American in Paris An
|
00:02:09 |
Это Париж. |
00:02:11 |
А это американец, |
00:02:13 |
Меня зовут Джерри Маллиган. |
00:02:15 |
И я бывший солдат. |
00:02:17 |
Когда в 1945-м мои командиры |
00:02:21 |
я решил остаться тут. |
00:02:22 |
И я скажу вам - почему. |
00:02:24 |
Я - художник. |
00:02:25 |
И всю жизнь мечтал им быть. |
00:02:28 |
Для любого художника есть лишь одно место, |
00:02:31 |
где он может жить, учиться |
00:02:33 |
это город по имени Париж. |
00:02:38 |
Что тут объяснять! |
00:02:40 |
Не случайно, художники всего мира |
00:02:44 |
Если не можешь рисовать в Париже, |
00:02:49 |
Мы на Левом берегу. |
00:02:53 |
Это моя улица. |
00:02:55 |
Мне хватило пары лет, |
00:02:57 |
чтобы познакомиться тут |
00:02:59 |
Более приятных людей |
00:03:02 |
Родные мне твердили, |
00:03:06 |
Возможно, тут говорят то же самое. |
00:03:08 |
но по-французски это звучит |
00:03:11 |
Вот здесь я живу. |
00:03:15 |
Нет, не здесь. |
00:03:17 |
Этажом выше. |
00:04:52 |
Джерри! |
00:04:56 |
Это три моих приятеля. |
00:04:58 |
Этьен, Морис и Жак. |
00:05:01 |
Они считают меня своим, потому что |
00:05:07 |
У меня много хороших друзей в Париже. |
00:05:10 |
Много очень хороших друзей. |
00:05:13 |
И я один из них. |
00:05:15 |
Меня зовут Адам Кук. |
00:05:17 |
Я пианист, который |
00:05:18 |
Это означает, что у меня нет работы, |
00:05:23 |
Я живу вместе |
00:05:29 |
Это не я. |
00:05:30 |
Он слишком счастлив. |
00:05:32 |
Я тут живу на стипендию. |
00:05:34 |
В прошлом году я победил |
00:05:36 |
и они дали мне грант на учебу. |
00:05:37 |
Это уже мой восьмой грант. |
00:05:41 |
Я тоскую по дому. |
00:05:43 |
Не в этом дело, но я чувствую себя |
00:05:51 |
Однажды я плюнул на все |
00:05:55 |
Я быстро это бросил, потому что |
00:05:57 |
Я не хочу становиться |
00:06:01 |
Уверяю вас, я не в восторге |
00:06:03 |
Но оно прекрасно скрывает |
00:06:09 |
Мне нравится Париж. |
00:06:11 |
Здесь трудно натолкнуться |
00:06:13 |
Хотя ничего против них я никогда не имел. |
00:06:16 |
Странно, но здесь я однажды |
00:06:20 |
Его звали Анри Борель. |
00:06:22 |
Это, знаете ли, |
00:06:24 |
Помните его? |
00:06:27 |
Ну уж я-то помню, |
00:06:31 |
Адам был прекрасным аккомпаниатором. |
00:06:35 |
Ах, эти старинные кварталы! |
00:06:40 |
Видите? |
00:06:43 |
Я не так уж сильно изменился. |
00:06:46 |
Они же все меня знали столько лет!.. |
00:06:48 |
А теперь... |
00:06:50 |
Дело не в том, что я постарел. |
00:06:52 |
Я совсем не стар! |
00:06:55 |
Ну не важно. |
00:06:56 |
Нет, это не я. |
00:07:02 |
Скажем так: |
00:07:03 |
я достаточно созрел, чтобы |
00:07:08 |
Понятно? |
00:07:13 |
- Джордж! |
00:07:18 |
- Ну как ты? |
00:07:23 |
- Анри! |
00:07:38 |
Адам? |
00:07:55 |
Ты пел это на тон выше. |
00:07:58 |
Теперь я уже большой мальчик. |
00:08:00 |
- Мне подняться? |
00:08:03 |
Эй, Джордж, приготовь нам кофе! |
00:08:07 |
Анри, я сделаю тебе |
00:08:14 |
Осторожней с засосами. |
00:08:16 |
Ты великолепно выглядишь. |
00:08:17 |
Как ты этого добиваешься? |
00:08:19 |
Есть средства получше. |
00:08:20 |
Я слышал, твое шоу имеет успех. |
00:08:22 |
Естественно. |
00:08:25 |
- Когда ты его запустил? |
00:08:26 |
Я звонил тебе, |
00:08:28 |
Я бы позвонил еще, но боялся, |
00:08:30 |
Март? Меня тогда в Париже не было. |
00:08:32 |
Мы с Лизой навещали друзей |
00:08:38 |
- Кофе, пожалуйста. |
00:08:40 |
- Все тот же концерт. |
00:08:42 |
Когда не смогу придумать |
00:08:47 |
Кофе, пожалуйста. |
00:08:49 |
Недавно я брал Лизу с собой |
00:08:53 |
Она была впервые на концерте, |
00:08:57 |
Почему ты не повел ее к окулисту? |
00:09:00 |
Ты уже дважды назвал это имя. |
00:09:02 |
Адам, я очень счастлив. |
00:09:04 |
Я покажу тебе ее фотографию. |
00:09:06 |
- Ты женат? |
00:09:08 |
Жаль. Очень жаль. |
00:09:10 |
- Очень симпатичная. |
00:09:13 |
Жака Бувье? |
00:09:20 |
Мой кофе. |
00:09:25 |
Бедный Жак. |
00:09:28 |
Я опекал Лизу в течение всей оккупации. |
00:09:31 |
В твоем доме? |
00:09:33 |
Возмутительно, но благородно. |
00:09:34 |
Она была тогда маленькой девочкой. |
00:09:36 |
Мы полюбили друг друга |
00:09:40 |
Она значительно моложе |
00:09:42 |
Не слишком. Ей сейчас 19. |
00:09:44 |
Старовата. |
00:09:46 |
Ну, она полна энергии и, |
00:09:50 |
Она любит балы, развлечения и танцы. |
00:09:54 |
Звучит пугающе. |
00:09:56 |
Папуаска? С чего ты взял? |
00:09:59 |
Нет, она очень спокойна. |
00:10:01 |
Очень спокойна. |
00:10:03 |
Она целыми днями работает |
00:10:06 |
Я предлагаю больше |
00:10:08 |
Не шути. |
00:10:10 |
Она очаровательная девушка, Адам. |
00:10:13 |
Не воплощение красоты, |
00:10:39 |
И духовность из нее так и прет? |
00:10:40 |
Вовсе нет. |
00:10:41 |
Она восхитительна, Адам. |
00:11:06 |
Задорная, видать, девица. |
00:11:08 |
Нет! Нежная и робкая. |
00:11:26 |
Старомодная? |
00:11:27 |
Вот еще! |
00:11:29 |
Очень живая и современная. |
00:11:39 |
И болтает без умолку? |
00:11:41 |
Глупости! |
00:12:16 |
И смеется над прочитанным, |
00:12:18 |
Никогда! Самая доброжелательная |
00:13:02 |
Ладно, давай тогда все сначала. |
00:13:06 |
Так что ей нравится? |
00:13:11 |
Доброе утро, Тереза. |
00:13:12 |
Как дела, месье? |
00:13:14 |
Могло бы быть и лучше. |
00:13:16 |
- Голый? |
00:13:18 |
Когда я голый, я не ем. |
00:13:21 |
Когда такое случается, помочь могут |
