Lord of the Rings The Return of the King The

ru
00:00:18 NEW LINE CINEMA
00:00:24 Производство
00:00:33 ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ
00:01:13 Смеагорл!
00:01:16 Я поймал рыбу!
00:01:18 Я поймал рыбу, Смеаг.
00:01:20 Тащи её в лодку. Давай. Давай.
00:01:31 Деагорл!
00:02:28 Деагорл!
00:02:32 Деагорл.
00:02:50 Дай нам его, Деагорл,
00:02:56 Почему?
00:02:59 Потому что...
00:03:01 это мой день рождения
00:04:35 Моё Сокровище.
00:04:47 Они прокляли нас.
00:04:50 Убийца.
00:04:52 "Убийцей" они называли нас.
00:04:54 Прокляли и прогнали нас.
00:05:00 Горлум.
00:05:01 Горлум.
00:05:03 Горлум.
00:05:09 И мы плакали, моя прелесть.
00:05:12 Плакали, потому что были
00:05:18 Прокляты.
00:05:22 И мы только хотим
00:05:26 Такую сладкую и сочную.
00:05:35 И мы забыли вкус хлеба...
00:05:39 шум деревьев...
00:05:44 и легкое дуновение ветра.
00:05:47 И даже забыли наше имя.
00:06:00 Моё...
00:06:03 Сокровище.
00:06:49 Просыпайтесь!
00:06:52 Просыпайтесь!
00:06:54 Просыпайтесь, сони.
00:06:56 Мы должны идти, о да.
00:06:58 Должны идти немедленно.
00:07:04 Вы совсем не спали,
00:07:09 Я спал слишком много.
00:07:13 Кажется уже поздно.
00:07:15 Нет.
00:07:16 Еще не поздно.
00:07:18 Еще даже нет полудня.
00:07:21 Дни становятся темнее.
00:07:28 Вперед!
00:07:32 Нужно идти, нет времени!
00:07:34 Но не перед тем как господин
00:07:37 Нельзя терять времени, глупец.
00:07:48 Вот.
00:07:52 А ты?
00:07:54 А, нет, я не голоден. Уж во всяком
00:07:58 Сэм.
00:08:02 Ладно.
00:08:04 Но у нас не так уж
00:08:06 Нужно быть осторожным
00:08:11 Поешьте вы, господин Фродо.
00:08:14 Я распределил.
00:08:16 Должно хватить.
00:08:19 Для чего?
00:08:22 Для обратного пути домой.
00:08:31 Вперед, хоббиты.
00:08:35 Теперь мы уже близко.
00:08:37 Очень близко к Мордору.
00:08:40 Здесь нет безопасных мест.
00:08:43 Быстрей.
00:09:26 ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ
00:09:35 Очень хороший.
00:09:38 Без сомнения, этот табак из Шира.
00:09:42 Лист Долгой Долины.
00:09:49 Я чувствую себя, будто я снова
00:09:54 - "Зеленый Дракон".
00:09:57 Кладя свои ноги на скамейку,
00:10:02 Но ты никогда не работал
00:10:18 Добро пожаловать,
00:10:21 в Изенгард!
00:10:23 Маленькие негодяи! После всей охоты,
00:10:27 в погоне за вами, мы находим
00:10:30 и курящими!
00:10:32 Мы сидим на поле победы...
00:10:35 наслаждаясь комфортом
00:10:40 Окорок особенно нежный.
00:10:44 Окорок?
00:10:47 - Хоббиты.
00:10:51 который взял на себя
00:10:56 Молодой мастер Гэндальф.
00:10:59 Я рад, что вы пришли.
00:11:03 Дерево и вода, древесный ствол
00:11:08 Но здесь нужен контроль над магом...
00:11:12 что заперт в своей башне.
00:11:16 Покажи-ка нам.
00:11:17 Будьте осторожны.
00:11:20 Даже будучи побежден,
00:11:23 Давайте тогда отрежем ему голову
00:11:25 Нет.
00:11:27 Нам он нужен живым.
00:11:30 Нам нужно, чтобы он говорил.
00:11:35 Ты командовал многими битвами и
00:11:39 и потом добился покоя.
00:11:40 Разве мы не можем давать советы друг
00:11:45 Разве не можем обрести покой?
00:11:49 Мы обретем покой.
00:11:52 Мы обретем покой...
00:11:54 когда ты ответишь за пожар в
00:11:58 и за детей, которые
00:12:02 Мы обретем покой когда
00:12:06 которые были изувечены,
00:12:08 около ворот Горнбурга,
00:12:13 Когда ты повиснешь на виселице,
00:12:19 тогда мы обретем покой!
00:12:24 Виселицы и вороны?
00:12:27 Дурак!
00:12:30 А что ты хочешь,
00:12:33 Дай-ка угадаю.
00:12:36 Или, может, ключи от самого
00:12:39 вместе с коронами Семи Королей
00:12:43 Твоё предательство уже стоило
00:12:46 И тысячи еще находятся под угрозой.
00:12:48 Но ты можешь спасти их,
00:12:51 Враг доверил тебе много тайн.
00:12:53 Значит, ты пришел сюда
00:12:57 Мне есть, что тебе сообщить.
00:13:04 Что-то происходит в самом
00:13:07 Что-то, что ты не смог увидеть.
00:13:12 Однако Великое Око смогло.
00:13:16 Даже сейчас оно выигрывает.
00:13:21 И его нападение уже скоро.
00:13:26 Все вы падете.
00:13:31 Но ты уже знаешь это,
00:13:34 Ты не можешь думать, что этот
00:13:39 Этот изгнанник, который вышел из мрака,
00:13:46 Гэндальф не задумывается перед
00:13:50 тех, которых он якобы любит.
00:13:53 Скажи мне, какие слова утешения
00:13:58 прежде чем посылать его
00:14:03 Тот путь, по которому ты его послал,
00:14:08 Я уже достаточно услышал!
00:14:10 Стреляй в него. Заткни ему
00:14:12 Нет.
00:14:15 Спустись, Саруман...
00:14:17 ...и твоя жизнь будет пощажена.
00:14:21 Я в них не нуждаюсь!
00:14:31 Саруман...
00:14:33 я ломаю твой жезл.
00:14:47 Грима, тебе не нужно
00:14:51 Ты не всегда был тем,
00:14:54 Ты уже был человек Рохана.
00:14:57 Спустись.
00:14:58 Человек Рохана?
00:15:02 Что есть двор Рохана...
00:15:04 если не огромный сарай
00:15:08 и ихние дети валяются на полу
00:15:12 Победа Хельмовой Пади
00:15:15 Теоден Повелитель Лошадей.
00:15:19 Ты - низший сын великих владык.
00:15:25 Грима...
00:15:28 спустись.
00:15:30 Освободись от него.
00:15:31 - Он никогда не освободится.
00:15:35 На землю, трус!
00:15:40 Саруман.
00:15:41 Враг доверил тебе много тайн.
00:15:44 Скажи, что тебе известно.
00:15:48 Убери стражу и я скажу тебе,
00:15:53 Я не потерплю находиться
00:16:22 Отправьте сообщение всем
00:16:24 и во все еще свободные
00:16:27 Враг уже выступает против нас.
00:16:49 Грязь Сарумана...
00:16:52 уже смывается.
00:16:56 Деревья еще вернутся
00:17:01 Молодые деревья.
00:17:03 - Дикие деревья.
00:17:15 Клянусь моей корой!
00:17:17 Перегрин Тук!
00:17:19 Я возьму это, друг мой.
00:17:21 Давай быстрее.
00:18:11 Этой ночью мы помянем
00:18:15 защищая эту землю.
00:18:17 Слава павшим героям!
00:18:19 Слава!
00:18:31 Без перерыва.
00:18:33 - Без разливаний.
00:18:38 Значит это игра выпивки?
00:18:41 Последний оставшийся на ногах
00:18:48 Произнесем тост за победу!
00:18:50 За победу!
00:19:33 Я рад за тебя.
00:19:35 Он уважаемый человек.
00:19:38 Вы оба уважаемые люди.
00:19:42 Не Теоден из Рохана привел
00:19:55 Не слушай меня.
00:19:58 Ты молода.
00:19:59 И эта ночь принадлежит тебе.
00:20:18 Это гномы будут плавать с маленькими
00:20:29 Я что-то почувствовал.
00:20:32 Какие-то мурашки между пальцами.
00:20:35 Кажется, оно на меня
00:20:39 Ну что я говорил?
00:20:41 Он не выдержит столько выпивки!
00:20:51 Конец игры?
00:20:52 Может закончиться вся выпивка
00:20:56 Можете искать везде
00:21:00 Но никогда не найдете
00:21:01 Который мы пьем у себя дома
00:21:04 Можете пить его из кружки
00:21:08 Но тот эль для храбрых
00:21:13 Пиппин!
00:21:15 Но тот эль для храбрых
00:21:18 Есть только в "Зеленом Драконе"!
00:21:24 Спасибо. Я победил!
00:21:28 Нет новостей от Фродо?
00:21:31 Ни единого слова. Ничего.
00:21:35 У нас есть время.
00:21:38 С каждым днем Фродо
00:21:42 Как мы можем быть уверенны в этом?
00:21:48 Что говорит вам ваше сердце?
00:21:56 Что Фродо жив.
00:22:01 Да.
00:22:06 Да, он жив.
00:22:10 Слишком опасно.
00:22:13 Воры.
00:22:14 Они украли его у нас.
00:22:16 Убей их. Убей их.
00:22:22 Тише, они могут проснуться.
