Lord Of War

ru
00:00:27 "ЭНТЕРТЕЙНМЕНТ МЭНЮФЭКЧЕРИНГ
00:01:12 В мировом обороте находятся
00:01:16 Это примерно -
00:01:20 Единственный вопрос -
00:01:25 как вооружить остальных 1 1?
00:01:45 НИКОЛАС КЕЙДЖ
00:01:56 в фильме
00:02:04 ДЖАРЕД ЛЕТО
00:02:10 БРИДЖИТ МОЙНЭХАН
00:02:13 ЯН ХОЛЬМ
00:02:20 ИМОН УОКЕР
00:02:23 и другие
00:02:34 а также ИТАН ХОУК
00:02:46 Композитор
00:03:21 Оператор АМИР МОКРИ
00:04:24 Автор сценария и режиссер
00:04:35 Можете не беспокоиться -
00:04:39 чтобы обелить себя.
00:04:41 Я просто расскажу,
00:04:44 Меня зовут Юрий Орлов.
00:04:46 Моя семья переехала в Америку,
00:04:49 Переехала, да не совсем.
00:04:51 Как большинство украинцев,
00:04:54 это место напоминало нам Черное море.
00:04:56 Вскоре я понял,
00:05:01 Но даже в адском пламени
00:05:05 Я с десяти лет обожал Эву Фонтейн.
00:05:08 Разумеется,
00:05:13 Да я и сам не был уверен, что живу.
00:05:19 Первые двадцать лет моей жизни
00:05:23 что для линии метро -
00:05:28 Кстати, я соврал насчет имени -
00:05:33 В 20-ом веке было мало ситуаций,
00:05:38 Но в 70-е наша семья приписала себе
00:05:42 С тех пор моя жизнь
00:05:45 - Как дела, брат?
00:05:49 Это Виталий, мой брат,
00:05:52 Только еще не знал об этом.
00:05:54 Юрий, куда пропал? Ты опоздал.
00:06:00 Мой отец хорошо вошел в роль.
00:06:04 что сводило с ума мою
00:06:08 Сколько говорить?
00:06:11 - Это вредно.
00:06:14 Мне нравится.
00:06:16 Мне нравится шляпа.
00:06:22 Мне это нравится.
00:06:27 - Я иду в синагогу.
00:06:29 - Ты ходишь в синагогу чаще, чем
00:06:33 Боже мой, ты когда-нибудь
00:06:35 Юрий, не забудь
00:06:41 В "маленькой Одессе" убийство -
00:06:45 Русские мафиози тоже
00:06:47 и, приезжая в Америку,
00:06:54 В моем районе то и дело какой-нибудь
00:06:57 но я ни разу не видел
00:07:00 Как-то я всегда проходил на пять
00:07:04 но в тот день случилось иначе.
00:07:30 Я был потрясен.
00:07:32 Эти выстрелы подействовали на меня
00:07:37 Человек занимается ресторанным
00:07:41 В тот день я понял, что мое призвание -
00:07:43 удовлетворять другую
00:07:48 В следующую субботу
00:07:51 Однако, встретить там я хотел не
00:07:55 Илэй, это мой старший сын Юрий.
00:07:58 Мой знакомый по синагоге поставил мне
00:08:07 Первая продажа оружия похожа
00:08:10 Ты совершенно ничего не умеешь,
00:08:13 хотя так или иначе
00:08:20 Джентльмены, новый ээУЗИээ -
00:08:24 огневая мощь в компактном корпусе,
00:08:30 Магазин на 25 патронов,
00:08:34 Отдача минимальная, кучность
00:08:36 шумоподавление - 60 процентов.
00:08:39 Можете разрядить в меня весь магазин
00:08:45 Хотя тогда вы не сможете
00:08:49 У меня открылся
00:08:52 К счастью, тогда видеокамеры
00:09:05 До этого я всегда бежал от
00:09:10 Оно у нас в крови.
00:09:12 Скелеты древних людей находят
00:09:28 Где ты был?
00:09:31 Да здравствует Америка.
00:09:48 Ну, как? Слабак.
00:09:56 ээОсторожно, злой песээ? У тебя нет
00:09:59 Нет, самого себя.
00:10:04 Том зле, которое хочет иметь все для
00:10:10 - Пытаюсь быть человеком.
00:10:14 Может, злой пес -
00:10:18 Может, мы вообще двуногие псы.
00:10:23 - Тебе надо лечиться.
00:10:28 Я всегда хотел чего-то достичь в
00:10:32 Во всяком случае, я решил,
00:10:34 если уж торговать оружием,
00:10:37 Виталий, хватит валять дурака,
00:10:44 - Ты читаешь газеты?
00:10:48 - Одно и то же.
00:10:50 Каждуый день люди стреляют в
00:10:55 Узнаю, из чего они стреляют,
00:10:59 - Открыть такой магазин?
00:11:02 И даже при таком количестве
00:11:06 - Ты уже посчитал?
00:11:10 Криминал - это мелочь.
00:11:12 Настоящие деньги -
00:11:15 Юрий, что ты смыслишь в оружии?
00:11:19 Я знаю, с какой стороны стреляют.
00:11:24 Вот первый товар, и это наш бизнес.
00:11:29 - То есть и мой?
00:11:37 Не знаю, не знаю, Юрий. Не знаю.
00:11:40 Виталий, я ел твой борщ,
00:11:43 Я могу есть бесплатно
00:11:46 - А пошел бы ты!
00:11:52 Посмотри, это же дерьмо, дерьмо!
00:11:57 Верно, но лучше это,
00:12:07 Мы же братья,
00:12:16 Братья по оружию.
00:12:32 Сэр, предлагаю переносной
00:12:37 Не так эффективна против
00:12:39 зато отлично сбивает граждуанские
00:12:42 Отдаю за восемь пятьдесят.
00:12:48 В начале 80-х казалось,
00:12:51 В основном, сделки совершались
00:12:54 Почти все продавцы были членами
00:12:58 - Это он.
00:13:00 Семен Вайс. Ангола, Мозамбик,
00:13:06 Он продает оружие во всем мире.
00:13:10 Я сейчас.
00:13:15 Мистер Вайс, мистер Вайс.
00:13:17 Пусть поговорят.
00:13:19 Чем могу..?
00:13:22 Наш общий друг Илэй Курцман
00:13:25 направил меня к Вам.
00:13:27 У меня деловое предложение.
00:13:30 Боюсь, у нас с Вами разный бизнес.
00:13:34 Вы думаете, я торгую оружием?
00:13:38 На Иракской войне
00:13:42 Возможно, я хотел,
00:13:47 Пули меняют правительства лучше,
00:13:51 Вы приехали не по адресу, мой друг,
00:13:59 - Вот ведь говнюк!
00:14:01 Человек всегда обращается к родному
00:14:06 Да, малышка, да!
00:14:10 О, боже, о, боже! Да!
00:14:24 Как тебя зовут?
00:14:28 ээЗа последние десять дней во время
00:14:31 Мы с Виталием могли
00:14:37 Я достиг первого успеха в Ливане после
00:14:43 Но подсуетиться успел не один я.