00:13:24 |
Подумаешь - трагедия! |
00:13:27 |
Даже в Париже за это приходится платить. |
00:13:30 |
Голому платить нечем. |
00:13:35 |
Это не музыка! |
00:13:36 |
Это варварство. |
00:13:39 |
- Привет! |
00:13:41 |
- Джерри, Это Анри Борель. |
00:13:44 |
Добрый день. |
00:13:45 |
Я тысячи раз слышал ваши песни. |
00:13:48 |
- Спасибо. |
00:13:49 |
У тебя есть 300 франков с собой? |
00:13:51 |
Собираюсь на Монмартр. |
00:13:53 |
Извини. Купил конверт, |
00:13:56 |
Простите, позвольте мне. |
00:13:57 |
Нет, благодарю. |
00:13:59 |
Я никогда не граблю парней, |
00:14:02 |
Я знаю его 15 лет. |
00:14:09 |
Я бы на вашем месте ему не занимал. |
00:14:13 |
Адам, за что тебе дали грант? |
00:14:17 |
А что случилось? |
00:14:20 |
Он его не чувствует. |
00:14:22 |
Я знаю, что ему нравится. |
00:14:26 |
Старая Вена. |
00:14:27 |
Франц-Иосиф! |
00:14:29 |
Дворец Шёнбрюн. |
00:14:32 |
Кофе с Шлагзане. |
00:14:37 |
И маленькая ночная серенада. |
00:14:38 |
Ах, вальсы из Mittel Europa! |
00:14:42 |
Чаруют и греют сердца |
00:14:46 |
И каждый день выявляет |
00:14:49 |
Швырянием центов на ветер. |
00:14:52 |
Майн херр! |
00:14:54 |
Данке, данке! |
00:15:00 |
Как мне быть гражданским шпаком, |
00:15:03 |
Это треп для ночных клубов. |
00:15:06 |
Сыграй легко-чудный вальс, |
00:15:12 |
настоящий венский смальц. |
00:15:15 |
И передай-ка лабухам, |
00:15:18 |
чтоб вальс был Штрауса! |
00:15:22 |
Пёс! |
00:15:24 |
Мою карту! |
00:15:30 |
Йа! Йа! Дай нам умпа-па! |
00:15:39 |
Когда я хочу мелодию, |
00:15:45 |
от которой запляшут дома, |
00:15:47 |
тогда я прошу мелодию |
00:15:51 |
именно Штрауса! |
00:15:54 |
Она смеется, она поет, |
00:15:56 |
она пускает в вальс весь мир! |
00:15:59 |
Распевая на три четверти! |
00:16:06 |
Пусть Дунай расцветает |
00:16:12 |
и "Летучая мышь" |
00:16:14 |
дайте песню на терпком вине! |
00:16:16 |
Но только Штрауса! |
00:16:20 |
И джош! И джеш! |
00:16:25 |
И всегда скажу ча-ча-ча - вон! |
00:16:31 |
Дайте мне умпа-па-па, |
00:16:44 |
Когда я хочу мелодию, |
00:16:48 |
от которой запляшут дома, |
00:16:50 |
тогда я прошу мелодию |
00:16:52 |
именно Штрауса! |
00:16:55 |
И она смеется! |
00:16:57 |
И она поет! |
00:17:16 |
- Джентльмены! |
00:19:42 |
Отдохни, сестричка. |
00:19:47 |
Вы размыли перспективу, |
00:19:51 |
Слушай, будь умничкой - |
00:19:54 |
Все равно э ничего не купишь. |
00:19:57 |
Я просто хотела обсудить вашу работу. |
00:19:59 |
А я не хочу с тобой |
00:20:02 |
Мне не интересно твое мнение |
00:20:05 |
Если ты скажешь что-нибудь приятное, |
00:20:07 |
а не скажешь, так тем более. |
00:20:09 |
Спасибо. Добрый день. |
00:20:14 |
Не возражаете, если я посмотрю? |
00:20:15 |
Или меня тоже отошьете? |
00:20:17 |
Смотрите. |
00:20:19 |
Спасибо. |
00:20:20 |
У меня от этой третьекурсницы |
00:20:23 |
Третьекурсницы? |
00:20:24 |
Дитя американского колледжа. |
00:20:26 |
На третьем году они все приходят сюда, |
00:20:29 |
И доводят меня до припадка. |
00:20:30 |
Почему? |
00:20:32 |
Назойливые и тупые. |
00:20:34 |
И постоянно твердят глупости, |
00:20:39 |
У тебя нет сигареты? |
00:20:41 |
- Есть, наверное. |
00:20:44 |
Не любишь критики? |
00:20:46 |
А кто любит? Гадости слышать |
00:20:55 |
Первая сегодня. |
00:20:57 |
Кажется, дела идут не лучшим образом. |
00:20:59 |
У тебя тонкое чутье. |
00:21:14 |
Знаешь... |
00:21:17 |
Мне нравятся эти две. |
00:21:19 |
Спасибо. Мне тоже. |
00:21:21 |
Я хочу их купить. |
00:21:24 |
Сколько они стоят? |
00:21:27 |
Черт... Не знаю. |
00:21:29 |
Не знаешь? |
00:21:30 |
Никогда еще до этого не доходило. |
00:21:35 |
Сколько ты дашь? |
00:21:37 |
15 тысяч франков. |
00:21:41 |
За каждую. |
00:21:42 |
Ты согласен? |
00:21:44 |
Это будет правильно. |
00:21:47 |
Ты уверена, что знаешь, что делаешь? |
00:21:49 |
Тебя это беспокоит? |
00:21:52 |
Это по 50 долларов каждая? |
00:21:54 |
- Знаю. |
00:21:57 |
Вот черт! |
00:21:58 |
- Что случилось? |
00:22:02 |
Приходите завтра. |
00:22:05 |
Почему б тебе не отвезти их ко мне в отель? |
00:22:09 |
Отлично. Это далеко? |
00:22:11 |
Какая тебе разница? |
00:22:20 |
- Как тебя зовут? |
00:22:22 |
Мило Робертс. |
00:22:24 |
Мило? Ни фига себе! |
00:22:28 |
Венеру. |
00:22:31 |
Это твое? |
00:22:36 |
Кажется, я слишком мало запросил. |
00:22:53 |
Я сейчас. |
00:23:12 |
Вот. |
00:23:14 |
Спасибо. |
00:23:15 |
- Стаканчик шерри не хочешь? |
00:23:20 |
Откуда такая роскошь? |
00:23:23 |
Богатый муж или отец? |
00:23:25 |
Отец. |
00:23:26 |
- Чем он промышляет? |
00:23:28 |
Кто б мог подумать. |
00:23:30 |
Масло от загара. |
00:23:32 |
Правда? Не знал, что на этом |
00:23:35 |
- В Америке много краснокожих. |
00:23:38 |
Так, давай посмотрим, |
00:23:41 |
Можно вот сюда. |
00:23:43 |
Отличное место. |
00:23:45 |
И не слишком много солнца. |
00:23:47 |
Превосходно. |
00:23:49 |
Черт возьми, знаешь, |
00:23:52 |
Я ведь видела тысячи картин |
00:23:54 |
но ни одна мне не нравилась |
00:23:57 |
Рад. Легче расставаться. |
00:23:59 |
Расставаться? |
00:24:01 |
Художнику всегда тяжело |
00:24:04 |
Писатель, композитор всегда продают |
00:24:08 |
А художник - всегда оригиналы. |
00:24:10 |
И они уходят из моей жизни. |
00:24:13 |
Никогда об этом не думала. |
00:24:15 |
Извини. |
00:24:20 |
Привет, Томми. |
00:24:21 |
Нет, дорогой, не поднимайся. |
00:24:23 |