00:22:24 Мы не можем испортить все сейчас.
00:22:27 Но они знают.
00:22:29 Они знают!
00:22:31 Они подозревают нас.
00:22:35 Что случилось, моя прелесть,
00:22:38 Смеагорл стал трусом?
00:22:42 Нет, не стал.
00:22:45 Никогда! Смеагорл ненавидит
00:22:49 Смеагорл хочет видеть
00:22:54 И мы увидим.
00:22:57 Смеагорл сделал это раньше.
00:23:04 Оно наше!
00:23:06 Наше!
00:23:10 Мы должны взять Сокровище.
00:23:13 Терпение, терпение,
00:23:16 В начале приведем их к ней.
00:23:21 Приведем их к Кривым Ступеням.
00:23:26 Да, к ступеням... и тогда что?
00:23:29 Вверх, вверх, вверх мы пойдем...
00:23:32 пока не придем...
00:23:35 к туннелю!
00:23:39 И когда они зайдут...
00:23:42 то уже не выйдут.
00:23:45 Она всегда голодна.
00:23:49 Ей всегда нужно есть.
00:23:53 Она должна есть.
00:23:55 И все что она имеет,
00:23:57 А орки не слишком вкусные,
00:24:00 Нет.
00:24:02 Совсем невкусные,
00:24:06 Она желает мягкого мяса.
00:24:09 Мяса хоббитов.
00:24:11 И когда она выбросит
00:24:16 тогда мы найдем его.
00:24:19 И возьмем его мне!
00:24:25 Нам.
00:24:27 Да, мы хотели сказать "нам".
00:24:30 Горлум, горлум.
00:24:33 Сокровище будет нашим...
00:24:38 как только хоббиты умрут!
00:24:43 Грязный предатель!
00:24:47 Нет! Нет! Хозяин!
00:24:49 Нет, Сэм! Оставь его в покое!
00:24:51 Я услышал из его уст,
00:24:54 Никогда! Смеагорл не обидит
00:24:59 Он ужасный, толстый хоббит...
00:25:02 который ненавидит Смеагорла...
00:25:04 и наговаривает на него.
00:25:07 Ах ты, маленький таракан!
00:25:10 Сэм!
00:25:11 Не называй меня лжецом!
00:25:14 - Если ты его напугаешь, то мы пропали!
00:25:18 - Я не буду ждать, пока он нас убьет.
00:25:22 Вы не замечаете этого,
00:25:23 Он подлец.
00:25:26 У нас самих не выйдет, Сэм.
00:25:30 Я хочу, чтобы ты был со мной.
00:25:33 Я всегда с вами, господин Фродо.
00:25:37 Я знаю, Сэм. Я знаю.
00:25:40 Положись на меня.
00:25:42 Пойдем, Смеагорл.
00:26:50 Который час?
00:26:54 Еще не рассвело.
00:27:02 Мне приснилось, что огромная
00:27:05 накрывая зеленые поля и холмы.
00:27:10 Я стояла на краю.
00:27:13 Пропасть подо мной потонула во тьме.
00:27:18 Свет блестел за мной...
00:27:21 но я не могла повернуться.
00:27:24 Я только могла стоять там,
00:27:28 Ночь меняет многие мысли.
00:27:31 Спи, Йовин.
00:27:34 Спи...
00:27:39 пока можешь.
00:28:04 Звезды бледные.
00:28:07 Что-то движется на востоке.
00:28:11 Неустанное зло.
00:28:16 Глаз Врага пришел в движение.
00:28:31 Что ты делаешь?
00:28:38 Пиппин!
00:28:47 Пиппин!
00:29:01 Пиппин!
00:29:03 - Ты с ума сошел?
00:29:06 Всего разочек.
00:29:07 Поставь на место.
00:29:27 Нет.
00:29:33 Пиппин.
00:29:37 Он здесь.
00:29:39 Я вижу тебя.
00:29:44 Пиппин!
00:29:59 Помогите! Гэндальф, помогите!
00:30:04 Помогите ему, кто-нибудь!
00:30:12 Пиппин!
00:30:14 Пиппин!
00:30:35 Взгляни на меня.
00:30:39 Гэндальф, простите меня.
00:30:43 Взгляни на меня.
00:30:45 Что ты увидел?
00:30:50 Дерево.
00:30:53 Это было белое дерево...
00:30:55 на белой каменной площади.
00:30:59 Оно было мертвым.
00:31:05 Город горел в огне.
00:31:07 Минас Тирит.
00:31:11 Я видел...
00:31:16 Я видел Его.
00:31:20 Я слышал Его голос
00:31:22 Что ты ему сказал?
00:31:25 Говори!
00:31:30 Он спросил мое имя.
00:31:34 Он причинил мне боль.
00:31:35 Что ты сказал о Фродо и Кольце?
00:31:41 Не было лжи в глазах Пиппина.
00:31:44 Глупец.
00:31:46 Но глупец честный.
00:31:49 Он не сказал Саурону ничего
00:31:53 Нам странным образом повезло.
00:31:56 Пиппин увидел в палантире
00:32:00 Саурон готовится атаковать
00:32:05 Наш враг понял одно после поражения
00:32:09 Он знает, что появился
00:32:11 Люди не так слабы,
00:32:13 Все еще есть храбрость, есть достаточно
00:32:17 Саурон боится этого.
00:32:19 Он не может рисковать объединения
00:32:24 Он уничтожит Минас Тирит...
00:32:27 прежде чем увидит короля
00:32:30 Если маяки Гондора будут зажжены, Рохан
00:32:35 Скажи-ка мне...
00:32:37 отчего мы должны помогать
00:32:45 Чем мы обязаны Гондору?
00:32:47 - Я пойду.
00:32:50 - Мы должны их предупредить.
00:32:56 Ты должен добраться до Минас
00:32:59 Следуй берегом реки. Следи
00:33:04 Поймите это:
00:33:06 События происходят сейчас.
00:33:11 Я поскачу в Минас Тирит...
00:33:15 и не один.
00:33:19 Изо всех самых любопытных хоббитов,
00:33:24 Быстрей, быстрей!
00:33:27 Куда мы идем?
00:33:28 Почему ты посмотрел?
00:33:30 Почему ты всегда должен посмотреть?
00:33:33 - Я не знаю, я не мог удержаться.
00:33:36 Я прошу прощения, ладно?
00:33:39 - Я больше этого не буду делать.
00:33:43 Враг думает, что ты несешь Кольцо.
00:33:45 Он собирается преследовать тебя, Пип.
00:33:50 А ты...? Ты со мной пойдешь?
00:33:55 Мерри?
00:33:56 Вперед.
00:34:03 Как далеко Минас Тирит?
00:34:04 Три дня пути со скоростью Назгула.
00:34:07 И будем надеяться что ни один
00:34:11 Вот.
00:34:12 Кое-что на дорогу.
00:34:15 Последний лист из Долины.
00:34:17 Я знаю, что у тебя кончился.
00:34:21 Но мы вскоре увидимся.
00:34:27 - Не так ли?
00:34:31 Я не знаю, что
00:34:33 - Мерри.
00:34:35 Покажи нам, что такое скорость.
00:34:36 Мерри!
00:34:48 Мерри!
00:34:59 Он всегда следовал за мной...
00:35:01 везде, куда бы я не шел...
00:35:04 даже до нашего совершеннолетия.
00:35:07 Из-за меня он все время
00:35:11 Но я всегда его из них вытаскивал.
00:35:15 Теперь он уехал.
00:35:18 Как Фродо и Сэм.
00:35:22 Кое-что я понял о хоббитах:
00:35:24 они очень дерзкие.
00:35:27 Беззаботные, скорее.
00:35:44 Веди ее безопасной дорогой.
00:35:46 Корабль стоит на якоре
00:35:49 Он ждет, чтобы увезти
00:35:53 Последнее путешествие
00:36:59 Здесь ничего для тебя нет...
00:37:02 только смерть.
00:37:12 Госпожа Арвен...
00:37:14 нам нельзя задерживаться.
00:37:18 Госпожа!
00:37:38 - Скажи мне, что ты видел.
00:37:40 Ты обладаешь даром
00:37:42 Что ты видел?
00:37:45 Я взглянул в твое будущее
00:37:48 Но и жизнь тоже.
00:37:52 Ты видел ребенка.
00:37:57 Это будущее почти пропало.
00:37:59 Но еще не потеряно.
00:38:04 Ничего еще не предопределено.
00:38:08 Есть вещи, которые предопределены.
00:38:14 Если я оставлю его теперь...
00:38:17 я буду сожалеть об этом всегда.
00:38:20 Настало время.
00:38:27 Зола обратится огнем опять.
00:38:31 В сумраке луч сверкнет.
00:38:35 Клинок вернется на рукоять.
00:38:45 Корону король обретет.
00:38:52 Воссоедини меч.
00:38:55 Отец.
00:39:27 Твои руки холодны.
00:39:33 Жизнь Элдаров покидает тебя.
00:39:39 Это был мой выбор.
00:39:42 Отец, желаешь ты того,
00:39:46 никакой корабль не
00:40:36 Мы только что вошли в
00:40:50 Минас Тирит.
00:40:52 Город Королей.
00:41:25 Расступитесь!
00:41:54 Это то дерево.
00:41:56 Гэндальф. Гэндальф!
00:41:58 Да, белое дерево Гондора.
00:42:00 Дерево короля.
00:42:02 Лорд Денетор все же не король.
00:42:05 Он всего лишь Правитель.
00:42:08 Теперь слушай внимательно.
