American in Paris An
|
00:00:12 |
TV'den ripyelen... |
00:01:56 |
Burası Paris. |
00:01:58 |
Ve ben de burada yaşayan |
00:02:01 |
Adım, Jerry Mulligan... |
00:02:03 |
...ve eski bir askerim. |
00:02:05 |
1945'te, ordu bana |
00:02:08 |
...burada kaldım. |
00:02:10 |
Neden kaldığımı anlatayım. |
00:02:11 |
Ben ressamım. |
00:02:13 |
Hayatım boyunca |
00:02:16 |
Bir ressam için, çalışma, ilham |
00:02:21 |
...Paris denen bu küçük yıldızdır. |
00:02:26 |
Şuraya bir baksanıza. |
00:02:28 |
Birçok sanatçının buraya gelip |
00:02:31 |
Paris'te bile resim yapamıyorsan... |
00:02:33 |
...bu mesleği bırak ve |
00:02:37 |
Şu anda Sol Kıyıdayız. |
00:02:40 |
Burası da benim sokağım. |
00:02:43 |
Geçen birkaç yıl boyunca |
00:02:47 |
Ve dünyada daha iyi bir grup |
00:02:50 |
Amerika'da herkes bana |
00:02:53 |
Burada da aynı şeyi |
00:02:55 |
...ama Fransızca olunca |
00:02:58 |
Üst katta oturuyorum. |
00:03:03 |
Hayır, orada değil. |
00:03:17 |
İşte! |
00:04:40 |
Jerry! Jerry! |
00:04:44 |
Bunlar, benim arkadaşlarımdan üçü. |
00:04:46 |
Etienne, Maurice ve Jacques. |
00:04:49 |
Beni seviyorlar çünkü |
00:04:54 |
Paris'te birçok iyi arkadaşım var. |
00:05:01 |
Ben de onlardan biriyim. |
00:05:04 |
Konser piyanistiyim. |
00:05:06 |
Bu da, şu anda işsizim demenin |
00:05:10 |
Genç Rembrandt'la |
00:05:16 |
O ben değilim. |
00:05:18 |
O, çok mutlu. |
00:05:21 |
Geçen yıl |
00:05:23 |
...ve yurt dışına eğitime yollandım. |
00:05:25 |
Bu kazandığım sekizinci burs. |
00:05:29 |
Evimi çok özledim. |
00:05:31 |
Kendimi dünyanın en yaşlı çocuk |
00:05:38 |
Bir keresinde bursum bitmişti |
00:05:42 |
Hoşuma gittiğini fark edince |
00:05:45 |
Çünkü bu alışkanlığın |
00:05:49 |
Yüzüm güzel değil, |
00:05:51 |
Ama bu sarkık yüzeyin altında |
00:05:56 |
Paris'i seviyorum. |
00:05:58 |
İnsan burada |
00:06:00 |
Hoş bu benim için |
00:06:04 |
Ne gariptir, |
00:06:06 |
Bir zamanlar |
00:06:08 |
Adı, Henri Baurel'di. |
00:06:10 |
Hani şu Fransız |
00:06:13 |
Onu hatırlar mısınız? |
00:06:15 |
Ben hatırlıyorum çünkü o benim. |
00:06:17 |
-İyi günler, Mösyö! |
00:06:19 |
İyi bir eşlikçiydi. |
00:06:22 |
Eski mahalleye gelmek ne güzel! |
00:06:25 |
-İyi günler! |
00:06:27 |
Gördünüz mü? |
00:06:29 |
-İyi günler! |
00:06:31 |
O kadar da değişmemişim |
00:06:33 |
Beni uzun zamandır tanırlar. |
00:06:36 |
Ama yanlış anlamayın. |
00:06:39 |
Değilim. Ne de olsa sadece... |
00:06:44 |
Hayır, o ben değilim. |
00:06:48 |
Şöyle diyelim: |
00:06:51 |
Duygularımla ne yapacağımı |
00:07:00 |
-Georges! Georges Mattieu. |
00:07:04 |
Mathilde! Henri geldi! |
00:07:05 |
Georges, dostum. Nasılsın? |
00:07:07 |
Çok iyi. Teşekkür ederim. |
00:07:09 |
İstedim ama biliyorsun, |
00:07:11 |
-Henri! Henri! |
00:07:14 |
Amma da kocaman olmuşsun! |
00:07:19 |
-Evet, gazetelerde okuyoruz. |
00:07:26 |
Adam mı? |
00:07:43 |
Eskiden |
00:07:45 |
Artık büyüdüm. |
00:07:48 |
Yukarı geleyim mi? |
00:07:51 |
Hey, Georges, kahve koysana! |
00:07:54 |
Sana omlet yapacağım, Henri. |
00:07:59 |
-Adam! |
00:08:03 |
Harika görünüyorsun, Hank. |
00:08:05 |
Ne yapıyorsun? |
00:08:07 |
Çok daha iyi bir şey. |
00:08:09 |
-Öyle. Çok doğal. |
00:08:12 |
-Ne zaman geldin? |
00:08:14 |
Seni aradım ama açan olmadı. |
00:08:16 |
Yine arardım |
00:08:18 |
Mart'ta mı? |
00:08:20 |
Lisa'yla Juan-les-Pins'deki |
00:08:22 |
-İşte ekmekler! |
00:08:26 |
-Kahve, lütfen. |
00:08:28 |
-Aynı konser üstüne. |
00:08:30 |
Vermemek için |
00:08:33 |
Yağ da geldi! |
00:08:36 |
Kahve, lütfen. |
00:08:38 |
Geçen gece Lisa'yı |
00:08:41 |
İlk konseriydi. |
00:08:44 |
Göz doktoruna götürseydin ya. |
00:08:47 |
Adı ikinci kez geçti. |
00:08:52 |
Sana resmini göstereyim. |
00:08:54 |
-Daha değil. |
00:08:57 |
Tanıdık geldi. |
00:09:01 |
-Jacques Bouvier mi? |
00:09:10 |
Zavallı Jacques. |
00:09:15 |
İşgal boyunca Lisa'ya ben baktım. |
00:09:19 |
Evinde mi? |
00:09:22 |
