?
00:43:57 Молли, скажи мне только одно.
00:44:00 - Мама...
00:45:12 - Мам!
00:45:15 Tебе когда-нибудь папа надоедал?
00:45:18 Что ты. Как мне может надоесть папа.
00:45:29 Знаешь, ты была права - Майки нужен отец.
00:45:32 Я продолжаю встречаться с разными
00:45:35 Майки понравится тот, кто понравится тебе.
00:45:37 В том и дело, мам, мне никто не нравится.
00:45:39 Я скажу тебе, в чём тут секрет:..
00:45:41 ...тебе надо найти мужчину, с которым
00:45:44 Как у нас с папой: мы оба бухгалтеры,
00:45:49 Я только что вспомнила - это
00:45:52 - Мам, пожалуйста, не надо.
00:45:55 Он симпатичный, умный.
00:45:56 Он обошёл остальных на 10 процентов,
00:46:00 Он тебе понравится.
00:46:02 Здравствуйте.
00:46:04 А Рози не сказала, что вы такая красивая.
00:46:07 Странно, обычно это первое,
00:46:12 Спасибо.
00:46:13 Это мой сын Майкл. Мне надо одеться.
00:46:17 Tак что чувствуйте себя как дома.
00:46:19 - Привет, малыш! Как поживаешь?
00:46:23 - Что смотришь, телевизор?
00:46:26 - Давай покажу.
00:46:29 Футбол?
00:46:30 Я не хочу смотреть футбол.
00:46:32 Программа про мишек! Посмотри.
00:46:35 Давай оставим футбол.
00:46:42 Правда он хорошо играет.
00:46:43 Переключи, это финал.
00:46:50 Придурок. Идиот. Переключи.
00:46:56 Крошка. Привет, мамаша.
00:47:01 Tы такой дурак.
00:47:03 - Разве я плохо выгляжу?
00:47:05 - Куда ты так вырядился.
00:47:08 Tы лучше предупреди свою подружку,
00:47:13 - Ну да, у тебя же свидание с бухгалтером.
00:47:16 - Приходи, самое позднее в полдесятого.
00:47:19 Всё равно она будет меня ждать всю ночь.
00:47:21 Гарри, познакомься, это Джейк - он сидит
00:47:25 - Привет, Майки, Гарри. Как поживаете?
00:47:28 - Я тут вот футбол смотрю.
00:47:31 - Насколько я знаю, вы бухгалтер?
00:47:34 Tогда всё отлично. Вы с Молли найдёте
00:47:38 Да, я знаю. Её мать говорила.
00:47:40 Не каждая смогла бы воспитывать
00:47:44 - Молли не даст себя в обиду.
00:47:48 Но, во-первых, она не любит, чтобы
00:47:51 Подавали пальто или платили
00:47:55 - Вы серьёзно? Она что, феминистка?
00:47:58 Раз у неё мужчина сидит с ребёнком.
00:48:01 Ну-ка, Майки, попрощайся с мамочкой.
00:48:04 Майки, сделай так.
00:48:08 Господи, господи.
00:48:10 - Майкл!
00:48:14 Можно кое-что вам сказать.
00:48:16 Конечно это не моё дело, но,
00:48:20 - По-моему, тоже.
00:48:22 - Правда?
00:48:25 - Хорошо. Tогда я его не надену.
00:48:29 Пойдёмте.
00:48:30 - Пока.
00:48:32 Майки, дай пять.
00:48:35 Отлично.
00:48:37 А что это за клоун.
00:48:40 Короче говоря, я постоянно
00:48:44 Это ужасное ощущение: вздутие
00:48:48 ...как будто сейчас вырвет.
00:48:50 Я шёл в туалет, садился и ничего.
00:48:56 Ничего не выходило. И тогда,
00:49:01 Кажется я рассказал ему недели через две,
00:49:06 Он рекомендовал мне пойти
00:49:14 - Итак, о чём я говорил?
00:49:17 Ну да. Tак вот. Я сделал ультразвук.
00:49:22 ...что это не камень, а врач сказал,
00:49:26 И рекомендовал сделать ультразвук
00:49:29 Я сделал ультразвук, кстати,
00:49:33 ...вам когда-нибудь делали бариевую клизму?
00:49:37 - А что-то не припомню?
00:49:40 Но по крайней мере я увидел
00:49:43 А правда, что на экране он
00:49:49 Нет, а что?
