Looking for Eric
|
00:00:29 |
Русские субтитры: |
00:01:16 |
Все началось с прекрасного паса |
00:01:27 |
В поисках Эрика |
00:01:38 |
Медсестра. Который сейчас час? |
00:01:41 |
- 4 часа утра. |
00:01:43 |
Попытайтесь уснуть. |
00:01:45 |
Послушайте, Мне действительно жаль из-за |
00:01:49 |
Я не знаю, что на меня нашло, сестра. |
00:01:50 |
Эрик, никто не пострадал. |
00:01:53 |
Все хорошо. |
00:01:54 |
Послушайте, у меня утренняя смена. |
00:01:56 |
Вы можете принести мою одежду, |
00:01:58 |
Вы никуда не пойдете. |
00:01:59 |
- Эрик, все хорошо. |
00:02:01 |
- Постарайтесь расслабиться. Просто полежите. |
00:02:03 |
- Ничего страшного. |
00:02:04 |
Все хорошо. |
00:02:06 |
Я не могу опоздать на работу, сестра. |
00:02:08 |
- Ничего страшного. |
00:02:10 |
- Вы должны поспать. Вы должны поспать. |
00:02:14 |
- Я не могу опоздать. |
00:02:18 |
О, Лили, извини. |
00:02:33 |
О, Боже, Лили, извини. |
00:02:40 |
Не волнуйтесь. |
00:02:42 |
Эрик? |
00:02:44 |
Боже, во что ты вляпался, |
00:02:45 |
- Я знаю, я знаю. |
00:02:48 |
Забудь. |
00:02:49 |
- У тебя что-то сломано или как? |
00:02:51 |
- Он беспокоил Вас? |
00:02:53 |
- Нет, он был образцовым пациентом. Все было хорошо. |
00:02:58 |
Книга рекордов Гиннеса, да? |
00:03:01 |
Что? |
00:03:03 |
Три тысячи раз |
00:03:06 |
Это смена профессии, не так ли? |
00:03:09 |
От почтальона к астронавту. |
00:03:11 |
Я задумался. |
00:03:13 |
Черт возьми, ты ехал по встречной полосе. |
00:03:14 |
- Тебе повезло, что никто не погиб. |
00:03:17 |
Хороший сон |
00:03:18 |
и я буду в отличной форме. |
00:03:21 |
Где моя машина? |
00:03:24 |
Она раздолбана, как и ты. |
00:03:27 |
А как насчет полиции? |
00:03:29 |
Я поговорил с ними. |
00:03:31 |
Они составят протокол, но я не думаю, |
00:03:34 |
из-за твоего психологического состояния. |
00:03:52 |
Эрик, если тебе что-нибудь будет нужно, |
00:03:53 |
что угодно, |
00:03:55 |
В любое время. Днем или ночью. Хорошо? |
00:03:57 |
Хорошо. Спасибо, друг. |
00:04:02 |
Хорошо. Мы только что |
00:04:04 |
Фургон будет тут где-то через час. |
00:04:05 |
Ты можешь передать Райану, пожалуйста? |
00:04:06 |
Послушайте, я говорил вам |
00:04:08 |
Это только на несколько часов, |
00:04:10 |
Как вы вообще вошли? |
00:04:19 |
Чертовщина. |
00:04:28 |
Эй, ты дал этим двум уродам ключи? |
00:04:31 |
- Что? |
00:04:34 |
- Ты дал им ключи? |
00:05:09 |
Что я тебе говорил о том, |
00:05:14 |
- Ты слышишь меня? |
00:05:29 |
- Кто ты? |
00:05:31 |
А, ты отчим Райана? |
00:05:33 |
- Да. |
00:05:45 |
Я хочу, чтобы это дерьмо внизу |
00:05:47 |
И я не буду повторять, да? |
00:05:49 |
Да. |
00:05:51 |
Не надо кричать. |
00:05:55 |
Джесс? |
00:06:02 |
Ради Бога, Джесс. Уже почти |
00:06:06 |
Вставай в школу. Ты опоздал. |
00:06:08 |
- Уже скоро обед. |
00:06:09 |
Ты будешь идти в школу? |
00:06:11 |
Оставь меня в покое. |
00:06:12 |
Ты встанешь, Джесс? |
00:06:14 |
Очевидно, я не иду в школу, |
00:06:15 |
Боже, оставь меня в покое. |
00:06:17 |
Правильно, я только |
00:06:19 |
- Да? Я только... |
00:06:22 |
Кто ты, черт побери? |
00:06:24 |
Слушай, Джесс, ты разберешься с этим? |
00:06:28 |
- Я просто пытаюсь заснуть. |
00:06:31 |
- Какого... |
00:06:33 |
- Извините? |
00:06:36 |
Кто, черт побери, я? |
00:06:38 |
Я гребаная прислуга! |
00:06:40 |
Желаете зарегистрироваться |
00:06:43 |
Это моя комната, чувак! |
00:06:44 |
Просто вали. Шевелись! |
00:06:47 |
Черт побери. Я пытаюсь поспать. |
00:06:54 |
Это моя комната. |
00:06:57 |
Меня тошнит от этого! |
00:07:00 |
- Меня это задолбало! |
00:07:27 |
Привет. Нас нет дома. |
00:07:29 |
Пожалуйста оставьте свое имя |
00:07:32 |
Мы вам перезвоним. |
00:07:35 |
Папа, это снова я. |
00:07:38 |
Ты мне позвонишь? |
00:07:41 |
Ты знаешь, что сейчас я пропускаю два занятия? |
00:07:43 |
Я должна нестись |
00:07:46 |
Ты действительно подвел меня, папа. |
00:07:50 |
Сможешь просто позвонить мне |
00:08:07 |
У тебя когда-нибудь была черная полоса, Эрик? |
00:08:12 |
Понимаешь о чем я спрашиваю? |
00:08:15 |
Когда последний раз ты был счастлив? |
00:08:25 |
Сегодня, на Олд Траффорд, |
00:08:29 |
самого талантливого, темпераментного |
00:08:44 |
Кантона принимает мяч. |
00:08:47 |
Ищет возможность для удара |
00:08:49 |
Эрик Кантон снова забивает |
00:08:55 |
Навес на Кантона. |
00:09:00 |
Канчельскис. Отличная передача. |
00:09:03 |
Кантона принимает мяч |
00:09:05 |
и выводит Манчестер Юнайтед |
00:09:18 |
Пей, пей, пей |
00:09:20 |
За короля, за короля, за короля |
00:09:21 |
За лидера |
00:09:24 |
Он - величайший нападающий |
00:09:28 |
Которого мир когда-либо видел |
00:09:30 |
Кантона. Все еще Кантона. |
00:09:44 |
Кантона забивает за Манчестер Юнайтед. |
00:09:48 |
О, он отобрал мяч. |
00:09:50 |
Гиггз. Кантона. |
00:09:52 |
Да! Эрик Кантона забивает |
00:10:18 |
Посмотрите на его состояние. |
00:10:21 |
Он как расшатанное колесо, |
00:10:24 |
Трудно поверить, да? |
00:10:26 |
Несколько лет назад он был на танцплощадке. |
00:10:27 |
Он был блестящим танцором. |
00:10:31 |
Сколько времени прошло |
00:10:36 |
Семь лет. |
00:10:39 |
И потом на него еще свалились |
00:10:41 |
Как так вышло? |
00:10:45 |
- Привет, ребята. |
00:10:48 |
- Что там у вас? |
00:10:51 |
- А, не волнуйтесь, это приведет его в порядок. |
00:10:53 |
Собачье дерьмо. |
00:10:54 |
Что это? |
00:10:56 |
- Возьмите. |
00:10:59 |
Когда ты вновь успел совершить набег |
00:11:02 |
Ты хочешь, чтобы тебя объявили |
00:11:04 |
Если вы сможете открыть свои маленькие умы |
00:11:06 |
вы можете чему-нибудь научиться. |
00:11:08 |
Эрику нужен смех. |
00:11:11 |
В соответствии с этой книгой, |
00:11:13 |
Если у вас получится рассмешить его, |
00:11:15 |
насильно или специально, |
00:11:17 |
Кроме того, это поднимает дух, |
00:11:20 |
и все ваше тело чувствует себя лучше. |
00:11:22 |
Если бы я был на месте Эрика, |
00:11:24 |
чесно говоря. |
00:11:25 |
- Ты предлагаешь свою кандидатуру? |
00:11:28 |
Я предлагаю кандидатуру Джека. |
00:11:31 |
Слушай, что мы должны сделать, |
00:11:33 |
Хорошо. Одновременно. Все идем туда. |
00:11:35 |
Шутим, танцуем, делаем что угодно, |
00:11:38 |
Постарайтесь поднять парню настроение, хорошо? |
00:11:42 |
- Все хорошо, Эрик? |
00:11:44 |
Ты, ты слышал |
00:11:58 |
О, Боже. |
00:12:04 |
Надо было придумать |
00:12:06 |
- Эй, Эрик. Все хорошо? |
00:12:08 |
- Эй, две обезьяны сидят в ванной, да. |
00:12:10 |
Одна обезьяна поворачивается к другой |
00:12:14 |
- Вот так, да? да? |
00:12:15 |
Другая обезьяна поворачивается |
00:12:17 |
"Добавь немного холодной воды, тупая дура." |
00:12:19 |
- Черт возьми. |
00:12:21 |
Это не так плохо. Лучше, чем |
00:12:24 |
Да, как бы. |
00:12:30 |
- Привет, Эрик. |
00:12:33 |
Эй, ты хорошо разгадываешь |
00:12:34 |
- Да, да, да. |
00:12:36 |
Сильно загруженный почтальон. |
00:12:38 |
- Сколько букв? |
00:12:42 |
Да, да. |
00:12:45 |
Станьте перед воображаемым зеркалом. |
00:12:49 |
Да. |
00:12:52 |
Подумайте о ком-то, кто любит вас |
00:12:54 |
и представьте, что |
00:13:00 |
Да? |
00:13:03 |
Хватит прикалываться. Давайте. |
00:13:08 |
Ты должен был встречать его? |
00:13:11 |
Ты должен был встречать этого человека? |
00:13:13 |
Ну... |
00:13:16 |
- Давайте. |
00:13:18 |
- Для начала ты можешь заткнуться! |
00:13:21 |
Я здесь. |
00:13:23 |
Станьте перед гребаным |
00:13:26 |
- Я стал. |
00:13:27 |
Это может быть тяжело для тебя. |
00:13:30 |
И представьте, что |
00:13:33 |
- Это чертовски легко. |
00:13:35 |
Ну давайте, делайте. |
00:13:37 |
- Делайте. |
00:13:38 |
Затем аккуратно дотроньтесь |
00:13:41 |
средним пальцем... |
00:13:43 |
- Своей собственной руки или чей-то? |
00:13:45 |
Нет, твоей руки. |
00:13:47 |
- Той же руки? |
00:13:49 |
Надо присесть для этого. |
00:13:53 |
Держите, держите, |
00:13:56 |
Теперь, с закрытыми глазами, |
00:14:07 |
Что лучше? Вдыхать носом |
00:14:09 |
или вдыхать носом |
00:14:11 |
Просто дыши. |
00:14:12 |
Дыши хоть |
00:14:14 |
У меня начинается головокружение, если я дышу слишком много. |
00:14:15 |
Заткнись. Держите глаза закрытыми, |
00:14:20 |
Дайте себе увидеть себя |
00:14:22 |
кого-то, кто любит вас |
00:14:25 |
Кого-то, кто любит вас |
00:14:27 |
Вы полностью любимы. |
00:14:29 |
И вы держите средний палец |
00:14:31 |
- Мы уже там? |
00:14:32 |
Мы все там? |
00:14:34 |
- Это должно расслабить нас? |
00:14:36 |
Лучше бы это не было каким-то |
00:14:39 |
Ты можешь просто заткнуться на минутку? |
00:14:40 |
Извращенный культ? |
00:14:41 |
- Я не снимаю свои штаны. |
00:14:43 |
Сконцентрируйтесь, вашу мать! Хорошо? |
00:14:45 |
Просто успокойтесь, просто... |
00:14:46 |
Это он! Ты... |
00:14:48 |
Как Дерек Акора. |
00:14:49 |
Я пытаюсь говорить с |
00:14:51 |
а не дураками. |
00:14:53 |
Так. Вы дышите, ваши пальцы, |
00:14:56 |
Там кто-то, кто любит вас, вы |
00:14:58 |
Теперь я возьму вас |
00:15:01 |
Теперь я хочу, чтобы вы подумали о ком-то, |
00:15:03 |
ком-то, чьей уверенности и харизме |
00:15:07 |
Хорошо. |
00:15:09 |
У вас есть |
00:15:10 |
- Да. |
00:15:12 |
Харизма, уверенность |
00:15:14 |
- Но этих-то не обязательно знать? |
00:15:16 |
Я просто уточняю. |
00:15:19 |
- Смаг, о ком ты думаешь? |
00:15:23 |
- Сэмми Дэвис, младший. |
00:15:28 |
Смаг смотрит |
00:15:32 |
Ну, он смотрит в один из них. |
00:15:34 |
Сэмми Дэвис, младший. |
00:15:38 |
Сплин? |
00:15:40 |
Фидель Кастро. |
00:15:43 |
Хорошо. Фидель Кастро. |
00:15:46 |
Джек? |
00:15:49 |
- Нельсон Мандела. |
00:15:52 |
Хороший. Нельсон Мандела. |
00:15:57 |
Трэвис? |
00:16:00 |
Ганди. |
00:16:02 |
- Хороший выбор. |
00:16:05 |
Эрик Кантона. Король Эрик. |
00:16:07 |
- Конечно. |
00:16:09 |
- Молодец. Молодец. |
00:16:11 |
- Вот что я вам скажу... |
00:16:13 |
Я? |
00:16:15 |
Мистер Голубые Глаза. |
00:16:18 |
Мистер Фрэнк Синатра. |
00:16:23 |
Я подражаю Фрэнку Синатре. |
00:16:25 |
Эй, мы можем составить дуэт. |
00:16:30 |
Да, какая комната у нас тут. |
00:16:32 |
Какая фантастическая комната. Сэмми Дэвис, младший, |
00:16:34 |
Фидель Кастро, Ганди, Нельсон Мандела, |
00:16:38 |
и Мистер Голубые Глаза собственной персоной, |
00:16:41 |
Эй? Какой это был год. |
00:16:47 |
Ты держишь Винни, сейчас? |
00:16:51 |
Я должен увидеть Винни. |
00:16:55 |
Винни. |
00:17:02 |
Давай завязывать с этим, Тефтеля. |
00:17:05 |
- Эрик, что это? |
00:17:07 |
Ты их не открывал? |
00:17:10 |
Что он ищет в моих письмах? |
00:17:13 |
Иди сюда и садись. |
00:17:16 |
Джек, что ты делаешь, |
00:17:17 |
Они твои? Ты их не открывал? |
00:17:21 |
Твою мать. |
00:17:23 |
- Эрик. |
00:17:25 |
Эрик, что происходит? |
00:17:27 |
- Твою мать. |
00:17:29 |
Сплин, обзвони ребят. |
00:17:31 |
Мы должны |
00:18:59 |
Неидеальный гений, да? |
00:19:03 |
Неидеальный почтальон. |
00:19:11 |
Как твое самочувствие, Эрик? |
00:19:17 |
Ты когда-нибудь думал |
00:19:21 |
Кто любит тебя, Эрик? |
00:19:26 |
Заботится о тебе? |
00:19:32 |
Знаешь, что меня убивает? |
00:19:39 |
Ты когда-нибудь делал что-то |
00:19:47 |
Ну, а ты? |
00:19:58 |
Черт побери. |
00:20:00 |
Какого черта? |
00:20:08 |
- Это действительно ты? |
00:20:14 |
Тогда скажи что-нибудь по-французски. |
00:20:21 |
Черт побери, это ты. |
00:20:24 |
Какого черта, чувак? |
00:20:26 |
Представляю, что будет, когда ребята |
00:20:29 |
Они все также любят тебя. |
00:20:33 |
Это Лили, n'est-ce pas? |
00:20:36 |
Я не могу произносить ее имя. |
00:20:39 |
Я не люблю говорить о ней, Эрик. |
00:20:42 |
Скажи это. |
00:20:44 |
Я не могу. |
00:20:46 |
Ты должен стать лицом к лицу с этим. Так? |
00:20:50 |
- Я не могу. |
00:20:55 |
Лили. Черт. |
00:20:58 |
Всегда эта гребаная Лили. |
00:21:03 |
- Открой чемодан. |
00:21:11 |
- Что? |
00:21:14 |
мы не можем ее преодолеть. |
00:21:26 |
Давай. |
00:21:36 |
Боже. |
00:21:46 |
О, Господи. |
00:21:51 |
Боже. |
00:21:57 |
Вот, посмотри. |
00:21:59 |
"Манчестерский дуэт |
00:22:05 |
19 июля 1979 года. |
00:22:10 |
Тридцать лет назад. |
00:22:12 |
Я любил танцевать. Рок-н-ролл. |
00:22:15 |
Знаешь, одеваешь всю одежду, |
00:22:20 |
Это фотография с вечера, |
00:22:23 |
- Великолепный вечер. |
00:22:26 |
Какая пара синих замшевых туфлей. |
00:22:29 |
Да, синие замшевые туфли. |
00:22:31 |
Эй, они были присланы из Америки. |
00:22:35 |
Хотел бы я знать, что с ними случилось. |
00:22:38 |
Ты знаешь, |
00:22:45 |
...самые тяжелые. |
00:22:49 |
Да. |
00:22:51 |
С ними сложнее всего. |
00:22:54 |
Да. |
00:23:04 |
Это была глупая идея, честно говоря. |
00:23:06 |
Ведущий, он вытащил эти номерки |
00:23:10 |
один для парней и один для девушек. |
00:23:11 |
И мы впервые встретились |
00:23:14 |
Он говорит "Номер 19. |
00:23:18 |
... Эрик Бишоп. |
00:23:23 |
Я вышел на танцплощадку, |
00:23:26 |
"И для девушек," |
00:23:28 |
Номер один. Лили Дивайн. |
00:23:34 |
Потом я повернулся, она как будто |
00:23:39 |
совершенно великолепно. |
00:23:42 |
Она выглядела немного стеснительно, как бы. |
00:23:44 |
Но я мог чувствовать |
00:24:35 |
Какая танцовщица. Я не мог поверить. |
00:24:38 |
Я как бы думал, "Что происходит?" |
00:24:41 |
Второй танец, вторым номером был |
00:24:45 |
Я уже привык к ней. |
00:24:48 |
И группа начала играть. |
00:24:50 |
Я крутил и подбрасывал |
00:24:52 |
Она отвечала мне, |
00:24:54 |
Мне казалось, что, черт возьми, она доверяет мне, |
00:25:42 |
Я не знаю. |
00:25:43 |
Я не знаю, что это было, |
00:25:45 |
что сблизило нас, |
00:25:50 |
Это была |
00:25:51 |
которые, знаешь, |
00:25:54 |
Иногда мы ничего не делаем, |
00:25:55 |
мы просто сидим |
00:26:00 |
Я никогда не делал этого с кем-то другим, |
00:26:07 |
И через 30 лет, ты не можешь даже |
00:26:12 |
Ну, было наделано много ошибок. |
00:26:17 |
Утекло много воды. |
00:26:25 |
Можешь себе представить, |
00:26:27 |
регулярно встречаться |
00:26:29 |
когда ты почти не видел ее |
00:26:32 |
Ну, Мне осталось всего несколько |
00:26:35 |
Я очень стараюсь. Я отстаю |
00:26:39 |
- Если я не закончу ее, я не получу диплом. |
00:26:42 |
И мне тяжело с Дейзи. |
00:26:44 |
И я подумала, когда ты |
00:26:47 |
вместо того, чтобы сидеть с ней |
00:26:50 |
можешь посидеть с ней |
00:26:53 |
Да, конечно, я могу. |
00:26:55 |
Отлично. Значит, я смогу учиться |
00:26:59 |
- О, не волнуйся об этом. |
00:27:00 |
- Ты не доставляешь проблем своему дедушке. |
00:27:02 |
- Так? |
00:27:06 |
- Привет. Что такое? А? |
00:27:09 |
Иди сюда. |
00:27:10 |
- Эй, посмотри. |
00:27:12 |
- Посмотри какое солнышко. |
00:27:15 |
- Она готова? |
00:27:17 |
Так куда ты хочешь, |
00:27:22 |
- К маме. |
00:27:27 |
Я почти не видел твою маму годами. |
00:27:30 |
- Не проси меня делать это, дорогая. |
00:27:31 |
- Я не могу, не сейчас, это просто... |
00:27:34 |
В этом больше нет смысла. |
00:27:37 |
- Я разговаривала с мамой, и ей все равно. |
00:27:41 |
Ну, вообще-то, |
00:27:45 |
Что она сказала? |
00:27:47 |
Она сказала, что будет |
00:27:52 |
Просто скажи мне точно, что она сказала, Сэм. |
00:27:57 |
Она сказала, что на самом деле |
00:28:02 |
Ну, ты сам спросил, папа. |
00:28:05 |
Пять слов. |
00:28:08 |
"Это уже не имеет значения." |
00:28:13 |
Вот что она сказала. |
00:28:16 |
Это хуже, чем ненависть. |
00:28:20 |
Oui. Намного хуже. |
00:28:24 |
Ну, большое спасибо. |
00:28:28 |
И потом, когда я увидел ее... |
00:28:31 |
Она действительно следит за собой. |
00:28:34 |
Ее волосы, ее осанка, все. |
00:28:38 |
Черт. |
00:28:41 |
Ты как будто вернулся в прошлое? |
00:28:45 |
О, Боже, да. |
00:28:46 |
Будто это было вчера. Почти 30 лет. |
00:29:04 |
Я разбит. |
00:29:06 |
Oui. |
00:29:09 |
Это нормально, mon ami. |
00:29:11 |
Поэтому я предлагаю прыжок |
00:29:16 |
с крыши ближайшего дома. |
00:29:19 |
Это нормально для тебя. |
00:29:23 |
Играть в пляжный футбол. |
00:29:26 |
У тебя даже есть гребаный французский акцент. |
00:29:29 |
Эй, посмотри на меня. Тощий маленький урод. |
00:29:31 |
У тебя есть все это, друг. Все это. |
00:29:34 |
Ты думаешь, мои друзья |
00:29:37 |
Это все просто проскальзывает |
00:29:40 |
Ребята смотрят сквозь меня. |
00:29:43 |
И я даже не могу верить себе. |
00:29:44 |
Я чувствую себя... Я чувствую себя заблудшим |
00:29:48 |
оглядывающегося вокруг |
00:29:55 |
Что? Что? |
00:29:56 |
Тот, кто предсказывает только штормы, |
00:30:02 |
Тот, кто боится бросить кости, |
00:30:05 |
Если ты не войдешь в логово тигра, |
00:30:07 |
О, засунь эти поговорки |
00:30:09 |
Как бы ты сказал это по-французски? |
00:30:14 |
- А? |
00:30:17 |
Вот где у меня |
00:30:19 |
Я до сих пор помню твою |
00:30:25 |
У нас всегда больше выходов, чем мы думаем. |
00:30:27 |
Всегда. |
00:30:29 |
Да, например? |
00:30:33 |
Бритье. |
00:30:35 |
О, я не могу встретиться с ней. Да? |
00:30:38 |
Нет, ты можешь. |
00:30:43 |
Да? |
00:31:21 |
- Эрик. |
00:31:25 |
Нет. Лили. Твоя первая жена. |
00:31:28 |
Да. Извини, просто немного нервничаю. |
00:31:32 |
Она ела около получаса назад. |
00:31:37 |
Фруктовое пюре в коляске. |
00:31:40 |
- Подгузники внизу. |
00:31:42 |
Да, и слюнявчики тоже внизу. |
00:31:44 |
И есть бутылочка воды, |
00:31:47 |
Потрясающе. |
00:31:50 |
- Все нормально, Эрик? |
00:31:54 |
Извини за вчерашний день. |
00:31:56 |
У меня был какой-то |
00:31:58 |
Плохо спал. |
00:32:02 |
- В боевом духе. |
00:32:04 |
Значит, тебе не будет сложно |
00:32:07 |
- или лучше нам снова встретиться здесь? |
00:32:10 |
Это только на шесть недель, не так ли? |
00:32:12 |
- Да. |
00:32:14 |
- Да. |
00:32:19 |
- Может по чашечке чая, Лили? |
00:32:24 |
Слушай, Эрик, давай просто постараемся |
00:32:28 |
- Да. |
00:32:31 |
- Хорошо. Увидимся. |
00:32:38 |
Привет. |
00:33:00 |
Райан, можно с тобой поговорить? |
00:33:03 |
- Это один из них. |
00:33:07 |
Трудно догадаться, |
00:33:09 |
Да, я вижу, что это |
00:33:11 |
- Что, черт возьми, она делает там? |
00:33:14 |
Что еще это может быть, |
00:33:15 |
- Мы просто пьем Буд. |
00:33:17 |
- Кто украл ее? |
00:33:19 |
- Вы украли ее. |
00:33:20 |
Откуда она появилась? Вы украли ее. |
00:33:22 |
Хорошо, я разберусь с этим. |
00:33:23 |
Да, хорошо, убери ее сейчас же, |
00:33:25 |
- Послушай, я сделаю, когда смогу. |
00:33:26 |
Вот они. |
00:33:28 |
Подождите минуту. |
00:33:29 |
- Идем на матч. |
00:33:32 |
- Все взяли? |
00:33:34 |
Ман Юнайтед против Барселоны. |
00:33:37 |
Вы купили билеты? |
00:33:39 |
Эрик, в следующий раз |
00:33:41 |
Зак - основной игрок. |
00:33:42 |
лучших лож на стадионе. |
00:33:44 |
- Пошли, прекращай болтовню. |
00:33:46 |
- Тебе понравится. |
00:33:54 |
Куда ты лезешь с этим? Выброси. |
00:34:13 |
Какого черта? |
00:34:18 |
О, черт! |
00:34:22 |
О, черт! Гребаная рабочая одежда! |
00:34:26 |
Ублюдок! Черт возьми! |
00:34:30 |
Черт возьми! Черт побери! |
00:34:38 |
Джек Бишоп. продавец скобяных изделий. |
00:34:46 |
- Да. Да. |
00:34:50 |
Вы были близки? |
00:34:52 |
Ну, однажды он по ошибке выбранил меня. |
00:35:10 |
Она отправила мне это |
00:35:19 |
"Я не могу любить тебя сильнее." |
00:35:23 |
"Лили." |
00:35:25 |
Я так никогда и не ответил ей. |
00:35:29 |
И чем больше проходило времени, |
00:35:32 |
А потом уже не было пути назад. |
00:35:36 |
Так скажи ей правду. |
00:35:39 |
Что можно сказать кому-то, |
00:35:40 |
кто вот так вот положил свое |
00:35:43 |
Будто так и было. |
00:35:51 |
Знаешь что, к черту. К черту. |
00:35:56 |
Просто нет пути назад. |
00:35:58 |
Я не могу встречать ее каждый день. |
00:36:00 |
Я снова закончу на этом гребаном |
00:36:03 |
Ты обязан поговорить с ней. |
00:36:05 |
- Я не могу. |
00:36:10 |
У меня нет слов. И... |
00:36:15 |
Черт. |
00:36:17 |
- Эрик? |
00:36:19 |
- Эрик! |
00:36:21 |
Давай, мы идем на пиво. |
00:36:24 |
Выходи, Эрик. Ты счастливый человек. |
00:36:26 |
- Давай! |
00:36:31 |
- Давай, друг... |
00:36:33 |
Хорошо, хорошо. Я иду! |
00:36:41 |
Черт возьми. |
00:36:45 |
- Не забудь свой бумажник. |
00:36:58 |
Эй, эй. Что за футболка, друг? |
00:37:00 |
ФК Юнайтед оф Манчестер. Народный клуб. |
00:37:03 |
- Приятель, я бы даже не вытирал этим задницу. |
00:37:07 |
Сядь, Сплин. |
00:37:09 |
- ради Бога. |
00:37:11 |
Послушай, приятель. |
00:37:13 |
Они покинули меня. |
00:37:15 |
Кто покинул тебя? Манчестер Юнайтед? |
00:37:17 |
У нас больше 300 миллионов фанов. |
00:37:18 |
- И они покинули тебя? |
00:37:20 |
Я говорил тебе это раньше, да? |
00:37:22 |
"Брось свою... |
00:37:23 |
"сменить политические взгляды, |
00:37:25 |
"Но никогда, никогда не меняй |
00:37:28 |
Ну хорошо, может быть, мы маленькие. |
00:37:31 |
У нас нет жирного ублюдка-президента, |
00:37:34 |
Нет, потому что |
00:37:36 |
Наш клуб. |
00:37:37 |
И вот, что я тебе скажу, |
00:37:39 |
- 1878, не так ли? |
00:37:41 |
Они назывались Ньютон Хит. |
00:37:44 |
Ты кладешь на собственную историю, |
00:37:46 |
Нет, она все так же тут. Все тут же. |
00:37:49 |
- Мы никогда не умрем, дружище, мы. |
00:37:51 |
Он все равно никогда не ходит на игры, Джадж, брось. |
00:37:54 |
Да, я говорил ему, |
00:37:55 |
Я не могу себе это позволить. |
00:37:57 |
Вот именно. |
00:37:59 |
Автостоянки не врут! |
00:38:00 |
- Нет. |
00:38:02 |
Какие машины паркуются |
00:38:04 |
Не такие, которые мы можем себе позволить. |
00:38:07 |
- ходят на игру? |
00:38:08 |
с гребаными корзинами впереди. |
00:38:11 |
Не платим Глейзеру |
00:38:14 |
Все так же поем "Сити, умирай" |
00:38:18 |
Есть два Юнайтед, но душа одна |
00:38:20 |
И деткам Басби та душа верна |
00:38:22 |
- Верна |
00:38:25 |
- Лицемеры, вот вы кто. |
00:38:27 |
Ходячие рекламы. Посмотрите на себя. |
00:38:29 |
У нас нет спонсоров на груди. |
00:38:32 |
- Что? |
00:38:34 |
- Кто будет спонсировать вас? |
00:38:36 |
Во вторник вечером. |
00:38:38 |
которые положили Эдвардсу в карман |
00:38:40 |
- Да. |
00:38:43 |
А что, черт побери, ты делаешь здесь? |
00:38:44 |
Вы не понимаете, что вы делаете. |
00:38:46 |
- Меня тошнит от вас. |
00:38:48 |
- Я ухожу. Я ухожу! |
00:38:51 |
Игра только начинается, |
00:38:55 |
- Давай, Тефтеля. |
00:38:59 |
Куда ты идешь, выгулять собаку? |
00:39:03 |
- Отлично сыграл, правда? |
00:39:06 |
Эй, вот, вот, вот. |
00:39:08 |
Гол! |
00:39:13 |
Кто забил? Кто забил? Кто забил? |
00:39:19 |
Гребаные засранцы. |
00:39:33 |
Сколько раз я тебе говорил |
00:39:35 |
- Я не страдаю. |
00:39:37 |
серьезно работать. |
00:39:40 |
- Ты не страдаешь херней? |
00:39:42 |
Я не страдаю херней. |
00:39:44 |
А что, похоже на то, что я страдаю херней? |
00:39:46 |
- Нет. |
00:39:47 |
Убери это дерьмо из-под своего гребаного дома. |
00:39:50 |
Не смотри на меня. |
00:39:51 |
Просто вали в дом, |
00:40:15 |
Ты в порядке? |
00:40:39 |
Помнишь, мы любили |
00:40:43 |
Немного поздновато для этого. |
00:40:49 |
Что он хотел от тебя? |
00:40:52 |
- Кто? |
00:40:56 |
Ничего. |
00:41:00 |
Общался. Общался со мной. |
00:41:01 |
Да. Общался с тобой ударами, да? |
00:41:04 |
Вот так в наши дни поступают друзья? |
00:41:06 |
Ты даже не знаешь его. Мы разобрались. |
00:41:09 |
Да. Я привык веселиться |
00:41:11 |
Я веселюсь с ним. |
00:41:16 |
Смотри, Райан, я хочу помочь. |
00:41:22 |
И что ты собираешься сделать, Эрик? |
00:41:33 |
- Броуни, дружище... Да... |
00:41:36 |
Так, давайте, ребята. |
00:41:38 |
Думаю, твоим друзьям |
00:41:40 |
Думаю да. |
00:41:43 |
- Кто это тогда? |
00:41:45 |
Мне завтра на работу, |
00:41:47 |
Сделайте потише. |
00:41:50 |
Еще пять минут и все, хорошо? |
00:41:52 |
Еще пять минут, я говорю серьезно. |
00:42:14 |
Черт побери. |
00:42:16 |
Ты должен сказать "нет". |
00:42:19 |
Нет. |
00:42:24 |
Давай, скажи это. |
00:42:27 |
Нет. |
00:42:32 |
На французском. |
00:42:34 |
Non. |
00:42:37 |
Non. |
00:42:39 |
Будто ты серьезно настроен. Non! |
00:42:42 |
- Non. |
00:42:48 |
Non! |
00:42:50 |
- Non! |
00:42:52 |
Со всей решимостью. Non! |
00:42:56 |
- Non! Non! Non! |
00:42:59 |
- Non! Non! |
00:43:01 |
- Non! Non! Non! Non! |
00:43:04 |
Non! Non! Non! |
00:43:08 |
Non! Non! Non! Non! |
00:43:11 |
Non! Non! Non! Non! Non! |
00:43:20 |
Папа? Ты в порядке? |
00:43:25 |
Non. |
00:43:44 |
Помнишь Ноттингем Форест? |
00:43:46 |
Нет. |
00:43:47 |
О, брось. |
00:43:49 |
Он навешивает. Ты уже ждешь. |
00:43:50 |
- Удар, и мяч в воротах. |
00:43:53 |
А, Ман Сити. |
00:43:55 |
Хьюз отдает по правому |
00:43:57 |
Канчельскис перебрасывает мяч. |
00:43:59 |
Удар, непроизвольно, как ты и любишь. |
00:44:01 |
Нет. |
00:44:03 |
Арсенал. Бэкхем навешивает. |
00:44:05 |
Их защитник головой выбивает мяч. |
00:44:08 |
Делаешь полшага назад, |
00:44:10 |
Удар, с полулета. Прямо в сетку. |
00:44:13 |
- Ну давай. |
00:44:15 |
О, Боже, дай мне сил. |
00:44:20 |
- Доброе утро, Эрик. |
00:44:21 |
- Лифт работает? |
00:44:24 |
Уэе третий раз на этой неделе. |
00:44:34 |
Это должно быть потрясающе. |
00:44:35 |
Шестьдесят тысяч людей смотрят на тебя. |
00:44:40 |
- Пугающе, да? |
00:44:42 |
- Да. |
00:44:44 |
Испуг можно перебороть. |
00:44:47 |
Я любил удивлять публику, знаешь ли? |
00:44:51 |
Каждый раз, в каждой игре, |
00:44:56 |
Иногда это не срабатывало, |
00:45:00 |
- Оставалось в нашей памяти навсегда. |
00:45:03 |
Но сначала мне надо было удивить себя. |
00:45:07 |
Знаешь, это зависит от рамок, |
00:45:09 |
Играй безопасно, не рискуй. |
00:45:13 |
Понимаешь? |
00:45:16 |
Помнишь Сандерленд? |
00:45:18 |
О, это была красота. Magnifique. |
00:45:22 |
Как балет. Танец. |
00:45:26 |
... просочился сквозь |
00:45:28 |
Кантона. Он сделал это. |
00:45:33 |
Великолепный гол в исполнении Кантона. |
00:45:38 |
Это такие сильные ощущения, |
00:45:40 |
на несколько часов забываешь |
00:45:58 |
Я скучаю по играм. |
00:45:59 |
Единственное место, |
00:46:02 |
и не быть арестованным. |
00:46:05 |
- Да. Даже плакать. |
00:46:08 |
И видеть, как англичане целуются. |
00:46:10 |
Я имею ввиду, где еще ты можешь петь |
00:46:14 |
Вот за чем я действительно скучаю. |
00:46:16 |
Наверное, прошло уже лет 10 с того момента, |
00:46:40 |
Хорошо. Самый приятный момент за все время? |
00:46:46 |
Это не был гол. |
00:46:47 |
- Это должен был быть гол, Эрик. |
00:46:49 |
Ну же. Последняя минута. |
00:46:52 |
Бэкхем подает угловой. |
00:46:54 |
Он выбивает мяч. Он попадает в грудь защитнику. |
00:46:57 |
Удар, прямо в сетку. |
00:47:04 |
Нет. |
00:47:05 |
Уимблдон. Это должен быть Уимблдон. |
00:47:07 |
Ты идешь на мяч. |
00:47:08 |
Ты рассчитываешь его траекторию, |
00:47:11 |
Кручение. |
00:47:13 |
Силу ветра. Все. |
00:47:15 |
Останавливаешь его на полулете. |
00:47:18 |
Ты бьешь. |
00:47:20 |
Он влетает в сетку. Это гол. |
00:47:26 |
Это был пас. |
00:47:28 |
- Пас? |
00:47:33 |
Бог мой. На Ирвина в матче против Шпор. Да! |
00:47:38 |
Великолепно. |
00:47:39 |
Я знал, как он был умен. |
00:47:43 |
В мгновение ока. Я просто перебросил мяч |
00:47:45 |
Удивив всех. |
00:47:46 |
Он принял мяч на ходу |
00:47:49 |
Подарок. |
00:47:50 |
Да, как пожертвование |
00:47:55 |
А что, если бы он промахнулся? |
00:47:57 |
Ты должен доверять своим партнерам. |
00:48:01 |
Если нет, мы пропали. |
00:48:06 |
Наверное, было тяжело, |
00:48:08 |
Девять месяцев? Ублюдки. |
00:48:12 |
Я должен был работать тяжело, понимаешь? |
00:48:16 |
Мне нужно было что-то, что |
00:48:18 |
Какая-то цель, понимаешь? |
00:48:22 |
Забавно, не так ли? |
00:48:23 |
Иногда мы забываем, |
00:48:27 |
Я не человек. |
00:48:29 |
Я Кантона. |
00:48:36 |
Так что ты делал, |
00:48:39 |
Я учился играть на трубе. |
00:48:40 |
- Труба? |
00:48:42 |
- Ты шутишь, Эрик. |
00:48:45 |
Смотри. |
00:48:48 |
Что это? |
00:49:35 |
Привет, Эрик. Мне жаль. |
00:49:37 |
Мне неудобно вот так вот приходить к тебе, |
00:49:40 |
Моя мама упала |
00:49:42 |
и мне надо зайти к ней в больницу. |
00:49:44 |
Дейзи может побыть у тебя несколько часов? |
00:49:47 |
- Пока я навещу ее там. |
00:49:48 |
- Можешь занести коляску? Можно войти? |
00:49:50 |
- Входи, входи. Я не подумал. |
00:49:52 |
Я сейчас делаю чай. |
00:49:54 |
Там не убрано, Лили. |
00:50:01 |
Значит, у дворецкого отпуск, Эрик? |
00:50:04 |
Или ты его уволил? |
00:50:06 |
Ну, ты же знаешь, как это |
00:50:11 |
- О, Боже. |
00:50:13 |
Эй, привет, малышка. Привет. |
00:50:38 |
Сэм найдет кого-то другого. |
00:50:40 |
- Лили. |
00:50:42 |
Лили, не убегай вот так. Лили. |
00:50:51 |
Лили, подожди. |
00:51:00 |
Джесс? Джесс! |
00:51:04 |
- Что такое? |
00:51:06 |
- Где твой велосипед? |
00:51:08 |
Так, слушай. Присмотри немного |
00:51:10 |
- Что ты имеешь ввиду? |
00:51:12 |
- Папа, я не умею присматривать за детьми. |
00:51:15 |
Папа, я не знаю как. Что мне надо делать? |
00:51:17 |
Она плачет, папа. Папа! |
00:52:04 |
Как твоя мама? |
00:52:06 |
Мой брат отвез ее в больницу. |
00:52:09 |
- Она просто ушиблась. |
00:52:12 |
Я подумал... |
00:52:15 |
Я подумал, мне лучше все объяснить. |
00:52:18 |
- Объяснить? |
00:52:20 |
Объяснить? |
00:52:24 |
Мне был 21 год, Эрик. |
00:52:27 |
Я была с ребенком. |
00:52:31 |
Я любила тебя до невозможности. |
00:52:37 |
Ты ушел от меня. |
00:52:39 |
Так никогда и не вернулся. |
00:52:42 |
И ты оставил меня воспитывать |
00:52:47 |
Ты хочешь мне объяснить |
00:52:50 |
как я каждую ночь умоляла себя уснуть? |
00:52:56 |
Как я чувствовала себя одинокой. |
00:52:58 |
И мне надо было перестраивать свою жизнь. |
00:53:03 |
Просто иди, Эрик Бишоп. |
00:53:06 |
Потому что мне все равно. |
00:53:21 |
Она ненавидит тебя. Так? |
00:53:25 |
Вот, мы уже продвинулись вперед. |
00:53:28 |
Ну, мы продвинулись в никуда. |
00:53:29 |
Я имею ввиду, она права, |
00:53:31 |
Мы оба гребаные пенсионеры. |
00:53:39 |
Что? |
00:53:45 |
Слушай, мне начинает надоедать |
00:53:51 |
- Хорошо. Я не перевожу. |
00:54:02 |
К черту. Что это значит? |
00:54:05 |
- Ну давай, скажи нам. |
00:54:07 |
Слушай. Ты не можешь просто сказать |
00:54:11 |
Не буду напрягать тебя. |
00:54:13 |
Ты не напрягаешь, друг, |
00:54:15 |
Я рад видеть тебя в любое время. |
00:54:17 |
Просто скажи нам, что это значит. |
00:54:21 |
The noblest vengeance is to forgive. |
00:54:27 |
Она может простить меня? |
00:54:35 |
Черт. Это Лили. |
00:54:40 |
"Встречаемся в пабе. |
00:54:44 |
Твою мать. |
00:54:46 |
Я говорил тебе. |
00:54:58 |
Привет, Лили. Хочешь чего-нибудь выпить? |
00:55:00 |
- Можно половинку сидра. |
00:55:07 |
- Можно мне пол-сидра, пожалуйста? |
00:55:18 |
Вот. |
00:55:21 |
Будто вчера. |
00:55:23 |
Я знаю. Здесь почти ничего |
00:55:27 |
Но мы изменились. |
00:55:33 |
Мне действительно страшно |
00:55:35 |
Просто расскажи, Эрик. |
00:55:39 |
- Просто расскажи. |
00:55:42 |
Впервые это случилось на |
00:55:47 |
Сначала я думал, что было |
00:55:51 |
Знаешь, слишком много людей |
00:55:54 |
Все эти рукопожатия и похлопывания по плечу. |
00:55:57 |
"Какие у тебя планы, сынок?" |
00:56:00 |
Они подходили еще и еще, |
00:56:05 |
Потом подошел мой старик. |
00:56:07 |
От него не было никаких |
00:56:10 |
Только маленькие злые глаза |
00:56:15 |
И я увидел тебя в углу Сэм, |
00:56:19 |
Я помню, потому что ты |
00:56:22 |
Но почему-то, это разозлило его. |
00:56:25 |
И он схватил меня |
00:56:27 |
как он часто делал, когда я был ребенком. |
00:56:28 |
Пихая меня вперед и назад, как |
00:56:30 |
чертова домашняя команда |
00:56:33 |
"Гребаные поцелуи? |
00:56:38 |
"У тебя были мозги, чтобы поступить в колледж. |
00:56:40 |
"Теперь мы посмотрим из чего ты сделан. |
00:56:41 |
"Ты организовал свои дела в постели, сынок, |
00:56:45 |
Я чувствовал, будто моя голова |
00:56:48 |
Потом он начал тыкать меня |
00:56:52 |
Я чувствовал будто... |
00:56:56 |
Будто меня вытряхивали из |
00:56:58 |
Я был там, наверху, прибитый |
00:57:02 |
Эрик Бишоп и Джек Бишоп, продавец скобяных изделий, |
00:57:08 |
Эй, куда ты идешь? |
00:57:13 |
Ты впал в панику, Эрик. |
00:57:16 |
Это случается чаще, чем ты думаешь. |
00:57:18 |
Я имею ввиду, мы в больнице |
00:57:22 |
Я не знал, что это было. |
00:57:26 |
Где-то через полчаса, |
00:57:32 |
Я вошел и продолжил играть роль. |
00:57:35 |
И знаешь что? |
00:57:38 |
Играл роль. |
00:57:40 |
Но почему ты не мог сказать мне об этом? |
00:57:43 |
Я скрывал это. |
00:57:47 |
Я был запуган. |
00:57:48 |
Я думал, что, черт побери, сойду с ума, |
00:57:53 |
Позже, я увидел тебя, кормящую Сэм. |
00:57:58 |
И я не знаю, я не могу объяснить это, |
00:58:03 |
Я просто не мог справиться с этим. |
00:58:04 |
И потом это переросло в проблему: |
00:58:09 |
Боялся возвращаться в свой собственный дом. |
00:58:12 |
Я думала, ты охладел ко мне. |
00:58:14 |
- Нет. |
00:58:16 |
Ни в коем случае. |
00:58:18 |
Я просто хотела, чтобы ты прикасался ко мне, Эрик. |
00:58:21 |
Я чувствовала себя толстой, уродливой. |
00:58:24 |
Нет. |
00:58:27 |
И я помню, я устроила скандал, да? |
00:58:29 |
О, Боже, да. |
00:58:31 |
Я даже не знала, что могу так кричать. |
00:58:33 |
Я тоже. |
00:58:36 |
Не возвращался домой, напивался. |
00:58:39 |
Все время где-то гулял с ребятами. |
00:58:43 |
Вся неправда, которую ты говорил. |
00:58:45 |
Я знаю. Отнюдь не факт, |
00:58:49 |
хотя я сделал это, я признаю. |
00:58:52 |
Я не мог вернуть все назад. |
00:59:05 |
Ты в порядке, Дейзи? |
00:59:09 |
Вот так. |
00:59:12 |
А теперь вверх. |
00:59:14 |
- Сплин, как дела, приятель? |
00:59:16 |
- Ты едешь? |
00:59:20 |
- Эрик. Ты как, приятель? |
00:59:22 |
- Как жизнь? Как жизнь? |
00:59:24 |
- Да, хорошо. |
00:59:26 |
- Дейзи. |
00:59:28 |
- Привет, Долли. |
00:59:29 |
Вот, что я тебе скажу. |
00:59:31 |
- Мы отправляемся. |
00:59:32 |
Ты едешь или как? |
00:59:34 |
- Ты можешь поехать с ребенком. |
00:59:36 |
Я поеду |
00:59:38 |
А сейчас я не могу. |
00:59:40 |
- Встретить кого? |
00:59:42 |
Ты шутишь? |
00:59:43 |
- Нет, не шучу. |
00:59:45 |
Погоди, мы только... |
00:59:46 |
Мы только встретились и поговорили, |
00:59:49 |
А ты хитрый пес, да? |
00:59:51 |
Ну вот. Ради Христа, |
00:59:54 |
Эй, залазь в автобус, приятель. |
00:59:55 |
Эрик встречается с Лили |
00:59:57 |
Заткнись! Заткнись. |
00:59:58 |
Эрик встречается с Лили |
01:00:00 |
Заткнись! Заткнись. |
01:00:01 |
- Эрик Бишоп встречается с Лили |
01:00:03 |
- Пока, Долли. |
01:00:05 |
Эрик встречается с Лили |
01:00:06 |
Удачного матча. |
01:00:13 |
Знаешь что, Лили? |
01:00:15 |
Я всегда был благодарен, что ты никогда |
01:00:19 |
Честно говоря, мне было неприятно, |
01:00:23 |
Это было как-то нечестно. |
01:00:25 |
Тебе же доставалось все худшее, не так ли? |
01:00:30 |
Я же просто взял ее, чтобы |
01:00:33 |
И да и нет. |
01:00:36 |
Знаешь что, |
01:00:40 |
А потом я начала думать, |
01:00:48 |
Господи, что-то не так с Дейзи? |
01:00:50 |
Нет. |
01:00:51 |
Нет, все нормально. Она спит, |
01:00:54 |
Почему? Посмотрите на себя, вы вместе. |
01:00:57 |
Этого никогда не случалось. |
01:00:59 |
Вы разговаривали? |
01:01:00 |
Нет, мы сидели молча, Сэм. |
01:01:03 |
Я имею ввиду, Боже, о чем я |
01:01:06 |
- Она не укусит тебя, папа. |
01:01:11 |
- Я просто шокирована, вот и все. |
01:01:16 |
Я сидел в десяти сантиметрах от нее. |
01:01:19 |
Я просто хотел обнять ее и не мог. |
01:01:24 |
Когда ты научился |
01:01:27 |
бить по мячу, |
01:01:31 |
Не для меня, приятель. Я утратил это. |
01:01:34 |
Никто не забывает рок-н-ролл. |
01:01:39 |
Я не забыл, ты знаешь, |
01:01:44 |
Я имею ввиду, я просто не могу. |
01:01:45 |
Она прикоснулась к моей руке. |
01:01:48 |
Как бы то ни было, хватит этого дерьма. |
01:01:51 |
Расскажи мне, как Ферги ведет |
01:01:54 |
Нет такого слова, как "не могу". |
01:01:57 |
- Давай потанцуем. |
01:02:00 |
- Я - девушка. Давай. |
01:02:01 |
Оу, подожди минутку, приятель. |
01:02:03 |
Думаю, мы недопонимаем друг друга. |
01:02:06 |
Оу, оу, оу |
01:02:09 |
Да. Какого черта? |
01:03:21 |
Знаешь что? |
01:03:23 |
Знаешь, мы курим слишком |
01:03:25 |
Надо завязывать. |
01:03:33 |
Женщины. |
01:03:44 |
Она работает неполный день, |
01:03:48 |
Помогать Сэм. Она делает ребенку массаж. |
01:03:51 |
Все в том же старом доме. |
01:03:53 |
Она помогает всем, |
01:03:56 |
Знаешь, что она сказала мне? |
01:03:59 |
"Ты заставил меня измениться, Эрик. |
01:04:02 |
"Все о чем я мечтала, было разрушено. |
01:04:06 |
"Я никогда не предполагала, что буду одна." |
01:04:09 |
- Знаешь, что я делаю? |
01:04:11 |
Нет, я не должна рассказывать тебе об этом. |
01:04:13 |
Ну, теперь уже ты должна рассказать, Лили. |
01:04:17 |
Где-то раз в три месяца, |
01:04:19 |
Я залажу в интернет |
01:04:22 |
Знаешь, по речке или, |
01:04:25 |
Иногда даже по морю |
01:04:29 |
И я просто встаю и иду. |
01:04:32 |
Каждый раз в новое место, |
01:04:36 |
- Звучит отлично. |
01:04:39 |
Тебе не становится одиноко, |
01:04:42 |
Нет. Иногда я беру любовника. |
01:04:48 |
Шокирован? |
01:04:50 |
Ну, думаю это было неизбежно, да? |
01:04:55 |
Probablement, какой-то стройный, застенчивый, |
01:05:01 |
спортивный иностранный студент |
01:05:03 |
околдованный взрослой женщиной |
01:05:08 |
Черт побери, я надеялся, что это |
01:05:12 |
Черт возьми. |
01:05:18 |
- Не может быть. |
01:05:20 |
Господи, я не верю. |
01:05:24 |
Мои синие замшевые туфли. |
01:05:27 |
Однажды вечером я развела |
01:05:30 |
Прошлась по дому и собрала |
01:05:31 |
абсолютно все, |
01:05:34 |
Хотела бросить и их в костер, |
01:05:41 |
Слава Богу. |
01:05:43 |
Это был хороший вечер. |
01:05:46 |
Знаешь что? Это был самый лучший вечер. |
01:05:50 |
Мне нравится эта женщина. |
01:05:55 |
Она неимоверно мужественна. |
01:06:00 |
Да, хорошо, но однажды |
01:06:03 |
и не будет испытывать ко мне жалости. |
01:06:06 |
Персональный тренер. Новый режим. День первый. |
01:06:10 |
- Что? |
01:06:27 |
Сейчас покажу. |
01:06:29 |
Вперед и вбок. Да. Вперед и вбок. |
01:06:34 |
Открывай. Открывай себя направо. |
01:06:37 |
И в прыжке. Понял? |
01:06:39 |
Прыгай, открывай. |
01:06:42 |
Пробежка. |
01:06:44 |
Да, прыгай и открывай. |
01:06:47 |
Налево, прыгай, открывай. |
01:06:49 |
Хорошо. И заново. |
01:06:52 |
И заново. |
01:07:02 |
Хорошо. |
01:07:13 |
Что ты делаешь? |
01:07:19 |
Что ты делаешь? |
01:07:20 |
А на что это похоже? |
01:07:23 |
Держу себя в форме. |
01:07:24 |
- Что? |
01:07:28 |
С тобой все в порядке? |
01:07:30 |
Часть моего нового режима. |
01:07:35 |
Это что-то. |
01:07:37 |
Приходите ко мне домой вечером. |
01:07:41 |
И возьмите с собой Тефтелю. |
01:07:43 |
Все еще бегаешь? |
01:07:45 |
- Что случилось? |
01:07:47 |
- Давайте, ребята, заходите. |
01:07:49 |
- Что за Бобби Мур? |
01:07:51 |
В этом доме слишком много дерьма. |
01:07:53 |
- Ты не шутишь? |
01:07:54 |
Так что у нас будет уборка телевизоров. |
01:07:56 |
Телик номер один. Здесь, ребята. |
01:07:57 |
Так, начинаем. |
01:08:00 |
- Привет, девочки. |
01:08:03 |
Эй эй, что здесь происходит? |
01:08:05 |
- Черт побери. |
01:08:06 |
Это Морин из магазинчика? |
01:08:08 |
Эрик, уходите. |
01:08:09 |
Нет, я видел это кинь. Оно называется, |
01:08:12 |
Да, Райан? |
01:08:14 |
Эрик, можешь свалить, пожалуйста? |
01:08:16 |
Ты не можешь говорить своему |
01:08:18 |
Ты куришь косяк, |
01:08:19 |
смотришь порно-фильм. |
01:08:21 |
Ну и чего же вы тогда пришли? |
01:08:22 |
Выносите телик, ребята. |
01:08:25 |
Да, давайте за дело. |
01:08:26 |
Вы не заберете телик. |
01:08:28 |
Еще один на кухне. |
01:08:29 |
Это мой телик. |
01:08:31 |
Один в комнате Джесса. |
01:08:33 |
Даже не думайте заходить |
01:08:35 |
- Спасибо, ребята. |
01:08:37 |
Это мой телик! Это мой телик. |
01:08:39 |
Вы не заберете... |
01:08:41 |
- Спасибо, ребята. |
01:08:43 |
Сплин возьмет тот на кухне. |
01:08:45 |
И еще по одному |
01:08:47 |
Даже не думайте заходить в мою комнату. |
01:08:49 |
Оставьте только тот, что в моей комнате. |
01:08:50 |
- Не... |
01:08:52 |
Оставить тот, что в твоей комнате? |
01:08:53 |
Что, что вы делаете? |
01:09:05 |
Пахнет отлично, папа. |
01:09:07 |
- О, да. Восхитительно. |
01:09:10 |
Стейк, картошка, |
01:09:15 |
- Как раз вовремя, Эрик. Я ужасно голодный. |
01:09:17 |
О Боже. |
01:09:24 |
Где наши тарелки? |
01:09:26 |
Парни, разве я вам не говорил? |
01:09:28 |
Новые правила. Нет работы - нет еды. |
01:09:32 |
Что? |
01:09:34 |
Я ждал ужина. |
01:09:39 |
И? |
01:09:41 |
О, да. |
01:09:42 |
Играй в свои игры, Эрик. Но не доиграйся. |
01:09:44 |
Хорошо. Потому что это очень вкусно. |
01:09:46 |
Да, надеюсь. |
01:09:49 |
Засранец. |
01:10:28 |
Алло? |
01:10:30 |
Эрик, ты только что звонил мне? |
01:10:33 |
Да, это был я, Лили. |
01:10:36 |
И что ты хотел? |
01:10:39 |
Господи, я забыл, |
01:10:42 |
И ты решил просто положить трубку? |
01:10:45 |
О, нет. Я тут подумал, |
01:10:48 |
на выходные, знаешь, поедим? |
01:10:51 |
Сэм тоже может прийти, ну, |
01:10:54 |
Ну, если ты захочешь |
01:10:57 |
Знаешь, ну если |
01:11:00 |
со своим молодым стройным любовником |
01:11:03 |
Очень смешно, Эрик. |
01:11:04 |
Я не это имел ввиду, Лили. |
01:11:07 |
Да. Да, Мне нравится эта идея, Эрик. |
01:11:10 |
Я должна предупредить тебя. |
01:11:13 |
Хорошо. Нет проблем. |
01:11:15 |
- Вот и отлично. Спасибо, Эрик. |
01:11:17 |
Пока. Пока. |
01:11:20 |
Да! Черт возьми. |
01:11:45 |
Черт. |
01:12:14 |
Ты знал об этом? |
01:12:17 |
Скажи мне правду, Джесс. |
01:12:20 |
Честно, папа, я не знал. |
01:12:23 |
Господи. Что происходит в моем доме? |
01:12:28 |
Не знаю, папа. |
01:12:30 |
Это не гребаный муляж, что не видно? |
01:12:34 |
Тот урод в черной машине. |
01:12:36 |
Кто он, черт побери, Джесс? |
01:12:38 |
Зак. |
01:12:41 |
Он закоренелый преступник. |
01:12:46 |
Он умный, да? |
01:12:50 |
Хорошо, когда это началось? |
01:12:52 |
- Ну, я пытался сказать тебе, но... |
01:12:55 |
Тебе вроде было все равно. |
01:13:56 |
Черт! |
01:13:58 |
Ищешь это? |
01:14:05 |
Отдай эту штуку сюда. |
01:14:06 |
Штуку? Это гребаный пистолет, Райан. |
01:14:09 |
Что ты делаешь в моей комнате? |
01:14:12 |
Это мой дом! |
01:14:15 |
Эрик, ты не знаешь, что происходит. |
01:14:17 |
Тогда лучше скажи мне, что происходит. |
01:14:20 |
Если я не принесу это ему, да? |
01:14:23 |
Ты бы лучше пошел |
01:14:26 |
Или я это сделаю, хорошо? |
01:14:27 |
Ты не понимаешь, Райан. |
01:14:29 |
Отстань! |
01:14:31 |
Отдай мне гребаный пистолет, Эрик! |
01:14:34 |
Дерьмо! |
01:14:37 |
- Ты идешь в никуда. |
01:14:39 |
Ты идешь в никуда. |
01:14:41 |
- В никуда, твой мать. |
01:14:43 |
Нет. Отцепись. Ублюдок. |
01:14:47 |
Маленький тупой засранец! |
01:14:53 |
- Папа, с тобой все в порядке? |
01:14:57 |
Посмотри на свою голову. |
01:15:00 |
Черт. |
01:15:02 |
Точно, папа? |
01:15:05 |
В порядке. |
01:15:09 |
Слушай. Я позвоню Тефтеле, так? |
01:15:11 |
Он сказал, что я могу брать его машину. |
01:15:14 |
возьми у него гребаные ключи |
01:15:17 |
Папа, я не оставлю тебя вот так. |
01:15:19 |
Беги. Я не могу. |
01:15:21 |
Давай. Джесс, со мной все будет хорошо. |
01:15:23 |
- Папа, я быстро, хорошо? |
01:15:29 |
Черт. |
01:15:36 |
О Боже, это как искать |
01:15:38 |
Джесс, мы можем так проездить всю ночь. |
01:15:39 |
Знаю, папа, но... |
01:15:48 |
Что там? |
01:15:49 |
Все говорят, |
01:15:51 |
О, черт. |
01:15:55 |
- Ну? |
01:16:08 |
Вы видели этого парня? |
01:16:11 |
На вид ему около 19. |
01:16:12 |
На нем была синяя кофта. |
01:16:15 |
Что? |
01:16:19 |
- Что случилось? |
01:16:20 |
- Черт побери. |
01:16:23 |
Черт, только не говори, |
01:16:24 |
- Едь, папа. |
01:16:27 |
Вряд ли его подстрелили. |
01:16:29 |
- Что? |
01:16:31 |
Гребаный бронежилет? |
01:16:33 |
Я думал, ты знаешь. |
01:16:34 |
Как я мог знать, что он... |
01:16:38 |
Так, следующий поворот налево. |
01:16:42 |
- Черт возьми. |
01:16:43 |
- Посмотри на это, черт возьми, чувак. |
01:16:45 |
Так чертова скорая помощь. |
01:16:46 |
Постарайся увидеть что там. |
01:16:48 |
Кто-то идет в чертову скорую, чувак. |
01:16:50 |
- Я не вижу, папа. |
01:16:52 |
- Я ничего не вижу. |
01:16:53 |
Черт возьми. |
01:16:59 |
Я не вижу его. Я не вижу его, папа. |
01:17:02 |
В этой чертовой скорой пока никого нет. |
01:17:03 |
Я ничего не вижу. |
01:17:04 |
Эти гребаные копы показывают, |
01:17:06 |
- Там вооруженная полиция! |
01:17:08 |
Хорошо. Черт возьми, |
01:18:02 |
Что, твою мать, происходит, Райан? |
01:18:06 |
Я не знаю, что мне делать, Эрик. |
01:18:13 |
- Ты кого-то подстрелил? |
01:18:19 |
Сначала он сказал мне, что это просто муляж. |
01:18:23 |
Потом сказал, что это только для самозащиты. |
01:18:28 |
Просто прятал его? |
01:18:30 |
Кто-то другой просто нажимает на курок. |
01:18:33 |
И какому-то ребенку |
01:18:35 |
Я не думал, что такое может случиться. |
01:18:38 |
Зак попросил меня помочь ему, |
01:18:45 |
Он платил тебе? |
01:18:48 |
Просто брал меня на игры. |
01:18:53 |
Дал мне 200 фунтов. Через неделю |
01:18:56 |
"Я больше не хочу хранить это у себя." |
01:18:58 |
Но он просто покачал головой |
01:19:01 |
Почему он не держит его у себя? |
01:19:05 |
Он вернется в тюрьму, если его поймают. |
01:19:07 |
И он может забрать его |
01:19:11 |
А если поймают тебя? |
01:19:15 |
Мне дадут пять лет, Эрик, минимум. |
01:19:17 |
Черт, Райан! Это пять лет, выброшенных |
01:19:29 |
Он подстрелил кого-то. |
01:19:34 |
- Наркоторговец? |
01:19:37 |
Ты даже не представляешь, Эрик. |
01:19:42 |
То есть он подстрелил кого-то, |
01:19:44 |
Да. |
01:19:47 |
Господи. |
01:19:51 |
- Он убил его? |
01:19:53 |
Он выстрелил ему в спину. Он будет жить. |
01:19:57 |
Так, вот что. Мы идем к копам, |
01:19:59 |
- Давай! Копы, сейчас! |
01:20:01 |
- Эрик! |
01:20:02 |
Мы просто пойдем к копам |
01:20:04 |
Нет. Послушай меня. Ты не можешь. |
01:20:10 |
Поверь мне. Они уже делали это раньше. |
01:20:13 |
Пожалуйста, Эрик, послушай меня. |
01:20:14 |
Если мы пойдем к копам, да, |
01:20:18 |
Они разорвут его гребаное лицо на части. |
01:20:21 |
Черт побери. |
01:20:25 |
Черт... Что, черт возьми, происходит? |
01:20:28 |
Я не могу поверить. |
01:20:32 |
Я соскочу, они достанут Джесса. |
01:20:35 |
Вот как это работает, |
01:20:40 |
Мне надо поговорить с ним. |
01:20:43 |
Ты не можешь этого сделать. |
01:20:46 |
Они просто чекнутые. |
01:20:48 |
Но мы, черт возьми, не может так жить. |
01:20:49 |
Мы не можем идти к копам. |
01:20:54 |
Я найду его, так? |
01:20:56 |
Нет, ты не можешь. Эрик, послушай. |
01:20:59 |
- Так, дай его номер. |
01:21:01 |
- Дай мне его номер. |
01:21:03 |
Райан, дай мне его гребаный номер или |
01:21:08 |
Гребаный номер, сейчас. |
01:21:43 |
Черт меня дери. Как ты, Джек? |
01:21:46 |
Все нормально. Меня зовут Эрик. |
01:21:48 |
Джек. Джек Николсон. Пролетая над |
01:21:52 |
Слышал, у тебя сейчас |
01:21:55 |
Сходишь с ума и все такое. |
01:21:57 |
Отвратительные слухи, Джек. |
01:22:00 |
Слушай. Ты должен это забрать, да. |
01:22:03 |
Я не видел его. |
01:22:04 |
Должен? Оу, оу, оу, оу. |
01:22:06 |
Я не могу... |
01:22:09 |
На нем больше бактерий, |
01:22:11 |
Спрячь его. |
01:22:13 |
- Знаешь, какое у меня прозвище? |
01:22:15 |
Пророк. |
01:22:17 |
Я могу предсказывать будущее. |
01:22:18 |
И я предсказываю, |
01:22:21 |
зажав хвост между ног. |
01:22:23 |
Поднять коврик, поднять половицу |
01:22:27 |
Да, да, ты, мать твою, должен. |
01:22:29 |
Я не могу. Послушай. |
01:22:30 |
Если тебе он не нужен, |
01:22:32 |
и дело с концами. |
01:22:33 |
- Выбросишь его, да? |
01:22:36 |
Ко мне, Базз. |
01:22:41 |
О, черт. Черт побери. |
01:22:45 |
Я, мать вашу, пошутил. |
01:22:46 |
- Взять его. Давай. Давай, малыш. |
01:22:48 |
- Ну что надумал? |
01:22:50 |
- Давай. Взять его, малыш. |
01:22:52 |
Отпустите меня, ублюдки! |
01:22:54 |
- Что будешь делать, Джек? |
01:22:55 |
Черт побери. Заберите его. |
01:22:59 |
Укуси его! Укуси ублюдка! Взять его! |
01:23:08 |
Папа? |
01:23:10 |
С тобой все в порядке? |
01:23:39 |
Готова? Готова? Вот так. |
01:23:43 |
Открывай шире. |
01:23:47 |
Вкусно, да? |
01:23:49 |
- Вкусно. Вкусно. |
01:23:51 |
Мило, не так ли? |
01:23:53 |
Вот. Посмотрите на это. |
01:23:56 |
О, не может быть. Посмотрите на это. |
01:23:58 |
- Вау. |
01:24:00 |
Ты приготовил это? |
01:24:01 |
Да. Не смейтесь. |
01:24:03 |
Он даже не готовил. |
01:24:04 |
Ну, я нашел рецепт в интернете, |
01:24:07 |
- Я немного проспонсировал его. |
01:24:09 |
Мне было бы дешевле нанять |
01:24:11 |
- Ну, я хотя бы приготовил. |
01:24:13 |
Вот что я тебе скажу, |
01:24:15 |
- Точно. |
01:24:17 |
Смотри, что дядя Джесс приготовил. |
01:24:20 |
Да. |
01:24:21 |
Можно даже положить немного |
01:24:24 |
- Спасибо. Спасибо. |
01:24:26 |
Это за вас обоих. |
01:24:27 |
Серьезно, у меня нет слов, насколько |
01:24:30 |
Я бы никогда не справилась без вас. |
01:24:31 |
- Не сглазь. |
01:24:33 |
Ну уж нет. Мой руководитель сказал, |
01:24:35 |
Я сдала ее немного позднее, но я должна |
01:24:38 |
Вот что я тебе скажу, дорогая, |
01:24:40 |
- Ты заслужила это. |
01:24:42 |
Что ж, это касается и вас. |
01:24:44 |
Серьезно, мне удалось хорошо поработать, |
01:24:46 |
и без вас у меня ничего бы не вышло, честно. |
01:24:47 |
Даже не знаю, как вас отблагодарить. |
01:25:17 |
- Все нормально, Эрик? |
01:25:20 |
У меня просто есть одна головная боль |
01:25:25 |
Надеюсь, это не из-за нас. |
01:25:27 |
Нет. Сегодня был отличный вечер, Лили. |
01:25:32 |
Честно. |
01:25:34 |
Так в чем же проблема? |
01:25:38 |
Это просто ребята. Длинная история. |
01:25:42 |
Я должен просто решить, |
01:25:46 |
Значит, что-то не так. |
01:25:53 |
Черт. Да не о чем беспокоиться. |
01:25:59 |
Знаешь что, Эрик? |
01:26:00 |
Иногда надо просто отважиться. |
01:26:08 |
Я так и сделаю. |
01:26:10 |
Хочешь кофе? |
01:26:12 |
Да, хорошо. |
01:26:23 |
Полиция! |
01:26:25 |
Лечь на пол! |
01:26:27 |
- Лечь на пол! |
01:26:28 |
Не двигаться. |
01:26:33 |
Не двигаться. Не двигаться. |
01:26:39 |
Руки за спину. |
01:26:41 |
Руки за спину. |
01:26:43 |
Делайте, что говорят |
01:26:47 |
Делайте, что говорят. |
01:26:48 |
Все хорошо, Лили. |
01:26:50 |
Оставь ее. |
01:26:53 |
Все хорошо, Лили. |
01:26:56 |
Тут чертов ребенок. |
01:27:00 |
Лили. Лили, успокойся. |
01:27:03 |
Приведи его сюда. |
01:27:05 |
- Помоги мне. |
01:27:07 |
Давай. На колени. |
01:27:09 |
- На колени. |
01:27:11 |
Вставай. |
01:27:17 |
Все хорошо, дорогая. |
01:27:23 |
- Этого вывели. |
01:27:31 |
Что, черт возьми, происходит? |
01:27:33 |
Засранцы! Джесс. |
01:27:36 |
- Папа! |
01:27:40 |
- Сэм, ты в порядке? |
01:27:42 |
Сэм! Сэм! |
01:27:47 |
Лили, ты в порядке, дорогая? |
01:27:51 |
Черт побери. |
01:27:53 |
Лили, ты в порядке? |
01:27:55 |
Куда вы дели ребят? |
01:27:57 |
Что, черт возьми, происходит? |
01:28:17 |
Они ищут пистолет. |
01:28:20 |
Ребята в банде? |
01:28:22 |
- Нет, не будь глупой. |
01:28:26 |
В доме есть пистолет? |
01:28:33 |
Если ты пригласил меня, Дейзи и Сэм |
01:28:37 |
ты понимаешь, что это значит, Эрик? |
01:28:40 |
Да, Лили. |
01:28:50 |
Что на самом деле произошло |
01:28:54 |
- С моим глазом? |
01:28:57 |
Я говорил тебе, что произошло, Лили. |
01:28:59 |
Какой-то псих просто ударил меня |
01:29:09 |
Привет. Привет. У нас ваша дочь |
01:29:12 |
ждут, чтобы их забрали домой. |
01:29:13 |
Если вы пойдете со мной, |
01:29:15 |
- Хорошо. |
01:29:38 |
Я не брал его. |
01:29:41 |
Куда он делся? |
01:29:43 |
Гребаная ситуация. |
01:29:47 |
Они подняли половицу. |
01:29:50 |
Хороший вопрос. |
01:30:02 |
- Удивлен? |
01:30:05 |
- Да? Ты удивлен, да? |
01:30:07 |
Он был в курице. |
01:30:09 |
- Черт возьми. |
01:30:11 |
Эй, я никогда не любил куриц, |
01:30:15 |
- О, нет. |
01:30:19 |
Выведи на громкую связь. |
01:30:25 |
Да, это я. |
01:30:27 |
Они ушли? |
01:30:29 |
Да. Откуда ты, черт возьми, узнал? |
01:30:33 |
Так, Райан. Он все еще у тебя или как? |
01:30:36 |
Да, все еще у меня. |
01:30:38 |
Хорошо. |
01:30:40 |
Так, ты заслужил небольшое |
01:30:43 |
- Ты слышишь меня? |
01:30:47 |
Хорошо. Он мне скоро понадобится. |
01:30:56 |
И что ты собираешься |
01:31:00 |
Дашь этому уроду подстрелить |
01:31:01 |
за то, что тот смеялся |
01:31:03 |
а затем засунешь пистолет |
01:31:06 |
Ты разрушаешь людям жизнь. |
01:31:12 |
- И тебе, папа. |
01:31:18 |
Если мы когда-нибудь |
01:31:20 |
я поменяю правила в этом доме надолго. |
01:31:24 |
О, что на этот раз? |
01:31:28 |
Что это? |
01:31:31 |
Они выложили твое видео на Ютуб. |
01:31:34 |
Кто выложил мое видео на Ютуб? |
01:31:36 |
Ты как думаешь? |
01:31:38 |
Этот тот урод с камерой! |
01:31:40 |
Так вот зачем |
01:31:44 |
Давай, малыш. Давай, малыш. |
01:31:51 |
Отпустите меня. Заберите его. |
01:31:58 |
Заберите его от меня. Ублюдки! |
01:32:01 |
Я сижу там, |
01:32:04 |
И я смотрю на себя, я смотрю |
01:32:08 |
Будто я снова вышел из |
01:32:10 |
смотрю вниз на себя, |
01:32:12 |
Я не выдержу это, приятель. |
01:32:18 |
Я не знаю, что мне делать, Эрик. |
01:32:21 |
Я ничего не могу поделать. |
01:32:28 |
У нас всегда больше выходов, чем мы думаем. |
01:32:32 |
О, снова бритье? Я уже делал это. |
01:32:36 |
Другие возможности. |
01:32:38 |
Ты попробовал что-то, это не сработало. |
01:32:39 |
Попробуй что-то другое. Всегда. |
01:32:42 |
Например? |
01:32:44 |
Твои напарники. |
01:32:46 |
О, Боже, Я даже не могу представить, |
01:32:49 |
В смысле, с чего я начну? |
01:32:52 |
"Ребята, у вас есть минутка, да? |
01:32:53 |
"Разговор пойдет о моем парне. Он прячет |
01:32:56 |
"который стреляет детям в спину, |
01:32:59 |
Боже, я и так слишком унижен. |
01:33:04 |
Они твои друзья, так? |
01:33:06 |
Да, они мои друзья, да. |
01:33:08 |
Думаешь, что можешь |
01:33:12 |
Да, думаю, да. |
01:33:14 |
Так доверься им. |
01:33:15 |
- Сыграй с ним на его поле. |
01:33:17 |
- Как? |
01:33:18 |
и позвони гребаным копам. |
01:33:20 |
- Да, Но пистолет в его доме. |
01:33:22 |
- Почему не можешь этого сделать? |
01:33:25 |
Единственное, что ты можешь сделать, |
01:33:27 |
Об этом не может быть и речи. |
01:33:29 |
- В твоем доме пистолет. |
01:33:32 |
Хватит думать о самосуде, |
01:33:35 |
- Вот, он знает. |
01:33:37 |
Как дела, Теф? |
01:33:39 |
- Как дела, друг? |
01:33:41 |
- Очередная книга. |
01:33:43 |
Мы знаем. |
01:33:45 |
Это последнее исследование из Стемфорда? |
01:33:48 |
Мы не можем вести с ними переговоры, |
01:33:52 |
Мы можем только надрать им задницу. |
01:33:55 |
Мы должны заставить их думать |
01:33:58 |
Она - банда головорезов, |
01:33:59 |
В смысле, у них мускулы |
01:34:03 |
И у них есть эти... У них есть |
01:34:07 |
Хватит этих |
01:34:09 |
Слушайте, кто-нибудь хочет пива? |
01:34:11 |
- Так. Кто что будет? |
01:34:13 |
- Да, принеси нам стаканчик хмельного. |
01:34:14 |
А, я просто попрошу |
01:34:16 |
Давай побыстрее. |
01:34:17 |
- Спасибо, Эрик. |
01:34:19 |
Я все еще настаиваю, |
01:34:20 |
Ты заткнешься со своей полицией? |
01:34:24 |
Стив. Можно еще по одной, пожалуйста? |
01:34:27 |
Как всегда, Эрик? |
01:34:29 |
Да, да, повтори, друг. |
01:34:34 |
- Эрик. |
01:34:37 |
Тот, кто сеет чертополох, |
01:34:40 |
Что? |
01:34:41 |
Тот, кто сеет чертополох, |
01:34:45 |
- Чертополох, колючки? |
01:34:47 |
Если они быстрее тебя, не пытайся |
01:34:51 |
Если они выше, |
01:34:56 |
Если они сильнее слева, |
01:34:58 |
- Помнишь? |
01:35:00 |
Да. Но не всегда. |
01:35:03 |
Чтобы удивить их, |
01:35:06 |
- Да, да, да. |
01:35:07 |
- Да. Хорошо. |
01:35:09 |
Черт, точно. |
01:35:11 |
Вот, Эрик. Твое пиво. |
01:35:14 |
Да, да. Спасибо. Слушай. |
01:35:16 |
Оставь сдачу себе, хорошо? |
01:35:18 |
- Спасибо. |
01:35:20 |
- Отлично. |
01:35:23 |
Вот, вот. |
01:35:24 |
- Молодец. |
01:35:27 |
- Ты взял на всех? |
01:35:28 |
- Вот. |
01:35:30 |
- Лагер. |
01:35:32 |
Так, слушайте. |
01:35:35 |
Чего он боится? |
01:35:37 |
- Сплин. Сплин. |
01:35:40 |
Бандитов. Других бандитов. |
01:35:42 |
- Нет. Нет. |
01:35:43 |
- Своей бабушки? |
01:35:45 |
Если сдадите его полиции, |
01:35:48 |
- Банд. |
01:35:50 |
Давайте. Чего? |
01:35:51 |
Подскажи нам. |
01:35:53 |
Потерять свое лицо. Он боится |
01:35:57 |
Подумайте об этом. |
01:35:58 |
Такой крутой парень, как он. |
01:36:00 |
Об этом я и говорил. |
01:36:01 |
Сдача. Моя сдача. |
01:36:03 |
Так может мы подумаем, |
01:36:04 |
- Да. |
01:36:06 |
Разоблачим его? |
01:36:07 |
Да. Что-то типа того. Черт возьми. |
01:36:09 |
- Ютуб. |
01:36:11 |
Ютуб. |
01:36:12 |
Что это за хрень? Это какой-то |
01:36:14 |
Нет, он прав. |
01:36:16 |
Ютуб. Слушайте. |
01:36:19 |
Какое видео? |
01:36:28 |
Хорошо. Вот. |
01:36:31 |
едем к Уорсли Роуд. |
01:36:33 |
Поворачиваем... |
01:36:37 |
Поворачиваем налево на A572 для встречи, |
01:36:43 |
Конец связи. Слышите меня? |
01:36:45 |
Тефтеля, ты слышишь? |
01:36:47 |
Задремал. |
01:36:50 |
Трэвис, ты, где ты? |
01:36:54 |
Где ты? |
01:36:57 |
Где ты? Тефтеля, |
01:36:59 |
Все сорвется. |
01:37:02 |
- Где второй автобус? |
01:37:04 |
Где второй автобус? Где он? |
01:37:08 |
Ты хуже, чем гребаные янки в Багдаде! |
01:37:11 |
Что, черт возьми, здесь происходит? |
01:37:15 |
Что вы делаете? |
01:37:17 |
Скажите ему притормозить. |
01:37:20 |
Притормозите. |
01:37:23 |
Брось. Усядься наконец! |
01:37:28 |
Хорошо, парни, езжайте за нами. Оставайтесь сзади. |
01:37:36 |
Хорошо, парни, оставайтесь сзади. |
01:37:38 |
Давайте, |
01:37:39 |
Давайте, |
01:37:40 |
Хватит болтать. |
01:37:42 |
Мы должны забраться туда, сделать дело. |
01:37:45 |
У нас 45 минут. |
01:37:46 |
- Все готовы? |
01:37:48 |
- Мы готовы? |
01:37:50 |
Операция "Кантона"! |
01:37:53 |
Какой друг у нас есть - Иисус |
01:37:57 |
Он наш спаситель издалека |
01:38:00 |
Какой друг у нас есть - Иисус |
01:38:03 |
И его зовут Кантона |
01:38:06 |
У, а, Кантона |
01:38:09 |
У, а, Кантона |
01:38:15 |
Кантона, у, а, Кантона |
01:38:43 |
Погоди минуту. Чертова собака. |
01:38:50 |
- Насколько она большая? |
01:38:52 |
Большая. Она чертовски большая. |
01:38:54 |
Надо было прихватить какой-то стейк. |
01:38:59 |
Давай колбасу. |
01:39:06 |
- Да, да. |
01:39:08 |
- Давай, лови его. Лови его. |
01:39:09 |
Черт побери, |
01:39:11 |
Заткнись, заткнись. |
01:39:12 |
Боже, здоровый мерзавец. |
01:39:15 |
- Отлично. Держи. Черт возьми, чувак. |
01:39:18 |
Давай. |
01:39:20 |
- Так. Сюда, сюда, сюда. Так. |
01:39:23 |
Лови засранца. |
01:39:25 |
Идет, идет, идет, идет. |
01:39:26 |
Вот. Словили засранца. |
01:39:28 |
Заткнись, заткнись. |
01:39:31 |
Почта, срочная доставка. |
01:39:36 |
Давай. |
01:39:39 |
Так, Сонни. |
01:39:45 |
Хорошо, парни. Операция "Кантона". |
01:39:50 |
- Покажите себя. |
01:40:04 |
Давайте! |
01:40:08 |
Что, черт возьми, происходит? |
01:40:13 |
О! Красавчик. |
01:40:19 |
Беги, позови Феннера. |
01:40:20 |
- Феннер. |
01:40:22 |
- Феннер. |
01:40:23 |
Что? Чего кричишь? |
01:40:25 |
Посмотри в гребаное окно. |
01:40:26 |
- Где телефон? |
01:40:28 |
- Феннер, телефон, Базз. |
01:40:30 |
Черт побери! |
01:40:32 |
Что, черт возьми, происходит? |
01:40:34 |
Что? Что? Что, черт возьми, происходит? |
01:40:36 |
Слезьте с машины. |
01:40:41 |
Посмотри. Посмотри в окно. |
01:40:44 |
Слезьте с машины. Эй. |
01:40:51 |
- Ну давайте. Кто хочет биты? |
01:40:54 |
Давайте. Сойдите с гребаного газона. |
01:40:56 |
Я снесу твою башку. |
01:40:58 |
- Оставь его в покое, ты. |
01:41:00 |
- Что вы собираетесь сделать, а? |
01:41:01 |
или я пройдусь по тебе битой, ты. |
01:41:03 |
Собираешься пройтись по всем нам, да? |
01:41:04 |
По тебе первому, урод. |
01:41:07 |
- Узнаешь это? |
01:41:09 |
Эй, ты узнаешь. Это твое. А? |
01:41:10 |
Черт. Что ты, к черту... |
01:41:13 |
Все вы, давайте. |
01:41:15 |
Так, ребята. Огонь! |
01:41:18 |
- Перестаньте! |
01:41:21 |
- Отвалите! |
01:41:22 |
- Давайте. |
01:41:24 |
Отвалите. |
01:41:26 |
Черт. Черт. |
01:41:29 |
Так, ребята. Входим. |
01:41:37 |
- Давайте. Давайте. |
01:41:39 |
Убери гребаную камеру. |
01:41:41 |
- А сейчас узнаешь? |
01:41:42 |
- Что? |
01:41:44 |
Это гребаный пистолет. Что вы хотите? |
01:41:46 |
Узнаешь это? |
01:41:47 |
Это гребаный пистолет. |
01:41:49 |
О, отлично. |
01:41:51 |
- Сейчас узнаешь, а? |
01:41:53 |
- Признайся сейчас. |
01:41:55 |
Нет, это гребаный пистолет. |
01:41:59 |
Идите к черту. |
01:42:01 |
Черт возьми! Нет! Не трогай! Черт! |
01:42:04 |
- Узнаешь это? |
01:42:06 |
Так, ребята. |
01:42:09 |
- Разукрасим! |
01:42:11 |
Черт побери. Ты попал мне в глаз! |
01:42:15 |
Гребаные уроды. |
01:42:16 |
Узнаешь это? |
01:42:18 |
Отвали. |
01:42:35 |
Хорошо ребята, прекратите огонь. |
01:42:39 |
Прекратите. Прекратите. |
01:42:43 |
Хорошо, ребята, это суд. Отойдите. |
01:42:46 |
Ты засранец. |
01:42:48 |
Хорошо, жирный Эрик, |
01:42:50 |
- И? |
01:42:54 |
Принимаем, ребята? |
01:42:57 |
Дамы и господа, |
01:43:02 |
Я разобью этот |
01:43:05 |
Только не на плитке. |
01:43:07 |
- Итальянская? |
01:43:10 |
Ты чертов придурок. |
01:43:11 |
Ты чертов засранец. Прекрати! |
01:43:31 |
Знаешь эту семью? |
01:43:35 |
Ты не смотришь на них, ты не говоришь |
01:43:39 |
А если нет, знаешь, что случится? |
01:43:41 |
Давай, пьяница, |
01:43:45 |
Тогда я предскажу твое будущее. |
01:43:47 |
Мы приедем сюда с |
01:43:50 |
и разберем этот дом к черту, |
01:43:56 |
И этот маленький фильм, в котором ты снимался |
01:44:01 |
Только заговори с Райаном, |
01:44:05 |
Ютубе. |
01:44:07 |
Хорошо, как бы там ни было. |
01:44:10 |
Позировать со своим другом, |
01:44:14 |
и люди будут смеяться над твои маленьким дрючком. |
01:44:18 |
Понял? А? |
01:44:20 |
И если ты попытаешься убежать |
01:44:24 |
или какую-то нору |
01:44:27 |
мы найдем тебя. |
01:44:29 |
Я найду тебя! Знаешь почему? |
01:44:32 |
Потому что я гребаный почтальон! |
01:44:41 |
У, а, Кантона |
01:44:44 |
У, а, Кантона |
01:44:48 |
У, а, у, а, у, а |
01:44:51 |
Кантона |
01:44:58 |
Залазьте, ребята. Отлично поработали. |
01:44:59 |
Давайте, поехали на матч. |
01:45:02 |
Отлично, ребята, отлично. |
01:45:05 |
Чувак. Эрик, |
01:45:09 |
За этим ведь и приехали, правда? |
01:45:11 |
Понимаешь о чем я? |
01:45:13 |
А потом, как бы, |
01:45:15 |
Не за что. |
01:45:16 |
Я просто, Прости, понимаешь, как бы? |
01:45:17 |
- Все в порядке. |
01:45:19 |
- Спасибо. Спасибо, Эрик. |
01:45:21 |
- Не за что, честно. |
01:45:23 |
Ты говорил с Лили? |
01:45:25 |
Нет. Она не отвечает на мои звонки. |
01:45:26 |
Тебе надо с ней поговорить. |
01:45:28 |
Просто расскажи ей, что случилось, |
01:45:30 |
Слушай, с этим покончено. |
01:45:31 |
В смысле, ей уже все это надоело. Знаешь что? |
01:45:34 |
Да, но ей не надоело. |
01:45:35 |
А если она знает, что я сделал, |
01:45:38 |
- Слушайте, ребята. Прекращайте. |
01:45:40 |
Позвони ей, папа. |
01:45:41 |
Позвоню, позвоню, позвоню. |
01:45:45 |
Давай, Кантона, сонный мерзавец. |
01:45:48 |
Давай. Мы пропустим матч. |
01:45:54 |
Давай. |
01:46:19 |
- Неплохое местечко, правда? |
01:46:25 |
- Привет. У тебя все хорошо? |
01:47:05 |
Я горжусь тобой, малыш, горжусь тобой. |
01:47:06 |
О, папа. |
01:47:09 |
Дейзи тоже гордится тобой. |
01:47:12 |
Давай, Сэм. |
01:47:14 |
Все хулиганы сзади. |
01:47:16 |
- Вот так. |
01:47:17 |
Ставай где-то сзади. |
01:47:19 |
- Да? |
01:47:21 |
Не смеяться с моей прически, |
01:47:24 |
Давай. |
01:47:26 |
- У тебя нет инструкции к нему? |
01:47:28 |
- Тефтеля. |
01:47:30 |
Я знаю, что делаю. |
01:47:32 |
Да, в чтении книг. |
01:47:35 |
Вот так. Давайте. |
01:47:36 |
О, нет, я стесняюсь. |
01:47:38 |
Давай. Давай, это твой выпуск. |
01:47:39 |
Сэм и Дейзи, давайте. |
01:47:41 |
- Где Джесс? Спасибо, друг. |
01:47:50 |
Внимание. |
01:47:51 |
Боже, она выглядит замечательно, правда? |
01:47:54 |
Я так рада за нее. |
01:47:58 |
Послушай, спасибо, что позвонила. |
01:48:00 |
Сделала сегодняшний день намного проще. |
01:48:03 |
Мне было трудно просить |
01:48:06 |
после всего, что произошло в доме. |
01:48:09 |
Вот что я тебе скажу, |
01:48:12 |
Мне понадобилось немало храбрости, |
01:48:15 |
И знаешь, парни, |
01:48:17 |
они любят тебя до глубины души. И Сэм тоже. |
01:48:22 |
Наверное, ты все сделал правильно, да? |
01:48:26 |
Я хочу сфотографироваться с папой и мамой. |
01:48:27 |
Мам. Папа. Давайте. Теперь ваша очередь. |
01:48:29 |
Нет, нет. Нет, не надо, дорогая. |
01:48:31 |
- Давай. Давай. Давай. |
01:48:33 |
- Возьмешь ее? |
01:48:36 |
Давай, все будет хорошо. |
01:48:38 |
- Где нам стать? |
01:48:40 |
Все нормально, |
01:48:42 |
Что, здесь? |
01:48:44 |
- Просто нажми тут. |
01:48:45 |
- Хорошо. |
01:48:47 |
Папа, что, черт возьми, |
01:48:50 |
Это синие туфли. |
01:48:52 |
Ты шутишь? |
01:48:55 |
И ты думаешь, что я не заметила, сумасшедший. |
01:48:57 |
Сумасшедший? Moi? |
01:49:04 |
Отличное фото. |
01:49:08 |
Русские субтитры: |
01:49:35 |
Чайки... Летят за кораблём, |
01:49:42 |
когда ждут, что сардины |
01:49:46 |
будут выброшены в море. |
01:49:49 |
Большое спасибо. |