O zamanlar küçücük bir kızdı. |
00:09:24 |
Birbirimize ancak |
00:09:27 |
-Senin için biraz genç değil mi? |
00:09:32 |
-Büyümüş demek. Nasıl biri? |
00:09:37 |
Dışarı çıkmayı, eğlenmeyi |
00:09:39 |
-Bütün gece durmadan dans edebilir. |
00:09:42 |
-Çılgın bir çocuk demek. |
00:09:46 |
-Hayır, çok sade birisi. |
00:09:49 |
Bütün gün, parfüm mağazası |
00:09:53 |
Bu konuyu daha fazla konuşmak |
00:09:57 |
Ciddi ol. |
00:10:00 |
Çok güzel değil ama yine de |
00:10:26 |
-Dindar demek? |
00:10:29 |
Heyecan verici bir kız, Adam. |
00:10:53 |
-Şehvetli bir genç hanım demek. |
00:11:13 |
-Eski tarz bir kız o zaman. |
00:11:16 |
Neşeli ve moderndir. |
00:11:27 |
-Çenesi mi düşük? |
00:12:03 |
O kadar okumak |
00:12:06 |
Asla! Dünyanın en neşeli kızıdır. |
00:12:49 |
Bak, baştan başlayalım mı? |
00:12:59 |
-Günaydın, Therese. |
00:13:01 |
Daha iyi de olabilirdim, Therese. |
00:13:03 |
-Meteliksiz mi? |
00:13:05 |
Züğürt olduğumda yemek yiyemem. |
00:13:09 |
Böyle olunca da ancak şarap |
00:13:12 |
O tarafı basit olmalı. |
00:13:15 |
Ama Paris'te bile bunun için |
00:13:23 |
Bu müzik değil! |
00:13:27 |
-Selam! |
00:13:28 |
Jerry, bu Henri Baurel. |
00:13:31 |
-Nasılsınız? |
00:13:33 |
Binlerce kez dinledim. |
00:13:35 |
-Teşekkür ederim. |
00:13:39 |
Montmartre'a gidiyorum. |
00:13:41 |
Üzgünüm. Bir posta pulu alınca |
00:13:44 |
-İzninizle verin ben vereyim. |
00:13:46 |
En az 15 dakikadır tanımadığım |
00:13:49 |
Ben onu 15 yıldır tanıyorum. |
00:13:57 |
Yerinizde olsam |
00:14:00 |
Adam! |
00:14:03 |
Sorun ne? |
00:14:07 |
-Caza karşı. |
00:14:09 |
Ben onun en sevdiğini biliyorum. |
00:14:12 |
-İşte! |
00:14:14 |
-Franz Josef! |
00:14:17 |
-Schönbrunn Sarayı. |
00:14:20 |
-Sokakta bir kafe. |
00:14:23 |
Bir Küçük gece Müziği. |
00:15:08 |
Strauss! |
00:15:10 |
-Köpek! |
00:15:12 |
Kartım! |
00:15:52 |
Küçük sevgilim benim! |
00:17:04 |
Beyler! İmparator! |
00:19:04 |
-Selam, Marie! Nasılsın? |
00:19:09 |
-Bugün çok turist var mı? |
00:19:14 |
Bir resim sattım. |
00:19:17 |
-Soğan çorbası. İki kişiye de yeter. |
00:19:26 |
Tarzınız çok ilginç. |
00:19:29 |
Sakin ol, hemşire. Ben |
00:19:34 |
Etki yaratmak için perspektifi |
00:19:38 |
...ama bence... |
00:19:41 |
Hiçbir şey almayacaksın. |
00:19:45 |
Sadece çalışmanızı tartışmak |
00:19:47 |
Çalışmamı tartışmanı |
00:19:50 |
Çalışmam hakkında ne düşündüğünle |
00:19:52 |
Güzel bir şey söylersen |
00:19:55 |
...ve söylemezsen de |
00:19:56 |
Teşekkür ederim. İyi günler. |
00:20:01 |
Bakmamın mahzuru var mı, |
00:20:05 |
-Bak. Sen sorun değilsin. |
00:20:08 |
Karnımı ağrıtan |
00:20:10 |
Üçüncü sınıf kızı mı? |
00:20:12 |
Bilirsin. |
00:20:14 |
Üçüncü sınıf için buraya gelip |
00:20:17 |
Canımı sıkıyorlar. |
00:20:18 |
-Neden? Zararsızlar oysa. |
00:20:21 |
Sürekli başkalarından duydukları |
00:20:27 |
Sigaran var mı? |
00:20:29 |
-Galiba. |
00:20:32 |
-Eleştiriden hoşlanmaz mısın? |
00:20:35 |
Bilenlerden duymak zor zaten. |
00:20:42 |
Bugünkü ilk sigaram. |
00:20:45 |
-İşler iyi değil galiba. |
00:21:02 |
-Şu ikisini beğendim. |
00:21:09 |
Onları almak istiyorum. |
00:21:15 |
-Hay Allah. Bilmem. |
00:21:18 |
Bunun konusu olacağını |
00:21:22 |
Bana bir teklifte bulun. |
00:21:27 |
-15 bin mi? |
00:21:30 |
Seni tatmin eder mi? |
00:21:35 |
Ne yaptığından emin misin? |
00:21:40 |
Tanesi 50 dolara geliyor, değil mi? |
00:21:42 |
Bilmem. |
00:21:45 |
Hay Allah! |
00:21:46 |
-Sorun ne? |
00:21:48 |
Yarın yine gel. İçimden bir ses |
00:21:53 |
Sen otelime gelsene. |
00:21:57 |
-Peki. Uzak mı? |
00:22:07 |
Adın ne? |
00:22:10 |
Milo Roberts. |
00:22:11 |
-Milo mu? |
00:22:16 |
Venüs... |
00:22:23 |
Galiba daha fazla para istemeliydim. |
00:22:41 |
-Hemen geliyorum. Rahatına bak. |
00:23:00 |
-Al bakalım. |
00:23:03 |
-Sherry ister misin? |
00:23:08 |
Bu kadar parayı nereden buldun? |
00:23:12 |
-Babamdan. |
00:23:15 |
-Yağ işi. |
