American in Paris An

br
00:01:46 Isto é Paris. E eu sou um
00:01:51 Meu nome é Jerry Mulligan,
00:01:55 Em 1945, o Exército mandou
00:01:59 mas decidi ficar aqui.
00:02:00 E vou dizer por quê.
00:02:03 Em toda a minha vida é
00:02:06 E, para um pintor, esta é a Meca dos
00:02:10 local para se viver e estudar
00:02:16 Olhem só para ela.
00:02:18 Não admira que tantos artistas
00:02:22 Se você não consegue pintar aqui,
00:02:27 Estamos na margem esquerda do rio.
00:02:31 Esta é minha rua.
00:02:34 Nos últimos dois anos, conheci
00:02:38 São as melhores pessoas
00:02:40 Nos Estados Unidos, diziam
00:02:44 Devem dizer o mesmo por aqui,
00:02:49 Moro lá em cima.
00:02:53 Não, aí não.
00:02:56 No andar de cima.
00:03:07 "Voilà"!
00:04:31 Jerry!
00:04:35 Aqueles são meus amigos,
00:04:40 Eles vêm aqui, pois Ihes
00:04:45 Tenho muitos bons amigos em
00:04:51 E eu sou um deles.
00:04:55 Sou um concertista de piano.
00:04:57 É um modo pretensioso de dizer
00:05:01 Moro na mesma pilha de tijolos
00:05:06 Não, este não sou eu.
00:05:10 Estou aqui com uma
00:05:12 No ano passado, ganhei
00:05:14 e vim para cá estudar.
00:05:16 Esta é a oitava bolsa que consigo.
00:05:19 Estou ficando com
00:05:21 E começo a me sentir o menino
00:05:28 Sabe, uma vez fiquei
00:05:31 e tive que trabalhar
00:05:33 Precisei parar, pois percebi
00:05:35 e não queria tornar-me
00:05:39 Não sou bonito, admito.
00:05:41 Mas, debaixo desse
00:05:43 há uma grande falta de caráter.
00:05:47 Eu gosto de Paris.
00:05:49 É um lugar onde não se
00:05:51 Embora esse nunca tenha
00:05:54 Parece estranho, mas tive
00:05:56 Trabalhei para ele.
00:06:00 Sabe, o astro francês do
00:06:05 Eu lembro, pois sou eu.
00:06:08 Bom dia. Adam era um
00:06:11 Gostaria que ainda
00:06:13 Que bom estar
00:06:17 Bom dia. Como vêem,
00:06:21 Acho que não mudei muito, afinal
00:06:26 Mas, agora,
00:06:28 Não estou querendo
00:06:30 Não sou. Afinal, só tenho...
00:06:35 Não, não.
00:06:37 Não sou tão jovem.
00:06:40 Digamos que tenho
00:06:43 para saber o que fazer com
00:06:51 - Georges. Georges Mattieu.
00:06:56 - Como vai? Tudo bem?
00:06:59 Eu queria, mas sabe,
00:07:06 - Você não é mais tão magrinha.
00:07:09 - Pois é. Lemos nos jornais.
00:07:18 Adam, então
00:07:21 É um bom trabalho
00:07:26 Diga-me, não vai dizer como é?
00:07:34 Você costumava cantar
00:07:35 Sou um homenzinho agora. Minha
00:07:39 Não.
00:07:41 - Ei, Georges. Um pouco de café.
00:07:45 Vou fazer uma omelete
00:07:52 Não me beije. Vai estragar
00:07:54 Você está ótimo. O que anda
00:07:57 - Algo muito melhor.
00:08:00 Naturalmente.
00:08:03 - Quando chegou?
00:08:04 Te liguei, e ninguém atendeu. Faria de
00:08:08 Março?
00:08:10 Lise e eu fomos visitar uns
00:08:17 - No que está trabalhando?
00:08:20 E quando vai ser?
00:08:21 Quando não tiver mais razões
00:08:25 Café, por favor.
00:08:27 Levei Lise para ouvir
00:08:31 Foi seu primeiro concerto, e seus
00:08:35 Por que não a leva ao oculista?
00:08:38 É a 2ª vez
00:08:40 Estou muito feliz.
00:08:44 - Está casado?
00:08:46 Muito bonita.
00:08:49 Ela é filha de Jacques Bouvier.
00:08:58 Meu café, por favor!
00:09:03 Pobre Jacques.
00:09:06 Cuidei de Lise durante
00:09:08 - Morou na minha casa.
00:09:11 - Chocante, mas generoso.
00:09:14 Só ficamos... apaixonados.
00:09:18 Ela é jovem demais
00:09:20 Não, claro que não!
00:09:22 Como ela é?
00:09:24 Ela tem muita vitalidade
00:09:28 Adora sair, divertir-se
00:09:30 Seria capaz de dançar
00:09:32 Parece cansativo.
00:09:34 Selvagem?
00:09:36 - Você disse que...
00:09:41 Ela trabalha o dia todo na
00:09:44 Eu preferiria não discutir
00:09:47 Falo sério. É uma garota
00:09:51 Não é realmente bonita, e, mesmo
00:10:16 Tipo muito espiritual, não é?
00:10:18 De modo algum.
00:10:44 - Parece ser sensual.
00:11:04 - Uma garota antiquada.
00:11:17 - Sempre falando bobagens?