00:14:50 Покидая район боевых действий,
00:14:55 Доставить оружие обратно дороже,
00:14:59 Итак, мы продаем на вес.
00:15:02 Оружие подержанное, но еще хорошее.
00:15:08 - Сколько всего возьмете?
00:15:11 У меня способность к языкам.
00:15:14 Но вскоре я обнаружил, что понятней
00:15:16 язык долларов, динаров, драхм, рублей,
00:15:21 Конечно, штатовские вояки были в
00:15:24 В 80-е армейские жалования
00:15:27 А некоторым офицерам,
00:15:30 нужны были деньги
00:15:33 Приятно было познакомиться.
00:15:36 Это смешные деньги.
00:15:40 - И ты хочешь выйти из тени?
00:15:44 Все бы сейчас отдал
00:16:14 Не надо смотреть.
00:16:17 Брось, Вит.
00:16:20 Давай, пошли, быстрее.
00:16:33 Продавать оружие -
00:16:36 Звонишь, ищешь клиентов,
00:16:38 Я был честным торговцем смертью.
00:16:41 Я снабжал все армии,
00:16:46 Я продавал израильские ээУЗИээ
00:16:55 Я продавал советские патроны фашистам.
00:16:57 Надеюсь, это Вам не для продажи,
00:17:00 Да, да, личные нужды.
00:17:03 - Здесь не очень много?
00:17:07 Любите стрелять?
00:17:14 Я делал поставки даже в
00:17:19 Я никогда не продавал Усаме
00:17:23 Просто тогда он любил
00:17:35 В середине 80-х мое оружие
00:17:37 в восьми из десяти
00:18:10 Двойную жизнь вести нетрудно,
00:18:12 сложнее, когда у тебя три,
00:18:15 В то время у меня были
00:18:17 израильские и украинские паспорта.
00:18:19 А также студенческая виза в
00:18:22 Я также ездил
00:18:25 в зависимости от того, с кем и в
00:18:34 Без таких людей, как я, некоторые
00:18:41 Я умел обходить досадные мелочи
00:18:45 В нашем деле есть три вида сделок:
00:18:49 черные, незаконные,
00:18:53 Бывало, я строил такие запутанные
00:18:58 Чтобы власти ни о чем не догадались,
00:19:02 Ракетная установка - ээмамаээ,
00:19:05 автомат Калашникова - ээархангелээ.
00:19:08 Это Юрий. Да.
00:19:11 Рауль, Рауль,
00:19:18 Тебе тоже Аллилуйя. Ладно.
00:19:21 Да и вообще мои методы работы
00:19:27 Что? Черт, говори чуть помедленнее.
00:19:32 Я тебя не понимаю. Что?
00:19:35 Да что значит, их увели?
00:19:38 А они где? Сколько у меня времени?
00:19:41 Мало как? Скажи конкретнее. Черт!
00:19:45 - Попробуем оторваться?
00:19:47 - Юрий, нам надо быстрее сматываться.
00:19:49 Малый ход, самый малый.
00:19:56 - Юрий, слушай...
00:19:59 Мне нужно другое название судна,
00:20:02 Быстро в люльку,
00:20:05 Живо!
00:20:08 Да, надо проверить.
00:20:10 Иногда имя - это судьба.
00:20:13 А короче названий нет?
00:20:15 Я часто менял название судна или
00:20:23 Черт! Идут к нам!
00:20:26 Как? Коно? По буквам?
00:20:31 ээК-О-Н-Оээ.
00:20:33 Под каким флагом? Голландским?
00:20:49 Быстрее, или скормлю акулам!
00:20:52 Юрий! Голландского нет! Есть
00:20:55 На черта он нужен? Он рисует название,
00:21:00 - Есть! Французский флаг!
00:21:02 Перевернуть его... будет голландский.
00:21:08 Ты весь в своего брата!
00:21:32 Так, хорошо. Все приняли невинный вид.
00:21:45 Говорят, у каждуого человека есть
00:21:49 Агента Интерпола Джека Валентайна
00:21:52 По крайней мере, за деньги -
00:21:55 Да, это ээКоноээ, а не ээКристолээ.
00:21:59 - ээКоноээ, ээК-О-Н-Оээ.
00:22:03 Чистое? На вид не скажешь.
00:22:06 Я поднимаюсь на борт.
00:22:08 Сообщи в эфир,
00:22:20 Даже сталкиваясь с дотошным
00:22:25 Обычно я писал на ящиках с оружием
00:22:29 Я никогда не встречал таможенника,
00:22:32 стал бы открывать для проверки
00:22:37 Но мое излюбленное средство -
00:22:39 лежалой картошки и тропическое жары.
00:22:57 Гниет.
00:23:01 Сэр, ээКристолээ замечен севернее.
00:23:05 Но самое важное,
00:23:08 чтобы они забрасывали
00:23:11 Уходим.
00:23:25 Второе правило торговца оружием -
00:23:30 Лучше вперед.
00:23:34 Поэтому я так осторожно отбирал
00:23:37 Можете говорить что угодно о
00:23:42 Они всегда платят вовремя.
00:23:44 - Это еще что?
00:23:49 Я не смогу положить это
00:23:53 Слушай, козел, скажи лучше
00:23:58 Знаешь, сколько за него платят на
00:24:01 Из-за таможенных
00:24:03 цена подскочила почти на 30 процентов.
00:24:06 Так, так, так. Я продаю оружие.
00:24:11 Диверсификация.
00:24:12 Есть же принцип:
00:24:16 - Ты с кем говоришь?
00:24:19 - Пошел ты!
00:24:21 Не надо никому ссориться.
00:24:27 Нет, Вит! Договорились, договорились!
00:24:31 О, черт!
00:24:33 Первое и главное правило
00:24:35 не получать пулю
00:24:39 - Как ты?
00:24:43 - Что будем делать?
00:25:11 Наркобарон был, в общем, прав.
00:25:14 Доставив кокаин в Штаты и сбыв
00:25:17 Он был бы еще лучше,
00:25:22 Виталик, Вит.
00:25:29 До сих пор не понимаю,
00:25:31 Может, от самого себя.
00:25:34 Я нашел его
00:25:36 в дешевой боливийской гостинице.
00:25:39 Он уже пропустил через себя
00:25:46 Разумеется, девушка моей мечты
00:25:56 Виталий!
00:26:24 Черт! Юрий.
00:26:29 Мой старший брат.
00:26:32 - Что за черт!
00:26:35 Я был мал, но я помню.
00:26:38 Видишь, я начал с Одессы,
00:26:43 Да ты сдохнешь, не успев дойти до
00:26:46 - Собирайся, едем домой, давай.
00:26:50 Подлая сволочь! Подлая сволочь!
00:26:53 Чего тебе надо?!
00:27:02 Поехали, брат.
00:27:06 Юрий, как хорошо дома.
00:27:09 Еще бы, дома славно. Давай.
00:27:22 Выходи, брат.
00:27:27 Виталий, ты должен выйти из
00:27:32 Я обещал родителям.
00:27:36 - Прошу.
00:27:38 Заведение лучшего разряда. Тут
00:27:43 Боже, прошу тебя...