00:42:12 Не будет слишком умным говорить ему
00:42:16 И не заикайся даже о Фродо и Кольце.
00:42:20 И нечего об Арагорне.
00:42:25 В общем, лучше чтобы ты вовсе
00:42:57 Слава Денетору, сыну Эктелиона...
00:43:01 господину и Правителю Гондора.
00:43:09 Я пришел в этот тяжкий час
00:43:14 Возможно, ты пришел
00:43:23 Может, ты пришел рассказать,
00:43:41 Боромир погиб, защищая нас...
00:43:44 меня и моих друзей.
00:43:46 Он спас нас от многих врагов.
00:43:55 Поэтому, я предлагаю
00:43:59 дабы распалиться за этот долг.
00:44:03 Мой первый приказ:
00:44:06 как тебе удалось спастись, а ему нет...
00:44:10 будучи таким сильным, как он был?
00:44:13 Одна-единственная стрела может
00:44:16 а Боромира пронзило несколько.
00:44:22 Встань.
00:44:24 Мой господин, еще будет
00:44:29 Но не сейчас.
00:44:31 Война приближается.
00:44:34 Враг стоит у ваших врат.
00:44:37 Ваш долг защитить город.
00:44:42 У вас все еще есть друзья.
00:44:47 Пошлите послание Теодену
00:44:53 Ты думаешь, что ты мудр, Митрандир.
00:44:56 Но все же твоя мудрость не умна.
00:45:01 Ты думаешь, что глаза
00:45:06 Я видел больше, нежели ты думаешь.
00:45:09 Своей левой рукой ты используешь меня
00:45:12 А правой ищешь, как бы
00:45:15 Я знаю, кто скачет с
00:45:19 О да! Я слышал новости об этом
00:45:24 И теперь я говорю тебе, я не стану
00:45:29 Последний из королевского дома,
00:45:34 У тебя нет права предотвратить
00:45:39 Закон Гондора мой!
00:45:49 Пойдем.
00:45:58 Все превратилось в
00:46:01 Он даже смерть сына использовал
00:46:07 Тысячи лет этот город стоит на земле.
00:46:10 И теперь, по милости сумасшедшего,
00:46:14 И Белое Дерево, дерево королей...
00:46:16 никогда больше не расцветет.
00:46:18 - Зачем же его защищают?
00:46:21 Глупая, слабая надежда, что
00:46:24 Что придет король и этот город
00:46:29 до того, как пришел в упадок.
00:46:32 Старая мудрость Запада была забыта.
00:46:35 Короли сделали склепы мертвых
00:46:39 ценя больше имена предков...
00:46:42 чем своих детей.
00:46:45 Бездетные владыки жили в
00:46:47 медитируя о геральдике...
00:46:50 или в высоких, холодных башнях,
00:46:55 И так, народ Гондора
00:46:59 Линия королей прервалась.
00:47:02 Белое Дерево погибло.
00:47:05 Правление Гондором перешло
00:47:20 Мордор.
00:47:21 Да, это он.
00:47:26 Этот город всегда
00:47:31 Ненастье приближается.
00:47:33 Этот климат чужд сему краю.
00:47:36 Это трюк Саурона.
00:47:38 Туча дыма, которая покроет
00:47:42 Мордорские орки не любят
00:47:45 Поэтому он заслоняет солнце...
00:47:47 дабы облегчить свой путь
00:47:51 Когда тень Мордора достигнет города...
00:47:54 война начнется.
00:47:58 Ну...
00:47:59 Минас Тирит...
00:48:03 весьма впечатляюще.
00:48:04 - А куда мы отправимся теперь?
00:48:07 Мы не можем выйти из города.
00:48:11 Помощь должна прийти к нам.
00:48:16 Уже, наверное, полдник.
00:48:18 По крайней мере, в приличных местах.
00:48:22 Мы не в приличных местах.
00:48:31 Господин Фродо?
00:48:35 Что случилось?
00:48:38 Просто предчувствие.
00:48:43 Думаю, я не вернусь.
00:48:49 Еще как вернетесь.
00:48:53 Это просто мрачные думы.
00:48:55 Мы пойдем туда и обратно...
00:48:57 как господин Бильбо.
00:49:00 Вы увидете.
00:49:10 Я думаю, эти земли принадлежали
00:49:18 Давным-давно, когда
00:49:42 Господин Фродо, смотрите.
00:49:46 На короле снова корона.
00:49:59 Пойдем, хоббиты! Мы не должны
00:50:19 Я думал, это будет
00:50:24 Я имею в виду, они не ожидают же
00:50:28 - Не так ли?
00:50:32 Тебе придется делать что прикажут.
00:50:39 Глупый хоббит.
00:50:42 Страж Цитадели.
00:50:54 Спасибо.
00:51:04 Звезды исчезли.
00:51:07 Наступило время?
00:51:09 Да.
00:51:13 Как тихо.
00:51:16 Это глубокий вздох
00:51:21 Я не хочу находиться на поле битвы.
00:51:25 Но ожидание накануне такой, от которой
00:51:33 Есть хоть какая-то надежда,
00:51:38 Никогда не было большой надежды.
00:51:43 Лишь надежда глупцов.
00:51:50 Наш враг готов.
00:51:53 Его силы объединены.
00:51:55 Не только орки, но и люди.
00:51:59 Легионы харадримов с юга.
00:52:02 Наемники с побережья.
00:52:05 Все ответят на призыв Мордора.
00:52:07 Пошли.
00:52:10 Это будет означать конец Гондора
00:52:13 Здесь будет нанесен
00:52:17 Если крепость у реки перейдет в их руки,
00:52:22 последняя линия обороны города
00:52:25 Но у нас есть Белый Маг. Он наверняка
00:52:35 Гэндальф?
00:52:40 Саруман еще не показал своего
00:52:44 того, что поведет войска
00:52:48 Тот, кого, как говорят, не сможет
00:52:54 Король Магов Ангмара.
00:52:57 Ты уже встречал его раньше.
00:53:00 Это он нанес Фродо удар кинжалом
00:53:09 Он главный среди Назгулов.
00:53:12 Самый могущественный из Девяти.
00:53:14 Минас Моргул - его вотчина.
00:53:21 Мертвый Город.
00:53:25 Очень грязное место.
00:53:36 Быстрей! Быстрей!
00:53:39 Они заметят нас!
00:53:51 Идите сюда! Идите сюда!
00:53:57 Дорога в Мордор.
00:54:01 Потайные ступени.
00:54:06 Взбирайтесь.
00:54:27 - Нет, господин Фродо!
00:54:34 - Эй, что он делает?
00:54:37 - Они зовут меня.
00:55:08 Прячьтесь! Прячьтесь!
00:55:53 Я чувствую его клинок.
00:56:07 Мы пришли к этому, наконец.
00:56:11 Величайшая битва нашего времени.
00:56:51 Идемте, хоббиты. Мы вскарабкаемся,
00:57:04 Доска готова.
00:57:07 Фигуры пришли в движение.
00:57:12 Наверх, наверх, наверх по ступеням.
00:57:14 И потом, в туннель.
00:57:17 Эй, а что в этом туннеле?
00:57:21 Слушай меня! Слушай
00:57:23 Если с ним что-то случиться,
00:57:26 Если я унюхаю что-то не то...
00:57:28 если волосок на моем затылке
00:57:31 Все закончится для лживого.
00:57:34 Тебя не будет.
00:57:38 Я за тобой присматриваю.
00:57:45 О чем это вы?
00:57:47 Ничего. Мы только
00:57:55 Перегрин Тук, друг мой. Есть миссия,
00:57:58 Еще одна возможность для жителей
00:58:07 Ты не должен разочаровать меня.
00:58:42 Все спокойно по ту сторону реки.
00:58:45 Орков не слышно.
00:58:47 Может, стража ушла.
00:58:50 Мы послали разведчиков
00:58:53 Если орки атакуют с севера,
00:59:20 Тихо.
00:59:48 Убей его!
01:00:06 Они не наступают с севера.
01:00:10 К реке. Быстрей. Вперед.
01:00:17 Еще быстрей.
01:00:31 Мечи наголо.
01:01:26 Остановите их!
01:02:45 Что?
01:02:59 Амон Дин.
01:03:06 Маяк! Маяк Амон Дина горит!
01:03:12 Это зажглась надежда.
01:04:45 Маяки Минас Тирита!
01:04:50 Гондор просит о помощи!
01:05:02 И Рохан придет на помощь.
01:05:05 Собери рохирримов.
01:05:22 Собери армию в Дунхарге.
01:05:24 Всех бойцов, что сможешь найти.
01:05:28 В третий день мы поскачем в Гондор.
01:05:36 - Гамлинг.
01:05:37 Обскачи Землю Всадников.
01:05:39 Приведи в Дунхарг всех,
01:05:41 Я приведу.
01:05:47 - Вы поедете с нами?
01:05:50 Это традиция женщин – провожать воинов.
01:06:00 Люди нашли своего командира.
01:06:02 Они пойдут за тобой в бой
01:06:05 Ты дал нам надежду.
01:06:10 Извините.
01:06:13 У меня есть меч.
01:06:15 Пожалуйста, примите его.
01:06:17 Я предлагаю вам свои услуги,
01:06:25 К счастью, я их принимаю.
01:06:28 Ты будешь Мериадок,
01:06:36 Всадники.
01:06:38 Я хотел бы собрать легион гномов,
01:06:44 Возможно, твой народ не должен
01:06:47 Боюсь, что война уже дошла
01:07:08 Значит у врат Минас Тирита...
01:07:11 наше будущее будет решено.