00:23:17 |
-Güneş yağı. |
00:23:20 |
O işte bu kadar çok para olduğunu |
00:23:23 |
-Amerika'da kızaran çok insan var. |
00:23:26 |
Bir bakalım. Bunları nereye asayım? |
00:23:30 |
Bak, bak. |
00:23:33 |
-Çok fazla güneş yok. Olur mu? |
00:23:37 |
Vay canına! Bunlar çok iyi! |
00:23:40 |
Yüzlerce genç ressamın |
00:23:41 |
...bunlara dek |
00:23:44 |
Memnun oldum. |
00:23:47 |
Ayrılmak mı? |
00:23:49 |
Bir sanatçı için |
00:23:51 |
Bir yazar ya da besteci |
00:23:55 |
Ressamlar için önemli olan |
00:23:58 |
O gitti mi, |
00:24:00 |
Hiç böyle düşünmemiştim. |
00:24:05 |
Alo? Merhaba, Tommy. |
00:24:10 |
Uslu ol ve yemek salonunda bekle. |
00:24:16 |
Özür dilerim. |
00:24:18 |
Özür dileme. Kalmanı istedim. |
00:24:21 |
-Hoşça kalın ve tekrar teşekkürler. |
00:24:27 |
...bu gece ne yapıyorsun? |
00:24:30 |
Burada küçük bir parti veriyorum. |
00:24:33 |
Fazladan bir kız olacak. |
00:24:36 |
-Bilemiyorum. |
00:24:39 |
-Hayır. |
00:24:42 |
Rahat bir grup olacak. |
00:24:44 |
-Sekizde burada ol. |
00:24:47 |
Şoförüm seni evine bırakır. |
00:24:52 |
Sağ ol. |
00:25:07 |
Bana! Bana! |
00:25:26 |
-Sakızın var mı, Jerry? |
00:25:30 |
Yarın! Yarın herkese var. |
00:25:35 |
-Yarın. |
00:25:39 |
-Bizimle İngilizce konuş, Jerry. |
00:25:44 |
-Evet! Evet! |
00:25:48 |
Ben profesörüm. |
00:25:55 |
-Kapı. |
00:25:57 |
-Cadde. |
00:25:59 |
-Hanım. |
00:26:01 |
-Pencere. |
00:26:03 |
-Çiçekler. |
00:26:06 |
-İyi günler. |
00:26:07 |
Biz çok zekiyiz. |
00:26:12 |
"Mösyö" çokbilmiş. |
00:26:17 |
Massachusetts! |
00:26:22 |
Şimdi bir Amerikan şarkısı. |
00:26:28 |
-Bende var. |
00:26:31 |
-Güzel. Bende var. |
00:26:35 |
-Bende var. |
00:26:37 |
Hep beraber. Bende var. |
00:26:40 |
Şimdi her beraber. |
00:27:16 |
Anladın mı şimdi? |
00:27:31 |
Şimdi Fransızcası! |
00:28:06 |
Ya şimdi anladın mı? |
00:28:21 |
Şimdi bir Amerikan dansı! |
00:28:32 |
Bu ritmik step. |
00:28:35 |
Evet, ritmik step. |
00:28:39 |
Bu da "şim şem." |
00:28:44 |
-Çarliston! |
00:28:53 |
-Bu ne peki? |
00:29:00 |
Buharlı tren! |
00:29:10 |
-Asker! |
00:29:20 |
Napolyon! Kovboy! |
00:29:27 |
Hopalong Cassidy! |
00:29:51 |
Şarlo! |
00:30:00 |
Uçak! |
00:30:16 |
-Görüşürüz! |
00:30:20 |
Yarın görüşürüz, Jerry! |
00:30:32 |
İyi akşamlar. |
00:30:35 |
İyi akşamlar. |
00:30:37 |
Giyinmeye gider gitmez |
00:30:40 |
Bir tane ister misin? |
00:30:43 |
Paris'te hiç bu kadar çok |
00:30:46 |
Champs Elysee, |
00:30:51 |
Sürekli burada mı yaşıyorsun? |
00:30:53 |
Noel ve Şükran Günlerinde |
00:30:56 |
Az kalsın |
00:31:01 |
-Sağ ol. |
00:31:04 |
-İffet. Şerefe. |
00:31:08 |
-Resmi bir toplantıymış. |
00:31:13 |
Toplantı ne kadar resmiyse, |
00:31:16 |
Hayır, çok yanlış düşünüyorsun. |
00:31:19 |
-Herkes nerede? |
00:31:23 |
-Alt katta mı? |
00:31:28 |
-Ya o fazladan gelen kız? |
00:31:35 |
-Sadece biz mi varız yani? |
00:31:38 |
-Anlıyorum. Bu bir şaka değil mi? |
00:31:46 |
İşte paranız. |
00:31:51 |
Bekle bir dakika. |
00:31:52 |
Bekleymiş! |
00:31:56 |
Paraya ihtiyacım var |
00:31:58 |
Arkadaşa ihtiyacın varsa bunu |
00:32:02 |
Onları ara. |
00:32:06 |
Sensin! Amma da doğrucusun. |
00:32:08 |
Şerefini bu kadar gayretle |
00:32:11 |
...beni dinle bir dakika. |
00:32:16 |
O kıymetli erkek girişkenliğini |
00:32:20 |
Çalışmaların ilgimi çekiyor ve seni |
00:32:24 |
-Suç mu bu? |
00:32:29 |
Normal bir daveti |
00:32:32 |
Hayır. |
00:32:34 |
Sana yardım etmek istiyorum. |
00:32:37 |
Birileri destek olsa |
00:32:41 |
-Bu bir ilk olacak. |
00:32:51 |
-Aşağıda yemekler nasıl? |
00:32:54 |
-Ve muhtemelen çok da pahalı. |
00:32:59 |
Paramın yeteceği bir yere gidelim. |
00:33:01 |
Montparnasse'taki Cafc Flodair |
00:33:05 |
Çok pahalı değildir. |
00:33:08 |
Günün sonunda |
00:33:31 |
Ne kadar sürdü? |
00:33:35 |
Onu savaşta kaybettim. |
00:33:38 |
Başka bir kadına gitti. |
00:33:41 |
California'da eğitim sırasında |
00:33:44 |