Не сердись, подожди меня внизу. |
00:24:26 |
Я сама спущусь. |
00:24:29 |
Извини. |
00:24:31 |
Не извиняйся, это ж я тебя задержала. |
00:24:33 |
Надеюсь, у нас еще будет время поболтать. |
00:24:35 |
До свиданья. Еще раз благодарю. |
00:24:38 |
Кстати! |
00:24:40 |
Что ты делаешь сегодня вечером? |
00:24:42 |
А что? |
00:24:43 |
Я устраиваю здесь маленькую вечеринку. |
00:24:46 |
У одной девушки не будет пары. |
00:24:49 |
Право, не знаю. |
00:24:50 |
У тебя свидание? |
00:24:53 |
Ну так приходи. |
00:24:54 |
Компания будет без претензий. |
00:24:57 |
- К восьми. Хорошо? |
00:25:00 |
Мой шофер отвезет тебя домой. |
00:25:05 |
Спасибо. |
00:25:19 |
Я, я! |
00:25:38 |
Джерри, у тебя есть жвачка? |
00:25:47 |
Завтра. |
00:25:51 |
Завтра. Он говорит по-английски! |
00:26:06 |
- Повторяйте за мной. "Дверь." |
00:26:10 |
- Улица. |
00:26:12 |
- Леди. |
00:26:14 |
- Окно. |
00:26:16 |
- Цветы. |
00:26:25 |
Ле месье хитрый парень? |
00:26:30 |
Очень сложное слово. |
00:26:32 |
Массачусетс! |
00:26:38 |
Американская песня. |
00:26:41 |
- У меня есть. |
00:26:46 |
Хорошо. |
00:26:50 |
Ну-ка все вместе! |
00:26:53 |
Теперь - по моему сигналу "У меня есть"! |
00:26:59 |
- У меня есть |
00:27:01 |
- У меня есть |
00:27:04 |
- У меня есть |
00:27:06 |
Кто хочет узнать больше? |
00:27:08 |
- У меня есть |
00:27:15 |
- У меня есть |
00:27:19 |
Я не имею ничего против |
00:27:24 |
Но вы не найдете ее возле моей двери. |
00:27:29 |
- Поняли? |
00:27:31 |
- У меня есть |
00:28:34 |
Американские танцы! |
00:28:45 |
Это степ! |
00:28:56 |
Чарльстон! |
00:29:12 |
Чу-чу-поезд! |
00:29:22 |
Солдат! |
00:29:32 |
Наполеон! |
00:29:35 |
Ковбой! |
00:29:39 |
Шериф! |
00:30:04 |
Чарли! |
00:30:11 |
Самолет! |
00:30:24 |
Еще! |
00:30:44 |
- Добрый вечер. Извини, что запоздала. |
00:30:48 |
Я как раз переодевалась, |
00:30:50 |
когда мне позвонили. |
00:30:53 |
Хочешь выпить? |
00:30:54 |
Спасибо. |
00:30:56 |
Никогда раньше не видела |
00:30:59 |
Елисейские Поля стали похожи на Манхэттен. |
00:31:02 |
Ты все время здесь живешь? |
00:31:04 |
На Рождество и Благодарение |
00:31:10 |
Отличное платье, тебе очень идет. |
00:31:14 |
- Спасибо. |
00:31:16 |
Благопристойность. |
00:31:17 |
- Твое здоровье. |
00:31:21 |
Просто форменный скандал. |
00:31:24 |
Ты о чем? |
00:31:25 |
Чем формальнее прием, |
00:31:28 |
Ты не прав. Никаких формальностей! |
00:31:31 |
Где же все? |
00:31:33 |
Здесь. |
00:31:35 |
Внизу? |
00:31:37 |
Нет, в этой комнате. |
00:31:40 |
Что-то говорилось о девушке без пары? |
00:31:44 |
Это я. |
00:31:47 |
- Вся вечеринка - ты и я? |
00:31:51 |
Понятно. Такой маленький розыгрыш, да? |
00:31:54 |
Что-то вроде. |
00:31:58 |
Дорогая леди, |
00:32:00 |
вот ваши деньги. Картины я забираю |
00:32:03 |
Подожди минутку. |
00:32:05 |
О чем говорить? |
00:32:06 |
Ты от своих богатств совсем свихнулась! |
00:32:08 |
Да, мне нужны деньги, |
00:32:11 |
Если тебе вздумалось покупать дружка, |
00:32:12 |
так в городе полно парней, |
00:32:14 |
Позвони любому из них. |
00:32:17 |
Что тебя так веселит? |
00:32:18 |
Ты! Ты такой праведный. |
00:32:21 |
Можешь не защищать |
00:32:23 |
Просто послушай меня минутку. |
00:32:26 |
Мне не требуется |
00:32:28 |
И я не пытаюсь посягать |
00:32:33 |
Меня заинтересовали твои работы, |
00:32:36 |
Это преступление? |
00:32:37 |
Ты выбрала очень окольный путь. |
00:32:41 |
А если б я тебя просто пригласила, |
00:32:44 |
- Нет. |
00:32:47 |
Мне кажется, у тебя большой талант. |
00:32:50 |
Что плохого, если тебя |
00:32:54 |
- Мне никогда такого не предлагали. |
00:32:58 |
Пожалуйста. |
00:33:03 |
Внизу хорошо кормят? |
00:33:05 |
- Очень хорошо. |
00:33:09 |
Если тебя это не смутит, |
00:33:11 |
Давай лучше пойдем в местечко, |
00:33:13 |
Как насчет кафе Флодэ на Монпарнасе? |
00:33:16 |
Там "настоящий джаз". |
00:33:19 |
Замечательный вариант. |
00:33:21 |
Хотелось бы, конечно, чтоб к утру |
00:33:44 |
И сколько ж это тянулось? |
00:33:46 |
Почти два года. |
00:33:48 |
Я потеряла его на войне. |
00:33:49 |
Прости. |
00:33:51 |
Он ушел к другой. |
00:33:53 |
Встретилась ему в Калифорнии, |
00:33:55 |
Если он был свиньей, |
00:33:57 |
Радуйся, что избавилась. |
00:33:59 |
Я и радовалась, честное слово. |
00:34:02 |
Вот только тебе было бы приятнее, |
00:34:04 |
если б это ты его бросила. |
00:34:06 |
Точно. |
00:34:07 |
Ты могла бы выйти замуж. |
00:34:09 |
- Зачем? |
00:34:11 |
Каждому хочется иметь |
00:34:13 |
Особенно, если не работаешь. |
00:34:16 |
Нет, спасибо. Это не для меня. |
00:34:18 |
- И потом у меня есть дело. |
00:34:20 |
Сейчас, например, ты. |
00:34:22 |
Я заинтересую |
00:34:25 |
Они меня знают. |
00:34:27 |
У нас дома довольно большая коллекция. |
00:34:29 |
Я могла бы поддерживать тебя, |
00:34:31 |
разговаривая о тебе, воодушевляя. |
00:34:34 |
Когда у тебя будет достаточно холстов, |
00:34:37 |
Разумеется, если ты мне |
00:34:40 |
Звучит великолепно. |
00:34:43 |
Просто возможность помогать кому-нибудь. |
00:34:46 |
Уверена, что все окупится, |
00:34:50 |
- Мило, дорогая. |
00:34:53 |
Это Джерри Маллиган. |
00:34:54 |
Это Томми Болдуин. |
00:34:58 |
Мило, я с Янсенсами. |
00:35:02 |
Что скажешь, Джерри? |
00:35:04 |
Как скажешь. |
00:35:05 |
Тогда за мной. Вам понадобится маяк, |
00:35:16 |
- Кто такие Янсенсы? |
00:35:19 |