01:07:17 Час настал. Всадники Рохана,
01:07:23 Теперь выполните эту клятву!
01:08:08 Фарамир!
01:08:16 Мы не сможем их остановить.
01:08:20 Прикажи людям отступить.
01:08:36 Обороняйтесь!
01:08:38 Назгулы!
01:08:41 Отступаем!
01:08:50 Отступаем!
01:08:59 - Назад! Назад!
01:09:27 Эпоха Людей завершилась.
01:09:31 Время Орков настало.
01:09:38 Прячьтесь!
01:09:42 Осторожно, мой господин!
01:09:52 - Это Митрандир.
01:10:33 Налегайте!
01:10:52 Митрандир...
01:10:54 они прорвали линию обороны.
01:10:56 Они заняли мост и берег реки.
01:10:59 Батальон орков пересек мост.
01:11:01 Так и предвидел лорд Денетор.
01:11:03 Давно он предвидел эту напасть.
01:11:05 Предвидел и не сделал ничего!
01:11:11 Фарамир?
01:11:15 Это не первый полурослик,
01:11:19 Нет.
01:11:22 Ты видел Фродо и Сэма?
01:11:24 - Где? Когда?
01:11:28 Менее двух дней назад.
01:11:30 Гэндальф, они избрали путь
01:11:35 И потом, через проход Кирит Унгол.
01:11:40 Что это означает?
01:11:42 - Что случилось?
01:11:47 Скажи мне все, что знаешь.
01:11:50 Вот как ты служишь своему городу?
01:11:54 Рискуешь, пока его не разрушат?
01:11:58 Я сделал то, что посчитал нужным.
01:12:00 Что посчитал нужным?
01:12:04 Ты отправил Кольцо Всевластия в Мордор
01:12:13 Ты должен был принести его в Цитадель,
01:12:19 Спрятали.
01:12:21 В самой глубокой и темной пещере...
01:12:24 не для того, чтобы быть
01:12:30 разве что в случае большой нужды.
01:12:35 Я никогда бы не использовал Кольцо.
01:12:37 Даже если бы это был последний
01:12:41 Ты всегда хочешь быть
01:12:45 как один из старых королей.
01:12:49 Боромир вспомнил бы о
01:12:53 Он принес бы мне подарок,
01:12:56 Боромир не принес бы Кольцо.
01:12:59 Он наложил бы на него
01:13:02 - Ты ничего этого не знаешь!
01:13:06 И когда он вернулся бы...
01:13:09 вы бы его не узнали.
01:13:11 Боромир был верен мне!
01:13:13 Он не был приверженцем
01:13:24 Отец?
01:13:37 Сын мой!
01:14:04 Оставь меня!
01:14:37 Осторожно, хозяин. Осторожно.
01:14:40 Слишком глубоко падать.
01:14:45 Очень опасны эти ступени.
01:14:52 Пойдемте, хозяин.
01:15:00 Идите к Смеагорлу.
01:15:09 Господин Фродо!
01:15:11 Назад, ты!
01:15:13 Не прикасайся к нему!
01:15:19 Почему он ненавидит
01:15:22 Что Смеагорл сделал ему?
01:15:26 Хозяин?
01:15:29 Хозяин несет тяжелую ношу.
01:15:32 Смеагорл знает.
01:15:37 Толстый не может знать.
01:15:43 Смеагорл будет
01:15:46 Он хочет его.
01:15:49 Ему оно нужно.
01:15:53 Очень скоро он придет и попросит
01:15:59 Толстый заберет его у вас.
01:16:09 Пошлите все батальоны.
01:16:14 Не прекращайте атаковать, пока
01:16:18 Убейте их всех.
01:16:23 - А что с магом?
01:16:31 Что с воинами Теодена?
01:16:34 Армия Рохана придет?
01:16:37 Митрандир.
01:16:40 Смелость - ваша лучшая
01:16:48 О чем ты думал, Перегрин Тук?
01:16:53 Какую услугу может оказать хоббит
01:16:58 Как раз.
01:17:03 На такой щедрый поступок нельзя
01:17:07 Ты должен встретиться
01:17:10 Я не предполагал, что найдется
01:17:13 Он принадлежал одному
01:17:16 Очень глупый мальчик...
01:17:18 который часами охотился на драконов
01:17:22 - Он был ваш?
01:17:25 Мой отец сделал его мне.
01:17:27 Я выше, чем вы были тогда.
01:17:31 Хотя вряд ли я еще вырасту,
01:17:37 И на меня он был маленький.
01:17:39 Боромир всегда был солдатом.
01:17:45 Они были так похожи,
01:17:49 Гордые.
01:17:51 Упрямые, также.
01:17:53 Но сильные.
01:17:56 Я думаю, у вас есть эта сила,
01:18:00 В один прекрасный день
01:18:06 Этим я присягаю на
01:18:10 во время мира и на войне...
01:18:12 жизнью и смертью...
01:18:16 с этого...
01:18:20 С этого часа...
01:18:22 и до тех пор, пока мой господин
01:18:26 или смерть не заберет меня.
01:18:28 И я не забуду этого.
01:18:31 И достойно награжу то,
01:18:41 Повиновение - любовью.
01:18:45 Смелость - честью.
01:18:48 Неверность - местью.
01:18:59 Я не считаю, что нужно оставлять
01:19:03 Обороны, которые твой брат столь
01:19:06 - Что вы хотите от меня?
01:19:09 реку и Пеленнор без битвы.
01:19:12 Осгилиат должен быть отбит.
01:19:13 Мой господин, Осгилиат
01:19:16 В войне всегда много риска.
01:19:21 Есть ли здесь командир, что все еще
01:19:31 Вы желали бы, чтобы все
01:19:35 Чтобы я был мертв,
01:19:41 Да.
01:19:43 Я хотел бы этого.
01:19:53 Раз Боромира с нами нет...
01:19:58 я сделаю все, что смогу
01:20:08 Если я вернусь, думайте обо
01:20:14 Это будет зависеть от того,
01:21:38 Что ты замышляешь?
01:21:40 Крадешься себе?
01:21:42 Крадусь?
01:21:45 Крадусь?
01:21:48 Толстый хоббит всегда так вежлив.
01:21:51 Смеагорл показывает вам секретный путь,
01:21:57 и они говорят – "крадешься".
01:21:59 "Крадешься"?
01:22:02 Очень красиво, моя прелесть,
01:22:05 - Очень красиво, очень красиво.
01:22:09 Ты всего лишь напугал меня,
01:22:11 Что ты делал?
01:22:15 Крался.
01:22:17 Ладно, как скажешь.
01:22:22 Сожалею, что приходиться будить вас,
01:22:25 Мы должны двигаться.
01:22:32 Еще темно.
01:22:33 Здесь всегда темно.
01:22:40 Он исчез!
01:22:43 - Эльфийский хлеб!
01:22:46 Это все, что у нас оставалось!
01:22:51 Он взял его!
01:22:54 Смеагорл?
01:22:57 Смеагорл не терпит противного
01:23:00 Ты лжешь! Что ты с ним сделал?
01:23:03 Он не ест этот хлеб.
01:23:06 - Это не мог быть он.
01:23:09 Что это?
01:23:13 Крошки на его плаще!
01:23:17 Он взял!
01:23:19 Я видел, он всегда ест,
01:23:24 Это грязная ложь!
01:23:26 Вонючий лгун!
01:23:28 Сэм!
01:23:29 Хватит!
01:23:31 Сэм!
01:23:34 - Я убью его!
01:23:38 Я прошу прощения! Я не хотел этого.
01:23:44 Давайте лучше...
01:23:46 - Я в порядке.
01:23:48 Нет, вы не в порядке.
01:23:51 Это все этот Горлум.
01:23:53 Это место.
01:23:55 И то, что висит у вас на шее.
01:24:01 Я могу помочь.
01:24:02 Понести его немного.
01:24:05 Немного понести...
01:24:07 Немного понести...
01:24:09 Разделить бремя... разделить бремя...
01:24:14 Уйди!
01:24:16 Я не хочу хранить его!
01:24:20 Я всего лишь хочу помочь.
01:24:24 Видишь? Видишь?
01:24:27 Он хочет его себе.
01:24:30 Заткнись ты!
01:24:33 Убирайся! Уматывай отсюда!
01:24:35 Нет, Сэм.
01:24:36 Это ты.
01:24:42 Я сожалею, Сэм.
01:24:45 Но он лжец.
01:24:46 Он настроил вас против меня.
01:24:50 Ты не можешь мне больше помогать.
01:24:54 Ты так не считаешь.
01:24:58 Возвращайся домой.
01:26:17 Фарамир!
01:26:19 Фарамир!
01:26:22 Желание твоего отца превратилось
01:26:25 Не губи свою жизнь так просто.
01:26:28 Где моя преданность,
01:26:30 Это город Людей Нуменора.
01:26:34 С радостью я отдам мою жизнь
01:26:37 его память, его мудрость.
01:26:42 Твой отец любит тебя, Фарамир.
01:26:46 И он поймет это перед концом.
01:27:56 Вы умеете петь, почтенный хоббит?
00:00:04 да.
00:00:07 Во всяком случае, достаточно хорошо
00:00:12 Но у нас нет песен
00:00:15 и плохих времен.
00:00:17 Отчего бы твоей песне не подойти
00:00:23 Давай, спой мне песню.
00:00:35 Дом вдалеке
00:00:38 Мир впереди
00:00:44 Много дорог надо пройти
00:00:51 Через тьму
00:00:55 В ночи
00:01:01 Пока все звезды не зажглись
00:01:08 Туман и тень
00:01:13 Облако и тень
00:01:19 Все пройдет
00:01:25 Все...