Anlattığın kadar azgın biriyse |
00:33:47 |
Sevinmiştim sanırım. |
00:33:49 |
Sen onu terk etmiş olsaydın |
00:33:53 |
Sanırım. |
00:33:55 |
Bir daha evlenmelisin. |
00:33:57 |
-Neden? |
00:33:59 |
Herkesin hesap vereceği |
00:34:01 |
Özellikle de çalışmıyorsan. |
00:34:04 |
Hayır, sağ ol. Bana göre değil. |
00:34:08 |
-Ne? |
00:34:10 |
Galericilerin dikkatini |
00:34:13 |
Beni tanırlar. İyi müşterileriyim. |
00:34:17 |
Sana destek olabilir, senden |
00:34:21 |
Yeterince resmin olduğunda |
00:34:25 |
Tabii bana izin verirsen. |
00:34:30 |
Sadece inandığım birine |
00:34:33 |
...ve haklı olduğumu görmenin |
00:34:36 |
Milo, hayatım. |
00:34:38 |
Tommy! |
00:34:40 |
Bu, Jerry Mulligan. |
00:34:42 |
Bu da Tommy Baldwin. |
00:34:44 |
-Merhaba. |
00:34:45 |
Jansen'lere çevreyi gezdiriyorum |
00:34:49 |
-Ne dersin? Onları kurtaralım mı? |
00:34:53 |
Beni takip edin. Bu duman içinde |
00:35:04 |
-Jansen'ler de kim? |
00:35:07 |
-Nasıl insanlar? |
00:35:13 |
-Bakın, ne buldum. |
00:35:18 |
-Jack, Milo'ya merhaba de. |
00:35:22 |
Bu, Jerry Mulligan. |
00:35:24 |
Nasılsınız? |
00:35:26 |
Öğle yemeğinde bahsettiğin |
00:35:28 |
Garson, iki bardak daha, lütfen. |
00:35:32 |
Milo harika olduğunu söylüyor. |
00:35:37 |
Yarın, Montmartre'da bir köşede |
00:35:40 |
Ressam mısın? |
00:35:42 |
Biz de öyle. Jack ve ben. |
00:35:44 |
Çok hoş. |
00:35:46 |
Siz ikiniz dans edin. |
00:35:49 |
-Hadi, Jack. |
00:35:53 |
Şuradaki çok güzel bir kız. |
00:35:57 |
-Hayır, ama tatlı biri. Değil mi? |
00:36:02 |
Sana Jerry'nin çalışmalarını |
00:36:05 |
Beğenirsen sanat sayfasında |
00:36:07 |
-Çok kolay. |
00:36:09 |
-Ne? |
00:36:13 |
Dans edelim, Milo. |
00:36:18 |
İzninle, Jerry. |
00:36:28 |
Bu adam seni zorlayacak. |
00:36:32 |
Hayır, zorlamaz. |
00:36:36 |
Ne zaman genç sanatçılarla |
00:36:40 |
Yürümüyor ki. |
00:36:42 |
Çıkarlarsa da |
00:36:44 |
Sadece dans et lütfen, Tommy. |
00:36:46 |
Peki. Ama seni uyarıyorum. |
00:36:49 |
Aynı besteci ve heykeltıraş gibi. |
00:37:10 |
Lisa! Seni görmedim! |
00:37:14 |
Biz de karımla |
00:37:16 |
Ne oldu acaba diyorduk. |
00:37:19 |
Eski zamanların hatırına |
00:37:26 |
Amma da utanmazsın! |
00:37:29 |
Kızma hemen. |
00:37:32 |
Geldiğimden beri |
00:37:36 |
Sadece olay çıkmasın diye |
00:37:39 |
Ve evli de değilim. |
00:37:43 |
Çok düşüncelisin. Masama |
00:37:48 |
Birazdan. |
00:38:04 |
Tahminimi yeniden gözden geçirdim. |
00:38:12 |
Lisa! Yemin ederim, |
00:38:17 |
En azından bir sivil olarak. |
00:38:21 |
Beni nasıl bir kız sandığını |
00:38:24 |
Şimdi dostlarımın yanına |
00:38:27 |
Onlardan sıkıldın sanmıştım. |
00:38:30 |
Beni bir de şimdi gör. |
00:38:35 |
-Müzik durdu. |
00:38:42 |
Seni yeniden görmek güzeldi. |
00:38:45 |
Telefon numaran neydi? |
00:38:50 |
-Opera 2-5-7-4. |
00:38:56 |
Teşekkür ederim. |
00:39:03 |
-Selam. |
00:39:10 |
Yoruldum. İyi geceler. |
00:39:13 |
İyi geceler, hayatım. |
00:39:14 |
Milo'ya iyi geceler de. |
00:39:16 |
-İyi geceler, Milo. |
00:39:18 |
-Şarap için borcum yok mu? |
00:39:20 |
Bir dahakine sen ödersin. |
00:39:24 |
İyi geceler. |
00:39:35 |
-Eğlenceliydi, değil mi? |
00:39:37 |
Evet. Büyüleyici bir yer. |
00:39:41 |
Ne kadar çok iş çıkaracağını |
00:39:43 |
Montmartre yolunu yaptın bile. |
00:39:47 |
Bir dakika. Bana nasıl |
00:39:50 |
Bu geceki sergini beğenmedim! |
00:39:54 |
Kaba mı? İstemeden oldu. |
00:39:57 |
Başıboş kadınlara sarkmak |
00:39:59 |
Ama benimleyken yapma. |
00:40:01 |
Anlaşıldı. Çok iyi anlaşıldı. |
00:40:04 |
Duyarlı sanatçılar! Alıngansınız ama |
00:40:07 |
-Ben iniyorum. |
00:40:09 |
- ...anlamıyorsunuz. |
00:40:11 |
Resimler başına kaldığı için |
00:40:14 |
-Resimleri hâlâ beğeniyorum! |
00:40:21 |
Alo? |
00:40:24 |
Bir saniye lütfen. Lisa? |
00:40:29 |
-Alo? |
00:40:32 |
-Evet? |
00:40:34 |
Dün gece Cafc Flodair'de |
00:40:38 |
-Sen! |
00:40:42 |
Çok güzel bir gün. |
00:40:45 |
-Bir dakika, Bay "Mooligan" . |
00:40:50 |
Dün beni çok rahatsız ettiniz. Ama |
00:40:54 |
Lütfen beni rahat bırakın |
00:41:28 |
-Günaydın. |
00:41:33 |
Hayır, sağ ol. Kahvaltı ettim. |
00:41:36 |
Saatlerdir uyanığım ve çalışıyorum. |
00:41:40 |
Galerici Jules Parmentier'î |
00:41:43 |
-Biliyorum. Neden? |
00:41:48 |
Ona resimlerini gösterdim. |
00:41:52 |
Çok orijinal olduğunu düşünüyor. |
00:41:55 |
-Harika. |
00:41:57 |
Hazır olduğunda |
00:41:59 |
-Daha çok var. |
00:42:01 |
Sergi açacak kadar resmim yok. |
00:42:04 |
-Elimdekilerden de emin değilim. |
00:42:07 |
Sonra da Marais Galerisine gidip |
00:42:10 |
Çok eski bir dostumdur. |
00:42:16 |
-Boşa vakit harcamıyorsun, değil mi? |
00:42:25 |
-Gel de bunu yemekte konuşalım. |
00:42:33 |
La Paix Caddesindeki |
00:42:35 |
-Tamam. |
00:42:37 |
Peki. |
00:42:41 |
Dün geceki atışmamız için |
00:42:44 |
-Yorgundum sanırım. |
00:42:50 |
Öyle mi? |
00:42:53 |
Birde görüşürüz. |
00:43:12 |
-Çok hoş bir yaz parfümü. |
00:43:17 |
-Boş verin. |
00:43:21 |
-Başka bir şey göstereyim. |
00:43:26 |
-Bu mu? |
00:43:29 |
Çok güzeldir. Adı... |
00:43:36 |
Mağazanın diğer tarafında |
00:43:41 |
Teşekkür ederim ama |
00:43:44 |
Hangisini seçeceğimi bilemiyorum. |
00:43:48 |
Keşke kocam burada olsaydı. |
00:43:52 |
-Onunla gelip karar verin o zaman. |
00:43:57 |
Milwaukee'de. Tanrım. |
00:44:02 |
Karar vermek zorunda kalınca |
00:44:06 |
Ben size yardım edeyim. Ne de olsa |
00:44:10 |
Evet. İyi fikir. Buyurun. |
00:44:16 |
Fena değil. |
00:44:20 |
Bu işte. |
00:44:24 |
-Kesinlikle bu, efendim. |
00:44:26 |
Bunu sürerseniz |
00:44:28 |
...Milwaukee'ye dönmenize |
00:44:30 |
Alıyorum. |
00:44:34 |
Adım, Bayan Edna Mae Benstrom. |
00:44:41 |
-Teşekkür ederim. |
00:44:45 |
-Güzel, değil mi? |
00:44:49 |
Umarım. Çok naziksiniz. |
00:44:54 |
İkinize de teşekkürler. |
00:44:56 |
İyi günler. |
00:45:00 |
Bunu biliyorsun. Benimle çık. |
00:45:03 |
Evli olmadığımı |
00:45:05 |
Sol elindeki o parmak çırılçıplak. |
00:45:08 |
Cazibenizin de ısrarınızla |
00:45:12 |
Öyleyim. Sen sadece |
00:45:14 |
Daha keyifli bir yanım da var. |
00:45:17 |
Partilere gider, şapkalar takar, |
00:45:20 |
Gördün mü? Ne dersin? Hadi. |
00:45:24 |
Tamam. Sen kazandın. |
00:45:28 |
-Beni yemeğe götürebilirsin. |
00:45:30 |
-Akşam yemeğine ne dersin? |
00:45:34 |
-Randevun mu var? |
00:45:35 |
Ya yemekten sonra? |
00:45:41 |
-Olur herhalde. |
00:45:44 |
-Hayır. Bir yerde buluşuruz. |
00:45:49 |
-Köprünün yanındaki mi? |
00:45:51 |
-Tamam. |
00:45:55 |
...Paris'te "Mösyö" Mulligan'dan |
00:45:59 |
Şu anda öyle. |
00:46:16 |
Lezizsiniz, Madam! |
00:46:41 |
Bir kişi iyidir, iki kişi |
00:46:51 |
Kaybol! Meşgulüm, görmüyor musun? |
00:48:46 |
Bak! Tek el. |
00:50:14 |
Seni sevdiğimi biliyorsun. |
00:50:19 |
-Alo? |
00:50:22 |
Kimsiniz? |
00:50:24 |
-Tahmin et. |
00:50:26 |
-Hep yanlış zamanda arıyorsun. |
00:50:30 |
Kendimi reddedilmiş bir çocuk gibi |
00:50:32 |
Yeni şarkı |
00:50:34 |
-Bu gece. |
00:50:38 |
Evet, hayatım. Bu gece. |
00:50:40 |
Parti mi veriyorsun? |
00:50:42 |
Hayır, yemeğe gelen konuğum |
00:50:46 |
Bana mönüden bahset. |
00:50:50 |
Muhteşem köylü. |
00:50:52 |
Her şeyi bırakıp |
00:50:55 |
Rahatsız etmeyeceksem tabii. |
00:50:57 |
Hayır, daha sonra kafede |
00:51:02 |
Açım. |
00:51:04 |
Şu Adam. Hiç değişmeyecek. |
00:51:06 |
Sorun ne, hayatım? |
00:51:09 |
Gelemesen de sorun değil, hayatım. |
00:51:13 |
-Hayır, tabii ki gelmek istiyorum. |
00:51:31 |
Merhaba. |
00:51:34 |
-Merhaba. Acaba... |
00:51:42 |
Geleceğinden emin değildim. |
00:51:44 |
Belki benden kurtulmak için |
00:51:47 |
Kurtulamazdın ya. |
00:51:55 |
-Burada oturmasak olur mu? |
00:51:58 |
-Bir sorun mu var, Mösyö? |
00:52:07 |
Özür dilerim. |
00:52:09 |
Önemli değil. |
00:52:20 |
-Hadi nehir boyunca yürüyelim |
00:52:38 |
Burayı çok seviyorum. |
00:52:42 |
Ressam mısın? |
00:52:47 |
Ressam gibi resim yapamadığımı |
00:52:50 |
Ama bu beni rahatsız etmiyor. |
00:52:51 |
Cesaretimi kıranlar |
00:52:53 |
-O kadarını biliyorum. |
00:52:58 |
Ama bu sözümü unutma. |
00:53:00 |
...Mulligan adı |
00:53:03 |
Picasso, Mulligan'ın öncülü |
00:53:06 |
Bu ağaç, Mulligan |
00:53:11 |
Peki, sanatın bu altın çağı |
00:53:14 |
Şey, söylemesi zor. |
00:53:18 |
Medeniyetin kendisini geliştirmeye |
00:53:23 |
Uzun sürebilir. Çok uzun. |
00:53:32 |
-Şimdi nasıl hissediyorsun? |
00:53:35 |
Daha demin sanki peşinde |
00:53:38 |
-Öyleydim, değil mi? |
00:53:43 |
Yok. Boş ver. Boş ver. |
00:53:45 |
Bana ne söyleyeceğini |
00:53:48 |
Bilmeme gerek yok. |
00:53:52 |
-Şeker ister misin? |
00:53:57 |
Hadi, dene. Gece daha uzun. |
00:54:22 |
Biraz daha anlatsana. |
00:00:06 |
İş yoktur, okul yoktur, |
00:00:11 |
Ya Pazarları? Amerika'da |
00:00:16 |
Amerika'da herkes Pazarları |
00:00:20 |
-Sen de oldun mu? |
00:00:24 |
Ya sen? Mulligan'ın |
00:00:28 |
Seni dinlemeyi tercih ederim. |
00:00:30 |
Kendimden bahsetmekten |
00:00:32 |
-Bunu aşman gerekecek. |
00:00:35 |
Sendeki gibi bir kapakla... |
00:00:37 |
...insanlar kitabı |
00:00:40 |
Ne demek bu? |
00:00:42 |
Temel olarak, |
00:00:45 |
-Öyle miyim? |
00:00:48 |
-Nereden biliyorsun? |
00:00:52 |
-Benimle dalga geçiyorsun. |
00:00:58 |
Pek fazla insanla çıkmadım. |
00:01:01 |
İnan bana, tatlım. |
00:01:16 |
Gizemli bir kız mısın,... |
00:01:18 |
...yoksa derin olmayan, |
00:01:24 |
Ama hakkında söyleyebileceğim |
00:01:26 |
Daha önce karşılaşsaydık, |
00:01:28 |
...şimdiye çoktan öğrenmiş olurdun. |
00:05:30 |
-Saat kaç? |
00:05:32 |
-On bir! Gitmeliyim. |
00:05:35 |
-Seni bir daha ne zaman göreceğim? |
00:05:37 |
-Bir daha görüşmeliyiz, Lisa. |
00:05:44 |
Yarın gece. |
00:05:45 |
-Hayır, olmaz. Öğle yemeğinde? |
00:05:48 |
Cumartesi sabahı Güzel Sanatlar |
00:05:51 |
İşim öğleyin bitiyor. |
00:05:53 |
Cumartesi günü. Evet, tamam. |
00:06:25 |
Johnny! Nasılsın? |
00:06:28 |
Affedersiniz. |
00:08:50 |
-Çok memnunum. Harika fikir. |
00:08:54 |
Harika bir haberim var, Lisa. |
00:08:56 |
Karar verecek olan genç bayan |
00:08:59 |
Doğru. Bu, John MacDowd, |
00:09:03 |
-Nasılsınız? |
00:09:05 |
Henri'yi Amerika'ya gelip... |
00:09:07 |
...biz Yankilere konser vermeye |
00:09:09 |
Sizinle konuşması gerektiğini |
00:09:13 |
-Birkaç güne seni ararım. |
00:09:17 |
Lisa da anlattığın kadar varmış, |
00:09:21 |
Teşekkürler, Johnny. |
00:09:23 |
-Çok üzgünüm ama film... |
00:09:27 |
Bu habere ne diyorsun? |
00:09:32 |
Evlenip beraber gidebiliriz. |
00:09:36 |
-Evet. Ne zaman gideceksin? |
00:09:40 |
Önce John'un konserleri ayarlaması |
00:09:45 |
Önce gemide balayı, |
00:09:49 |
Amerikalıları çok seveceksin. |
00:10:12 |
-Limuzininiz geldi, efendim. |
00:10:15 |
Şu destekçin |
00:10:20 |
Sakın söyleme. |
00:10:22 |
Delisin sen. |
00:10:24 |
Sadece yaptığım resimleri beğenen |
00:10:28 |
Ne kadar da hayalciymiş. |
00:10:30 |
Söylesene, evlendiğinde |
00:10:45 |
Merhaba, Therese. |
00:10:47 |
Mösyö Jerry, siz Mösyö Cook'u |
00:10:51 |
-Öyle bir niyetim yok. |
00:10:54 |
-Hepsi sanat için. |
00:15:48 |
Bravo! |
00:15:55 |
Muazzam! Bir daha! |
00:15:59 |
Bir daha! Muhteşem! Bravo! |
00:16:26 |
-Kimi göreceğiz? |
00:16:53 |
-Bu da ne? |
00:16:57 |
-Benim stüdyom var. |
00:17:00 |
Ama alana ihtiyacın var. |
00:17:02 |
Burası yaşaman değil, |
00:17:05 |
-Buraya param yetmez. |
00:17:10 |
Çünkü hiç param yok. Olmayınca da |
00:17:16 |
Aptallaşma. Sonra bana ödersin. |
00:17:20 |
-Ne demek istiyorsun? |
00:17:23 |
-Parmentier Galerisi'ndeki sergin. |
00:17:28 |
-İlanları şimdiden hazırlanıyor... |
00:17:32 |
Bir otur da, |
00:17:34 |
Sergi açmayı her şeyden daha çok |
00:17:40 |
Eserlerim halka ve eleştirmenlere |
00:17:44 |
Böyle bir şeyin tarihi belirlenmez. |
00:17:47 |
-Ben kâğıt bardak üretmiyorum. |
00:17:52 |
Ama sen ressamsın ve insanların |
00:17:55 |
Ben de bunu istiyorum. |
00:17:58 |
Düzgün bir galeride insanların |
00:18:00 |
...düzgün bir sergi açma |
00:18:04 |
Bu o kadar mı sıra dışı bir şey? |
00:18:09 |
Ben de hırslı biriyim. |
00:18:16 |
Hem, eleştirmenlerle bir gün |
00:18:19 |
Evet, ama üç ay diyorsun. |
00:18:24 |
Elbette çalışacaksın. |
00:18:27 |
Bunun önemi yok. Bu... |
00:18:35 |
Yapacağım. Ama bir şartla. |
00:18:41 |
Çok mutlu oldum, Jerry. |
00:20:25 |
-Gelemeyeceğim mi sandın? |
00:20:27 |
-Taksiye atlayıp Bois'ya gidelim. |
00:20:39 |
Chamboard Caddesi, 27 numara. |
00:20:42 |
Eşyalarımı bırakmak istiyorum. |
00:20:46 |
-Bir saate falan. |
00:20:50 |
Nerede kaldın? |
00:20:52 |
Şey ben... |
00:20:59 |
Neyi? |
00:21:02 |
Çok az vaktimiz var. |
00:21:06 |
...ayrıldığımız zamanlarda |
00:21:11 |
Yanımda olmadığın zamanlarda |
00:21:16 |
-Böylesi daha iyi sanırım. |
00:21:19 |
-Yok bir şey. |
00:21:21 |
Benimle değilken |
00:21:25 |
Konuşmak istemiyorsan sorun değil. |
00:21:33 |
Öp beni. |
00:21:42 |
-Neden burada durduk? |
00:21:44 |
-Hayır, Jerry, devam edelim... |
00:21:49 |
Hemen dönerim. |
00:21:51 |
-Selam, ufaklık. Acelen ne? |
00:21:54 |
-Therese bunları odama koysun. |
00:22:01 |
Takside biri bekliyor. |
00:22:09 |
Bir kahve iç. Artık vaktin var. |
00:22:15 |
-İyi günler, Jerry, Adam. |
00:22:17 |
Serginin afişlerini gördüm, Jerry. |
00:22:20 |
-Eleştirmenler canıma okuyacak. |
00:22:24 |
İyi o zaman. |
00:22:25 |
-Sergi gelecek ay demek? |
00:22:28 |
-Neden bu kadar keyifsizsin? |
00:22:30 |
-Demek ki erkeksin. |
00:22:33 |
-Bunu bir bayan yolladı. |
00:22:37 |
Jerry. Üzgünüm. |
00:22:44 |
Sana bu destekçi işi karmaşıktır |
00:22:46 |
Kadınlar erkek gibi davranır ama |
00:22:50 |
-Neden bahsediyorsun? |
00:22:53 |
-Güneş yağı kraliçesinden. |
00:22:57 |
Bu günlerde de |
00:22:59 |
Âşık oldum. Bu kıza. |
00:23:04 |
Çabalayan genç bir sanatçıya |
00:23:07 |
Herkese değer. Harika biri. |
00:23:10 |
Beni delirten şey, |
00:23:13 |
Çok kısa süre beraber olabiliyoruz |
00:23:17 |
Bazen harika vakit geçiriyoruz. |
00:23:20 |
Başka zamanlarda |
00:23:23 |
-Ama onunla olmalıyım. |
00:23:28 |
-Adı ne? |
00:23:34 |
Brendi ver, Georges. |
00:23:41 |
-Selam, Hank. |
00:23:46 |
-Buyur. |
00:23:48 |
Sherry versene, Georges. |
00:23:50 |
Harika bir haberim var, Adam. |
00:23:52 |
-Harika. Bize neşeli bir şey söyle. |
00:23:57 |
Ne? |
00:23:59 |
Evlenip balayımızda |
00:24:02 |
Bir brendi daha. |
00:24:05 |
-Dün gece. |
00:24:06 |
Birilerinin mutlu olmasına |
00:24:08 |
-Sorun ne? |
00:24:10 |
Belki faydam olur. |
00:24:12 |
Hitler'in önünde sahneye çıktığımı |
00:24:15 |
Bekle. Jerry'nin bir derdi var |
00:24:18 |
Karmaşık bir durum. |
00:24:21 |
Bana destek olan bir kadın var |
00:24:25 |
...bana âşık oldu. |
00:24:29 |
-Kızın ilk kadından haberi yok. |
00:24:31 |
-Şimdiye kadar normal. |
00:24:34 |
Dur şimdi. Âşık olduğum kızın |
00:24:37 |
Buluşup duruyoruz |
00:24:41 |
Sana bir şey sorayım. |
00:24:46 |
-Bence öyle. |
00:24:49 |
Nereye gittiler? |
00:24:51 |
-Sorun yok mu? |
00:24:53 |
Bir erkekle kadın arasında |
00:24:55 |
Biri âşık, diğeri değilse sorun olur. |
00:25:00 |
Onu sevdiğini söyledin mi kıza? |
00:25:03 |
Hayır, |
00:25:05 |
Neler olduğunu bilmezsen |
00:25:08 |
Yapılacak ilk şey ona söylemek. |
00:25:11 |
İnan bana, Jerry, |
00:25:13 |
...samimiyetsiz bir |
00:25:16 |
...söylenmeyen on samimi |
00:25:18 |
...daha çok sonuç sağlar. |
00:25:22 |
O zaman o da sana |
00:25:24 |
Sonra sarılırsınız. |
00:25:28 |
Sonra ona evlenme teklif edersin. |
00:25:31 |
-İstiyorsun, değil mi? |
00:25:34 |
İyi. Sonra o da sana evet der. |
00:25:36 |
Sonra da ona |
00:25:40 |
O da sana kendisininkileri anlatır. |
00:25:42 |
Ve göreceksin, o meseleler artık |
00:25:45 |
Bu kadar basit mi? |
00:25:46 |
Garip gelebilir ama evet. |
00:25:49 |
Doğru kadın karşına |
00:25:50 |
O kadar mı? |
00:25:52 |
-Ne zaman buluşacaksınız? |
00:25:54 |
Ne yapacağını biliyor musun? |
00:25:56 |
-Yapacağım. Sağ ol. |
00:25:58 |
Âşık olmak, |
00:26:01 |
Jerry'le ben çok şanslıyız. |
00:26:03 |
Haklı. |
00:26:05 |
-Muhteşem! |
00:29:07 |
Lisa! |
00:29:14 |
Lisa! Lisa! Lisa! |
00:29:19 |
-Sana bir şey söyleyeceğim. |
00:29:24 |
Seni seviyorum, Lisa. |
00:29:27 |
Seni seviyorum ve her şey |
00:29:32 |
-Artık seninle görüşmeyeceğim. |
00:29:38 |
-Evleniyorum. |
00:29:44 |
Sen de bana âşıksın, değil mi? |
00:29:49 |
-Önemi yok mu? |
00:29:55 |
-Kimi? |
00:30:02 |
Ona hayatımı borçluyum, Jerry. |
00:30:07 |
Savaş sırasında ailem |
00:30:11 |
Çok küçüktüm. Henri'den beni |
00:30:14 |
Yakalansaydı sonu gelirdi. |
00:30:20 |
Ondan başka hiçbir şeyim yoktu. |
00:30:24 |
O da zamanla beni sevdi. |
00:30:28 |
-Yapamam, Jerry! Anla beni. |
00:30:36 |
Sorun değil. Bana çok yardımcı olan |
00:30:42 |
Benim için çok önemli biri. |
00:30:45 |
İşim çok önemli. Bu yüzden... |
00:30:51 |
İyi şanslar. |
00:30:58 |
Jerry! Senin için bir önemi varsa, |
00:31:09 |
Güle güle, Lisa. |
00:31:19 |
-Selam. |
00:31:21 |
Bu gece ne yapıyorsun? |
00:31:23 |
Bir yemek randevusuna |
00:31:25 |
-İptal etmeye ne dersin? |
00:31:30 |
Ama imkânsız değil. |
00:31:33 |
Bazı günler |
00:31:36 |
-Bugün onlardan biri mi? |
00:31:43 |
-Bu senin de iyi günlerinden biri. |
00:31:48 |
Seni Sanat Öğrencileri Balosuna |
00:31:50 |
-Hayır. |
00:31:52 |
Yeni Yıl Arifesinin |
00:31:53 |
Tüm Paris orada olacak. |
00:31:55 |
-Kıyafet balosu, değil mi? |
00:31:57 |
Bana bırak. Bu, benim gecem. |
00:31:59 |
Bu akşam kendimi |
00:32:01 |
-Öylesin. Hiç söylemedim mi? |
00:32:06 |
Bundan sonra |
00:32:10 |
Birazdan dönerim. |
00:32:31 |
-Şampanya istiyorum! |
00:32:33 |
-Herkes bizden bir şişe önde! |
00:33:14 |
Hadi, şampanya alalım! |
00:33:25 |
Bu partiler |
00:33:28 |
-Bilmem. Bu ilk gelişim. |
00:33:30 |
Beni bir arkadaşım getirdi. |
00:33:32 |
Sağ ol. |
00:33:34 |
-Jerry'ye. |
00:33:36 |
-Adı çılgınlığından uzun sürsün. |
00:33:39 |
-Sergi açıyor. Ressamdır. |
00:33:43 |
-Onu bitirecekler. |
00:33:46 |
Akıldan çok parası olan |
00:33:49 |
Bu bir veda, Charmaine! |
00:33:52 |
"Hoşça kal" demeyelim. |
00:33:55 |
Bu arada bilmek istersin belki. |
00:34:00 |
Biliyorum. |
00:34:23 |
-Jerry! |
00:34:26 |
Nihayet! |
00:34:28 |
-Kimle? |
00:34:32 |
-Adam Cook. Konser piyanistidir. |
00:34:36 |
Garip değil. |
00:34:38 |
-Jerry! |
00:34:44 |
-Ne hoş bir sürpriz. |
00:34:49 |
Nasılsınız? |
00:34:51 |
Milo, bunlar Henri Baurel |
00:34:53 |
Bu, Paris'teki son gecemiz. Şafakta |
00:34:59 |
-Sonra da Amerika'ya gidiyoruz. |
00:35:07 |
-Hadi dans edelim, Henri. |
00:35:10 |
Sonra görüşürüz. |
00:35:11 |
Jerry! Bu akşam verdiğim öğüt |
00:35:16 |
-Harika oldu. |
00:35:22 |
-O kızı daha önce görmedim mi? |
00:35:25 |
Yüzü tanıdık geldi. |
00:35:27 |
Çok tatlı bir çocuk. Ressam. |
00:35:33 |
İyi misin? |
00:35:40 |
Ben bir yalancıyım, Milo. |
00:35:46 |
Keyfim hiç yerinde değil. |
00:35:50 |
Seni buraya getirmemeliydim. |
00:35:53 |
-Şu kız. |
00:35:56 |
-Gece kulübündeki. |
00:36:01 |
Şampanya istiyorum. |
00:37:18 |
Bu kadar çabuk evleneceğini |
00:37:22 |
Sana söyleyemedim. |
00:37:24 |
-Yarın mı? |
00:37:30 |
Sana bu kadar yakın durmak... |
00:37:32 |
...ve kollarınla beni sardığını |
00:37:36 |
Sen her zaman |
00:37:57 |
Belki de her zaman olmaz. |
00:38:02 |
Paris mi? Hayır, bu şehir yapmaz. |
00:38:10 |
İnsana hiçbir şeyi unutturmaz. |
00:38:13 |
Elini uzatıp seni ardına dek açar |
00:38:20 |
Paris'e çalışmak |
00:38:23 |
Çünkü Utrillo, Lautrec ve Rouault |
00:38:27 |
Yarattıkları şeyleri seviyordum. |
00:38:29 |
Ve bana da bir şeyler olacağını |
00:38:35 |
Şimdi ne kaldı elimde? |
00:38:39 |
Bu bazılarına yeter belki. |
00:38:43 |
Çünkü her şey |
00:38:45 |
...bana sensiz o kadar çok |
00:38:49 |
Seni böyle bırakmama |
00:59:11 |
TV'den ripyelen... |