00:27:46 Умоляю, дай, Юрий.
00:28:06 Ты хороший брат.
00:28:10 - Ты хороший брат, Юрий.
00:28:13 - Мой добрый брат.
00:28:18 Выходи.
00:28:27 С тех пор я работал в одиночку.
00:28:30 Я никогда не понимал, какая разница
00:28:32 междуу любителем расслабиться
00:28:35 но бог свидетель, я сам вполне мог
00:28:39 Впрочем, у меня тоже было
00:28:43 Все та же Эва Фонтейн.
00:28:47 У нас говорят: ээШила в мешке не
00:28:50 И я, и она по-своему завоевали мир.
00:29:11 Влюбить в себя насильно невозможно,
00:29:15 Я потратил 20 тысяч, чтобы вызвать
00:29:19 И еще 1 2 на аренду всего отеля.
00:30:04 Популярный отель, да?
00:30:10 - Эва Фонтейн.
00:30:12 - Отдыхаете здесь?
00:30:15 Так вроде планировалось.
00:30:19 Ураган, хотя прогнозов не было.
00:30:23 Порой они налетают внезапно.
00:30:27 В общем, работа отменяется.
00:30:31 Можете полететь со мной.
00:30:35 Ну, а пока...
00:30:40 По моему опыту, самые лучшие отношения
00:30:44 Поскольку этим они кончаются,
00:30:49 Вот так, вот так. Подождуите.
00:30:52 Боже ты мой!
00:30:57 Я чуть не разорился,
00:31:02 Я знал, что Эва не из тех женщин,
00:31:05 полетом на частном самолете,
00:31:08 - Это Ваш самолет?
00:31:11 Конечно, я врал. Самолет я взял
00:31:16 В последнюю минуту я подкупил
00:31:21 К счастью, после посадки,
00:31:24 Я понятия не имел.
00:31:28 - Простите, что не узнал Вас.
00:31:31 - Я зарабатываю тем, что одеваюсь.
00:31:35 Пришлось бы, если дать волю
00:31:38 - А вы кто?
00:31:41 В основном, междуународные авиарейсы.
00:31:44 Бизнес - это здорово.
00:31:47 - Откуда вы?
00:31:50 - Неужели?
00:31:52 Уильямсбург.
00:31:58 Ну, выпьем за ураган.
00:32:00 Без него я бы Вас не увидел.
00:32:04 Это не случайно, да, Юрий?
00:32:11 - Может, это судьба?
00:32:17 А во что верите?
00:33:01 - Тебе нравится такой вид?
00:33:15 Спасибо. Спасибо вам всем.
00:33:22 - Мазелтов.
00:33:24 Спасибо.
00:33:27 Всегда помни, сын, есть кое-что над
00:33:30 Конечно, папа,
00:33:37 Будьте, как дома, входите.
00:33:40 Входите.
00:33:55 Я понимаю, тебе грустно.
00:33:59 Было бы неплохо иметь
00:34:03 - Они смотрят на нас.
00:34:08 Ты же в это не веришь, Юрий, забыл?
00:34:14 Я понимаю, Юрий.
00:34:20 Не бойся, я не буду
00:34:23 Не хочу слушать ложь.
00:34:26 Ты человек риска.
00:34:28 Только дай слово, что не рискнешь
00:34:34 Не так просто любить девушку своей
00:34:44 Я никогда еще не был
00:34:47 Вы чертовски красивые!
00:34:51 Братишка, спасибо, что у меня
00:34:56 Он выписался из клиники
00:34:58 - Танцевать, танцевать,
00:35:01 Все танцевать! Сегодня свадьба,
00:35:05 Хотя раз он спас меня.
00:35:10 Я по-прежнему жил не по средствам.
00:35:12 Все было заложено. Я использовал одну
00:35:16 Все ради того, чтобы Эва
00:35:19 Во многом благодаря мне.
00:35:21 - Эва, это слишком дорого.
00:35:25 И вдруг царский подарок на Рождуество.
00:35:28 Ники, получилось! Умница!
00:35:31 - Это мой внук!
00:35:35 Те, кто говорит, что лучше дарить,
00:35:38 никогда не получал такого подарка,
00:35:41 какой сделал мне на Рождуество
00:35:43 - Что случилось?
00:35:46 - Чему?
00:35:48 Советскому Союзу! Империи Зла!
00:35:51 Он вывесил белый флаг над Союзом!
00:35:57 - Твой сын пошел.
00:36:06 - Теперь там будет свобода совести.
00:36:11 Пожалуй, я туда съезжу.
00:36:20 Я не дурак, Юрий.
00:36:23 Вряд ли ты поедешь
00:36:31 Ты хочешь этим запомниться?
00:36:35 Я запоминаться не хочу.
00:36:41 - Поздравляю с Рождуеством!
00:36:45 - А это кто, Виталий?
00:36:47 Ее, правда, зовут Ангел.
00:36:50 Она фея.
00:36:54 Давайте посадим ее
00:36:58 Пошли, давай, давай.
00:37:03 Я люблю тебя! Я всех люблю.
00:37:10 Возьмите.
00:37:29 Я лечу на Украину.
00:37:35 Привет Одессе.
00:37:45 - Буду скучать.
00:37:51 Будь осторожен. Твой товар убивает.
00:37:56 Изнутри.
00:38:00 - То же кайф.
00:38:08 Привет, доктор.
00:38:17 Во время Холодной войны Советы
00:38:21 из-за ее стратегической роли.
00:38:25 На следующий день после
00:38:28 Ваши документы.
00:38:30 Лучшее сочетание для торговца
00:38:33 недовольные солдаты
00:38:36 Добро пожаловать.
00:38:39 Я надеялся, что генерал-майор
00:38:43 арсеналы военных баз.
00:38:45 Во-первых, он был мой родственник,
00:38:50 к тому же, почти всегда пьяный в
00:38:53 Я не могу продать тебе
00:38:58 - Я буду отвечать.
00:39:04 С прошлой недели Москва
00:39:07 - Новый флаг - новый босс.
00:39:10 Они там все заняты склоками
00:39:13 из-за роскошной
00:39:16 Все хорошо. Тем, кто хоть что-то
00:39:25 Покажи мне склады.
00:39:39 45 лет ненависти междуу Западом и
00:39:42 создали величайшие
00:39:46 Советы пекли оружие,
00:39:49 Теперь склады ломились,
00:39:53 Сколько у тебя автоматов
00:39:57 40 тысяч.
00:40:00 40 тысяч? Больше похоже,
00:40:06 - Нет, 40.
00:40:13 1 0 тысяч калашниковых на один
00:40:17 Твои склады опасно истощились,
00:40:23 Кто-нибудь разнюхает, и что тогда?
00:40:28 Возьмем в долю.
00:40:33 Конец Холодной войны был самым горячим
00:40:37 Открылся оружейный базар.
00:40:40 Управляемые ракеты, неуправляемые
00:40:43 бронемашины, целые танковые дивизии.
00:40:47 Ну вот что, купи шесть
00:40:52 Я купил целую эскадрилью
00:41:08 Боевые машины высочайшего класса,
00:41:11 которая так и не состоялась.