00:01:34 пройдет.
00:02:00 Толкай! Толкай!
00:02:06 Толкай! Толкай!
00:02:11 Дорогу королю!
00:02:15 Дорогу!
00:02:23 Господин!
00:02:26 Да здравствует наш король!
00:02:28 Гримбольд, скольких ты привел?
00:02:30 Я привел пять сотен человек
00:02:33 У нас есть еще три сотни из
00:02:37 - А где всадники с реки Снежицы?
00:02:57 Шесть тысяч копей.
00:03:00 Половина того, что я ожидал.
00:03:02 Этого не достаточно для того,
00:03:08 Придут еще.
00:03:10 Каждый проходящий час приближает
00:03:13 Подождем до рассвета.
00:03:34 Лошади беспокойны.
00:03:36 А бойцы тихи.
00:03:38 Они становятся тихими
00:03:44 Эта тропа...
00:03:46 куда она ведет?
00:03:49 Это тропа в Димболт.
00:03:53 Никто из ходивших этой
00:03:57 Эта гора проклята.
00:04:21 Арагорн.
00:04:24 Давай найдем немного еды.
00:04:41 Вот.
00:04:44 Настоящий роханский воин.
00:04:50 Я готов.
00:04:53 Простите.
00:04:55 Меч не опасен.
00:04:57 Он даже не острый.
00:05:00 Однако это не слишком хорошо. Ты не
00:05:04 Пойдем.
00:05:09 Вперед, в кузницу!
00:05:13 Тебе не стоит его поощрять.
00:05:16 А тебе не стоит сомневаться в нем.
00:05:18 Я сомневаюсь не в его смелости,
00:05:24 И отчего же Мерри
00:05:26 У него столько же причин
00:05:30 Отчего ему не сражаться
00:05:36 Ты заешь о войне так же
00:05:40 Когда страх захватит его...
00:05:43 а кровь, крики и ужас битвы
00:05:48 ты думаешь, он останется
00:05:52 Он удерет.
00:05:54 И будет совершенно прав.
00:05:58 Война - место людей, Йовин.
00:06:36 Я выбираю жизнь смертных.
00:06:42 О если бы я смогла
00:06:46 один лишь последний раз.
00:07:00 Господин?
00:07:03 Король Теоден зовет вас,
00:07:25 Я оставлю вас наедине.
00:07:41 Господин Элронд.
00:07:43 Я послан той, что люблю.
00:07:49 Арвен умирает.
00:07:56 Она не перенесет той злобы
00:08:00 Свет Вечерней Звезды
00:08:04 Чем сильнее становится Саурон,
00:08:08 Жизнь Арвен теперь связана
00:08:12 Тени накрывают нас, Арагорн.
00:08:15 Конец пришел.
00:08:17 Это будет его, а не нашим концом.
00:08:20 Вы скачете на войну, но не к победе.
00:08:24 Армии Саурона направляются к
00:08:28 Но кроме того, в тайне он послал дополнительные
00:08:33 Флот корсаров подходит с юга.
00:08:37 Они прибудут к городу в течение двух дней.
00:08:39 Вы в меньшинстве, Арагорн.
00:08:43 Вам нужны еще люди.
00:08:45 Больше нет людей.
00:08:48 Есть те, что покоятся под горой.
00:09:01 Убийцы.
00:09:03 Предатели.
00:09:07 Вы называете их бойцами?
00:09:09 Они ни во что не верят.
00:09:11 Они ни за кем не пойдут.
00:09:13 Они послушаются короля Гондора.
00:09:23 Андрил, Пламя Запада. Меч что
00:09:41 Саурон не забудет меч Элендила.
00:09:59 Сломленный меч вернется
00:10:04 Человек, что достоин носить
00:10:06 может призвать самую смертоносную из
00:10:12 Перестань быть странником.
00:10:14 Будь тем, кем тебе суждено быть.
00:10:17 Иди дорогой Димболта.
00:10:23 Я дарю людям надежду.
00:10:29 Не оставляя никакой
00:10:44 Отчего ты так поступаешь?
00:10:46 Война на востоке, тебе нельзя идти.
00:10:52 Ты не можешь оставить бойцов.
00:10:55 Йовин...
00:10:56 вы нужны нам здесь.
00:11:00 Отчего вы пришли?
00:11:03 Неужели вы не знаете?
00:11:14 То, что ты любишь, это не больше
00:11:21 Я не могу дать тебе того,
00:11:36 Я пожелал, чтобы вы были счастливы,
00:11:58 Куда ты собрался?
00:12:00 Не в этот раз.
00:12:02 На сей раз лучше тебе
00:12:06 Ты так ничего и не понял
00:12:09 У тебя нет выбора.
00:12:34 - Что случилось?
00:12:41 Я не понимаю.
00:12:47 Господин Арагорн!
00:12:49 Отчего он уходит перед битвой?
00:12:53 Он ушел, потому что нет надежды.
00:12:56 Он ушел, потому что должен
00:12:58 Слишком мало людей пришло.
00:13:00 Мы не сможем победить
00:13:04 Нет...
00:13:06 не сможем.
00:13:10 Но мы, тем не менее, встретимся
00:13:28 Я оставил указания.
00:13:32 Люди будут под твоим началом
00:13:41 Ты займешь мое место
00:13:45 Возможно, ты сможешь долго
00:13:47 если эта битва будет неуспешной.
00:13:51 Какую еще обязанность вы возложите
00:13:56 Обязанность?
00:14:00 Нет.
00:14:09 Я хочу, чтобы ты вновь улыбалась.
00:14:15 И не сокрушалась о тех,
00:14:24 Ты должна жить, чтобы увидеть
00:14:32 Без отчаяния.
00:14:40 Какая армия может существовать
00:14:44 Проклятая.
00:14:48 Давным-давно люди горы
00:14:50 последнему королю Гондора...
00:14:54 поклявшись прийти к
00:14:55 в битве.
00:14:57 Но когда час настал...
00:15:00 когда Гондор нуждался в них...
00:15:03 они бежали...
00:15:05 исчезли во тьме горы.
00:15:09 И оттого Исилдур проклял их...
00:15:13 чтобы никогда не найти им покоя,
00:15:21 Кто их позовет из серого склепа?
00:15:24 Забытых людей.
00:15:26 Наследник того, кому они поклялись.
00:15:29 Он придет с Севера.
00:15:31 Нужда приведет его.
00:15:34 Он пройдет через врата что
00:15:55 Похоже что даже тепло моей
00:16:04 "Путь перекрыт.
00:16:06 Он был сделан теми, кто Мертвы.
00:16:09 И Мертвые охраняют его.
00:16:11 Путь перекрыт."
00:16:24 Брего!
00:16:29 Я не страшусь смерти.
00:16:43 Ну уж, это просто неслыханно.
00:16:45 Эльф заходит под землю,
00:16:52 Я не найду себе покоя.
00:17:09 Мы должны скакать быстро
00:17:11 Перед нами длинный путь.
00:17:13 Люди и лошади должны прийти
00:17:21 Маленьким хоббитам не место на
00:17:24 Все мои друзья идут в бой.
00:17:26 Остаться позади будет
00:17:28 До Минас Тирита три дня пути...
00:17:30 и никто из всадников не
00:17:34 Я хочу воевать.
00:17:36 Я ничего более не добавлю.
00:17:54 Поедем со мной.
00:17:58 Моя госпожа.
00:17:59 Строй, вперед!
00:18:02 Строй, вперед!
00:18:08 Поскакали!
00:18:09 Скачите в Гондор!
00:18:52 Что такое?
00:18:53 Что вы видите?
00:18:55 Я вижу очертания людей.
00:19:00 И лошадей.
00:19:02 Где?
00:19:03 Спущенные флаги как клочья облаков.
00:19:08 Копья торчат...
00:19:11 как зимний лес сквозь
00:19:16 Мертвые идут за нами.
00:19:19 Их позвали.
00:19:21 Мертвые?
00:19:23 Позвали?
00:19:25 Я это знал.
00:19:30 Хорошо.
00:19:32 Хорошо. Леголас!
00:20:11 Не смотрите вниз.
00:21:03 Кто вошел в мое царство?
00:21:11 Тот, кому вы должны быть верны.
00:21:16 Мертвые не дадут живым пройти.
00:21:22 Ты дашь пройти мне.
00:21:47 Путь перекрыт.
00:21:51 Он был сделан теми, кто Мертвы.
00:21:56 И Мертвые охраняют его.
00:22:08 Путь перекрыт.
00:22:13 Теперь вам придется умереть.
00:22:19 Я призываю вас подтвердить
00:22:22 Лишь король Гондора
00:22:32 Этот клинок был сломан.
00:22:37 Он заново выкован.
00:22:47 Бейтесь за нас...
00:22:48 и верните свою честь.
00:22:55 Что скажите вы?
00:23:08 Что скажите?
00:23:10 Ты тратишь время зря, Арагорн.
00:23:12 Они были бесчестны в жизни,
00:23:15 Я наследник Исилдура.
00:23:18 Бейтесь за меня...
00:23:21 и исполните свою клятву.
00:23:28 Что скажите?
00:23:37 Даю вам слово!
00:23:40 Бейтесь, и я освобожу вас от этой жизни,
00:23:45 Что скажите?
00:23:50 Останьтесь, предатели!
00:24:18 Наружу!
00:24:39 Леголас!
00:24:42 Бегите!
00:25:47 Мы будем драться.