- Что за люди? |
00:35:26 |
- Смотрите, кого я нашел! |
00:35:30 |
- Джек, поздоровайся с Мило. |
00:35:34 |
- Это Джерри Маллиган. |
00:35:37 |
Привет. |
00:35:38 |
Это тот талант, о котором |
00:35:43 |
Еще два стакана, пожалуйста. |
00:35:45 |
Мило говорит, что вы |
00:35:47 |
Я бы хотел посмотреть ваши картины. |
00:35:49 |
У меня завтра будет персональная выставка |
00:35:53 |
Вы художник? |
00:35:54 |
Мы ведь тоже! Джек и я. |
00:35:57 |
Здорово. |
00:35:58 |
Потанцуйте пока. |
00:36:01 |
Пошли, Джек. |
00:36:03 |
Успеха! |
00:36:06 |
Что там сзади за куколка? |
00:36:10 |
Нет. Она хорошенькая. |
00:36:13 |
Точно. |
00:36:14 |
Мне бы очень хотелось, |
00:36:17 |
Уверена, что тебе захочется |
00:36:20 |
Нет проблем. |
00:36:21 |
- Лиза. |
00:36:23 |
Ее зовут Лиза. |
00:36:25 |
Давай потанцуем. |
00:36:30 |
Извини, Джерри. |
00:36:41 |
Любимая, ты кажется, |
00:36:45 |
Нет, с ним будет все в порядке. |
00:36:49 |
Когда ж тебе надоест связываться |
00:36:52 |
Ведь опять все будет впустую. |
00:36:53 |
Если они проваливаются, тебе стыдно, |
00:36:56 |
Давай танцевать, Томми. |
00:36:58 |
Хорошо. Но ручаюсь, что он |
00:37:00 |
как тот композитор, |
00:37:22 |
Лиза! А я тебя сразу и не заметил! |
00:37:25 |
Какой приятный сюрприз! |
00:37:26 |
Мы с женой только что о тебе говорили, |
00:37:29 |
и вдруг ты оказываешься тут! |
00:37:31 |
Потрем-ка пол ногами в память |
00:37:39 |
Вы с ума сошли? Что вы наговорили? |
00:37:41 |
Не сердись. |
00:37:45 |
Я не мог оторвать от тебя глаз, |
00:37:48 |
Я подыграла вам только потому, |
00:37:52 |
У меня нет жены. |
00:37:53 |
Я старался, чтобы все |
00:37:56 |
Это было чрезвычайно тактично. |
00:37:58 |
Простите, но я хотела бы |
00:38:00 |
Чуть позже. |
00:38:02 |
Ни тени сомнений: |
00:38:17 |
Вношу поправку в свой прогноз. |
00:38:18 |
Он исчезнет через два месяца. |
00:38:26 |
Я никогда в жизни |
00:38:29 |
Ну будем же цивилизованными людьми. |
00:38:33 |
Не знаю, за кого вы меня принимаете, |
00:38:36 |
И сейчас я хочу вернуться к друзьям. |
00:38:39 |
Мне показалось, что вам скучно с ними. |
00:38:42 |
Скучно мне сейчас. |
00:38:48 |
Музыка кончилась. |
00:38:50 |
Всё против меня. |
00:38:54 |
Было приятно увидеться снова. |
00:38:58 |
Какой твой номер? |
00:39:00 |
Совершенно вылетел из головы. |
00:39:02 |
2-5-7-4. |
00:39:04 |
Нет, Лиза. 2-4-7-5. |
00:39:08 |
Спасибо. |
00:39:11 |
Доброй ночи. |
00:39:23 |
Я устала. Доброй ночи. |
00:39:25 |
Доброй ночи, дорогая. |
00:39:27 |
Скажи "доброй ночи" Мило. |
00:39:28 |
- Доброй ночи, Мило. |
00:39:30 |
Я заплачу за вино? |
00:39:31 |
Забудь. До следующего раза. Если он будет. |
00:39:35 |
Доброй ночи. |
00:39:45 |
Ни тени сомнений: |
00:39:47 |
- Было чудесно, правда? |
00:39:49 |
Потрясающее местечко. |
00:39:51 |
Я бы хотел вернуться туда еще раз |
00:39:53 |
Представляю, какая |
00:39:56 |
Ты ведь уже рисовал див Монмартра. |
00:39:58 |
- Хотя не очень удачно. |
00:40:00 |
Не надо мне указывать, |
00:40:02 |
Мне не понравилось |
00:40:05 |
Думаю, что это было бестактно. |
00:40:06 |
Бестактно? Я не хотел. |
00:40:09 |
Заигрывай с кем хочешь - это твое дело. |
00:40:11 |
Но не при мне. Это понятно? |
00:40:13 |
Понятно. Очень даже понятно. |
00:40:16 |
Чуткие художники! |
00:40:19 |
До других вам и дела нет. |
00:40:21 |
Вам наплевать, что другие чувствуют. |
00:40:23 |
Это было роскошно. |
00:40:24 |
Извини. Картины можешь выбросить. |
00:40:26 |
- А мне все равно они нравятся. |
00:40:45 |
Джерри Маллиган. |
00:40:48 |
Лиза? Мы виделись вчера в кафе Флодэ. |
00:40:51 |
О, вы! |
00:40:53 |
Да, я. |
00:40:54 |
Сегодня замечательный день, |
00:40:58 |
Одну минуточку, мистер Мулиган. |
00:41:01 |
Маллиган. |
00:41:02 |
Вчера вечером вы были назойливы. |
00:41:04 |
Но сегодня вы уже несносны. |
00:41:07 |
Прошу оставить меня в покое |
00:41:40 |
Доброе утро. |
00:41:42 |
Доброе утро. |
00:41:44 |
Хочешь... |
00:41:46 |
Спасибо, я уже позавтракала. |
00:41:48 |
Я уже с утра работаю, |
00:41:50 |
можно сказать, на тебя. |
00:41:53 |
Ты знаешь Жюля Парментье, |
00:41:55 |
Знаю. |
00:41:56 |
Он приходил сегодня ко мне в отель, |
00:42:01 |
Я показала ему твои картины. |
00:42:03 |
Он считает, что ты индивидуальность. |
00:42:06 |
Он полагает, что у тебя есть фантазия. |
00:42:07 |
- Это прекрасно. |
00:42:09 |
Он хочет обговорить условия |
00:42:11 |
- До этого еще далеко. |
00:42:14 |
Но у меня еще мало картин для показа. |
00:42:17 |
- То, что есть... Я не уверен... |
00:42:19 |
Затем я зашла в галерею Марэ |
00:42:23 |
Это мой очень старый друг. |
00:42:25 |
Он придет завтра |
00:42:28 |
Ты не теряешь времени, правда? |
00:42:33 |
Надеюсь, что нет. |
00:42:37 |
Пошли со мной и обговорим это за ленчем? |
00:42:40 |
Я должен еще кое-что сделать. |
00:42:43 |
Но я бы мог встретиться с тобой. |
00:42:45 |
Как насчет ресторан у Поля |
00:42:48 |
Ну, там и увидимся. |
00:42:54 |
Прости за ту вчерашнюю размолвку. |
00:42:56 |
Наверное, я слишком устала. |
00:42:59 |
Забудем. |
00:43:01 |
- Я уже забыл. |
00:43:06 |
Увидимся. |
00:43:24 |
Это очень хорошие духи для лета. |
00:43:32 |
Эти немножко тяжеловаты. |
00:43:34 |
Я покажу вам кое-что еще. |
00:43:36 |
А вот эти справа? |
00:43:38 |
- Вот эти? |
00:43:43 |
Это очень хорошие. |
00:43:47 |
Они называются "Шальная выходка". |
00:43:49 |
Свободная продавщица |
00:43:53 |
Благодарю, но меня |
00:43:56 |
Не знаю, какие выбрать. |
00:44:00 |
Вот если б мой муж был тут. |
00:44:02 |
Он так реагирует на мои запахи! |
00:44:05 |
Вы можете привести его с собой |
00:44:08 |
Великолепная идея. |
00:44:09 |
Он в Милуоки. |
00:44:12 |
О, дорогие мои! |
00:44:15 |
Я всегда спрашиваю совета, |
00:44:18 |
Позвольте я помогу вам. |
00:44:20 |
У меня мужской взгляд на такие вещи. |
00:44:22 |
Да, это чудесно. Вот. |
00:44:24 |
Посмотрите, какие вам больше нравятся. |
00:44:29 |
Неплохо. |
00:44:33 |
Вот эти. |
00:44:34 |
"Nuit d'Amour." Ночь любви. |
00:44:37 |
- Никаких сомнений, леди. |
00:44:39 |
Возьмите их и французы никогда вас |
00:44:43 |
Я беру эти. |
00:44:44 |
Отправьте их ко мне в отель, хорошо? |
00:44:47 |
Я миссис Эдна Мей Бенстром. |
00:44:52 |
Вот моя карточка. |
00:44:53 |
Спасибо. |
00:44:55 |
Наверное, я побрызгаю немножко. |
00:44:58 |
Хорошо, правда? |
00:45:00 |
Вам понадобится охрана. |
00:45:02 |
Надеюсь, что да. |
00:45:04 |
Вы были очень любезны. |
00:45:06 |
Спасибо вам обоим. Всего хорошего. |
00:45:08 |
Всего хорошего. |
00:45:10 |
Чем, месье, я могу помочь вам? |
00:45:13 |
Вы сами знаете. Пошли со мной. |
00:45:15 |
Может быть, я замужем? |
00:45:17 |
На вашем пальчике нет кольца. |
00:45:21 |
Очень жаль, но вы ведете себя неприлично. |
00:45:24 |
Да. Но это только одна моя сторона, |
00:45:27 |
У меня есть и другие стороны. |
00:45:29 |
Я хожу на вечеринки, глотаю шляпы |
00:45:33 |
Видите? И что скажете? |
00:45:37 |
Хорошо. Вы победили. |
00:45:39 |
Я скоро иду на ленч. |
00:45:42 |
Черт, я не могу. А как насчет обеда? |
00:45:44 |
Нет. Это невозможно. |
00:45:46 |
У вас свидание? |
00:45:48 |
А после обеда? Скажем, часов в девять? |
00:45:53 |
Ладно, если все будет прилично. |
00:45:55 |
- Обещаю. Я зайду за вами, |
00:45:59 |
Знаете кафе "Милый друг"? |
00:46:01 |
У моста? |
00:46:03 |
- Жду вас там в девять. |
00:46:08 |
Нет в Париже более счастливого человека, |
00:46:11 |
В данный момент. |
00:46:28 |
Мадам, вы божественны! |
00:46:54 |
Один - терпимо, двое - ужас. |
00:47:03 |
Исчезни! |
00:47:05 |
Бульварный хит! |
00:47:11 |
Время пришло настоящей любви! |
00:47:16 |
Я утопаю в пучине блюза! |
00:47:20 |
Она наполнила меня радостью! |
00:47:23 |
Скажи мне, папочка, |
00:47:29 |
Ты послушай мое сердце! |
00:47:31 |
Какая скороговорка! |
00:47:34 |
Я начинаю прямо с начала |
00:47:38 |
Пожужжу, побренчу, попою, побарабаню! |
00:47:40 |
Что за трепет я слышу во всем! |
00:47:47 |
Время пришло настоящей любви! |
00:47:52 |
Слышу только от тебя бла-бла-бли. |
00:47:56 |
Я дождался великой любви, |
00:48:00 |
Ты шерше ла фам тужур, о -ла-ла! |
00:48:05 |
В ней таится целый мир! |
00:48:07 |
Неужели такая толстая? |
00:48:09 |
Она подобна дыханию весны. |
00:48:11 |
Кошмар, ты простудишься! |
00:48:13 |
Пожужжу, побренчу, попою, побарабаню! |
00:48:16 |
Что может быть хорошего в самом начале? |
00:50:33 |
Привет. Что нового? |
00:50:35 |
Кто это? |
00:50:36 |
- Привидение. |
00:50:38 |
Ты всегда звонишь |
00:50:41 |
Я чувствую себя брошенным ребенком. |
00:50:44 |
Когда покажешь новый номер в шоу? |
00:50:47 |
Сегодня вечером. |
00:50:49 |
Что? Вечером? Анри! |
00:50:51 |
Да, дорогая, вечером. |
00:50:52 |
У тебя вечеринка? |
00:50:55 |
Нет, я разговариваю с Лизой, |
00:50:58 |
Зачитай, что там входит в ваше меню. |
00:51:01 |
- Что? |
00:51:02 |
Великолепный фазан. |
00:51:04 |
Мне десяти минут на дорогу хватит. |
00:51:07 |
Поверь, я не помешаю. |
00:51:09 |
Нет, нет. Увидимся позднее, в кафе. |
00:51:14 |
Я есть хочу. |
00:51:16 |
Это Адам. Он не меняется. |
00:51:18 |
Что случилось, дорогая? |
00:51:22 |
Если не можешь, ничего страшного. |
00:51:24 |
Не волнуйся. |
00:51:25 |
- Нет, конечно, я хочу прийти. |
00:51:48 |
Не могли б мы... |
00:51:50 |
Да, спасибо. |
00:51:55 |
Я уже засомневался, что вы придете. |
00:51:57 |
Даже подумал, что вы согласились, |
00:52:00 |
Нет, это не так. |
00:52:03 |
Что вам заказать? |
00:52:07 |
Мы не могли бы уйти отсюда? |
00:52:10 |
- Почему бы и нет? |
00:52:19 |
Простите. |
00:52:21 |
Все в порядке. Я и сам |
00:52:33 |
Пройдемся по набережной. |
00:52:34 |
Отлично. |
00:52:50 |
Меня часто тянет к этому месту. |
00:52:52 |
Однажды я нарисую его. |
00:52:54 |
Вы художник? |
00:52:57 |
Вы совсем не похожи на художника. |
00:52:59 |
Так говорят те, кто считает, |
00:53:02 |
Но меня это не волнует. |
00:53:05 |
Да, уж это я успела заметить. |
00:53:08 |
Правда? |
00:53:10 |
Но запомните, что однажды |
00:53:12 |
в мира звонко прозвучит имя Маллиган. |
00:53:15 |
Пикассо будут знать, |
00:53:19 |
Это дерево прославится, |
00:53:23 |
И когда наступит этот золотой век искусства? |
00:53:26 |
Ну, это трудно сказать. |
00:53:30 |
Общество созревает ужасающе медленно. |
00:53:35 |
Какое-то время на это, конечно, потребуется. |
00:53:37 |
Возможно, долгое время. |
00:53:44 |
- Как себя чувствуете? |
00:53:47 |
Совсем недавно у вас был такой вид, |
00:53:50 |
У меня? Не может быть. |
00:53:53 |
Так почему? |
00:53:55 |
Это не важно. |
00:53:57 |
Не надо придумывать, что мне сказать. |
00:54:00 |
Я не обязан знать. Это твое дело. |
00:54:04 |
Конфета! Хочешь? |
00:54:08 |
Я не смогу съесть ее всю одна. |
00:54:09 |
Вот еще! Попытайся. |
00:54:12 |
Еще вся ночь впереди. |
00:54:15 |
Трудности надо преодолевать |
00:54:34 |
Расскажи мне еще что-нибудь. |
00:54:37 |
Ладно. |
00:54:39 |
В Америке субботняя ночь особенная. |
00:54:43 |
Ни работы, ни уроков, |
00:54:45 |
по возвращении домой, ни денег. |
00:54:49 |
А воскресенье? |
00:54:52 |
По воскресеньям в Америке все чихают. |
00:54:56 |
- И ты тоже? |
00:55:00 |
А что о тебе? Я ведь, наверное, |
00:55:05 |
Мне нравится тебя слушать. |
00:55:09 |
- Придется от этой привычки отказаться. |
00:55:12 |
При виде такой обложки, как у тебя, |
00:55:14 |
людям всегда хочется узнать, |
00:55:17 |
Что это значит? |
00:55:19 |
Как минимум, что ты |
00:55:22 |
- Я? |
00:55:25 |
Откуда ты знаешь? |
00:55:26 |
Слышал по радио. |
00:55:29 |
Смеешься надо мной? |
00:55:31 |
Разве тебе этого еще никто не говорил? |
00:55:34 |
Я не так часто встречаюсь с людьми. |
00:55:37 |
Даже друзей у меня мало. |
00:55:38 |
Милая, поверь, я тебе не враг. |
00:55:54 |
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, |
00:55:57 |
и нужна ли волшебная вода, |
00:56:00 |
но одно я могу сказать точно. |
00:56:03 |
Если б я встретил тебя раньше, |
00:56:06 |
ты бы уже знала, что ты прекрасна. |
00:56:08 |
Я не смеюсь над тобой. |
00:56:16 |
Ни тени сомнений: |
00:56:21 |
любви нашей - длиться! |
00:56:27 |
Не год и, |
00:56:37 |
Радио, телефоны, |
00:56:45 |
любимые фильмы, |
00:56:50 |
все наши забавы,- |
00:57:01 |
Но, дорогая моя, |
00:57:13 |
И вместе придется |
00:57:23 |
Скалистые горы могут раскрошиться, |
00:57:28 |
Гибралтар может утонуть, |
00:57:32 |
Они так ненадежны... |
00:57:41 |
Но наша любовь |
01:00:07 |
- Сколько времени? |
01:00:09 |
- Одиннадцать! Я должна идти. |
01:00:12 |
- Когда я тебя опять увижу? |
01:00:14 |
Лиза, мы должны снова встретиться. |
01:00:18 |
Да, мы должны, правда. |
01:00:21 |
Завтра вечером. |
01:00:22 |
- Нет, я не могу. Как насчет ленча? |
01:00:25 |
В пятницу утром я буду в Школе Искусств. |
01:00:28 |
- К полудню я закончу. Встретимся там? |
01:00:45 |
Такая песенка: |
01:00:46 |
Это Париж, |
01:00:49 |
это Робинзон. |
01:00:51 |
Это день, когда я летаю, |
01:00:55 |
потому что любовь в моем сердце! |
01:01:03 |
Джонни! Как дела? |
01:01:06 |
Извините, господа, но это американец! |
01:01:10 |
С ума можно сойти - |
01:01:12 |
всегда сидеть в печали, |
01:01:16 |
когда можно научиться |
01:01:21 |
Вы обретете счастье, |
01:01:23 |
шесть-семь па. |
01:01:26 |
Начните сегодня! |
01:01:28 |
Вам понравится! |
01:01:31 |
Это кратчайший путь в Рай. |
01:01:35 |
Когда освоите танец, |
01:01:38 |
вы поймете, что всегда его знали. |
01:01:44 |
Я сам строю лестницу в Рай, |
01:01:47 |
осваивая каждый день новое па. |
01:01:53 |
Я могу поделиться с вами этим. |
01:01:58 |
А пока - в сторонку. Я танцую! |
01:02:02 |
Я берусь за блюз! |
01:02:04 |
Выше нет ничего! |
01:02:07 |
Туфли! |
01:02:12 |
Я сам строю лестницу в Рай, |
01:02:16 |
осваивая каждый день новое па. |
01:03:26 |
Я восхищен. |
01:03:29 |
Мне очень жаль.. |
01:03:31 |
Лиза, у меня замечательные новости. |
01:03:32 |
Так вот та юная леди, |
01:03:36 |
Совершенно верно. |
01:03:37 |
Это Джонни МакДауд, |
01:03:40 |
- Добрый вечер. |
01:03:42 |
Я уговариваю Анри |
01:03:44 |
и дать этим янки шороху. |
01:03:46 |
Он говорит, что сначала |
01:03:48 |
Вы должны убедить его, мисс Лиза. |
01:03:50 |
- Я позвоню тебе на днях. |
01:03:53 |
Должен сказать, что Лиза |
01:03:57 |
Спасибо, Джонни. |
01:04:00 |
- Прости, но кинофильм... |
01:04:04 |
Что ты думаешь об этой новости? |
01:04:05 |
Джон предлагает мне турне по Америке. |
01:04:08 |
Мы могли бы пожениться и поехать вместе. |
01:04:11 |
По-моему, это звучит замечательно. |
01:04:15 |
- Когда ты поедешь? |
01:04:17 |
Джон хочет сначала посмотреть на продажу билетов. |
01:04:19 |
Это будет волшебно. |
01:04:21 |
Медовый месяц на корабле, |
01:04:23 |
потом Америка. |
01:04:26 |
Тебе понравятся американцы. |
01:04:49 |
- Ваш лимузин, сэр. |
01:04:52 |
Эта твоя спонсорша... |
01:04:54 |
что она хочет от тебя взамен? |
01:04:57 |
- Можешь не отвечать. Я не ханжа. |
01:05:01 |
Она добрый ребенок, |
01:05:04 |
Какие сказочные сны. |
01:05:07 |
Скажи, когда ты женишься |
01:05:09 |
ты оставишь свою девичью фамилию? |
01:05:22 |
Привет, Тереза. |
01:05:24 |
Месье Жери, не обращайте внимания на месье Кука. |
01:05:27 |
Даже не думал. |
01:05:28 |
Надеюсь, у вас с этой леди все получится! |
01:05:30 |
Хотя бы ради искусства. |
01:05:32 |
Я не собираюсь... |
01:10:25 |
Браво! |
01:10:31 |
Колоссально! Еще! |
01:10:33 |
Бис! Великолепно! Браво! |
01:11:03 |
Кого мы здесь увидим? |
01:11:04 |
Не важно. |
01:11:13 |
Маллиган. |
01:11:30 |
Что это значит? |
01:11:31 |
Твоя студия. Разве не прекрасна? |
01:11:34 |
У меня есть студия. |
01:11:36 |
Конечно, я знаю, Джерри, |
01:11:39 |
Здесь не надо жить, |
01:11:42 |
Я не могу себе такого позволить. |
01:11:44 |
Ты придаешь слишком много значения деньгам. |
01:11:47 |
Потому что у меня их нет, |
01:11:48 |
и когда они у меня появятся - |
01:11:52 |
Не глупи. |
01:11:55 |
Через три месяца. |
01:11:57 |
Три месяца? О чем ты? |
01:11:59 |
Сюрприз. |
01:12:00 |
Твоя выставка в галерее Парментье. |
01:12:03 |
Моя выставка через три месяца? |
01:12:05 |