00:11:54 Toda essa leitura não
00:11:56 Nunca. É a garota mais
00:12:40 Olha, vamos começar tudo
00:12:50 - Bom dia, Therese.
00:12:52 Poderia estar melhor.
00:12:55 O problema é que, quando estou duro,
00:13:00 Quando isso acontece,
00:13:03 Isso é muito simples, senhor.
00:13:06 Sim, mas, mesmo em Paris, isso custa
00:13:13 Isso não é música. É falta
00:13:19 Jerry, este é Henri Baurel.
00:13:22 - Muito prazer.
00:13:24 Já o vi cantar muitas vezes.
00:13:27 Não teria uns
00:13:30 Vou a Montmartre, preciso
00:13:32 Desculpe. Comprei um selo
00:13:36 Nunca toco em alguém, a menos
00:13:40 Eu o conheço há 15 anos.
00:13:47 Não emprestaria se fosse você.
00:13:51 Foi por isso que ganhou
00:13:55 O que há com ele?
00:13:56 - Não acredito que não goste de jazz.
00:14:00 Eu sei do que ele gosta.
00:14:03 A velha Viena!
00:14:06 - E mais vinho.
00:14:09 - O Danúbio Azul.
00:14:12 - E bisteca com batata.
00:14:16 A Valsa pertence
00:14:20 Encantam e aquecem
00:14:24 Enquanto cada dia revela
00:14:27 Não passa de uma
00:14:38 Como posso ficar calmo
00:14:42 Só serve para beberrões
00:14:45 Dê-me a valsa livre e solta
00:14:49 Esta é a vienense.
00:14:52 E vá dizer à orquestra
00:14:57 Devem tocar Strauss!
00:15:17 Quando quero uma melodia
00:15:22 Cantando alegremente
00:15:26 Então quero uma
00:15:32 Ela ri,ela canta
00:15:37 Que gira a três tempos
00:15:44 Deixe o Danúbio correr
00:15:50 E o Fledermaus
00:15:52 Guarde o vinho e
00:15:54 De Strauss
00:15:59 Strauss é o que eu quero
00:16:03 Então por que dizer?
00:16:09 Apenas me dê uma valsa
00:16:12 De Strauss
00:16:54 Senhores, o imperador!
00:18:55 - Ei, Marie, como vai?
00:18:59 Muitos turistas hoje, Marie?
00:19:02 Não muitos. Você não veio ontem,
00:19:05 Sortuda.
00:19:07 Sopa de cebola, e está boa.
00:19:12 Certo.
00:19:16 Acho seu estilo muito
00:19:19 Relaxe, irmã.
00:19:24 Vejo que o desrespeito à perspectiva
00:19:29 Doçura, por que não age como
00:19:32 Não vai comprar nada?
00:19:35 Só queria discutir
00:19:38 Não quero discutir
00:19:40 Não estou interessado na sua
00:19:43 Se disser algo de bom,
00:19:45 e, se não disser, vai me incomodar.
00:19:52 Importa-se se eu olhar,
00:19:56 - Não, vá em frente. você é legal.
00:19:58 Ela é uma dessas alunas de 3º ano,
00:20:01 - Alunas de 3º ano?
00:20:04 Vêm aqui fazer o 3º ano
00:20:07 - Elas me irritam profundamente.
00:20:10 São chatas.
00:20:12 Vivem fazendo observações
00:20:17 Escute, você tem um cigarro?
00:20:20 - Acho que sim.
00:20:22 Não gosta de críticas?
00:20:25 Quem gosta? É duro ouvi-las
00:20:33 É o primeiro que eu fumo hoje.
00:20:35 Meu palpite é de que
00:20:37 Seu palpite está certíssimo.
00:20:52 Sabe, gosto destes dois.
00:20:57 Obrigado.
00:20:59 Quero comprá-los.
00:21:02 Quanto custam?
00:21:05 - Bem, eu não sei.
00:21:08 Bem, nunca pensei
00:21:13 Faça uma oferta.
00:21:15 15 mil francos.
00:21:17 -15 mil francos?
00:21:20 - Cada um?
00:21:23 Está bom e suficiente.
00:21:25 Tem certeza de que sabe
00:21:27 Por que se importa? Significa
00:21:33 Não sei. Não tenho trocado
00:21:35 - Meu Deus.
00:21:37 Não tenho dinheiro
00:21:40 Ora, volte amanhã. É certo
00:21:44 Tenho uma idéia melhor.
00:21:45 - Posso pegá-los lá.
00:21:49 Se importaria se fosse?
00:21:58 - Qual é o seu nome?
00:22:00 - Milo Roberts.
00:22:03 É como a Vênus.
00:22:09 É... é seu?
00:22:14 Talvez devesse
00:22:31 - Volto já. Fique à vontade.
00:22:50 - Aqui está.
00:22:53 - Gostaria de tomar um licor?
00:22:58 Como conseguiu
00:23:01 - Um marido rico ou um pai rico?
00:23:05 - Ele trabalha com o quê?
00:23:07 - Bem, eu devia saber.
00:23:10 Verdade? Não sabia que
00:23:13 - Há muitos brancos na América.
00:23:17 Vejamos. Onde podemos pendurá-lo?
00:23:20 Olhe.
00:23:23 Boa luminosidade.
00:23:26 É, ficará bom.
00:23:28 Por Deus, sabe,
00:23:30 Já vi centenas de quadros
00:23:32 e nenhum deles impressionou-me
00:23:35 Fico satisfeito.