00:25:59 Откройте ворота, быстрей!
00:26:31 Давайте, быстрей!
00:26:47 Фарамир!
00:26:49 Не говорите мне, что он мертв.
00:26:53 Их было слишком мало.
00:26:55 Никто не остался в живых.
00:26:57 Страх.
00:27:00 Город смердит от страха.
00:27:05 Давайте облегчим их участь.
00:27:08 Отпускайте пленных.
00:27:10 Катапульты!
00:27:15 Поднимите щиты!
00:27:24 Мои сыновья погибли.
00:27:29 Моя династия прервана.
00:27:34 Он жив!
00:27:36 Дом Правителей провален.
00:27:39 Ему нужно лекарство, господин мой.
00:27:41 Моя династия окончена.
00:27:45 Мой господин!
00:28:00 Рохан...
00:28:03 бросил нас.
00:28:19 Теоден предал меня.
00:28:32 Оставить позиции!
00:28:35 Бегите! Бегите ради спасения
00:28:49 Приготовьтесь к битве!
00:28:51 Вперед, воины! На стены!
00:28:57 Возвращайтесь на свои позиции!
00:29:10 Отправте этих грязных животных
00:29:22 Оставайтесь на месте.
00:29:40 Нам нужно побольше камней!
00:29:42 Осторожно!
00:29:44 Спускайтесь ниже!
00:29:48 Становитесь вместе!
00:30:55 Отбросьте их!
00:30:59 Оставайтесь на своих позициях!
00:31:41 Не стреляйте в башни!
00:31:43 Цельтесь в троллей!
00:31:46 Скиньте их!
00:32:22 Контратакуйте их!
00:32:24 Перегрин Тук!
00:32:27 - Вернись в Цитадель!
00:32:45 Это не место для хоббита.
00:33:12 Вот уж страж Цитадели.
00:33:14 Теперь возвращайся наверх!
00:33:28 Что же вы делаете,
00:33:31 Стена не поддается.
00:33:39 Вернись туда и раздави ее.
00:33:41 Ничто не сможет пробить ее.
00:33:46 Гронд сможет.
00:33:52 Принесите волчью голову.
00:34:08 Гронд!
00:34:35 Вы не пройдете.
00:34:39 Вы не войдете в Гондор.
00:34:43 А кто ты такой, чтобы
00:34:45 Леголас, пусти предупреждающую
00:34:51 Целься осторожно.
00:34:59 Вот так. Тебя предупредили.
00:35:01 Приготовьтесь к абордажу.
00:35:05 Абордажу?
00:35:06 Вами и каким войском?
00:35:09 Этим войском.
00:35:27 Там, внутри.
00:35:31 Что это за место?
00:35:37 Хозяин должен идти в туннель.
00:35:41 Теперь, когда я здесь, мне кажется
00:35:47 Это единственный путь.
00:35:52 Войдите...
00:35:54 или вернитесь.
00:35:59 Я не могу вернуться.
00:36:13 - Что это за запах?
00:36:16 Орки ходят сюда иногда.
00:36:24 Быстрей.
00:36:30 Сюда.
00:36:35 Смеагорл?
00:36:37 Сюда.
00:36:47 Оно липкое. Что это?
00:36:51 Ты увидишь.
00:36:53 О да.
00:36:55 Ты увидишь.
00:37:07 Смеагорл?
00:37:10 Смеагорл?
00:37:14 Смеагорл?
00:37:24 Сэм.
00:39:02 И тебе, Фродо Сумникс...
00:39:04 я дам свет Эарендила,
00:39:10 Пусть это будет единственный
00:39:14 когда все другие
00:39:17 Айа Эарендил Эленион Анкалима!
00:40:30 Противная мошка...
00:40:33 Отчего ты плачешь?
00:40:37 Пойман в паутину...
00:40:40 Скоро ты будешь...
00:40:43 съеден.
00:41:21 Сбежал, не так ли, прелесть?
00:41:24 Не в этот раз.
00:41:26 - Не в этот раз!
00:41:35 Это были не мы.
00:41:39 Смеагорл не посмел бы
00:41:42 Мы обещали.
00:41:44 Ты должен верить нам.
00:41:46 Это было Сокровище.
00:41:48 Оно заставило нас сделать это.
00:42:09 Я должен уничтожить его, Смеагорл.
00:42:20 Я должен уничтожить его,
00:42:33 Нет!
00:42:57 Я так сожалею, Сэм.
00:43:04 Так сожалею.
00:43:31 Эта задача предназначена тебе,
00:43:36 И если ты не сможешь с
00:43:40 никто не сможет.
00:44:14 Разведчики сказали, что
00:44:16 Нижний этаж весь в огне.
00:44:19 Вражеские легионы атакуют везде.
00:44:22 Время бежит против нас.
00:44:23 Приготовьтесь!
00:44:25 Не теряй надежды, Мерри.
00:44:27 скоро все закончится.
00:44:29 Госпожа...
00:44:31 вы преданы и храбры...
00:44:34 у вас впереди вся жизнь...
00:44:38 и многие любят вас.
00:44:43 Я знаю, что уже поздно
00:44:46 Я знаю, что нет смысла надеяться теперь.
00:44:50 Если бы я был рыцарем Рохана,
00:44:54 Но я не такой.
00:44:57 Я хоббит.
00:45:01 И я знаю, что не могу
00:45:07 Я просто хочу помочь моим друзьям.
00:45:11 Фродо...
00:45:13 Сэму...
00:45:16 Пиппину.
00:45:20 Я хотел бы их снова увидеть,
00:45:27 Приготовьтесь к выезду!
00:45:29 Быстрее! Мы поскачем ночью.
00:45:48 На битву.
00:45:49 На битву.
00:46:13 Назад к вратам!
00:46:15 Быстрее!
00:46:36 Я Правитель Дома Анориена.
00:46:41 Будучи им, я пойду.
00:46:44 Будучи им, я усну.
00:46:53 Гондор уже не спасти.
00:46:55 Нет больше надежды для людей.
00:47:13 Почему глупцы бегут?
00:47:17 Лучше умереть сейчас, чем потом.
00:47:22 И мы должны умереть.
00:47:36 Не будет могилы для Денетора
00:47:39 Ни вечного сна в
00:47:45 Мы будем гореть,
00:47:54 Принесите дрова и масло.
00:47:58 Стойте!
00:48:00 Стойте!
00:48:16 Вы воины Гондора.
00:48:18 Неважно, что войдет в эти врата,
00:48:32 Стрелы!
00:48:34 Огонь!
00:50:24 Отпусти его, гадкая тварь!
00:50:28 Отпусти его!
00:50:31 Не смей его трогать вновь.
00:50:36 Закончим это.
00:52:23 Назад!
00:52:35 Господин Фродо!
00:52:45 О нет.
00:52:47 Фродо!
00:52:49 Господин Фродо!
00:52:56 Проснитесь.
00:53:01 Не оставляйте меня одного.
00:53:04 Не уходите туда, куда я не смогу
00:53:11 Проснитесь.
00:53:19 Ты не спишь.
00:53:23 Ты мертв.
00:53:43 Назад, мразь!
00:53:53 Что это?
00:53:56 Кажется, старая Шелоб
00:54:00 Убила еще одного, так?
00:54:03 Нет.
00:54:07 Этот парень не мертв.
00:54:09 Не мертв?
00:54:12 Она тебя жалит разок, и ты становишься
00:54:18 И тогда она делает что хочет.
00:54:21 Так она любит питаться.
00:54:23 Свежей кровью.
00:54:25 Отнесите его в башню!
00:54:30 Сэмиус, глупец ты этакий.
00:54:32 Этот ублюдок проснется
00:54:35 И тогда он пожалеет что
00:55:01 Дом его духа уже рушится.
00:55:05 Он горит.
00:55:07 Он уже горит.
00:55:09 Он не мертв.
00:55:11 Он не мертв!
00:55:15 Нет! Нет!!
00:55:19 Он не мертв!
00:55:22 - Прощай, Перегрин, сын Паладина.
00:55:25 Я освобождаю тебя со службы.
00:55:30 Иди и умри, как считаешь нужным.
00:55:36 Лейте масло на дрова!
00:55:40 Вперед, солдаты!
00:55:42 - Быстрее!
00:55:45 Где Гэндальф?
00:55:48 Гэндальф!
00:55:54 Отступать!
00:55:58 Оборона города прорвана!
00:55:59 Отступайте во второй этаж!
00:56:06 Уберите женщин и детей отсюда!
00:56:08 Уберите их отсюда!
00:56:10 Назад!
00:56:11 - Быстрее!
00:56:13 Войдите в город. Убейте всякого,
00:56:25 Сбейте их!
00:56:47 Сражайтесь! Сражайтесь
00:56:50 Сражайтесь за свою жизнь!
00:56:51 Гэндальф!
00:56:57 Гэндальф!
00:56:58 Денетор сошел с ума!
00:57:01 Он сжигает Фарамира живьем!
00:57:03 Залезай! Быстро!
00:57:11 Вернись в бездну!
00:57:14 Пади в пустоту, что ожидает тебя
00:57:18 Ты не признаешь смерть, когда
00:57:24 Настал мой час!
00:57:38 Гэндальф!
00:57:48 Ты проиграл.
00:57:52 Мир Людей падет.
00:58:51 Храбрость, Мерри.
00:58:53 Будь храбрым за наших друзей.
00:58:59 Стройтесь в ряд, поганые червяки!
00:59:02 Копейщики вперед.
00:59:13 Йомер, возьми свой йоред
00:59:16 Фланг готов.