Уже печатаются афиши. |
01:12:07 |
Подожди, это надо остановить. |
01:12:09 |
Сядь и выслушай меня. |
01:12:12 |
Больше всего на свете, |
01:12:15 |
На когда я буду к ней готов. |
01:12:17 |
Когда мои картины будут |
01:12:20 |
Нельзя назначать сроки |
01:12:23 |
Как ты не поймешь, что я не машина |
01:12:26 |
Я понимаю тебя, Джерри. |
01:12:29 |
Но ты художник и хочешь, |
01:12:32 |
Я этого тоже хочу. |
01:12:34 |
Предоставь мне возможность сделать |
01:12:39 |
чтобы люди увидели твою работу. |
01:12:42 |
Что в этом необычного? |
01:12:44 |
Смотри, ты - художник, |
01:12:47 |
Так случилось, что я могу это продвинуть. |
01:12:50 |
Это удачный случай. |
01:12:52 |
Кроме того, надо ж тебе когда-нибудь |
01:12:56 |
Да, но три месяца! |
01:13:01 |
Конечно, придется поработать. |
01:13:04 |
Это не важно. |
01:13:12 |
Хорошо, я все сделаю. |
01:13:15 |
Я верну тебе все затраты. |
01:13:18 |
О Джерри, я так рада! |
01:13:20 |
Я, наверное, умерла бы, если б ты отказался. |
01:15:01 |
- Ты думал, я не приду? |
01:15:04 |
Давай съездим в Буа. |
01:15:19 |
Я должен взять картины. |
01:15:21 |
- Когда ты должна вернуться? |
01:15:25 |
Не так уж много времени. |
01:15:26 |
Что тебя задержало? |
01:15:29 |
Ну, я... |
01:15:31 |
Я должна тебе сказать, Джерри... |
01:15:35 |
Что? |
01:15:39 |
Мы так мало бываем вместе. |
01:15:43 |
и не будем говорить о том, |
01:15:48 |
Обещаю никогда не спрашивать тебя, |
01:15:52 |
Может, так и лучше. |
01:15:54 |
- Что? |
01:15:57 |
Почему? Что ты делаешь, когда ты не со мной? |
01:16:01 |
Если не хочешь об этом говорить, и не надо. |
01:16:03 |
Пусть все будет как есть. |
01:16:11 |
Поцелуй меня. |
01:16:19 |
- Почему мы остановились? |
01:16:21 |
- Нет, Джерри, давай уедем. |
01:16:26 |
Я скоро вернусь. |
01:16:28 |
Привет, малыш. |
01:16:29 |
- Как дела? |
01:16:31 |
Пусть Тереза сложит это ко мне в комнату. |
01:16:36 |
Сядь. Выпей кофе. |
01:16:38 |
Меня ждут в такси. Увидимся позже. |
01:16:46 |
Выпей кофе. |
01:16:50 |
Жорж, два кофе. |
01:16:52 |
- Добрый день, Джерри, Адам. |
01:17:02 |
Так твоя выставка будет через месяц? |
01:17:05 |
Почему так мрачно? |
01:17:06 |
- Женщина. |
01:17:08 |
Та, что была в такси. |
01:17:14 |
Джерри, прости, буду ждать |
01:17:21 |
Я тебе говорил, что твоя спонсорша все усложнит. |
01:17:24 |
Женщины действуют как мужчины, |
01:17:27 |
О чем ты? |
01:17:29 |
Эта девица в такси. |
01:17:31 |
Да нет. Это совсем другая девушка. |
01:17:34 |
Ты ведь занятой человек! |
01:17:37 |
Адам, я на крючке. |
01:17:39 |
Вот у этой девушки. |
01:17:41 |
Она достойна молодого художника? |
01:17:43 |
Она достойна любого. Она изумительна. |
01:17:47 |
По-моему, я о ней ничего не знаю. |
01:17:50 |
Мы встречаемся на несколько мгновений, |
01:17:55 |
Иногда мы чудесно проводим время вместе. |
01:17:57 |
Иногда это не так радостно, |
01:18:00 |
но я хочу быть только с нею. |
01:18:03 |
Мда, ты на крючке. |
01:18:06 |
- Как ее зовут? |
01:18:11 |
Жорж, бренди немножко. |
01:18:14 |
Надо пятно вывести. |
01:18:20 |
- Привет, Хэнк. |
01:18:23 |
- Милости прошу. |
01:18:25 |
Жорж, рюмочку шерри. |
01:18:26 |
Адам, у меня потрясающие новости. |
01:18:29 |
Это здорово. Закажи и нам шерри. |
01:18:32 |
- Я собираюсь жениться. |
01:18:35 |
Мы женимся и едем в Америку |
01:18:39 |
Жорж, еще бренди. |
01:18:42 |
- Вчера ночью. |
01:18:43 |
Я рад, когда кто-нибудь счастлив. |
01:18:45 |
- Что случилось? |
01:18:47 |
Скажи, может, я смогу помочь. |
01:18:48 |
Я вам рассказывал, как я играл Гитлера? |
01:18:52 |
Погоди. У Джерри проблема, |
01:18:55 |
- Это будет сложно. |
01:18:58 |
Есть девушка, которая спонсирует меня, |
01:19:00 |
она действительно мне здорово помогает, но... |
01:19:02 |
она положила на меня глаз. |
01:19:04 |
А я поглядываю на другую. |
01:19:05 |
И они не знают друг о друге. |
01:19:07 |
Естественно. |
01:19:09 |
- Вроде так. |
01:19:11 |
У девушки, которая мне нравится, |
01:19:14 |
И вот мы выходим вместе, |
01:19:17 |
Позволь тебя кое о чем спросить. |
01:19:19 |
Этой девушке, о которой ты говоришь, ты сам нравишься? |
01:19:23 |
- Думаю, что да. |
01:19:26 |
Куда же они придут? |
01:19:27 |
- Нет проблем? |
01:19:29 |
Есть только одна проблема между мужчиной и женщиной. |
01:19:32 |
Когда один любит, а другой - нет. |
01:19:35 |
Остальное - автоматически. |
01:19:37 |
Ты говорил ей, что любишь ее? |
01:19:40 |
Нет, мне не хватает слов. |
01:19:42 |
Когда не знаешь, как да что, |
01:19:45 |
Первым делом тебе надо поговорить с ней. |
01:19:47 |
Поверь, Джерри, признание женщине |
01:19:50 |
"Я люблю тебя" |
01:19:52 |
даст тебе больше результатов, чем все остальное. |
01:19:56 |
Так что иди к ней и скажи, что любишь ее. |
01:19:59 |
Потом она скажет, что любит тебя. |
01:20:01 |
Потом вы обнимитесь. |
01:20:03 |
И будете оба счастливы. |
01:20:05 |
А затем ты предложишь ей выйти за тебя замуж. |
01:20:08 |
- Ты же хочешь этого? |
01:20:10 |
Отлично. И она скажет "да", |
01:20:13 |
а потом ты расскажешь ей |
01:20:16 |
а она тебе расскажет о своих. |
01:20:18 |
Вот увидишь! |
01:20:21 |
И все это так просто? |
01:20:23 |
Как ни странно, да. Так что будь счастлив. |
01:20:25 |
- Только нужно найти свою женщину. |
01:20:28 |
- Когда ты с ней встретишься? |
01:20:31 |
Так ты знаешь теперь, что делать? |
01:20:32 |
- Да. Спасибо. |
01:20:35 |
Адам, любить значит жить. |
01:20:38 |
Джерри и я, мы так счастливы, правда, Джерри? |
01:20:40 |
Он прав. Это ни с чем не сравнимо. |
01:23:56 |
Я должен тебе кое-что сказать. |
01:23:59 |
Это я должна тебе кое-что сказать. |
01:24:02 |
Лиза, я люблю тебя. |
01:24:03 |
Слышишь, я люблю тебя и все будет замечательно. |
01:24:10 |
Джерри, мы не должны больше встречаться. |
01:24:12 |
Что это значит? |
01:24:15 |
Я выхожу замуж. |
01:24:17 |
Ты выходишь... |
01:24:21 |
Ты же любишь меня, разве не так? |
01:24:24 |
Это не имеет значения. |
01:24:27 |
Как это? |
01:24:30 |
Я не могу бросить его. |
01:24:32 |
- Кого? |
01:24:40 |
Практически я обязана ему жизнью, Джерри. |
01:24:44 |
Во время войны мои родители |
01:24:47 |
Я была совсем маленькой, |
01:24:50 |
Если бы не он... Меня бы просто не было. |
01:24:54 |
Пять лет он заботился обо мне. |
01:24:57 |
Он был всем, что я имею. |
01:24:59 |
И я полюбила его. |
01:25:00 |
Он тоже полюбил меня. |
01:25:04 |
Джерри, я не могу! |
01:25:06 |
Ты должен меня понять. |
01:25:10 |
Да, конечно. |
01:25:13 |
Все правильно. |
01:25:15 |
Есть женщина, которая мне помогает, |
01:25:18 |
которая многое значит для меня, |
01:25:22 |
Мое работа ведь так важна! |
01:25:28 |
Удачи тебе. |
01:25:38 |
Если для тебя это важно... |
01:25:46 |
Прощай, Лиза. |
01:25:58 |
Что ты делаешь сегодня вечером? |
01:25:59 |
Готовлюсь к званному обеду. |
01:26:01 |
- А нельзя его отменить? |
01:26:07 |
Но не невозможно. |
01:26:09 |
Знаешь, бывают дни, когда тебе ни в чем нельзя отказать. |
01:26:13 |
И сегодня один из них? |
01:26:15 |
Сегодня самый лучший. |
01:26:19 |
Сегодня и твой день. |
01:26:23 |
Сегодня мы будем вечером вместе. |
01:26:25 |
Сегодня бал студентов-художников. |
01:26:27 |
- Ты была на таком? |
01:26:29 |
Новогоднее представление, весь Париж там будет. |
01:26:31 |
В костюмах? |
01:26:32 |
Я позабочусь об этом. |
01:26:36 |
Я чувствую себя настоящей женщиной. |
01:26:38 |
Так и есть. |
01:26:40 |
- Я тебе этого еще не говорил? |
01:26:42 |
Отныне ты многое от меня услышишь. |
01:26:47 |
Я скоро вернусь. Надо обо всем позаботиться. |
01:27:08 |
Я хочу шампанского! |
01:27:09 |
Я тоже. Кажется, все бутылки нас ждут! |
01:27:12 |
Давай! |
01:27:51 |
Шампанского нам! |
01:28:02 |
- Здесь вечеринки всегда такие? |
01:28:05 |
Посмотри на этот костюм. |
01:28:07 |
Джерри Маллиган, мой дружок, привел меня. |
01:28:10 |
- Спасибо. |
01:28:12 |
Пусть это поможет ему выкрутиться. |
01:28:14 |
Выкрутиться? Он сделал что-то не так? |
01:28:16 |
- Он делает выставку. Он художник. |
01:28:20 |
- Она ему поперек горла. |
01:28:23 |
У него спонсор, который дает ему |
01:28:26 |
Ну, Кармен, прощай! |
01:28:29 |
Только не говори "au revoir". |
01:28:32 |
Кстати, думаю, тебе следует знать: |
01:28:37 |
А я знаю. |
01:29:01 |
Брошенная америкашка! |
01:29:02 |
Абсолютно. Я только что встретила твоего дружка. |
01:29:05 |
Которого? |
01:29:07 |
Вот его. Кто это? |
01:29:09 |
Это Адам Кук. Он пианист, готовящийся к концерту. |
01:29:11 |
Отлично. |
01:29:13 |
Ничего отличного. У него никогда не было концерта. |
01:29:21 |
- Какой приятный сюрприз. |
01:29:23 |
- Джерри, это Лиза. |
01:29:26 |
И мисс Робертс. |
01:29:28 |
Мило, это Анри Борель и его невеста. |
01:29:30 |
Это наша последняя ночь в Париже. |
01:29:33 |
Мы уезжаем в Гавр и там поженимся. |
01:29:36 |
А потом едем в Америку. |
01:29:39 |
Звучит очень романтично. |
01:29:43 |
Пойдем танцевать, Анри. |
01:29:45 |
Было приятно увидеться. |
01:29:46 |
Увидимся еще. |
01:29:48 |
Тот маленький совет, который я дал тебе сегодня днем. |
01:29:51 |
- Он сработал? |
01:29:54 |
Отлично! |
01:29:59 |
- Я не видела этой девушки раньше? |
01:30:01 |
Ее лицо мне кажется знакомым. |
01:30:04 |
Замечательный парень! Он художник. |
01:30:06 |
Друг Адама. |
01:30:11 |
- С тобой все в порядке? |
01:30:21 |
Мило, я шарлатан. |
01:30:23 |
Я совсем не полон жизни и добрых чувств. |
01:30:27 |
Мне не нужно было приводить тебя сегодня сюда. Прости. |
01:30:30 |
Эта девушка. |
01:30:33 |
В ночном клубе. |
01:30:35 |
Я влюблен в нее. |
01:30:39 |
Думаю, нам нужно выпить шампанского. |
01:31:55 |
Я не знал, что ты выходишь замуж так скоро. |
01:31:59 |
Я не могла тебе сказать. |
01:32:01 |
- Завтра? |
01:32:07 |
Это так ужасно, стоять возле тебя |
01:32:10 |
и не сметь обнять тебя. |
01:32:13 |
Ты всегда будешь возле меня, Лиза. |
01:32:34 |
Может быть не всегда. |
01:32:36 |
Париж умеет убивать в людях память. |
01:32:39 |
Париж? Нет. Не этот город. |
01:32:44 |
Он слишком реальный и слишком прекрасный. |
01:32:46 |
Он никогда не позволит ничего забыть. |
01:32:49 |
Он одаривает, раскрывая двери, |
01:32:52 |
и пленяет навсегда. |
01:32:54 |
Я знаю. |
01:32:57 |
Я приехал в Париж, чтобы учиться и рисовать его, |
01:33:00 |
потому что так делали и Утрилло, и Лотрек, и Руо. |
01:33:04 |
Я люблю то, что они создали, |
01:33:05 |
и надеялся, что смогу создать что-нибудь подобное. |
01:33:09 |
Кое-что получилось. |
01:33:11 |
И с чем я теперь остался? |
01:33:14 |
Париж. |
01:33:16 |
Может, для кого-то его достаточно, но не для меня. |
01:33:20 |
Потому что самое прекрасное, что в нем было, |
01:33:22 |
он украл у меня. |
01:33:28 |
Я не хочу расстаться вот так. |