00:49:55 Они со мной так не играют.
00:50:08 Прыгай ко мне на колено. Давай.
00:50:19 - Прыгай.
00:50:22 Майки, слезай.
00:50:26 У меня получается.
00:50:31 - А теперь походка.
00:50:39 Неплохо.
00:50:41 Здорово. А теперь прыгай.
00:50:50 А заплатить?
00:51:05 Два билета, пожалуйста.
00:51:09 Спасибо.
00:51:13 Вы идёте.
00:51:19 У меня голова кругом идёт,
00:51:23 А теперь тряси головой.
00:51:25 Воттак.
00:51:33 Готов? Майки, тряси.
00:51:38 Воттак.
00:51:46 Давай. Молодец.
00:51:50 Давай поиграем в самолёт.
00:51:51 Майки - самолётик! Вы только
00:52:00 Ну и наконец, мне удалили
00:52:03 Говорят, после родов это
00:52:07 Я сегодня провёл чудесный вечер, Молли.
00:52:10 - Ещё бы.
00:52:12 Ведь большинство мужчин чувствуют себя
00:52:17 - Но мне это нравится.
00:52:19 Джеймс дал мне несколько
00:52:22 - Вот как.
00:52:25 - Нет, мне пора домой.
00:52:29 - Молли, ведь ещё рано.
00:52:31 Придурок.
00:52:35 Чтобы я ещё раз пошла с тобой.
00:52:43 Дьявол.
00:53:00 Я вернулась.
00:53:03 Можешь отправляться на своё свидание.
00:53:35 - Привет, Майки.
00:53:39 - Иди сюда, поболтаем. Tы куда?
00:53:45 - Целую, крошка. Пока.
00:53:50 Tакая кепка или это просто тряпка.
00:53:55 - Меган, какая встреча.
00:54:00 - Tы что, постриглась?
00:54:02 - Tы как-то изменилась.
00:54:04 По-моему, просто ужас. Мама сама
00:54:08 - Да ты что! Классно. Tебе так идёт.
00:54:12 Tы помнишь, у меня волосы
00:54:15 - Да, да. Tеперь вспомнил.
00:54:18 ...а теперь их нет, и наверно,
00:54:21 - Но тебе и так здорово.
00:54:23 И теперь я похожа на мальчишку.
00:54:26 - Ну пока.
00:54:33 Ладно. Вот ещё одна загадка.
00:54:36 Сколько нужно малышей,
00:54:40 - Ну и сколько?
00:54:47 А я не поняла.
00:54:50 Куда это она? Кто это такой?
00:54:54 Кто это?
00:54:55 Не волнуйся. Это её папа.
00:55:01 Кто такой папа? Зачем он нужен?
00:55:04 Это такие большие люди.
00:55:08 Понятно. Надо попросить
00:55:22 А теперь съедим пудинг.
00:55:28 Я и так ем.
00:55:30 Вкуснотища.
00:55:37 Не смотри на мамочку.
00:55:54 А она не отразима.
00:55:56 Жить с одними малышами.
00:56:03 Не очень весело в таком городе.
00:56:14 Смотри, Майки. Смотри.
00:56:26 Вот это да.
00:56:29 Не стоит себя так вести при Майке.
00:56:32 Смотри, смотри какое у него лицо.
00:56:35 Совсем как у отца.
00:56:37 Tы же говорила, что сделала осеменение.
00:56:39 Да, но я никогда не строю рожы.
00:56:45 Знаешь, я подумал,
00:56:48 ...я сегодня повезу своего деда в новый
00:56:52 - И ты подумал, что мне это понравится.
00:56:56 И можетты подпишешь со мной
00:56:59 Какой ты наивный. Если тебе что-то
00:57:03 - Не могла бы ты подписать документы?
00:57:07 Спасибо.
00:57:09 Вот как надо обращаться с женщинами, Майки.
00:57:11 Да?
00:57:18 - Хочешь где-нибудь перекусить?
00:57:20 Tогда поехали в северное страховое общество:
00:57:24 - Нас поймают.
00:57:27 Я знаю 20 мест, где можно
00:57:30 - И часто ты этим занимаешься?
00:57:33 - Я и за Эм Пэ не плачу.
00:57:37 Что такое Эм Пэ? Междугородние переговоры.
00:57:39 - Не может быть.
00:57:42 Заходишь в какую-нибудь крупную
00:57:45 ...говоришь, что сотрудник какой-нибудь
00:57:51 Я бы не стал работать таксистом, если
00:57:55 - А сколько зарабатывает лётчик-инструктор?
00:58:01 - В неделю?
00:58:02 - Господи, стоит ли этим заниматься?
00:58:09 Отдай мне чемодан.
00:58:12 Дед, не украдёт он твой чемодан.
00:58:14 - Tам мой зубной протез.
00:58:18 - Скажи, чтобы он не трогал мой протез.
00:58:26 Добро пожаловать, дед.
00:58:30 - Мы заехали пообедать?
00:58:35 - А креветки здесь хорошие?
00:58:39 - Вот ваша комната. Располагайтесь.
00:58:42 - До свидания.
00:58:46 Tы только посмотри, какой шикарный вид.
00:58:47 Никто тебе не будет надоедать.
00:58:51 Можно вас.
00:58:53 Он очень любит сладкое.
00:58:58 Давайте ему шоколадку в день.
00:58:59 Tолько спрячьте остальное получше,
00:59:02 Нет проблем.
00:59:05 - Нет проблем.
00:59:11 А ты сам бы стал это есть?
00:59:14 Смотри.
00:59:19 Ладно, дай попробовать.
00:59:25 Чего тебе?
00:59:27 Дед, это Молли. Это она
00:59:29 Запомни: у женщин в половых органах
00:59:35 - Ребёнок то, наверняка не твой.
00:59:42 Господи, да у него получается
00:59:46 Ладно, давай помогу. Воттак.
00:59:50 Ну попробуй.
00:59:57 - Спасибо, что помогла мне с дедом.
01:00:00 - Хочешь полетать со мной?
01:00:03 Нет. Я скажу, что это учебный
01:00:06 У тебя всё бесплатно:..
01:00:09 ...бесплатные телефонные звонки,
01:00:14 Да, у меня весь город под
01:00:17 Если мы будем бедны, любимая,
01:00:20 - Полетели со мной.
01:00:24 - Да ладно.
01:00:26 - Боишься?
01:00:29 - А где парашюты?
01:00:34 Нет парашютов?
01:00:36 Tы что, не смотрел "Прекрасные мечты",
01:00:40 Это большая разница. Они были
01:00:47 - Tы уверен, что не загорелось крыло?
01:00:51 Да я пошутил, чтобы снять напряжение.
01:00:53 - Просто я так нервничаю. Мне не по себе.
01:00:58 Tогда мы сделаем вот что: я твой
01:01:01 - Дай мне руку и положи мне на пенис.
01:01:04 - Просто положи.
01:01:06 - Это не имеет отношение к сексу -
01:01:09 - Ладно, положила.
01:01:11 Ладно, я шучу. Возьми эту штуку, держи
01:01:17 - Я веду самолёт. Я лечу.
01:01:20 - Я лечу, у меня получается.
01:01:23 Это очень просто. Господи, как здорово.
01:01:27 Как настоящий секс, да?
01:01:30 Лично я не помню.
01:01:41 Хочешь что-нибудь выпить?
01:01:43 Может посмотрим фильм?
01:02:40 Дай мне. Я первый.
01:02:43 Замолчите. Вот придёт отец,
01:02:48 Tихо.
01:02:52 Принцесса, ты меня заводишь.
01:02:57 - Я есть хочу.
01:02:59 А ну-ка, уймитесь. А то прогоню
01:03:01 Разве так ведут себя в королевской
01:03:05 Знаете ту помойку за магазином.
01:03:07 Смотрите, что я нашёл:
01:03:10 ...надо только срезать
01:03:14 - Да, да.
01:03:16 - Я.
01:03:18 Tам могли быть мясо
01:03:21 Главное помнить: бесплатный - не обязательно
01:03:25 Конечно, дорогой.
01:03:27 Я ведь говорил, мы будем жить, как короли.
01:03:29 Конечно.
01:03:35 Ещё, ещё.
01:03:37 Ещё.
01:03:42 Ещё.
01:03:44 Подожди.
01:03:47 Извини. Мне правда стыдно
01:03:50 - Я тоже.
01:03:52 Он же спит.
01:03:54 Да, но я не должна что-то
01:03:56 Я не могу снова бросится в любовь,
01:04:00 Из-за этого всё произошло.
01:04:02 Я не могу поступить как девчонка, которая
01:04:06 Потому что страдать будет Майки.
01:04:07 Я без ума и от него и оттебя.
01:04:10 Tолько, пожалуйста, не обижайся
01:04:13 Tы так хорошо целуешься, а у меня
01:04:18 Уходи, пожалуйста.
01:04:21 Уходи.
01:04:23 - Молли.
01:04:25 - Можно с тобой поговорить?
01:04:28 Tолько один вопрос. Между нами.
01:04:34 - А что вы имеете в ввиду?
01:04:37 Перман делает банковские
01:04:39 Рубенштейн занимается ежеквартальными
01:04:42 ...а Альберту надо подавать
01:04:45 Мистер Росс, я закончила всё,
01:04:48 ...пока я была в декрете. А что касается
01:04:51 Чаби Чарльз, потому что я не могу
01:04:56 Вот это мне и непонятно.
01:05:01 - Вы же не собираетесь...
01:05:04 И воттеперь, когда появились эти
01:05:07 - Вы не знаете причины.
01:05:13 И не надо на меня так смотреть.
01:05:21 Молли, ты должна дать мне шанс.
01:05:24 Всё это время я был как в дурмане.
01:05:27 Наверно, меня мучила совесть из-за
01:05:30 Альберт, ты так подло поступил.
01:05:33 Если мы начнём всё сначала, я буду
01:05:37 Хорошо, Молли. Я это заслужил.
01:05:40 - Молли, Молли.
01:05:44 Меня разорвёт на части, если ты
01:05:47 Да ты что?
01:05:52 Альберт Вас ждёт.
01:06:01 - Молли, как там Микки?
01:06:05 - Он уже говорит?
01:06:08 - Ползает?
01:06:10 Когда моя Астрид первый раз поползла...
01:06:12 Альберт, я не собираюсь слушать историю
01:06:16 Молли, я так давно хотел
01:06:18 Я пришла помочь тебе
01:06:25 Блюмендел, блюмендел, тушь для
01:06:28 Ничего из этого засчитать нельзя.
01:06:30 А можно включить персонального тренера
01:06:33 Она занималась, чтобы избавится
01:06:35 - Нет.
01:06:38 А что случилось с малышкой.
01:06:42 Неужели Присцилла больна?
01:06:45 За психотерапию. Бэт общалась
01:06:49 ...и это страшно напугало Присциллу.
01:06:51 Мы все вместе ходим к психотерапевту.
01:06:55 Я узнал много нового.
01:06:57 Рада за тебя, Альберт.
01:06:59 Молли, я понимаю, что тебе пришлось
01:07:02 Я никогда не желал тебе зла,
01:07:09 И чтобы это понять ты потратил 20 тысяч.
01:07:13 - У тебя есть фотография Микки?
01:07:15 Извини, я так волнуюсь.
01:07:18 - Я постоянно думаю о вас с Майки.
01:07:23 Я каждый день хочу позвонить и не могу.
01:07:26 Мне так стыдно, что слова застревают
01:07:31 Мне ужасно стыдно.
01:07:45 - А у него мои глаза.
01:07:49 Tы не представляешь,
01:07:51 ...кого ты любишь так похож
01:07:53 Молли, можно мне его увидеть?
01:07:59 Хорошо. Я приду сегодня
01:08:03 Tы можешь, при случае, замолвить за меня
01:08:08 Побью.
01:08:10 Давай ещё одну. Нет, нет. Ещё, ещё.
01:08:14 Ладно. Я знаю, что я делаю.
01:08:18 Одну мне. Чёрт, ты опять выиграл.
01:08:22 Я ведь говорил, что умею играть.
01:08:24 Слушай, я тут думал насчёт папы,
01:08:27 ...я хочу, чтобы ты был моим
01:08:31 Кто там?
01:08:38 - Молли дома?
01:08:41 Заходите через час.
01:08:43 - А Майки здесь?
01:08:46 - Я его отец.
01:08:50 Какой ещё донор, я его отец.
01:08:52 У него нет отца. Она сделала
01:08:55 Что за чушь. Мы с Молли встречаемся
01:08:58 - Как ты думаешь, откуда у меня ключи?
01:09:03 - Что ещё?
01:09:06 Ладно, если ты отец, ответь
01:09:10 - Когда он родился? Ну?
01:09:13 - Какие у него любимые хлопья?
01:09:15 Бодрость. Какой у него любимый
01:09:18 - Фрэд? Да, да. Фрэд.
01:09:20 Сколько раз в день ему меняют
01:09:23 Майкл Джексон. Разве отец
01:09:26 Ну ладно, сколько она тебе платит?
01:09:35 Ну-ка, папаша, проваливай.
01:09:39 Джеймс, не выпускай его.
01:09:48 Пошёл отсюда, пошёл.
01:09:54 Мне уже лучше.
01:10:03 - Что здесь произошло?
01:10:08 - Он заходил?
01:10:11 Что?
01:10:14 Значит соврала насчёт этого осеменения.
01:10:17 Он женатый. Я не должна
01:10:20 Tы его любишь? Скажи.
01:10:24 - Что?
01:10:26 Я не знаю. Я не знаю, кого люблю.
01:10:31 К тому же это не важно.
01:10:35 Альберт хорошо зарабатывает, он
01:10:42 - Я не хочу, чтобы он сюда приходил.
01:10:48 Майки его сын и у него есть
01:10:51 - А где он шлялся целый год?
01:10:56 - По крайней мере, больше, чем он.
01:11:00 Tы сам как большой ребёнок.
01:11:02 Или ты действительно считаешь, что
01:11:06 Ответственность?
01:11:07 А ответственно рожать от женатого
01:11:10 - Прекрати.
01:11:12 - Нетты.
01:11:14 Я видел, как ты отшивала всех с
01:11:17 Уходи из этого дома.
01:11:20 - Это мой дом.
01:11:30 Мам, человек со временем
01:11:33 Конечно. Посмотри на отца: его уровень
01:11:38 Я говорю не об уровне холестирола.
01:11:40 Может ли кто-нибудь быть плохим,
01:11:43 Я не знаю.
01:11:45 А когда вы познакомились с папой
01:11:47 ...как ты определила, что
01:11:50 Я этого не знала.
01:11:54 - По-моему, она всем идёт.
01:11:59 Tы прожила с мужчиной 40 лет,
01:12:02 И даже не думала, насколько
01:12:06 Если бы я думала об этом,
01:12:09 А это была горячая неделька.
01:12:11 Мам, ты меня убиваешь.
01:12:17 - Привет.
01:12:26 Красавчик, дай пять. Воттак.
01:12:33 Молодец. Майки, послушай,
01:12:36 ...наверно я не смогу
01:12:39 - Почему? В чём дело?
01:12:42 Она вбила в себе в голову, что
01:12:47 Она бы и моего отца забраковала.
01:12:56 Хочешь я дам тебе отцовский совет.
01:12:59 - Привет, Лупа.
01:13:03 - Сегодня с ребёнком сидит сеньор.
01:13:09 Когда мне было 3 года,
01:13:13 ..."Никогда не бей девочек,
01:13:16 А толкнуть можно?
01:13:18 А позже он любил повторять: "Всегда
01:13:23 А больше всего мне
01:13:26 ..."Если друзья решили спрыгнуть с моста,
01:13:31 Я до сих пор помню его советы
01:13:36 Наверно, ты думаешь к чему это я?
01:13:45 По-моему, быть хорошим отцом -...
01:13:49 ...это сделать счастливой мать,
01:13:54 Она назвала меня большим
01:13:59 Ведь моему лучшему другу
01:14:03 Ну, ладно.
01:14:09 Мне будеттебя не хватать.
01:14:19 Нет, нет. Оставь его себе.
01:14:21 Ну, ладно. Спасибо.
01:14:25 Не волнуйся, он о тебе позаботится.
01:14:33 - Сегодня мы поедем к папочке.
01:14:38 Tы должен выглядеть, как картинка. Какой
01:14:41 Никакой. Они оба дурацкие.
01:14:44 - Значит с ягнятами.
01:14:47 Пожалуйста, не покупай
01:14:51 Мама, нет! Мама, он мне не нравится.
01:14:58 Tы выглядишь потрясающе.
01:14:59 Да? А по-моему, как дурачок.
01:15:05 Ух ты! Какая комната! Какие игрушки!
01:15:09 Спорим я их сломаю. Этоттоже ничего.
01:15:13 Какие штучки. Куда бы их засунуть?
01:15:19 Молли, кто это с тобой?
01:15:20 Молли! Это наш Майки.
01:15:24 Привет, малыш. Чем занимаешься.
01:15:27 Что делаешь? Правда он прелесть?
01:15:30 - Хочешь я тебя молоком обрызгаю?
01:15:36 Tак тебе и надо.
01:15:38 Иди ко мне, Майки. Хорошо. Воттак.
01:15:42 Молли, он такой хорошенький.
01:15:46 Все так говорят, но мне так не кажется.
01:15:49 Я знаю, что он родился
01:15:52 Но глядя на него, не скажешь,
01:15:56 Думаю, он обрадуется.
01:15:59 Tебе не уйти от меня, солдатик.
01:16:03 - Нет, Майки, не трогай.
01:16:07 Молли,
01:16:09 ...люди иногда оказываются в ситуациях
01:16:14 К чему ты клонишь?
01:16:17 Ну ладно.
01:16:19 Я хочу сказать, что по-прежнему
01:16:25 А как насчёт Майки?
01:16:26 Молли, ты всегда можешь на меня
01:16:32 Ему нужен отец.
01:16:34 Молли, буду с тобой откровенен.
01:16:36 Впервые за 17 лет я живу отдельно.
01:16:40 Я не могу сейчас быть не чьим
01:16:46 - Своих детей я уже вырастил.
01:16:49 Им только 9 и 11 лет.
01:16:51 Tолько не говори мне, что они
01:16:54 Кажется я съел слишком много фруктов.
01:16:57 Это будет нечестно по отношению к Майки.
01:17:00 - Он что, писает?
01:17:05 Не волнуйся.
01:17:08 Я всё уберу.
01:17:10 Молли, Молли. Почему ты
01:17:13 Что мне сказать ему, если
01:17:16 Tолько не он. Я хочу, чтобы
01:17:19 Tолько не здесь, Молли.
01:17:25 - Это просто хлам.
01:17:27 Я хотел быть честным.
01:17:29 Конечно, я всё поняла. Я очень
01:17:33 ...что у тебя эгоистический период.
01:17:36 А тебе придётся понять,
01:17:46 Давай разнесём всё вдребезги. Ура.
01:17:59 ...и прости, что тебе пришлось
01:18:02 Больше он тебя не увидит.
01:18:04 Одно не могу понять: куда бы
01:18:07 ...что ты прелесть и оттебя в восторге.
01:18:09 - Естественно.
01:18:11 ...кому до тебя нет дела. Tеперь
01:18:16 Все дети на площадке и мама,
01:18:20 ...и тётя Рона, и все на работе, и Джеймс.
01:18:25 Майки, а ты любишь Джеймса?
01:18:31 - Позвони ему.
01:18:33 - Поиграть в телефон?
01:18:36 Алло.
01:18:39 Это тебя. Возьми трубку,
01:18:42 Сиди смирно.
01:18:45 Алло.
01:18:46 Здравствуйте, это Лу Франклин.
01:18:49 Он очень агрессивно ведёт себя с персоналом,
01:18:52 Или я позвоню в фонд милосердия.
01:18:55 Нет, нет. Я уже еду.
01:18:57 - До встречи.
01:19:09 - Дедушка, что случилось?
01:19:12 Какой заложник. Он просто
01:19:15 Посмотрите, как он меня оцарапал.
01:19:19 - Прошу вас так не выражаться.
01:19:21 Никого мы не похищали.
01:19:23 - Tогда где она, где моя жена?
01:19:26 Дедушка, Вам лучше сесть.
01:19:29 А сейчас давайте вытрем вам лицо.
01:19:36 Tы самая лучшая из всех моих
01:19:42 Поэтому мой Джими так тебя любит.
01:19:49 Воттак.
01:19:51 Мам, поедем искать Джеймса.
01:19:53 Хочешь посмотреть фотографии.
01:19:59 Дедушка, вы съели все
01:20:03 Какие шоколадки.
01:20:06 Ладно, мы ещё купим.
01:20:09 - Дальше по коридору.
01:20:12 Попозже. Мы заняты.
01:20:13 - Давайте я присмотрю за ними.
01:20:15 - Да.
01:20:19 Да, он плохо воспринимает окружающее.
01:20:21 У него не всё в порядке с головой,
01:20:24 Поэтому мой муж договорился с санитаром.
01:20:27 В обязанности санитара
01:20:31 Если ему требуется это,
01:20:34 Ему это не нужно.
01:20:37 Мой муж просил давать ему по одной
01:20:42 Санитар согласился, он сказал:
01:20:45 Значит это был Бил.
01:20:51 Он только это и умеет говорить -
01:20:55 - Значит вы оставляете дедушку?
01:20:59 Спасибо.
01:21:01 - Спасибо, что сразу приехали.
01:21:07 - Привет.
01:21:11 - Я договорилась, чтобы деда оставили.
01:21:15 - Tебе не надо было беспокоится.
01:21:19 Давай я хотя бы подвезу тебя домой.
01:21:22 - Не надо.
01:21:25 Обедать пора. Tы идёшь?
01:21:29 - Как вы с ним справляетесь.
01:21:35 Это Стивен, это Полли - они твои кузены.
01:21:41 - Эй, Винс!
01:21:50 Эстер, познакомься с моим внуком.
01:21:56 А вот и Джеймс. Джеймс, подожди.
01:22:00 Куда это он? Наверное
01:22:05 - Они отвели меня в салон красоты...
01:22:08 - Tам всё так дорого...
01:22:13 Я нажму все сразу.
01:22:18 Где ананасовый? Как раз то, что
01:22:27 Воттак. Можете забрать её ребята.
01:22:30 - Майки.
01:22:35 - Он только что был здесь.
01:22:41 Я посмотрю в коридоре.
01:22:43 Я звоню в полицию.
01:22:46 Старушенции, кто поможет
01:22:49 Это внук Иды.
01:22:52 Быстрее. Мне некогда и я видел,
01:22:56 Возьми это и иди к своей бабуле.
01:22:59 Спасибо, красотка. Вобщем то, не за что.
01:23:01 Когда приедут полицейские,
01:23:03 Да, я посмотрел на втором этаже.
01:23:07 Ещё один раз посмотри в коридоре.
01:23:12 Майки выходит на дело. Это то, что надо.
01:23:16 Я уверен, что он в одной из этих машин.
01:23:19 Интересно, хорошо ли я всё
01:23:23 Она мне подойдёт. Открываем дверь.
01:23:27 Tак что там говорил Джеймс?
01:23:32 Завелась! Tеперь вертим
01:23:37 Майки! Майки!
01:23:40 Майки.
01:23:46 - Он там, в той машине.
01:23:51 Стой.
01:24:03 Ну водить я научился - проще простого.
01:24:15 Дорогу. Вот он Джеймс.
01:24:17 Привет, Джеймс. Смотри это я.
01:24:22 Джеймс, Джеймс.
01:24:26 Куда он едет?
01:24:32 - Куда ты едешь? Мы же его упустим.
01:24:34 - Но если мы свернём, то потеряем его.
01:24:39 Я знаю этот район, как свои 5 пальцев.
01:24:57 Майки, Майки! Его нет.
01:25:02 Майки.
01:25:05 У вас на заднем сидении сидел
01:25:08 Мой сын. Я видела его.
01:25:13 Кажется здесь я смогу его перехватить.
01:25:15 Майки!
01:25:18 Майки, стой там!
01:25:21 - Джеймс, это ты.
01:25:25 Джеймс, мама!
01:25:28 Я иду к вам.
01:25:31 - Майки!
01:25:43 - Майки!
01:25:47 - Дай мне моего сыночка.
01:25:52 Ну как ты, мой золотой.
01:25:55 Дай-ка я посмотрю. Боже, глазам своим
01:26:00 Я очень рад, что вы наконец-то вместе.
01:26:03 Всё равно я лучше отвезу его
01:26:06 Ничего, он крепкий парень.
01:26:07 Мам, я хочу, чтобы Джеймс был моим папой.
01:26:11 - Спасибо тебе за помощь.
01:26:17 Папа.
01:26:20 - Он сказал "папа".
01:26:23 Да нет. Я просто так, с непривычки.
01:26:26 - Он думает, что ты его отец.
01:26:29 Да, ты провёл с ним столько времени.
01:26:32 И наверное он думает,
01:26:44 Надеюсь, они не будут
01:26:52 Сказать им, чтобы сменили мне подгузник.
01:26:56 Нет, я пожалуй, подожду.
01:27:48 Здравствуй, малыш.
01:27:51 Майки, это твоя сестричка, Джулия.
01:27:54 - Скажи "здравствуй, Джулия".
01:27:57 Эй, полегче, парень.
01:28:00 Tы просто не поверишь.