00:59:17 Гамлинг, иди со своими людьми
00:59:20 Гримбольд, пойдешь со своими людьми
00:59:24 Вперед!
00:59:27 Подымайтесь! Подымайтесь,
00:59:31 Копья будут подняты!
00:59:36 День мечей!
00:59:39 До рассвета!
00:59:50 Что бы ни случилось, оставайся возле меня.
01:00:01 Скачите вперед!
01:00:04 Скачите вперед!
01:00:07 Скачите! Скачите на разрушение...
01:00:09 и конец света!
01:00:14 Смерть!
01:00:16 Смерть!
01:00:19 - Смерть!
01:00:22 - Смерть!
01:00:24 - Смерть!
01:00:33 Вперед, Йорлинги!
01:01:16 Огонь!
01:01:27 Смерть!
01:01:28 Стреляйте без команды!
01:02:25 Зажгите огонь в нашей плоти.
01:02:45 Прекратите это сумасшествие!
01:02:51 Ты можешь торжествовать на поле
01:02:56 но против силы, что
01:02:59 не будет победы.
01:03:30 Нет!
01:03:32 Ты не возьмешь у меня моего сына!
01:03:48 Фарамир.
01:04:02 Таков конец Денетора,
01:04:32 Сметите их в реку!
01:04:37 Охраняйте город!
01:05:17 Вернуться в ряды!
01:05:20 Вернуться в ряды!
01:05:29 Труби атаку! В атаку на них!
01:05:32 Вперед!
01:06:49 Убей его!
01:07:13 Следуйте за мной!
01:07:16 Возьмите поводья.
01:07:21 Налево!
01:07:39 Цельтесь им в головы!
01:07:47 Сбейте их с ног! Сбивайте их с ног!
01:08:03 Мерри!
01:09:15 Я не думал, что это
01:09:18 Окончится?
01:09:21 Нет, наш путь не оканчивается здесь.
01:09:25 Смерть лишь еще одна дорога...
01:09:29 по которой мы должны идти.
01:09:31 Занавес серого дождя этого
01:09:35 и все превратится в серебристое стекло.
01:09:40 И тогда ты видишь это.
01:09:44 Что, Гэндальф?
01:09:47 Что видишь?
01:09:50 Белые берега...
01:09:54 и за ними.
01:09:57 Далекое зеленое поле...
01:10:00 под быстрым рассветом.
01:10:07 Что ж...
01:10:08 это не так уж и плохо.
01:10:10 Нет.
01:10:13 Не плохо.
01:10:31 Соберитесь вокруг меня!
00:00:22 Я убью тебя, если ты тронешь его.
00:00:24 Тебе не стоит становиться
00:01:35 Как всегда опаздываете,
00:01:39 Еще многих нужно убить.
00:01:41 Вперед, морские крысы!
00:01:59 Хватит на двоих.
00:02:01 Пусть лучший гном победит!
00:02:20 Тупица.
00:02:22 Ни один мужчина не сможет
00:02:28 Умри сейчас.
00:02:41 Я не мужчина.
00:03:00 - Пятнадцать! Шестнадцать!
00:03:10 Мерри!
00:03:52 Леголас!
00:04:15 Тридцать три, тридцать четыре.
00:05:02 Это все равно считается как один!
00:05:05 Тогда хорошо. Вперед!
00:05:49 Мне знакомо твое лицо.
00:05:53 Йовин.
00:05:58 Мои глаза темнеют.
00:06:01 Нет.
00:06:03 Нет.
00:06:07 Я спасу вас.
00:06:10 Ты уже спасла.
00:06:16 Йовин...
00:06:19 Мое тело разрушено.
00:06:26 Ты должна отпустить меня.
00:06:34 Отправиться к моим предкам...
00:06:38 в чьем достойном обществе...
00:06:41 мне уже будет не стыдно.
00:07:01 Йовин.
00:07:47 Освободи нас.
00:07:51 Отвратительная идея.
00:07:53 Очень полезные эти мальчики,
00:07:57 Вы дали нам слово.
00:08:00 Я считаю вашу клятву выполненной.
00:08:03 Идите.
00:08:06 Покойтесь с миром.
00:10:43 Мерри.
00:10:46 Мерри!
00:11:03 Мерри, это я.
00:11:06 Это Пиппин.
00:11:10 Я знал, что ты меня найдешь.
00:11:13 Да.
00:11:16 Ты собираешся бросить меня?
00:11:19 Нет, Мерри.
00:11:21 Я собираюсь позаботиться о тебе.
00:12:06 Убрать лапы!
00:12:07 Блестящая рубашка – моя.
00:12:11 Она пойдет к Великому Оку,
00:12:16 Я не подчиняюсь приказам
00:12:21 Если ты тронешь это, я воткну
00:12:45 Он пытался убить меня.
00:12:47 Убейте его!
00:14:28 Это за Фродо!
00:14:30 Это за Шир!
00:14:36 А это за моего старого батюшку!
00:15:06 Прекрати стонать, мерзкий крысеныш.
00:15:10 Я проткну тебя, как свинью
00:15:22 Если только я не проткну тебя первым.
00:15:24 Сэм!
00:15:30 О Сэм, прости меня.
00:15:32 Прости меня за все.
00:15:34 - Давайте уходим отсюда.
00:15:38 Они взяли его, Сэм...
00:15:42 они взяли Кольцо!
00:15:44 Я прошу прощения, но это не так.
00:15:58 Я думал, что потерял вас.
00:16:00 Оттого я и взял его.
00:16:03 Лишь только чтобы сохранить.
00:16:06 Дай мне его.
00:16:11 Дай мне Кольцо, Сэм.
00:16:18 Сэм.
00:16:21 Дай мне Кольцо.
00:16:43 Ты должен понять.
00:16:47 Это моя ноша.
00:16:50 Оно уничтожит тебя, Сэм.
00:16:55 Пойдем, господин Фродо.
00:16:58 Нам нужно найти одежду.
00:17:00 Вы не можете ходить
00:17:24 Мы сделали это, господин Фродо.
00:17:26 Мы добрались до Мордора.
00:17:30 Их так много.
00:17:32 Мы не сможем пройти
00:17:40 Это оно, Око.
00:17:50 Мы должны идти туда, господин Фродо.
00:17:53 За этим мы сюда и пришли.
00:17:58 Вперед. Спустимся с горы,
00:18:11 Фродо исчез из моего
00:18:16 Тьма надвигается.
00:18:19 Если бы Саурон заполучил Кольцо,
00:18:21 Это всего лишь вопрос времени.
00:18:24 Он потерпел поражение...
00:18:28 но за воротами Мордора враг вновь
00:18:32 Пускай остается там.
00:18:34 Пусть он там сгниет!
00:18:37 Оттого, что десять тысяч орков
00:18:48 - Я послал его на смерть.
00:18:55 У Фродо все еще есть надежда.
00:18:57 Ему нужно время и безопасный проход
00:19:02 - Мы сможем ему это обеспечить.
00:19:04 Привлечь внимание армий Саурона.
00:19:07 Опустошить его земли.
00:19:09 Значит, мы должны собрать наши
00:19:13 Мы не сможем достичь победы.
00:19:16 Не без помощи.
00:19:18 Но мы можем дать Фродо шанс, если
00:19:25 Отвлечем его око от любой другой
00:19:29 Отвлекающий маневр.
00:19:30 Несомненная смерть!
00:19:32 Мало шансов выжить!
00:19:36 Чего же мы ждем?
00:19:38 Саурон заподозрит ловушку.
00:19:41 Он не клюнет на приманку.
00:19:44 Я думаю, что клюнет.
00:20:20 Долгое время ты преследовал меня.
00:20:23 Долгое время я обманывал тебя.
00:20:26 Но не больше.
00:20:29 Взгляни на Меч Элендила!
00:21:14 Город притих.
00:21:18 Не осталось больше тепла в солнце.
00:21:22 Холод нарастает.
00:21:26 Это просто влага первого
00:21:36 Я не думаю, что эта тень останется.
00:22:06 Смотрите, орки...
00:22:08 они уходят.
00:22:11 Видите, господин Фродо...
00:22:13 Наконец-то нам повезло.
00:22:16 Двигайтесь, слизни!
00:22:19 Давайте! Быстрее!
00:22:29 Быстрее, мразь!
00:22:33 Я отхлестаю вас до костей!
00:22:40 Вперед!
00:22:41 Что я сказал?
00:22:44 В строй! Держите строй!
00:22:50 Поднимайтесь!
00:22:52 Вперед, мразь!
00:22:55 Вы оба - в авангард!
00:22:58 Двигайтесь! Вперед!
00:23:15 К Вратам, мразь! Двигайтесь!
00:23:28 Вы не знаете, что мы на войне?
00:23:53 Смирно!
00:23:59 Проверка!
00:24:03 Сэм, помоги мне.
00:24:05 Господин Фродо!
00:24:10 Встаньте, господин Фродо!
00:24:12 Вы очень тяжелый.
00:24:23 О нет.
00:24:29 Что мне делать?
00:24:34 - Ударь меня.
00:24:35 Ударь меня, Сэм
00:24:38 Прочь от меня!
00:24:40 Никто не смеет меня толкать,
00:24:50 Прочь с меня!
00:24:53 Разгоните! Разгоните!
00:24:57 Я вырву у тебя кишки,
00:25:02 Пошли, Сэм.
00:25:13 Вперед, твари!
00:25:14 Вернитесь в строй!
00:26:14 Я не могу...
00:26:16 Я не могу... не могу больше
00:26:20 Это...