00:23:38 Separação?
00:23:39 É difícil para um artista
00:23:42 Um escritor, um compositor...
00:23:44 eles sempre podem ficar com
00:23:46 Mas com um pintor
00:23:48 Uma vez vendida,
00:23:51 Nunca havia pensado nisso.
00:23:53 Com licença, um minuto.
00:23:56 Alô? Tommy.
00:24:02 Seja bonzinho e espere-me
00:24:07 Desculpe.
00:24:09 Por favor.
00:24:11 Gostaria que tivéssemos
00:24:14 Bem, até logo,
00:24:16 A propósito...
00:24:18 - O que você vai fazer à noite?
00:24:21 Bem, eu vou dar
00:24:24 Haverá uma moça sozinha.
00:24:27 - Não sei.
00:24:29 Não.
00:24:31 Então apareça.
00:24:34 Nada de formal.
00:24:38 Meu motorista vai levá-lo.
00:24:43 Obrigado.
00:25:16 - Tem chiclete?
00:25:20 Amanhã, chiclete
00:25:26 - Amanhã.
00:25:32 Fale inglês para nós.
00:25:34 - Falar inglês?
00:25:36 Certo. Silêncio. Atenção.
00:25:44 Repitam comigo.
00:25:46 Porta.
00:25:48 Rua.
00:25:50 Senhora.
00:25:52 Janela.
00:25:54 - Flores.
00:25:57 Somos muito inteligentes.
00:26:04 Garoto esperto.
00:26:10 Massachusetts.
00:26:13 Agora uma canção americana.
00:26:17 Uma canção americana.
00:26:23 Eu tenho.
00:26:24 - Bom. Eu tenho.
00:26:28 - Todos juntos.
00:26:31 Sempre a mesma coisa.
00:26:37 - Eu tenho
00:26:40 - Eu tenho
00:26:43 Eu tenho minha garota
00:26:48 - Eu tenho
00:26:49 - Eu tenho
00:26:53 Eu tenho minha garota
00:26:57 Problemas de velho
00:27:02 Não o encontrará
00:27:07 - Entenderam isso?
00:27:10 - Eu tenho
00:27:12 - Eu tenho
00:27:15 Eu tenho minha garota
00:27:19 O que mais se pode querer?
00:27:21 A mesma coisa em francês
00:27:27 Eu tenho ritmo
00:27:31 Ora,o que mais se pode querer?
00:27:36 Eu tenho margaridas
00:27:41 Ora,o que mais se pode querer?
00:27:46 Problemas de velho
00:27:51 Não o encontrará
00:27:56 - Entenderam agora?
00:27:59 - Eu tenho
00:28:01 - Eu tenho
00:28:03 - É. Eu tenho
00:28:05 O que mais se pode querer?
00:28:11 Uma dança americana!
00:28:22 O passo do relógio!
00:28:29 Shim Sham!
00:28:34 Charleston!
00:28:50 O trem!
00:29:00 Soldado!
00:29:11 Napoleão!
00:29:14 Caubói!
00:29:18 Hopalong Cassidy!
00:29:42 Carlitos!
00:29:50 Avião!
00:29:58 - O que mais se pode querer?
00:30:23 Boa noite.
00:30:26 Quando comecei a me vestir,
00:30:29 se fosse o sino da igreja
00:30:32 Sim, vai bem.
00:30:34 Nunca vi tantos americanos
00:30:37 A Champs-Elysêes
00:30:41 Você... está aqui
00:30:43 Não, costumo ir a Baltimore no Natal
00:30:47 Esse é... um belo vestido
00:30:52 - Obrigada.
00:30:55 - Modéstia. Saúde.
00:30:59 Vejo que é uma
00:31:02 O que o faz pensar assim?
00:31:04 Quanto mais formal a festa,
00:31:07 Não, está redondamente
00:31:10 - Onde estão todos?
00:31:13 - Lá embaixo?
00:31:18 E quanto à garota que
00:31:22 Sou eu.
00:31:26 Quer dizer que a festa
00:31:28 Isso mesmo.
00:31:29 Entendi. Trata-se de
00:31:33 De certa forma.
00:31:37 Bem, aqui está seu dinheiro.
00:31:41 - Espere um minuto.
00:31:44 Deve estar fora de si.
00:31:47 Preciso de dinheiro,
00:31:49 Se precisa de companhia,
00:31:53 Chame um deles.
00:31:55 - Qual é a graça?
00:31:59 Agora pare de defender sua honra
00:32:04 Não preciso pagar
00:32:07 E não estou tentando tirar
00:32:11 Estou apenas interessada no seu
00:32:14 Agora, isso é algum crime?
00:32:16 Bem, certamente houve
00:32:19 - Aceitaria um convite formal?
00:32:23 Quero ajudá-lo.
00:32:29 Não ofende ter alguém
00:32:32 Será a primeira vez
00:32:34 Bem, permita-me ajudá-lo.
00:32:41 - Como é a comida aí embaixo?
00:32:45 - Provavelmente muito cara.
00:32:49 Sim. Vamos a algum lugar
00:32:52 Já sei. Que tal o café
00:32:55 Quero ouvir jazz,
00:32:57 Melhor que não seja.
00:33:22 - Quanto tempo durou?
00:33:28 - Sinto muito.
00:33:31 Conheceu-a na Califórnia
00:33:34 Se ele realmente não prestava, deve
00:33:40 Exceto que teria ficado mais
00:33:45 Sabe, deveria se casar novamente.
00:33:47 - Por quê?
00:33:49 Todos deveriam contar com alguém,
00:33:53 Mantém a personalidade
00:33:54 Não, obrigada. Além disso,
00:33:58 - Com o quê?
00:34:01 Quero que chame a atenção
00:34:03 Eles me conhecem.
00:34:05 Nós temos uma grande
00:34:08 Eu poderia patrociná-lo
00:34:12 Então, quando tivesse umas telas,
00:34:16 Isto é, se você deixar.
00:34:18 Bem, parece ótimo.
00:34:21 Ora, apenas a emoção em ajudar
00:34:24 ...e descobrir se estou certa.
00:34:28 - Milo, querida.
00:34:30 Este é Jerry Mulligan.
00:34:34 Trabalha no "Paris Telegram".
00:34:36 Milo, querida, estou passeando
00:34:40 O que você acha, Jerry?
00:34:42 - Como você quiser.
00:34:44 É preciso um radar para
00:34:54 - Quem são os Jansen?
00:34:57 - Como eles são?
00:35:04 - Olhe o que eu encontrei.
00:35:08 Jack, diga alô para Milo.
00:35:12 Este é Jerry Mulligan.
00:35:16 Não foi a respeito dele
00:35:20 Garçom! Mais dois copos, por favor.
00:35:25 Gostaria de ver alguns
00:35:27 Farei uma exposição amanhã
00:35:31 Você pinta? Nós também.
00:35:35 - Bem, parece aconchegante.
00:35:39 - Vamos, Jack.
00:35:44 Escute, há uma boneca sentada ali.
00:35:48 - Não. Mas é adorável, não é?
00:35:52 Tommy. Estou ansiosa para
00:35:55 Talvez, se quiser, possa falar
00:35:58 - Isto é simples.
00:36:00 - O qué?
00:36:03 Milo, vamos dançar.
00:36:08 Com licença, Jerry.
00:36:19 Milo? Vai ter problemas
00:36:23 Não, não vou. Apenas, ainda não
00:36:27 Pare de se envolver com jovens
00:36:31 Se são ruins, se envergonha, se
00:36:35 - Apenas dance, Tommy. Por favor.
00:36:39 assim como foi com
00:37:00 - Lise! Não vi que estava aí!
00:37:03 Que surpresa agradável.
00:37:05 Outra noite, eu e minha esposa
00:37:07 Pensávamos o que teria acontecido.
00:37:09 Vamos dançar em nome dos
00:37:12 Não, de forma alguma.
00:37:16 Certamente não está
00:37:19 Agora, não se zangue.
00:37:23 Não pude tirar os olhos de você
00:37:27 Só permiti porque não
00:37:30 E não tenho esposa. Só falei
00:37:34 Quanta consideração.
00:37:36 Agora, por favor, gostaria
00:37:39 Em um minuto.
00:37:43 Está muito claro
00:37:47 Que nosso amor é eterno
00:37:55 Vou alterar minha estimativa.
00:38:03 Lise. Juro que é a primeira vez
00:38:08 Bem, pelo menos como civil.
00:38:11 Senhor, não sei que tipo de moça
00:38:15 E, agora, quero voltar
00:38:18 Pensei que estivesse
00:38:21 Deveria olhar para mim agora.
00:38:26 - A música acabou.
00:38:32 Lise, foi ótimo vê-la novamente,
00:38:36 Qual era mesmo o seu telefone?
00:38:40 - Ópera, 2574
00:38:46 Obrigado.
00:39:01 Bem, eu estou cansada.
00:39:03 Boa noite, querida.
00:39:05 - Jack, diga boa noite para Milo.
00:39:07 - Boa noite, Jack.
00:39:10 Esqueça. Você paga na próxima.
00:39:15 Boa noite.
00:39:26 - Foi divertido, não?
00:39:28 Sim. É um lugar fascinante.
00:39:32 Fique lá. Imagino todo
00:39:34 Além do mais, já fez um quadro
00:39:37 Espere. Não me diga o que
00:39:41 Não gostei da sua
00:39:43 - Você foi muito rude.
00:39:45 Eu? Bem, não pretendia ser.
00:39:47 Não fique à toa com mulheres
00:39:51 Sim. Entendi muito bem.
00:39:55 Vocês, artistas sensíveis,
00:39:58 Quero sair!
00:39:59 Não sabe o que os outros sentem
00:40:03 Desculpe por ter gasto
00:40:04 - Ainda gosto deles.
00:40:12 Alô? A Srta. Lise
00:40:15 Um momento, por favor.
00:40:21 - Lise.
00:40:26 Nos conhecemos no Café Flodair
00:40:29 - É você.
00:40:33 Escute,Lise,está á um dia lindo,
00:40:36 - Bem, um momento, Sr. Mooligan.
00:40:40 Ontem, o senhor foi
00:40:43 Mas hoje está sendo
00:40:45 Por favor, deixe-me em paz
00:41:18 Bom dia.
00:41:20 - Bom dia. Você aceita...
00:41:27 Acordei faz tempo.
00:41:31 Conhece Jules Parmentier,
00:41:33 Sim. Por quê?
00:41:35 Ele veio ao hotel hoje,
00:41:39 Mostrei seus quadros a ele.
00:41:42 Achou que tem grande individualidade.
00:41:46 - Isso é maravilhoso.
00:41:47 quer falar conosco,
00:41:50 - Isso está muito longe.
00:41:52 Sim, está. Não tenho o bastante
00:41:56 Isso não é importante agora.
00:41:58 Então fui à galeria Marais
00:42:01 É um velho amigo meu.
00:42:06 você não perde tempo, não é?
00:42:12 Espero que não.
00:42:15 Por que não vem comigo e
00:42:19 Bem, tinha algo para fazer,
00:42:23 Que tal o restaurante Paul,
00:42:27 - Espero você lá à 1 hora.
00:42:32 Desculpe pela cena de ontem
00:42:37 Ora, esqueça.
00:42:41 Esqueceu? Não muito gentil
00:43:05 Com licença, sabe onde a
00:43:12 Certo.
00:43:15 - Qual é aquele da direita?
00:43:17 Não, não. O outro.
00:43:21 Este é muito gostoso.
00:43:25 Chama-se "Escapade".
00:43:27 Há uma vendedora livre do
00:43:31 Obrigado, mas o que
00:43:34 Não sei qual escolher.
00:43:38 Gostaria que meu marido
00:43:43 Por que não volta com ele
00:43:46 - É uma excelente idéia.
00:43:49 Querida, detesto decisões.
00:43:53 Fico sempre receosa quando
00:43:56 Por que não me deixa ajudá-la?
00:44:00 Sim, boa idéia. Aqui. Veja
00:44:07 Não é ruim.
00:44:11 Este aqui.
00:44:14 - Noite de Amor. Sem dúvida, senhora.
00:44:17 Use este, e um francês jamais
00:44:21 Vou levar este. Poderia mandar
00:44:25 Sou a Sra. Edna Mae Benston.
00:44:32 - Muito obrigada.
00:44:36 É bom, não é?
00:44:38 - Precisará de proteção.
00:44:42 Foi muito gentil. Obrigada.
00:44:46 - Tenha um bom dia.
00:44:49 Agora, o que posso
00:44:51 Sabe o que pode fazer
00:44:54 Como sabe que não
00:44:55 Bem, é que o dedo da mão
00:44:58 Que homem! Pena não ter tanto
00:45:03 Mas tenho. Só viu o lado agressivo.
00:45:08 Vou a festas, uso chapéus
00:45:11 Está vendo?
00:45:15 Certo.
00:45:17 Está na hora do almoço.
00:45:20 Não posso.
00:45:23 Não. Não é possível.
00:45:24 - Tem um encontro?
00:45:27 Que tal depois do jantar?
00:45:31 - Bem, acho que está bom.
00:45:35 Não. Encontrarei você
00:45:38 - Conhece o Café Bel-Ami?
00:45:41 - Vejo você lá às nove. Certo?
00:45:44 Senhorita, não há homem mais
00:45:49 No momento.
00:46:07 Madame, está deliciosa.
00:46:32 Um é bom, dois é demais.
00:46:41 Desapareça! Não vê que estou
00:46:49 Desta vez é realmente amor
00:46:54 Sinto-me nos céus
00:46:58 Ela me enche de alegria
00:47:03 Não sou um garoto de sorte?
00:47:08 Escute o tique-taque
00:47:12 Começou do início
00:47:17 Cantarole, toque,cante, toque os
00:47:26 Desta vez é realmente amor
00:47:30 Para mim você está
00:47:34 Tenho o grande amor
00:47:39 Você sempre encontra a mulher
00:47:43 - Ela tem tudo!
00:47:47 - É como o ar da primavera
00:47:51 Cantarole, toque,cante
00:47:54 Nada de bom pode acontecer
00:48:37 Olhe! Uma mão!
00:49:00 Rá,rá,sis-pum-pá
00:49:43 Cantarolando!
00:49:46 Cantando!
00:49:49 Que emoção me causa
00:50:05 Sabe bem como te amo.
00:50:11 - Alô. Quais as novas?
00:50:14 - Adivinha.
00:50:19 Hora errada? Faz-me sentir
00:50:22 Quando o número novo
00:50:25 - O número novo entra esta noite.
00:50:29 Sim, esta noite.
00:50:31 O que é,uma festa?
00:50:33 Não. Falava com Lise.
00:50:36 - Dá uma olhada no cardápio, sim?
00:50:39 - O que vai comer?
00:50:42 Escute, posso largar tudo
00:50:45 Isto é, se eu não
00:50:47 Não, vejo você mais
00:50:52 Estou com fome.
00:50:54 Esse Adam!
00:50:57 O que há, querida?
00:50:59 - Bem, eu...
00:51:04 - Não. Claro que quero ir.
00:51:26 - Você quer...
00:51:33 Não tinha certeza se viria.
00:51:35 Pensei que tivesse dito que sim
00:51:41 O que vai querer?
00:51:45 Importa-se se não
00:51:48 - Por quê? Não.
00:51:58 Sinto muito.
00:51:59 Tudo bem.
00:52:11 - Vamos caminhar à beira do rio.
00:52:28 Gosto muito deste lugar.
00:52:32 É pintor?
00:52:35 Não parece pintor.
00:52:37 Alguns Ihe dirão que não
00:52:40 Mas não me importo.
00:52:43 Tudo isso sobre você, entendo.
00:52:46 É, entende, não?
00:52:49 Mas guarde bem, um dia, o mundo
00:52:53 Picasso será lembrado
00:52:57 Esta árvore ficará famosa porque
00:53:02 E quando será essa
00:53:05 Quando será?
00:53:08 A civilização resiste
00:53:13 Deve levar um bom tempo.
00:53:23 - Como se sente agora?
00:53:25 Há pouco agia como se a
00:53:29 - É mesmo?
00:53:33 - Bem.
00:53:36 Não tente inventar
00:53:38 Não tenho que saber.
00:53:43 - Doce, quer um?
00:53:46 - Não poderia comer tudo.
00:53:51 A noite á uma criança.
00:53:54 Devemos viver perigosamente.
00:54:12 Conte-me mais.
00:54:15 Bem, na América, sábado
00:54:21 Nada de trabalho, nem escola.
00:54:27 E domingo? O domingo
00:54:31 Na América, todos pegam
00:54:35 - Você também?
00:54:39 E quanto a você? Não está cheia
00:54:43 Eu prefiro ouvir você. Não
00:54:47 - Vai ter que superar isso.
00:54:50 Bem, com esta encadernação,
00:54:55 - O que quer dizer?
00:54:57 primeiro, que você
00:55:00 - Sou?
00:55:03 - Como sabe?
00:55:08 Está brincando comigo.
00:55:10 Nunca Ihe disseram isso?
00:55:13 Não saio com muitas pessoas.
00:55:16 Querida, acredite,
00:55:31 Lise, não sei se é uma garota
00:55:35 se não tem nada a dizer.
00:55:39 Mas acredite...
00:55:41 se eu tivesse aparecido antes,
00:55:46 E não estou
00:55:54 Está á multo claro
00:55:59 Nosso amor está
00:56:05 Não por um ano
00:56:10 Mas para sempre e mais um dia
00:56:16 O rádio
00:56:22 E os filmes que conhecemos
00:56:28 Podem ser fantasias passageiras
00:56:33 E desaparecer
00:56:39 Mas,minha querida
00:56:44 Nosso amor está aqui para ficar
00:56:51 Juntos
00:56:55 percorreremos
00:57:01 As Rochosas e Gibraltar
00:57:07 Poderão desaparecer
00:57:15 Mas o nosso amor
00:57:21 está aqui para ficar
00:59:45 - Que horas são?
00:59:47 - Onze horas? Tenho que ir.
00:59:50 - Espere. Quando a verei de novo?
00:59:52 Lise, temos que
00:59:56 - Sim, temos, não é?
01:00:00 - Não, não posso. Que tal almoçar?
01:00:03 Sábado de manhã estou
01:00:06 - Termino ao meio-dia. Te vejo lá?
01:00:23 Uma canção,isto é Paris
01:00:26 Isto é Montmartre
01:00:29 Este é o dia que vôo
01:00:33 Porque o amor está lá
01:00:37 Dentro do meu coração
01:00:41 Johnny, como vai?
01:00:44 Com licença, senhoras e senhores.
01:00:48 É uma loucura, ficar sempre
01:00:54 Quando vai aprender os
01:00:58 Ficará feliz quando conseguir
01:01:05 Comece hoje
01:01:09 O caminho mais rápido
01:01:13 Quando praticar,é isso
01:01:18 Diga à medida que vai
01:01:22 Vou construir uma escada
01:01:27 Com um novo
01:01:32 Chegarei lá
01:01:36 Fique de lado
01:01:40 Tenho as canções
01:01:45 Sapatos,levem-me lá
01:01:50 Vou construir uma
01:01:54 Com um novo degrau todo dia
01:03:05 Estou encantado por vê-lo.
01:03:08 Aqui está minha adorada.
01:03:11 E esta, suponho, é a
01:03:14 Certo. Lise, este é John MacDowd,
01:03:18 - Como vai?
01:03:20 Estava tentando convencer Henri a vir
01:03:24 Ele diz que precisa discutir
01:03:26 A senhorita deve persuadi-lo.
01:03:28 - Telefono dentro de alguns dias.
01:03:32 E devo dizer que a sua Lise
01:03:35 Obrigado, Johnny.
01:03:38 Henri, sinto ter atrasado,
01:03:41 Deixe o filme.
01:03:44 John quer que eu faça
01:03:47 Podemos nos casar e irmos juntos.
01:03:51 Sim. Quando seria?
01:03:54 Daqui a algumas semanas.
01:03:58 Mas seria maravilhoso.
01:04:03 Lise. Você vai adorar
01:04:07 E depois, mais tarde, verá...
01:04:18 Não acho que me
01:04:27 - Sua limusine está aí.
01:04:30 Essa sua... patrocinadora,
01:04:35 Não diga. Eu fico
01:04:37 Está louco. Não está interessada em
01:04:40 ...e gosta do modo que pinto.
01:04:45 Diga-me, quando se casar...
01:04:47 vai usar seu nome de solteiro?
01:05:00 Olá, Therese!
01:05:02 - Sr. Jerry, não ligue pro Sr. Cook.
01:05:06 Suponha que tenha que fazer
01:05:10 Eu não tenho que fazer... ora!
01:10:03 Bravo!
01:10:10 Bis! Magnífico!
01:10:34 ALUGAM-SE ESTÚDIOS
01:10:41 - Quem vamos encontrar aqui?
01:11:07 O que significa tudo isso?
01:11:10 - Seu estúdio. Não é lindo?
01:11:14 Sim, eu sei, Jerry,
01:11:17 Além disso, isto não é
01:11:20 - Não posso pagar isso.
01:11:25 Porque não tenho nenhum, sendo
01:11:30 Não seja tolo, Jerry. Conseguirá
01:11:35 - Trés meses? O que quer dizer?
01:11:38 Estou preparando sua primeira
01:11:41 - Minha exposição em 3 meses?
01:11:44 Espere um pouco.
01:11:47 Sente-se aqui e deixe-me
01:11:50 Olhe, o que mais quero no
01:11:53 Mas tem de ser quando
01:11:55 Quando meu trabalho estiver
01:11:59 Não se marca uma data de
01:12:02 Não entende? Não estou
01:12:05 - Entendo, Jerry.
01:12:07 Mas é um pintor, e quer que as
01:12:10 E eu também quero.
01:12:13 Apenas dê-me a chance de
01:12:17 onde as pessoas possam
01:12:20 Não é extraordinário?
01:12:22 Olhe, você é um pintor, e é bom.
01:12:28 É uma boa combinação.
01:12:31 Além do mais, terá de
01:12:34 Sim, mas... três meses.
01:12:39 Claro que terá de trabalhar,
01:12:42 Não importa.
01:12:50 Farei. Mas com uma condição:
01:12:56 Jerry, fico tão feliz.
01:14:40 - Achou que eu não viria?
01:14:42 - Tomaremos um táxi até o Bois.
01:14:53 Rua Chambord, nº 27.
01:14:57 Quero deixar minhas coisas.
01:15:01 - Dentro de uma hora mais ou menos.
01:15:05 O que segurou você?
01:15:08 Bem, eu queria te dizer,
01:15:13 O quê?
01:15:17 Temos tão pouco tempo. Não podemos
01:15:21 E não falar nada que acontece
01:15:26 Prometo que jamais perguntarei
01:15:30 - Bom, suponho que também é justo.
01:15:34 - Nada.
01:15:39 Escute. Se não quer falar no
01:15:47 Jerry, beije-me.
01:15:57 - Por que parou aqui?
01:15:59 - Vamos, por favor.
01:16:04 - Volto num minuto.
01:16:08 Estou ocupado. Georges, peça para
01:16:14 Sente-se.
01:16:16 Não posso. Tem alguém esperando
01:16:24 Tome um café.
01:16:28 Georges, dois cafés.
01:16:30 - Bom dia, Jerry, Adam.
01:16:32 Vi os cartazes anunciando
01:16:35 Espero derrotar os críticos.
01:16:37 Não se preocupe, amigo.
01:16:40 - Então será o mês que vem?
01:16:43 - Por que está tão bravo?
01:16:45 - Prova que você ê homem.
01:16:48 - É para o senhor, da senhorita.
01:16:52 "Desculpe. Estarei esperando
01:16:59 Eu disse que esse patrocínio era
01:17:02 Mulheres agem como homem
01:17:05 - Do que está falando?
01:17:10 - Aquela é outra garota.
01:17:14 Adam, estou fisgado.
01:17:19 Ela vale a pena, o esforço
01:17:22 Ela vale para qualquer um.
01:17:25 O que me intriga é que
01:17:28 Conseguimos ficar juntos um
01:17:33 Às vezes é maravilhoso
01:17:35 Outras vezes não
01:17:38 mas tenho de ficar com ela.
01:17:41 - É, está fisgado.
01:17:44 - Como se chama?
01:17:49 - Traga um pouco de conhaque.
01:17:52 E um pouco de detergente.
01:17:56 Bom dia.
01:18:01 - É meu convidado.
01:18:05 Adam, tenho ótimas notícias.
01:18:08 Que bom!
01:18:10 - Vou me casar.
01:18:13 Vamos nos casar, e ir para a América
01:18:17 - Conhaque. Quando decidiram?
01:18:21 Parabéns. Fico satisfeito
01:18:23 - O que há, Jerry?
01:18:25 Fale.
01:18:27 Já Ihe falei sobre quando dei
01:18:30 Espere, Adam. Jerry está com
01:18:33 É muito complicado, Hank.
01:18:36 Há uma moça me patrocinando,
01:18:40 Bem, está ligada em mim.
01:18:42 Agora, eu estou ligado em outra.
01:18:45 - Naturalmente. Até aí tudo bem.
01:18:48 Agora, a moça em que estou
01:18:52 Saímos juntos, e não
01:18:55 Deixe-me dizer uma coisa.
01:18:57 Essa garota, como você diz,
01:19:01 - Acho que sim.
01:19:04 - Para onde eles foram?
01:19:06 Claro que não. Só há um problema
01:19:10 Quando um deles está
01:19:13 Depois disso, é tudo automático.
01:19:18 Bem, não em palavras.
01:19:20 Sabe como é. Quando não se tem
01:19:23 A primeira coisa
01:19:26 Creia-me, Jerry, com uma mulher,
01:19:31 trará mais resultados do
01:19:34 - Mesmo?
01:19:37 Ela Ihe dirá que o ama. Então,
01:19:43 Depois, é só pedi-la
01:19:46 - Você quer, não?
01:19:48 Bom. Ela dirá sim...
01:19:51 então, você dirá sobre
01:19:56 Como vê, não parecerão
01:19:59 - É assim tão simples?
01:20:02 Então, seja feliz. Só se encontra
01:20:05 Tanto assim?
01:20:07 - Quando vai vê-la outra vez?
01:20:09 - Então, sabe o que fazer?
01:20:12 Bom. Adam, estar apaixonado
01:20:16 - Jerry e eu temos sorte, não ê?
01:20:20 - É formidável!
01:20:23 É maravilhoso!
01:20:26 É esplêndido!
01:20:30 Ela se importa comigo
01:20:36 É multo bom!
01:20:39 É o paraíso!
01:20:43 É o que adoro ver
01:20:49 Ela tornou minha
01:20:56 Não me culpe por
01:21:01 É maravilhoso!
01:21:05 É esplêndido!
01:21:09 Ela se importa comigo
01:21:28 É multo bom!
01:21:31 É o paraíso!
01:21:35 É o que adoro ver
01:21:42 Ela tornou minha
01:21:48 Não me culpe por
01:22:39 É maravilhoso!
01:22:42 - É excepcional!
01:22:45 - É magnífico!
01:22:47 - É elegante
01:22:50 - É uma coisa
01:23:22 Lise!
01:23:34 Tenho algo a dizer.
01:23:37 - Tenho algo a dizer.
01:23:41 Ouviu? Eu te amo, e tudo
01:23:47 - Não nos veremos mais.
01:23:53 - Vou me casar.
01:23:57 Lise, você...
01:24:02 Isso não importa.
01:24:05 Não importa?
01:24:08 - Não poderia deixá-lo.
01:24:12 O nome dele é Henri Baurel.
01:24:19 Praticamente devo
01:24:22 Durante a guerra, meus pais
01:24:26 Eu era muito jovem, eles pediram
01:24:30 se tivesse sido apanhado,
01:24:32 Mas, por cinco anos,
01:24:35 Era tudo que tinha,
01:24:39 E ele começou a me amar.
01:24:41 E agora, Jerry, não posso.
01:24:48 Claro.
01:24:51 Tudo bem.
01:24:54 Há uma mulher que
01:24:57 significa muito para mim.
01:25:00 Meu trabalho é importante.
01:25:06 Boa sorte.
01:25:17 Se significa algo
01:25:24 Adeus, Lise.
01:25:36 - O que você fará hoje à noite?
01:25:40 - Que tal desmarcar?
01:25:45 mas não impossível.
01:25:47 Sabe, há dias que está
01:25:51 - E hoje é um deles?
01:25:58 Está num bom dia também.
01:26:01 Vamos sair esta noite. Vou levá-la
01:26:06 Vai adorar. É superagitada
01:26:09 - É a caráter, não é?
01:26:14 - Sinto-me mulher, para variar.
01:26:18 - Não Ihe disse isso?
01:26:21 Vai ouvir isso muito
01:26:25 Volto logo.
01:26:46 - Quero champanhe.
01:26:50 Vamos!
01:27:29 Vamos, vamos tomar
01:27:40 Estas festas são sempre assim?
01:27:42 - Não sei. É a minha primeira.
01:27:45 Jerry, meu amigo, fez com
01:27:49 A Jerry. Que seu nome
01:27:52 Sua loucura?
01:27:54 - Apresentará um espetáculo. É pintor.
01:27:58 - Vai entrar pelo cano.
01:28:02 Tem uma patrocinadora de
01:28:05 Bem, charmosa,
01:28:07 Não digamos até logo.
01:28:10 A propósito, acho que gostaria
01:28:15 Sei que é.
01:28:39 - A americana desaparecida.
01:28:43 - Quem?
01:28:47 - Adam Cook. Concertista de piano.
01:28:51 Não é engraçado.
01:28:59 - Que surpresa agradável.
01:29:04 Srta. Roberts. Milo, este
01:29:09 A última noite em Paris. Partiremos
01:29:14 E depois partiremos
01:29:17 Parece muito romântico.
01:29:21 - Vamos dançar, Henri.
01:29:24 Até mais tarde. Jerry, aquele
01:29:29 - Deu certo, não é?
01:29:32 Ótimo.
01:29:37 - Já não viu aquela garota antes?
01:29:40 Seu rosto parece
01:29:42 Bom rapaz. É pintor.
01:29:49 - Você está bem, querida?
01:29:59 Sou uma fraude. Não estou cheio
01:30:03 É bem o oposto. Não deveria
01:30:08 Aquela garota...
01:30:11 - Na boite...
01:30:17 Acho que preciso de champanhe.
01:31:33 Não sabia que ia se
01:31:37 Não consegui te dizer.
01:31:39 - Amanhã, não?
01:31:45 É horrível ficar ao seu lado
01:31:51 Sempre estará ao
01:32:12 Talvez não para sempre.
01:32:14 Paris faz com que
01:32:17 Paris?
01:32:23 É tão real e tão linda. Nunca
01:32:27 Atinge você, toca lá no
01:32:33 Eu sei. Vim a Paris para
01:32:38 Porque Utrillo, Lautrec
01:32:42 Adoro o que criaram, e pensei
01:32:47 Bem, aconteceu mesmo.
01:32:50 Agora, o que sobrou?
01:32:54 Talvez seja o bastante para
01:32:58 porque, quanto mais bonito,
01:33:05 Jerry, não me obrigue