00:41:14 Сынок, а ну-ка, дуй отсюда,
00:41:16 Я такой разберу с закрытыми глазами.
00:41:18 Благодаря мне они наконец
00:41:31 Думаю, товарищ Ленин
00:41:33 когда провозглашал
00:41:38 Но не один я преподавал
00:41:43 У меня были соперники.
00:41:46 Доложите вашему командиру,
00:41:53 - Вы не знаете, кто я?
00:41:59 Товарищ генерал...
00:42:06 Опоздали?
00:42:09 Выходит, опоздал.
00:42:23 - Спасибо.
00:42:26 Ты торгуешь пушками?
00:42:29 Может, ты зайдешь ко мне в номер,
00:42:40 Вы растеряны, Симеон?
00:42:44 - Я же приехал.
00:42:47 Вы так разбогатели на торговле для
00:42:50 что Вам трудно выбросить
00:42:53 Холодная война имела свой смысл.
00:42:59 Сейчас трудней понять, на чьей
00:43:05 Нет, все упростилось. В торговле
00:43:10 Я продаю и левым, и правым,
00:43:13 и пацифистам тоже, хотя они
00:43:18 Конечно, настоящий
00:43:20 кто продает оружие
00:43:25 Нынешний хаос пришел не навечно.
00:43:29 Порядок вернется.
00:43:34 Вместо того, чтобы хватать
00:43:37 нам было бы неплохо поработать вместе,
00:43:43 Что скажу?
00:43:48 Советую Вам довериться интуиции.
00:43:52 Я все тот же человек,
00:43:56 и я не гожусь для Вас и сейчас.
00:44:13 Если воруют торговцы оружием,
00:44:17 боеприпасы никогда не кончаются.
00:44:23 Старая гвардия всегда
00:44:26 По их представлениям,
00:44:30 С другой стороны, они не могли
00:44:36 Но и Украина была не единственной
00:44:38 с нищей армией и избытком оружия.
00:44:41 Были еще Болгария, Венгрия,
00:44:46 Бери - не хочу.
00:44:52 Из всего огромного советского арсенала
00:44:56 чем автомат Калашникова,
00:44:59 Он же АК-47 или просто ээкалашниковээ.
00:45:05 Это самый популярный автомат в мире.
00:45:08 Он изящно прост. Собран из штампованной
00:45:14 Он не ломается,
00:45:17 Стреляет и в грязи, и в песке.
00:45:19 Он так прост в применении,
00:45:22 Ведь такое тоже случается.
00:45:25 Советы выбили автомат на монетах.
00:45:29 После конца холодной войны калашников
00:45:33 Уже потом идут водка,
00:45:38 Одно точно - никто не встает
00:45:56 Свои действия. Какие к черту
00:46:04 Ты слушай, что я говорю тебе,
00:46:08 Блин, стоять на смерть. Позади Москва.
00:46:13 Ты разве не должен
00:46:15 Как я могу? Ты продолжаешь
00:46:19 Ты слишком жаден, Юрий.
00:46:22 - Есть документы.
00:46:25 Знаешь, что бывает
00:46:28 Продажа военного вертолета -
00:46:31 Дело в том, что военный вертолет...
00:46:37 ...это вовсе не военный вертолет,
00:46:42 - За работу, парни.
00:46:47 Закон - есть закон.
00:47:08 Приготовить все документы.
00:47:12 - Документы, говорю.
00:47:15 Мистер Орлов умеет оказаться
00:47:18 Что это за ерунда?
00:47:20 Я видел вас у берегов Колумбии.
00:47:24 Как называлось судно, не напомните
00:47:29 Команда называла корабль по-разному,
00:47:33 - Отвечайте на вопрос.
00:47:37 - Хотите глушитель для него?
00:47:43 - Иди к черту!
00:47:49 В накладной указан адрес данной
00:47:54 Прекрасно. Прекрасно.
00:47:57 Вертолет будет использоваться
00:47:59 - А, так вы еще и гуманист?
00:48:04 - Это же военный вертолет.
00:48:06 Слушайте человека.
00:48:08 Что еще им делать с военной машиной,
00:48:12 Теперь от нее можно погибнуть,
00:48:18 А это? Это что, а?
00:48:21 Это для другого клиента
00:48:24 Просто совпадение, да?
00:48:28 Не полного, сэр.
00:48:31 но напомню, что раздельная
00:48:36 не противоречит
00:48:38 Мы оба знаем, что это не более
00:48:42 которую отменят со дня на день.
00:48:44 Но пока не отменили.
00:48:47 И хотя вашим людям этот груз
00:48:49 слава богу, мы живем в мире, где
00:48:53 и где такие, как вы, еще уважают
00:49:01 Моя вина была очевидна,
00:49:05 А он был из редкой породы чиновников,
00:49:08 не станут нарушать его сами, и не
00:49:15 Не только Валентайн
00:49:18 Мой дядя отказал десятку моих
00:49:23 Но Дмитрий считал,
00:49:39 - Опа!
00:49:41 Он надеялся задавить тебя ценой.
00:49:46 - Но, Юрий, ты же...
00:49:50 - Ты слишком многим...
00:49:52 Я привез еще видаков и сигарет -
00:49:55 Даже твой враг восхитился ею.
00:50:02 - Выпей за то, чтобы шла легко.
00:50:44 - Алло.
00:50:46 Привет, милый.
00:50:49 - Ты забыл, который час?
00:50:53 Как прошел просмотр?
00:50:57 - У них новые требования.
00:51:00 - Актерский талант.
00:51:05 Где ты? Все нормально?
00:51:10 У меня был тяжелый день.
00:51:12 - Ты вернешься скоро?
00:51:15 Скучает по тебе. И я тоже.
00:51:19 Без тебя мне одиноко.
00:51:22 Ты знаешь, я не люблю ночь,
00:51:35 - Юрий, что это?
00:51:38 Ладно, я пойду, позвонил просто
00:51:41 Я люблю тебя.
00:51:46 Грабеж не кончился со смертью дяди.
00:51:49 После падения железного
00:51:51 было украдено и продано оружия
00:51:55 Одна из крупнейших афер 20-го века.
00:52:13 Основным рынком сбыта была Африка.
00:52:16 Меньше, чем за 1 0 лет, 1 1 крупных
00:52:21 Голубая мечта торговца оружием.
00:52:23 Западу было наплевать - он был
00:52:27 Я делал главный гешефт
00:52:31 Она была основана, как прибежище
00:52:35 Но с тех пор ее саму порабощали
00:52:39 Последним был Андре Батист,
00:52:42 с американским образованием.
00:52:49 Мистер Юрий.
00:52:52 Я Андре Батист младший.
00:52:55 - Отец хочет тебя видеть.
00:53:00 Спасибо ему,
00:53:03 Как ни обидно, очень плотный график.
00:53:12 У тебя, как говорится, нет выбора.
00:53:19 Мой папа очень обидчив.
00:53:23 У меня появилось время.
00:53:28 Президент Батист был мой лучший
00:53:33 Он был известен склонностью отрубать
00:53:37 О граждуанской войне,
00:53:39 писали, что это жесточайший разгул
00:53:43 Для меня в этом был весь Энди.
00:53:48 "Глок" - интересное оружие.
00:53:51 Сделан из полимерного композита.
00:53:54 Многим из моих клиентов удается
00:53:56 через контроль в аэропортах
00:53:59 Лично я вам все равно
00:54:01 С другой стороны, если вам нужен
00:54:04 ничто не сравнится с мощью
00:54:08 и конечно, его не заклинит.
00:54:14 - Зачем это делать?
00:54:18 Вам придется купить его.
00:54:24 Как я его теперь продам?
00:54:28 Стреляный...
00:54:31 Стреляный... Это остроумно.
00:54:38 Теперь молодежь не знает дисциплины,
00:54:42 Я пытаюсь подать пример,
00:54:46 Лично я виню МТV.
00:54:53 Стреляный...
00:54:59 Думаю, мы с тобой можем иметь дело.
00:55:05 Если Андре старшего я побаивался,
00:55:10 Яблоко от яблони, точнее,
00:55:14 К тому же, он был людоед.
00:55:17 Говорили, что Андре съедал
00:55:20 чтобы стать сверхчеловеком.
00:55:29 Монровия вообще была, как другая
00:55:33 Планета Монровия. Судя по температуре,
00:55:40 Я редко видел других белых,
00:55:44 За пределами города был ад.
00:55:48 Это твоя гостиница. Две звездочки.
00:55:54 - Можешь привести мне оружие Рэмбо?
00:55:58 - Я смотрел только одну.
00:56:02 Пожалуйста.
00:56:05 В номере тебя ждует подарок от папы.
00:56:09 Наслаждуайся.
00:56:21 ээСначала усыпил жертву
00:56:24 Мой бог! Он почти отхватил ей голову.
00:56:29 Когда поеду в Америку,
00:56:35 Второй этаж.
00:56:43 В регионе, где каждуый четвертый
00:56:46 особенно пикантно выглядела шутка
00:56:51 Притом что на сто миль вокруг
00:57:09 Привет, мистер Юрий.
00:57:11 - Привет.
00:57:18 Не могу. Я стар.
00:57:22 Не могу.
00:57:24 Но мы не больны.
00:57:32 Я не знаю.
00:57:36 - Вы нас боитесь?
00:57:40 - Вас это не тревожит?
00:57:45 Зачем тревожиться о том,
00:57:49 когда можно умереть в любой момент?
00:57:56 Ну? Как доставить вам
00:58:03 Уйдите.
00:58:10 Мои маленькие стрелки из
00:58:16 Я знаю, что ты думаешь,
00:58:21 Даже если это дети?
00:58:24 Выстрел подростка может быть не менее
00:58:29 Часто более эффективен.
00:58:34 Никто не остановит эту баню крови.
00:58:37 - Не баню крови, а кровавую баню.
00:58:42 Но мне лучше по-своему.
00:58:57 Я не смогу платить, сколько ты
00:59:00 Мы народ небогатый, кроме того наш рынок
00:59:04 Знаешь, кое-где в моей стране можно
00:59:09 Не стоит судить по цене единицы.
00:59:13 Надо подделать сертификат, ввести
00:59:17 нанять летчиков, моряков,
00:59:20 Из Восточного блока гайки с болтом
00:59:23 Причем одна взятка за гайку
00:59:26 Поверьте мне, Энди, продажа оружия -
00:59:30 Энди?
00:59:33 Я буду платить тебе лесом.
00:59:39 Или камнями.
00:59:43 Пожалуй, возьму камни, а то бревна
00:59:49 Я знаю, вы планируете наступление,
00:59:53 я привезу вам бронетранспортеры.
00:59:56 Они сильно снизят ваши риски и потери
01:00:02 Меня называют начальник войны.
01:00:06 Но начальник - это ты.
01:00:08 Не начальник войны,
01:00:13 Спасибо, но мне лучше по-своему.
01:00:20 Конфликтные алмазы -
01:00:23 Их еще называют ээкровавыми
01:00:26 потому что ими обычно
01:00:30 В конце девяностых мое состояние
01:00:33 Даже превзошло их.
01:00:35 Я даже мог себе позволить
01:00:47 Я не могу поверить.
01:00:50 Ну, конечно. Это чудесно.
01:00:56 Да, это тоже было бы замечательно.
01:01:02 Прекрасно. Большое спасибо.
01:01:08 Юрий, звонил галерейщик.
01:01:11 Потрясающе!
01:01:14 - И кто купил?
01:01:18 - Просто чудо!
01:01:21 - Ну, все как обычно. А где Ники?
01:01:26 - Ну, и хорошо.
01:01:28 - Я настоящий художник.
01:01:31 - За что не стоит?
01:01:36 - Юрий, это...
01:01:39 А, Кэнди, конечно.
01:01:42 Подруга моего брата - это...
01:01:46 У вас все так прекрасно.
01:01:51 - Это все он.
01:01:55 Ладно.
01:02:51 - Ну, как жизнь, брат?
01:02:54 Я все тот же семейный урод.
01:02:58 Ну да. Что ж, кто-то должен им быть.
01:03:01 Да.
01:03:04 Слушай, Эва знает, да?
01:03:09 Эти складки чудесно смотрятся.
01:03:12 Я ничего не хочу такого сказать, но...
01:03:15 Ей не надо ничего знать.
01:03:20 Может, они и боец, но она не как ты.
01:03:27 - Она не знает, чем это опасно.
01:03:31 Многие продавцы машин
01:03:35 А продавцы сигарет? Их товары каждуый
01:03:39 У моих хотя бы есть предохранители.
01:03:42 Если им можно молчать дома о работе,
01:03:47 Черт, а ты мастер.
01:03:52 Нет, правда. Ты почти убедил меня.
01:04:08 Ты не мог бы меня выручить?
01:04:21 - Почему?
01:04:26 Почему?
01:04:29 - Что? Почему что?
01:04:32 - Почему?
01:04:34 Что почему?!
01:04:37 Почему ты всегда в заднице?
01:04:45 А потому...
01:04:58 Я не знал, что известно Эве,
01:05:01 Она никогда не спрашивала,
01:05:04 может дарить ей серьги
01:05:08 Наверное, ответ был ей не интересен.
01:05:11 Ее устраивало, что я хороший
01:05:17 Несмотря на других женщин,
01:05:19 я всегда занимался любовью с Эвой,
01:05:26 Я не говорю, что у меня не было неудач.
01:05:30 Надо уметь крутиться.
01:05:32 Бывает, революция случается до
01:05:35 Самый большой убыток
01:05:38 Перемирие? О чем вы говорите?
01:05:44 Переговоры? Ладно, расслабьтесь,
01:05:49 Там, если обещают войну, держат
01:06:00 Конечно, прогресс в торговле оружием
01:06:08 Генри, давай на Парк Авеню.
01:06:29 Устроим экскурсию по Нью-Джерси.
01:07:05 Юрий, какие-то люди
01:07:10 Наверное, какие-то
01:07:13 Вряд ли они работают в бульварной
01:07:18 Юрий, у нас нет причин беспокоиться?
01:07:25 - Нет, что ты...
01:07:28 - Я люблю тебя.
01:07:36 Сэр.
01:08:26 Наконец я стал лучшим
01:08:28 У меня был уже не один самолет,
01:08:31 Я возил оружие в Либерию, Сьерра-Леоне
01:08:35 Для большинства поставок
01:08:38 но если сроки поджимали,
01:08:41 Однако, я не слишком беспокоился.
01:08:43 Большая часть Африки вообще
01:08:46 а там, где они были,
01:08:56 Чарли, Эко, Инди, меняйте курс
01:09:01 Исполняйте немедленно.
01:09:03 Юрий, блин, в чем дело?
01:09:17 Алло, Сазерн, это Юрий. Извините,
01:09:22 Я сейчас очень занят, позже.
01:09:27 Трудный момент?
01:09:32 Сволочь!
01:09:38 Чарли, Эко, Инди, исполняйте немедленно,
01:09:42 - А когда было первое, мать вашу?
01:09:45 Нельзя рисковать.
01:09:53 Если сядешь, то все сядем.
01:09:55 - Может рвануть как бомба!
01:09:58 - Я сажусь.
01:10:02 Я Чарли ХХХХХ,
01:10:07 Нет, не в аэропорт, садись на шоссе,
01:10:12 Ты с ума сошел?
01:10:15 Ты себя недооцениваешь, Алексей,
01:10:18 Ты ас, Алексей. Ты супер ас!
01:10:22 Конечно, Алексей был далеко не
01:10:25 Среди однокурсников в московской
01:10:37 Боже, что он делает? Он обалдел?
01:10:42 Я не могу там приземлиться, сэр.
01:10:45 Отсюда до Кабалы 1 5 минут.
01:10:47 Мне нужен грузовик к самолету.
01:11:12 Гребаные коровы!
01:11:44 Зараза!
01:12:05 Все будет хорошо.
01:12:09 - Куда же вы?
01:12:13 Да не будет у нас для них никаких
01:12:31 Подходите, давайте, подходите.
01:12:35 Ну, не стесняйтесь.
01:12:39 Бесплатно. Зовите друзей,
01:12:42 РПГ. Берите, берите, бесплатно.
01:12:46 Я отдаю оружие. Оружие, оружие!
01:12:49 Давайте, давайте, развлекайтесь!
01:12:52 Берите! Давайте!
01:13:00 Патроны, карабины, гранаты!
01:13:04 Берите ящик! Берите, берите!
01:13:07 Все сюда!
01:13:11 Давайте! Автоматы, гранаты! Ура!
01:13:14 Автоматы! Гранаты!
01:13:18 Это для вас. Вы тоже хотите?
01:13:25 Все бесплатно! Автоматы, гранаты!
01:13:28 Патроны, автоматы, гранаты! Ура!
01:13:33 Кому патроны? Патроны нужны
01:13:36 Давайте, расходитесь!
01:13:41 То, что в аэропорту Хитроу
01:13:44 голодные сьерралеонцы
01:13:49 Когда прибыл агент Валентайн,
01:13:51 было не больше оружия, чем в
01:14:02 Я Юрий Орлов.
01:14:04 - Черт!
01:14:07 - Нет, Бизи, нет!
01:14:11 Можно покончить с ним, мистер
01:14:14 - Но так нельзя.
01:14:17 - Кто будет знать?
01:14:28 - Он все же получит свое.
01:14:41 Встать!
01:14:47 - В чем дело?
01:14:50 - Прибыл на сафари.
01:14:56 Вы подрабатываете егерем,
01:15:00 Зачем этот театр?
01:15:04 - Торгую.
01:15:06 Вы богатеете, снабжая
01:15:09 средствами для убийства друг друга.
01:15:12 Вы знаете, почему я не меняю работу?
01:15:14 Есть более престижные области.
01:15:17 Например, отслеживать ядерное
01:15:19 это ведь важнее
01:15:22 9 из 1 0 жертв войны погибают от пуль,
01:15:25 выпущенных из стрелкового оружия,
01:15:28 Ядерные ракеты торчат в своих шахтах,
01:15:30 а ваши АК-47 - это и есть
01:15:35 Я не желаю смерти, Валентайн.
01:15:38 Я не представляю ствол ни к чьему
01:15:41 Признаю, война со стрельбой
01:15:44 но я предпочитаю,
01:15:47 Лишь бы стреляли.
01:15:57 Я могу идти? У вас нет улик.
01:16:01 Снимите?
01:16:06 Раз вы так любите закон,
01:16:09 я имею право задержать вас на 24
01:16:13 Вы спросите,
01:16:16 Можете не сомневаться - не потому что
01:16:19 Нет, цель, ради которой я задержу вас
01:16:23 и ни секундой меньше, в том,
01:16:27 и гибель ваших жертв.
01:16:30 Отнимая сутки у вас,
01:16:32 Невинный человек, женщина ли,
01:16:35 проживет лишний день,
01:16:41 Итак, увидимся через 23 часа 55
01:16:54 Валентайн знал, что меня не надо
01:16:59 А может, он надеялся, что местные
01:17:02 Но они были заняты самолетом.
01:17:07 Это было все равно, что оставить
01:17:11 Такое не проходит даром.
01:17:25 То, что я видел,
01:17:28 а может, и всей жизни.
01:17:30 Все, что выходит из земли,
01:17:33 Даже 40-тонный грузовой АН-1 2.
01:18:33 Подарок тебе.
01:18:39 Ты появился как раз вовремя.
01:18:41 Я боялся, он умрет раньше,
01:18:53 Этот тип приехал,
01:19:03 Не так ли?
01:19:15 Нет, я не планировал
01:19:19 Я хотел снабжать его врагов.
01:19:25 Боюсь, эту сделку я не доведу до
01:19:32 Он убил генерала.
01:19:35 Дядю, пытаясь убить тебя.
01:19:48 - Нет.
01:19:53 Хочешь, чтобы я его отпустил?
01:19:57 - Нет, нет, я...
01:20:04 Желаешь ему смерти...
01:20:08 ...но не хочешь сделать это сам.
01:20:17 Ну, что ж, сделаем это вместе.
01:20:26 Это укрепит взаимное доверие.
01:20:38 Ты можешь остановить это в любую
01:20:43 Скажи только слово, скажи...
01:20:48 ...стоп.
01:21:03 Стоп.
01:21:14 Я дам тебе другой номер, мой друг,
01:21:52 Он заказал вам браун-браун, мистер Юрий.
01:21:59 - Что?
01:22:01 Смесь кокаина и пороха.
01:22:08 Это дают юношам перед боем,
01:22:14 В другой раз.
01:22:16 Я советую попробовать хоть раз,
01:22:20 - Почему?
01:22:47 Еще до той ночи я пристрастился
01:22:51 Браун-браун я до тех пор не пробовал,
01:23:00 Давай, давай, давай!
01:23:21 Я ничего не делал, а?
01:23:25 - Я ведь ничего не делал?
01:23:30 Ты ничем не больна?
01:23:33 Скажи, ответь.
01:23:37 Спроси белого, он знает.
01:23:41 У меня отрастет ручка?
01:23:52 - Семен!
01:24:00 Семен!
01:24:04 - Не надо! Он человек Андре.
01:24:07 Да, да, к черту Андре.
01:24:11 Пардон, обычно этого не бывает.
01:24:17 Дай посмотрю, может, смогу починить.
01:24:23 Собака!
01:24:51 Мне уже стало казаться, что на мне
01:25:00 Ники, пожалуйста, иди к себе.
01:25:06 Я не верю вам.
01:25:07 Вы можете доказать?
01:25:11 Мистер Орлов всегда очень старается,
01:25:16 Даже для вас.
01:25:21 Не думаю, что мы
01:25:23 Чего же вы хотите?
01:25:27 Надеялся на вашу помощь.
01:25:37 Насколько я знаю,
01:25:44 Супруги застрелены во время
01:25:47 Незаконное оружие,
01:25:49 было продано такими людьми,
01:25:55 Прошу, уходите.
01:26:00 Хорошо, джентльмены...
01:26:18 Эва...
01:26:29 Эва, что случилось?
01:26:31 Я не могу носить эту одеждуу
01:26:38 Не могу водить машину.
01:26:42 Жить в этом доме.
01:26:46 В крови?
01:26:50 Что с тобой?
01:26:56 - К чему эта сцена?
01:26:59 Я же неудавшаяся актриса.
01:27:10 Я же говорил,
01:27:13 Они лгут, понимаешь.
01:27:16 Они лгут, чтобы создать себе имидж,
01:27:20 Дело не только в них.
01:27:24 Не бойся, твои родные
01:27:28 Это им не нужно.
01:27:31 Я продаю разным людям
01:27:37 Юрий, я смотрю новости,
01:27:40 автоматы в руках у детей.
01:27:43 Я не делаю ничего такого,
01:27:45 Мне не важен закон! Это гнусно!
01:28:09 Пожалуйста, остановись.
01:28:14 Это ничего в мире не изменит.
01:28:17 На следующий день
01:28:19 Ну, и пусть. На жизнь нам хватит.
01:28:24 Дело совсем не в этом.
01:28:27 А в чем же?
01:28:33 Я это умею.
01:28:45 Я всю жизнь только и делала,
01:28:49 То есть...
01:28:52 ...я родилась, а дальше...
01:28:55 Неудавшаяся актриса,
01:28:59 ...и как мать я не очень.
01:29:04 Если на то пошло,
01:29:10 Я неудачница во всем, Юрий.
01:29:16 Но я хочу остаться человеком.
01:29:24 Мои враги наконец нашли
01:29:28 Полгода после этого
01:29:32 Да это нетронутый рынок.
01:29:34 Речь идет о 5 миллионах кубометров
01:29:37 Более сотни видов промышленной
01:29:41 Междуу нами...
01:29:46 Наверняка, врет. Это коды.
01:29:49 Подумайте и сообщите мне...
01:29:53 Телефонные номера проверены.
01:29:58 Все чистые.
01:30:00 Неудивительно,
01:30:16 Слава богу, есть законные способы
01:30:21 Проблема честных денег в том,
01:30:24 Прибыли низкие.
01:30:32 И тем не менее, ведь я обещал Эве.
01:30:44 Юрий, к нам поднимается
01:30:49 В такую рань?
01:30:52 - Я скоро вернусь.
01:31:00 Какого черта вам здесь надо, Андре?
01:31:02 Мы приехали на мирные переговоры в ООН.
01:31:05 И заодно решили
01:31:07 Я уж подумал
01:31:10 Тебя вдруг стало очень трудно
01:31:15 Мы с сыном надеялись сделать
01:31:21 - За вами же следят.
01:31:23 Для них я преступник,
01:31:26 - Начали ведьмовскую охоту.
01:31:29 Отношения все ухудшаются.
01:31:32 Мне все труднее восполнять свои
01:31:35 Тут нужен человек
01:31:43 Сожалею, но я не могу помочь.
01:31:52 Понимаю.
01:31:55 Только учти вот что:
01:32:00 особенно щедрыми.
01:32:08 Так что до скорого,
01:32:15 Ты так и не привез мне оружие Рэмбо.
01:32:35 В возрасте четырех с половиной
01:32:39 еще есть хвост, как у ящерицы, -
01:32:42 Может, поэтому я и не смог убежать.
01:32:45 Можно победить много врагов и выжить,
01:32:47 но кто воюет со своей природой,
01:32:50 А меня не подождуете?
01:32:53 - Прости, у Ники плавание.
01:32:56 Я так рада, что ты уезжаешь,
01:32:59 Ты так давно сидишь дома,
01:33:01 Я подпишу этот нефтяной контракт
01:33:05 Поедем куда-нибудь на море, да?
01:33:07 Было бы здорово.
01:33:09 Эва, ты же мне веришь?
01:33:16 Она посмотрела мне в глаза так же,
01:33:19 сотням таможенников,
01:33:22 Да, я верю.
01:33:25 И солгала, даже не дрогнув.
01:33:27 - До свидания, сынок.
01:33:31 Она научилась у меня.
01:33:33 Счастливого пути.
01:33:51 Это он.
01:34:13 - Куда мы едем, мама?
01:34:16 - Это как в прятки?
01:34:21 Как в прятки.
01:34:44 Я всегда чувствую слежку.
01:34:48 Правда, за мной еще никогда
01:35:03 Я могу поставить себя на место Эвы.
01:35:06 Она простила бы,
01:35:08 из последних четырех цифр
01:35:12 или даты моего рождуения,
01:35:29 Дата рождуения моего сына открыла то,
01:35:32 что власти позже
01:35:34 Идем, детка.
01:35:45 Ники, постой здесь.
01:36:50 Идем отсюда, Ники. Идем.
01:37:04 - Приехал к уроду?
01:37:08 - Сказали, ты завязал.
01:37:12 Вышел из тени? Даже не верится.
01:37:16 Потому что это не так.
01:37:20 Говорю только тебе:
01:37:23 Полетели вместе?
01:37:26 Зачем?
01:37:29 У меня есть девушка.
01:37:34 - К тому же собираюсь открыть свое
01:37:38 Выгодная.
01:37:42 Юрий...
01:37:45 - Я дал слово.
01:37:48 Скажем, поехали отдохнуть вдвоем.
01:37:53 С чего это я вдруг понадобился?
01:37:56 Западная Африка обезумела.
01:37:58 Хуже, чем обычно.
01:38:05 Ты прикроешь мне спину.
01:38:10 Мы братья по оружию.
01:38:46 Юрий...
01:38:49 С возвращением.
01:38:52 Добро пожаловать.
01:38:54 - У нас теперь демократия.
01:38:57 - Что вы пили, Энди?
01:39:01 Меня обвиняют в подтасовке выборов.
01:39:04 Но после этого...
01:39:06 После того, что ваш козлиный
01:39:09 в штабе должны заткнуться
01:39:16 Как ты умудряешься, Юрий, а?
01:39:19 Ведь они следят за всем
01:39:24 Желание есть - будет оружие.
01:39:27 Черт возьми, где мои деньги?
01:39:34 Деньги - по доставке.
01:39:37 - Все доставлено.
01:39:40 - Для моих западных соседей.
01:39:45 - Мы едем в Сьерра-Леоне?
01:39:48 И мой сын, Батист младший,
01:39:53 - Нет грузовиков.
01:39:57 Как только мы выгрузим провиант из
01:40:05 Оружие Рэмбо.
01:40:11 - Куда едем?
01:40:14 К борцам за свободу.
01:40:18 Каждуая группировка в Африке
01:40:21 Освобождуение чего-то,
01:40:24 демократическая республика того-то,
01:40:29 Они не хотят признать,
01:40:32 федерация угнетателей
01:40:54 Итак, у меня 500 единиц.
01:40:59 А что у вас?
01:41:18 Боже! Господи!
01:41:24 Господи!
01:41:29 Юрий, нам надо поговорить.
01:41:31 - Не сейчас.
01:41:36 Простите.
01:41:44 Что?
01:41:46 - Нельзя совершать эту сделку.
01:41:50 Посмотри. Посмотри туда!
01:41:53 Как только мы отдадим оружие,
01:41:57 Это не наши проблемы.
01:42:01 Они убили ровесника Ники.
01:42:08 - Они убили ровесника Ники.
01:42:13 Виталий, нельзя забывать,
01:42:15 Нет, нет, сегодня уже можем,
01:42:20 Как ты думаешь, что с нами сделают,
01:42:23 Но если не откажемся,
01:42:31 Мы должны что-то сделать.
01:42:34 - Прошу тебя, ты слышишь?
01:42:37 Прошу тебя, мы же братья по оружию!
01:42:41 - Что он говорит?
01:42:45 Мой брат недоволен условиями,
01:42:49 Пустяки.
01:42:57 Так... пустяки.
01:43:07 Ты прав.
01:43:10 Конечно, Юрий, ты прав.
01:43:13 Боже, я совсем сошел с катушек.
01:43:17 - Это не наша война.
01:43:20 Так что мы продаем?
01:43:25 И 800 гранат.
01:43:29 А я думал 1 200 гранат.
01:43:35 Я был слишком занят сделкой
01:43:38 что творится в голове Виталия.
01:43:40 Я думал 1 200 гранат, напутал!
01:43:43 Возможно, я никогда не догадывался о
01:43:51 Прошу прощения.
01:43:56 Одно я знаю точно:
01:44:00 никогда не бери в руки оружие
01:44:11 Ты что делаешь?
01:44:16 Юрий попросил.
01:44:19 Отойди... медленно.
01:44:40 Не надо, Вит!
01:44:44 Не надо!
01:46:12 Пропала лишь половина товара,
01:46:16 Если бы я взял их,
01:46:19 если бы оставил - то же самое.
01:46:30 Потом была бойня -
01:46:33 Но в ту же неделю в Сьерра-Леоне
01:46:36 резня повторялась еще
01:46:38 Их не остановишь. По моему опыту,
01:46:43 Говорят, зло побеждуает,
01:46:48 А правда вдвое короче:
01:47:05 Теперь у меня было
01:47:08 которую, казалось, оставил Бог.
01:47:10 Мы видели друг в друге то,
01:47:13 а, может быть,
01:47:37 Я заплатил врачу в Монровии 20 долларов,
01:47:41 и написал липовое свидетельство о
01:47:44 Надо было заплатить больше.
01:47:46 Я провозил
01:47:48 а пуля, за которую меня взяли, была
01:47:54 Юрий Орлов?
01:47:56 Бюро контроля над продажей
01:47:59 Полагаю, дело касается
01:48:45 - Ресторан ээКрымскийээ.
01:48:54 У меня погибли оба сына.
01:49:01 В жизни может быть две беды:
01:49:03 одна - не получить того, что хочешь,
01:49:06 Ваша пуля?
01:49:08 Джек Валентайн
01:49:11 Странно, в свидетельстве написано -
01:49:16 Подделка свидетельства о смерти?
01:49:20 Вы правы. Как всегда правы.
01:49:27 Видели сегодняшние газеты?
01:49:34 ээТОРГОВЕЦ СМЕРТЬЮ В ТЮРЬМЕээ
01:49:37 Фальшивые сертификаты от
01:49:42 Практически ни одного милитариста,
01:49:45 с которым вы не были бы
01:49:48 Ваша жена, ваша роскошная жена...
01:49:54 Она не виновата.
01:49:59 - Можно?
01:50:27 - Нравится?
01:50:30 Это... Говорить мне,
01:50:34 Что я олицетворение зла,
01:50:38 ...в ответе за разрушение
01:50:43 Я инициатор геноцида.
01:50:46 Говорите мне все, что хотите.
01:50:50 Вы что, не слушаете?
01:50:55 Вы нарушили
01:50:59 Улик хватит на несколько
01:51:02 Следующие десять лет вы
01:51:06 еще до того, как начнете отсиживать
01:51:13 Боюсь, вы не до конца осознаете
01:51:27 От меня отреклись родители.
01:51:31 Жена и сын бросили меня.
01:51:37 Мой брат погиб.
01:51:40 Поверьте, я вполне осознаю
01:51:45 Но я обещаю,
01:51:51 - Вы бредите.
01:51:56 Ну, может, не нравитесь,
01:52:03 Я вам сейчас скажу, как будет.
01:52:06 Но чтобы вы могли подготовиться.
01:52:13 Давайте.
01:52:15 Скоро в эту дверь постучат,
01:52:18 В коридоре будет человек
01:52:21 Сначала он похвалит вас за отличную
01:52:25 и скажет, что вы получите
01:52:31 А потом прикажет вам отпустить меня.
01:52:34 Вы станете протестовать,
01:52:37 но меня все-таки отпустят.
01:52:39 И знаете, причина та же, по которой,
01:52:47 Я действительно якшаюсь с самыми
01:52:51 которые называют себя вождуями.
01:52:54 Но некоторые из них -
01:52:57 враги ваших врагов.
01:53:02 А главный торговец оружием -
01:53:05 Президент Соединенных Штатов, который
01:53:13 Порой ему неудобно оставлять
01:53:17 и иногда ему нужен честный делец,
01:53:20 чтобы поставлять тем,
01:53:23 Так что... считайте меня злом.
01:53:30 Но к несчастью для вас,
01:53:51 Я послал бы вас в ад.
01:53:54 Но вы и так живете в нем.
01:54:31 Приятно с вами работать.
01:54:33 Большинство людей бывают
01:54:36 Но я ожидаю, что мне еще и приплатят.
01:54:39 Я не дурак, и понимаю:
01:54:41 а завтра они легко могут
01:54:45 Но я вернулся к тому, что я умею
01:54:49 - Зонтики в нашу Сахару?
01:54:55 - Все нормально. Можно пропустить.
01:55:12 Знаете, кто унаследует эту землю?
01:55:16 Потому что все остальные
01:55:19 В этом секрет выживания.
01:55:26 Особенно с самим собой.