00:26:21 Это такое бремя.
00:26:25 Это...
00:26:26 такая тяжесть.
00:26:33 Пойдем туда как можно быстрее.
00:26:36 И не надо с собой тащить то,
00:26:54 Господин Фродо.
00:26:57 Смотрите.
00:27:01 Там свет...
00:27:03 и красота наверху...
00:27:06 которые никакая тень не достанет.
00:27:56 Возьмите мою.
00:27:58 Там еще есть пара капель.
00:28:15 Не останется ничего на
00:28:18 Я не думаю, что будет обратно путь.
00:29:12 Фродо, ложись!
00:29:16 Прячься!
00:29:27 Фродо!
00:29:35 Где они?
00:30:11 Пусть Властелин Черной
00:30:15 Пусть предстанет перед
00:30:59 Добро пожаловать, от имени моего
00:31:08 Есть ли кто-то в этой толпе, кто может
00:31:12 Мы не пришли, чтобы вступать
00:31:16 неверным и проклятым.
00:31:19 Скажи своему хозяину: войска
00:31:22 Он должен покинуть эти земли и
00:31:26 Серый Старик.
00:31:29 У меня есть кое-что, что мне
00:31:38 Фродо.
00:31:42 Фродо!
00:31:45 - Тихо.
00:31:47 Тихо!
00:31:50 Полурослик был дорогой вам,
00:31:54 Знайте же что он очень
00:32:03 Кто бы подумал, что такое маленькое
00:32:11 И он перенес, Гэндальф.
00:32:14 Он перенес.
00:32:22 А это еще кто?
00:32:24 Наследник Исилдура?
00:32:26 Чтобы считаться королем, нужно нечто
00:32:33 Я думаю, это завершает переговоры.
00:32:38 Я не верю этому.
00:32:41 Я не поверю.
00:32:58 Назад!
00:33:00 Назад!
00:33:13 Он исчез, господин Фродо.
00:33:18 Свет двинулся дальше на север.
00:33:21 Что-то привлекло его внимание.
00:33:39 Оставайтесь на месте!
00:33:44 Сыны Гондора и Рохана,
00:33:50 Я вижу в ваших глазах...
00:33:53 тот же страх, что может
00:33:58 Возможно, придет день, когда храбрость
00:34:02 Когда мы отречемся от
00:34:06 Но это будет не сегодня!
00:34:08 Время волков и разбитых щитов...
00:34:11 когда эпоха человечества
00:34:14 Но это будет не сегодня!
00:34:17 Сегодня мы будем драться!
00:34:20 За все что вам дорого на
00:34:25 я повелеваю вам сопротивляться,
00:35:53 Никогда не думал, что придется
00:35:57 А как насчет погибнуть
00:36:03 Да.
00:36:05 Это мне подходит.
00:36:36 Вы помните Шир, господин Фродо?
00:36:41 Скоро придет весна.
00:36:44 И орхидеи зацветут.
00:36:47 Птицы совьют гнезда в деревьях.
00:36:52 И люди засеют поля...
00:36:56 и будут есть первую клубнику
00:37:02 Вы помните вкус клубники?
00:37:06 Нет, Сэм.
00:37:08 Я не помню вкуса еды...
00:37:12 ни журчанья воды...
00:37:15 ни прикосновения травы.
00:37:20 Я...
00:37:22 обнажен во тьме.
00:37:25 Ничего... Ничего нет.
00:37:27 Ни малейшей вуали между мной
00:37:33 Я вижу его...
00:37:35 открытыми глазами.
00:37:38 Тогда давайте покончим с этим...
00:37:41 раз и навсегда.
00:37:44 Вперед, господин Фродо.
00:37:46 Я не могу нести его за вас...
00:37:49 но я могу нести вас!
00:37:51 Вперед!
00:38:22 Арагорн.
00:38:36 Элессар.
00:38:50 За Фродо.
00:39:26 Смотрите, господин Фродо.
00:39:28 Там вход.
00:39:31 Мы почти пришли.
00:39:34 Умные хоббиты, забрались
00:39:52 Нельзя идти туда.
00:39:55 Нельзя причинять вред Сокровищу!
00:39:57 Ты поклялся!
00:39:59 Поклялся Сокровищем!
00:40:03 Смеагорл пообещал!
00:40:06 Смеагорл обманул.
00:40:22 Нет!
00:40:58 Фродо!
00:41:26 Орлы.
00:41:29 Орлы летят!
00:41:52 Фродо!
00:41:59 Я здесь, Сэм.
00:42:07 Уничтожь его!
00:42:19 Давай! Сейчас!
00:42:22 Брось его в огонь!
00:42:38 Чего вы ждете?
00:42:42 Просто брось его!
00:43:16 Кольцо мое.
00:43:22 Нет.
00:43:24 Нет.
00:43:33 Нет!
00:45:16 Да!
00:45:19 Да!
00:45:21 Сокровище! Сокровище!
00:45:24 Сокровище! Сокровище!
00:46:18 Протяни мне руку!
00:46:28 Возьми меня за руку!
00:46:33 Нет!
00:46:41 Не смей отпускать.
00:46:47 Не отпускай.
00:46:50 Давай, протяни!
00:48:17 Фродо!
00:48:21 Фродо!
00:49:41 Его уже нет.
00:49:47 Это сделано.
00:49:50 Да, господин Фродо.
00:49:53 Уже закончилось.
00:50:20 Я уже вижу Шир.
00:50:24 Река Брендидуин.
00:50:28 Засумки.
00:50:33 Петарды Гэндальфа.
00:50:36 Свет на Празднике Деревьев.
00:50:41 Танцующую Рози Колтон.
00:50:45 У нее будут ленты в волосах.
00:50:50 Если бы я на ком-то женился...
00:50:54 это была бы она.
00:50:57 Это была бы она!
00:51:11 Я счастлив быть с тобой,
00:51:18 Здесь, когда все подошло к концу.
00:53:06 Гэндальф?
00:53:27 Фродо!
00:53:48 Гимли!
00:55:28 Наступила эпоха короля.
00:55:37 Пусть будут эти дни благословенными.
00:55:58 Этот день не принадлежит
00:56:01 а всем.
00:56:05 Вместе мы построим
00:56:08 дабы мы разделили его в дни покоя.
00:58:40 Мои друзья.
00:58:47 Вы не должны преклонять
00:59:32 Итак...
00:59:34 наступила четвертая
00:59:38 И Братство Кольца...
00:59:40 несмотря на то, что было объединено
00:59:45 завершилось.
00:59:52 Через тринадцать месяцев после того дня, когда
00:59:57 мы обнаружили, что смотрим
01:00:03 Мы были дома.
01:00:12 Привет.
01:00:30 Эй, осторожно с тыквой.
01:01:18 Возьми еще, Рози.
01:01:20 Спокойной ночи, ребята.
01:02:17 Как возвратиться к старой жизни?
01:02:22 Как продолжать...
01:02:25 когда сердце начинает понимать...
01:02:31 что нет дороги назад?
01:02:34 Есть вещи, что не
01:02:38 некоторые раны так глубоки...
01:02:43 что не заживают никогда.
01:03:06 ТУДА И ОБРАТНО:
01:03:22 Господин Фродо?
01:03:27 Что случилось?
01:03:30 Прошло уже четыре года с тех пор как
01:03:35 А рана так и не зарубцевалась.
01:03:41 "Туда и Обратно: История хоббита
01:03:47 И "Властелин Колец"
01:03:51 Вы закончили книгу.
01:03:56 Не совсем.
01:03:58 Есть еще пара пустых страниц.
01:04:03 Бильбо как-то сказал, что его часть
01:04:07 и каждый из нас должен
01:04:11 Сейчас окончилась история Бильбо.
01:04:14 У него не будет больше
01:04:17 кроме одного.
01:04:20 Скажи мне еще раз, друг мой,
01:04:23 В Порт, Бильбо.
01:04:25 Эльфы предоставляют вам большую честь.
01:04:28 Место на последнем корабле
01:04:32 Фродо...
01:04:35 есть шанс опять увидеть
01:04:40 То, что я отдал тебе?
01:04:46 Извините, дядя.
01:04:50 Я боюсь, что потерял его.
01:04:55 Жаль.
01:04:59 Я хотел бы подержать
01:05:31 Это вещь, которую мне еще не
01:05:49 Сила Трех Колец окончилась.
01:05:53 Пришло время...
01:05:56 правления людей.
01:06:00 Море зовет нас домой.
01:06:11 Мне кажется...
01:06:13 я готов к новому приключению.
01:06:47 Прощайте...
01:06:50 мои храбрые хоббиты.
01:06:54 Моя работа здесь окончена.
01:07:00 Здесь, на берегу моря...
01:07:05 наконец завершается
01:07:11 Я не буду просить вас не плакать...
01:07:14 Потому как слезы не всегда плохи.
01:07:35 Время пришло, Фродо.
01:07:42 Что он имеет ввиду?
01:07:47 Мы шли спасать Шир, Сэм.
01:07:51 И он был спасен.
01:07:57 Но не для меня.
01:08:01 Ты не можешь быть серьезным.
01:08:04 Ты не можешь уехать.
01:08:14 Последние листы – они
01:11:41 Дорогой Сэм:
01:11:46 нельзя быть все время
01:11:49 Ты должен быть самим собой целиком
01:11:54 У тебя есть многое чему можно
01:12:00 Твоя часть в этой истории
01:12:04 Ну вот...
01:12:07 я вернулся.
01:12:44 Перевод расширенной версии:
01:12:48 Синхронизация и проверка: