Lost Boys The Tribe

es
00:00:32 - Un concurso...
00:00:34 - Confía en mí.
00:00:36 - Este lugar luce bien.
00:00:38 - Ese es mi chico.
00:00:40 - Oigan. ¿Quién es ese?
00:00:43 - No te preocupes.
00:00:45 No, no es que me preocupe,
00:00:48 Escucha, esto es el puto
00:00:51 ¿Zimbabue? Cálmate, perra caribeña.
00:00:53 ¿Cuántas veces debo recordártelo?
00:00:55 Vamos a dejar a este pendejo aquí.
00:00:57 Vamos señorita Daisy,
00:01:00 Mejor lleva esta tabla a tu maldito...
00:01:02 - Vamos.
00:01:04 - Oye. Baja la voz.
00:01:06 - Cállate.
00:01:08 Sí. Sí, estoy asustado.
00:01:09 - Si tiras mi tabla, te cortaré la garganta.
00:01:12 No sé dónde encontraste a este pro
00:01:17 - No te me acerques, carajo.
00:02:03 - Quiero ver la cara que pone.
00:02:07 ¿Qué mierdas hacen en mi playa?
00:02:10 ¿Qué dijiste, turbado?
00:02:13 No te metas en esto. Ocúpate
00:02:19 Dice que el océano no es tuyo.
00:02:21 ¿Es un hecho?
00:02:23 Déjenme decirles algo.
00:02:25 Cada gota de agua entre esta propiedad
00:02:28 ...igual que la arena
00:02:31 Lo cual creo que los incluye.
00:02:40 ¿Sabes qué? Ni jodas.
00:02:42 ¿Por qué no me la mamas,
00:02:46 Oye, tranquilo.
00:02:50 Apenas estamos empezando.
00:02:53 - Dios.
00:02:55 ...no nadamos en tu piscina.
00:02:57 - Nunca entramos a casa de nadie.
00:03:22 Oigan.
00:03:24 Llévense la cabeza.
00:03:35 Chúpame el pito, pendejo.
00:03:38 Oye, Shane. Mira esto.
00:03:42 Pendejo...
00:03:45 Creo que le pateé la columna.
00:03:48 Hijo de puta.
00:03:51 Pendejo...
00:03:53 Despeja la toma.
00:03:55 Aquí vamos.
00:04:06 LOS MUCHACHOS PERDIDOS 2:
00:06:12 No está mal, ¿cierto?
00:06:17 Nada mal, nada mal.
00:06:21 Para nada.
00:06:25 ¿Está bien, hermanita?
00:06:31 Gracias.
00:06:33 - Te dije que estaría bien.
00:06:37 Está sobreestimado.
00:06:39 Te provoca arrugas.
00:06:41 - Chris.
00:06:42 Quítate.
00:06:44 - Sé amable.
00:06:47 Tú eres el del mal carácter.
00:06:49 ¿Ves? Eso no fue amable.
00:06:52 Eres un idiota.
00:06:54 Sí.
00:06:55 Ya voy.
00:06:58 - Cielo santo, mírate.
00:07:01 Te esperaba mucho más tarde,
00:07:03 Disculpa, no sabíamos
00:07:05 La última vez que te vi,
00:07:07 - Tomé mi leche.
00:07:09 Tomaste tu leche, tontito...
00:07:13 Y Nicole, ven aquí. Ven aquí.
00:07:16 Déjame verte.
00:07:18 Eres tan bella. Eres...
00:07:20 Te pareces tanto a tu mamá.
00:07:22 - Estoy tan sorprendida.
00:07:27 Lo lamento.
00:07:31 Lamento no haber podido...
00:07:33 - Está bien, tía Jillian.
00:07:35 Tía Jillian.
00:07:36 - Gracias.
00:07:39 Vamos a situarlos.
00:07:42 Esto es lo que llamamos en el negocio,
00:07:45 Tiene una buena estructura,
00:07:51 Aquí vamos.
00:07:52 Hay una cocina ahí
00:07:55 Hay espacio para dormir...
00:07:58 Hay un medio baño por aquí...
00:08:00 ...y crea una atmósfera rústica
00:08:04 ...que nos lleva directo a... Vengan.
00:08:06 ...a esto de aquí.
00:08:08 Aquí vamos.
00:08:11 Hermoso.
00:08:12 Cuidado con ese escalón.
00:08:14 Hay mucho aire fresco y...
00:08:16 Largo. Largo.
00:08:18 Ignoren al anciano.
00:08:20 Pensaba cobrarles 650 al mes,
00:08:23 ¿Seiscientos cincuenta?
00:08:25 Lo sé, lo sé. Deberían ser mínimo 800,
00:08:28 ¿Cobrarles todo? Son familia.
00:08:32 Bueno, me parece bien.
00:08:34 Es genial tenerlos a ambos aquí.
00:08:40 Aquí están las llaves.
00:08:50 Pensé que nos dejaría quedarnos gratis.
00:08:53 Bueno, sí. Yo también.
00:08:57 - ¿Siquiera funciona?
00:09:00 - Conéctala y límpiala.
00:09:04 Oye, Nicole. Mira esto.
00:09:08 Dios mío.
00:09:11 Vamos a subirlo.
00:09:15 Se ven peligrosos.
00:09:17 Ponlo en ese clavo de ahí.
00:09:19 Espera, ¿ahí?
00:09:22 Ahora el lugar está completo.
00:09:26 Chris, ¿en dónde vamos a dormir?
00:09:28 No, no, no. Hay una habitación aquí
00:09:31 Tal vez podamos tomar otro futón usado
00:09:34 - ¿Un futón? ¿Un futón usado?
00:09:38 Genial. Sí.
00:09:40 Apuesto que será como en la universidad,
00:09:44 ¿Sabes qué?
00:09:45 Tal vez debamos salir un momento,
00:09:48 Desempacaremos después. Vámonos.
00:09:50 Está bien.
00:10:02 Aquí está.
00:10:26 Oye, ¿puedes decirme la hora?
00:10:32 Tienes reloj, ¿no?
00:10:35 Sí.
00:10:37 Sí, estoy seguro que se descompuso.
00:10:40 Eres Chris Emerson, ¿cierto?
00:10:42 Sí, sí. ¿Cómo te llamas?
00:10:44 - Alex.
00:10:45 Amigo, es una pena
00:10:48 Eres el mejor surfista desde Slater,
00:10:52 - Venciste a ese sujeto totalmente.
00:10:55 ¿Qué haces aquí sola?
00:10:57 Eso sonó extraño, ¿no?
00:10:59 Sí, un poco.
00:11:01 Vine con mi hermano.
00:11:03 Te lo pregunto porque no es muy seguro
00:11:06 ...para que una chica ande sola.
00:11:10 - Fue raro otra vez. Disculpa.
00:11:13 Por alguna razón, este pueblo atrae...
00:11:17 ...a muchos fenómenos y gente rara.
00:11:20 No que yo sea un fenómeno o un raro.
00:11:25 Voy a callarme, ¿está bien?
00:11:27 Está bien.
00:11:29 ¿Quieres ver algo bueno?
00:11:32 De hecho, estoy buscando trabajo.
00:11:34 Tengo el lugar bajo control.
00:11:37 Sí, lo sé. Puedo verlo.
00:11:38 Pareces muy ocupado, pero buscaba
00:11:41 Bueno, en ese caso, sí.
00:11:44 Es el único moldeador verdadero por aquí.
00:11:46 ¿En dónde está su tienda?
00:11:47 Está en el culo de la nada,
00:11:51 - Te daré mi número telefónico.
00:11:55 - ¿Lo es?
00:11:56 Está bien, disculpa.
00:11:59 Ni siquiera sé tu nombre.
00:12:01 - Evan.
00:12:03 Llámame si quieres a alguien
00:12:09 Genial.
00:12:13 Debe ser la de ahí.
00:12:16 NO ESTÁ INVITADO
00:12:17 Encantador.
00:12:24 NO PASE
00:12:37 Está bien, llámame loca, pero ¿crees
00:12:40 ...va a poder pagarte por hacer tablas?
00:12:43 No pierdo nada al intentarlo.
00:12:52 HERMANOS FROG
00:12:54 PELIGRO
00:13:07 - Está bien, ¿nos vamos?
00:13:11 ¿Por qué?
00:13:13 Si no tiene teléfono,
00:13:17 Sí. Sí, dale nuestra dirección...
00:13:19 ...al avance de
00:13:22 Es un buen plan.
00:13:44 Creo que es mejor que nuestra casa.
00:13:54 ¿Cómo crees que esté la ducha?
00:13:58 Nada bien.
00:14:00 Creo que echaré un vistazo.
00:15:11 Disculpa. ¿Te asusté?
00:15:15 No, disculpa, solo que...
00:15:17 No te escuché llegar.
00:15:21 ¿Quieres una foto? Puede durar más.
00:15:25 Disculpa. Es que...
00:15:28 Eres igual a Shane Powers.
00:15:29 Tiene sentido.
00:15:32 Bueno, ¿qué demonios te pasó?
00:15:35 Eras el mejor surfista del mundo,
00:15:38 Podría preguntarte lo mismo.
00:15:41 ¿Cierto?
00:15:43 Sí, bueno. No sé.
00:15:46 No hay nada claro así que
00:15:50 Bueno, no lleva mucho tiempo adivinarlo.
00:15:54 Pero tuve la oportunidad de cambiar
00:15:57 Carpe diem.
00:16:08 ¿Tienes planes para esta noche?
00:16:11 No.
00:16:13 Hay una fiesta de surfeo.
00:16:14 Deberías venir y conocer a los demás.
00:16:18 Te matarán.
00:16:24 ¿Puedo ir?
00:16:25 No, no creo que sea buena idea.
00:16:28 ¿Por qué no?
00:16:30 Es un presentimiento, no sé.
00:16:33 Lo acabo de conocer.
00:16:34 Por favor, tenías un cartel de él
00:16:38 ¿Y por eso debo ir a su casa?
00:16:42 Es algo raro.
00:16:44 - Lo raro es bueno.
00:16:47 No voy a ir, ahorra saliva.
00:16:49 ¿Cómo que no vas a ir?
00:16:50 Chris, ¿Qué? No. Párate, ¿sí?
00:16:53 - Párate. Necesitas salir.
00:16:55 Está bien, necesito salir.
00:16:57 Vámonos. Párate y...
00:17:00 - Oye.
00:17:02 No sé si los dos tienen planes
00:17:06 ...tengo Los Goonies.
00:17:09 ¿Cómo?
00:17:12 ¿Los Goonies?
00:17:13 Dios mío, ¿ninguno de los dos ha
00:17:19 Van a recibir un regalo en serio.
00:17:24 De hecho, creo que...
00:17:25 Sí, eso se oye divertido,
00:17:31 Vamos a ir a una fiesta.
00:18:23 No será tan malo.
00:18:24 Dímelo después de que beba algo.
00:18:26 Yo no... No. Escucha,
00:18:29 Digo, ya sabes, es...
00:18:34 ...ardiente y deliciosa hermana, Nicole?
00:18:36 - ¿Qué carajos hacen aquí?
00:18:39 No, idiota, en Luna Bay.
00:18:41 - Aquí vivimos.
00:18:44 - Puedo mostrarte el lugar.
00:18:46 - ¿Es tu trabajo?
00:18:48 Por cierto,
00:18:50 ...y debo decirte que te ves bien
00:18:52 ¿Por qué no dejas de ser un idiota?
00:18:55 Sí, eso es, váyanse.
00:18:56 Nicole, te ves muy bien,
00:19:00 - Tu madre.
00:19:01 Te dije que era mala idea.
00:19:02 Olvídalo, trata de molestarte.
00:19:04 Él no me importa.
00:19:07 Chris. No, que estupidez,
00:19:10 No quiero irme, Chris, quiero
00:19:14 - Ya no soy una niña.
00:19:17 Pero eres mi responsabilidad,
00:19:19 Está bien, no buscaré problemas,
00:19:22 Yo me cuidaré y tú te cuidarás,
00:19:26 Oye, ¿qué sucede? Sí.
00:19:29 ¿Estás bien? Eso es genial, hermano.
00:19:31 Está bien. No mires...
00:19:33 ...pero la chica sexy de
00:19:39 Diviértete.
00:19:53 Oye, Nicole.
00:19:55 Nicole. Nicole.
00:20:09 Nicole. Nicole.
00:20:14 Oye, ¿qué te sucede?
00:20:15 Sucede que vas a ir a sentarte solo...
00:20:18 ...y vas a tomarte esas margaritas solo.
00:20:21 - Claro que no.
00:20:25 Considera la alternativa, hermano.
00:20:40 Vaya vista, ¿no?
00:20:43 Sí. Todo el lugar es increíble.
00:20:50 Sí. Cuando vi el paisaje
00:20:56 Soy Shane.
00:20:57 Soy Nicole.
00:20:59 Bueno, Nicole,
00:21:02 Sí, está bien.
00:21:19 ¿Vas a hacer algo o solo
00:21:25 Esperaba un momento adecuado.
00:21:27 Parece que ese momento
00:21:30 No sé,
00:21:33 Solo porque tengo debilidad
00:21:36 Y porque sé quien eres.
00:21:39 ¿Te gusta el surf?
00:21:40 Los surfistas.
00:21:42 Sigo a los surfistas.
00:21:48 Y a veces ellos me siguen.
00:22:05 Esto es increíble.
00:22:24 - Este lugar es increíble.
00:22:29 ¿Así que te llevas bien
00:22:34 Sí. Bueno, la mayor parte del tiempo.
00:22:36 - Tengo que hacerlo.
00:22:40 Bueno, porque...
00:22:44 Nuestros padres murieron en un accidente
00:22:48 De hecho, creo que fue más difícil para
00:22:52 Creo que por eso es agresivo.
00:22:55 ¿Por eso lo sacaron del circuito?
00:22:57 - Sí. Sí.
00:22:59 Perdió a sus patrocinadores.
00:23:02 Empezamos a quedarnos sin dinero
00:23:08 Sí. Sí.
00:23:09 Bueno, tu hermano es un buen sujeto.
00:23:11 Solo tuvo un momento difícil.
00:23:15 Bueno...
00:23:17 ...de hecho, creo que la muerte
00:23:21 Porque... Cuando sabes que vas a morir,
00:23:27 Es el carpe diem.
00:23:29 Es una opinión interesante
00:23:33 No soy tan joven.
00:23:36 Bueno...
00:23:38 Morir es parte de la vida, ¿sabes?
00:23:40 Esa algo que algún día nos va
00:23:45 Eso depende.
00:23:50 Quiero intentar algo.
00:24:01 Quiero que tomes esta rosa marchita
00:24:13 Creo que para nosotros es posible
00:24:18 ...con solo nuestra voluntad.
00:24:20 ¿Crees que sea posible?
00:24:25 - Eso creo.
00:24:31 - Lo sé.
00:24:33 Bueno, entonces cierra los ojos.
00:24:36 Cierra los ojos.
00:24:39 Concéntrate en esta rosa...
00:24:40 ...y trata de imaginar cómo era
00:24:47 ¿Sientes algo?
00:24:50 Claro que sí.
00:24:54 Abre los ojos.
00:25:00 Dios mío.
00:25:03 ¿Cómo lo hiciste?
00:25:07 Magia.
00:25:08 Y no lo hice yo...
00:25:13 ...lo hicimos juntos.
00:25:17 ¿Qué es?
00:25:19 Es bueno. Pruébalo.
00:25:24 Huele bien.
00:25:31 ¿Qué opinas?
00:25:35 Me gusta.
00:25:44 - ¿Estás bien?
00:25:47 Fue directo a mi cabeza.
00:25:51 ¿Quieres salir por algo de aire fresco?
00:25:54 ¿Sí? Vamos.
00:26:09 ¿Quieres dar un paseo?
00:26:13 No sé. Hace algo de frío.
00:26:16 Bueno, para eso sirve esto.
00:26:40 - Oye, Jon-Jon.
00:26:42 Mira al niño bonito.
00:26:43 ¿Qué opinas de comprobar
00:26:46 - Sí.
00:26:49 - ¿Por qué no vamos arriba?
00:26:55 ¿Qué carajo?
00:26:59 ¿Qué pasa? ¿Qué?
00:27:01 Mierda. Duele un carajo, viejo,
00:27:06 Eres un pendejo.
00:27:09 Y era una puta camiseta nueva, idiota.
00:27:12 Ven aquí. Dame el puto puñal.
00:27:15 ¿Qué carajo?
00:27:17 - Regresa aquí.
00:27:20 Lo lamento.
00:27:22 Lo lamento, debo irme.
00:27:23 Tengo que cuidar a mi hermana.
00:27:26 - ¿A tu hermana?
00:27:28 ¿Y te vas así? Yo puedo hacerlo.
00:27:31 - Disculpa, me voy.
00:27:33 - Debo irme.
00:27:35 - Por favor.
00:27:37 - Disculpa.
00:28:47 ¿Te sientes mejor?
00:28:48 - Mucho.
00:29:17 Estoy segura de que está bien,
00:29:20 Shane es un buen sujeto.
00:29:21 Si yo fuera tú, estaría feliz
00:29:30 Oye, bájate de la motocicleta.
00:29:33 - ¿Qué? Chris.
00:29:34 - Bájate.
00:29:36 No, esto es entre mi hermana
00:29:39 Ella puede cuidarse sola. Créeme.
00:29:43 - Chris.
00:29:45 - Chris.
00:29:47 - Tranquilo.
00:29:48 - Cálmate.
00:29:50 - ¿Muy sobreprotector?
00:29:52 Cálmate, perra. Tranquilízate.
00:29:55 - Suéltenlo.
00:29:57 Suéltenlo.
00:30:06 Aléjate de mi hermana.
00:30:10 No me toques.
00:30:12 Aléjate de Malibú, Lebowski.
00:30:14 Deja de caminar como maricón.
00:30:41 Sabía que no debíamos ir a la fiesta.
00:30:44 Te pedí hacer dos cosas y me ignoraste.
00:30:49 No salgas con un sujeto
00:30:51 ...y en definitiva,
00:30:54 - Está bien, Chris.
00:30:56 Detente.
00:30:59 Debiste decirme adónde ibas...
00:31:01 Suficiente, Chris, basta.
00:31:08 Dios mío.
00:31:11 Dios mío.
00:31:13 Chris, me está pasando algo malo
00:31:17 No te pasa nada malo, estás ebria.
00:31:19 Chris, no estoy ebria.
00:31:21 Algo grave me está sucediendo.
00:31:23 Está bien, espera un poco, ¿sí?
00:31:27 Dios mío. Dios mío, Voy a...
00:31:36 Mi estómago.
00:31:38 Vas muy bien, ya casi llegamos.
00:31:40 En serio, Chris, algo grave
00:31:44 Estás bien. Solo necesitas
00:31:47 Muy bien, solo estás ebria.
00:31:51 No estoy ebria.
00:31:53 - Nicole. Nicole.
00:32:06 ¿Chris Emerson? Soy Edgar Frog.
00:32:08 Moldeador de tablas de surf
00:32:12 ¿Qué?
00:32:14 - Oye, suel...
00:32:20 Escucha.
00:32:22 Trato de salvarte, tu hermana
00:32:24 - ¿De qué estás hablando?
00:32:27 Lar...
00:32:28 Lárgate de mi casa.
00:32:30 Cavaste tu tumba, amigo.
00:33:04 Te dije que te largaras de aquí.
00:33:07 Hola.
00:33:10 Hola.
00:33:12 No terminamos lo que comenzamos.
00:33:15 Sí.
00:33:19 Bueno, ¿no me vas a invitar a pasar?
00:33:23 No es el mejor momento.
00:33:33 Sí.
00:33:35 Está bien. Entra.
00:33:46 ¿Sabes qué? Lo lamento, no...
00:33:49 - No puedo hacerlo con mi hermana ahí.
00:33:54 ¿Sí?
00:34:15 Sabes bien.
00:34:22 Oye.
00:34:24 Lisa, bájate. Basta.
00:34:29 Lisa, detente.
00:34:31 En serio, baja... ¿Qué te?
00:34:35 Basta. En serio, basta.
00:34:38 Quítate de mí.
00:34:40 Lisa, déjame.
00:34:42 Lisa, déjame.
00:35:03 ¿Lisa?
00:35:06 Dios mío. Dios mío.
00:35:28 ¿Qué carajo?
00:35:34 COMPAÑÍA DE SURF
00:35:41 Oye, viejo.
00:35:44 Vaya.
00:35:45 Aclaremos algo. Te permitiré esa mierda
00:35:48 ...porque entiendo lo que es perder
00:35:52 Si vuelve a suceder, terminarás
00:35:58 Bien.
00:36:01 Está bien, viejo. Mira, yo solo...
00:36:04 No entiendo lo que sucede, ¿de acuerdo?
00:36:07 ¿Mi hermana estaba infectada?
00:36:09 Se ha vuelto miembro
00:36:11 Una criatura de la noche. Una chupasangre.
00:36:13 Nosferatu.
00:36:16 A tu hermana le gusta la sangre.
00:36:19 Oye, eso... Eso es ridículo, viejo.
00:36:22 ¿Ridículo?
00:36:26 Mira, algo loco pasó en mi casa
00:36:29 Define "algo loco".
00:36:32 Bueno, una...
00:36:35 Y le brotaron colmillos,
00:36:42 Eso sí que es ridículo.
00:36:44 Los vampiros no solo se convierten
00:36:47 Se les tiene que perforar el corazón
00:36:52 Creo que la cornamenta debió hacer eso.
00:36:55 Pensé que tenía que ser
00:36:57 Es un mito. Cualquier objeto afilado sirve.
00:37:00 Por cierto, ni siquiera debe ser afilado...
00:37:03 ...puede ser sin filo,
00:37:06 ¿Dijiste que mi hermana
00:37:09 - ¿Cómo podría suceder?
00:37:11 A, la mordieron...
00:37:13 ...o B, bebió la sangre
00:37:18 ¿Por qué sabes tanto de vampiros?
00:37:21 Tiras cómicas, mi amigo, tiras cómicas.
00:37:23 ¿Te pido respuestas y me das tiras cómicas?
00:37:26 Se puede obtener información muy valiosa
00:37:30 Por ejemplo...
00:37:32 ...¿ves esto?
00:37:33 Este pobre inocente bebe la sangre
00:37:36 Les gusta engañar a la gente
00:37:53 AGUA BENDITA
00:38:10 ¿Qué estás bebiendo, viejo?
00:38:13 Jugo Frog.
00:38:15 Ajo, agua bendita y huevos crudos.
00:38:20 Está bien. Dices que según
00:38:22 ...mi hermana bebió sangre
00:38:25 Medio. Solo es vampiro a medias.
00:38:28 No hará la transición a chupasangre
00:38:32 - Genial.
00:38:35 Porque significa que todavía tienes
00:38:39 Lo único que tienes que hacer es matar al
00:40:11 ¿Hola?
00:40:14 ¿Hola?
00:40:16 Está abierto.
00:40:23 Hola.
00:40:25 Traje vino.
00:40:39 Me encanta el vino.
00:41:01 Para ser honesto, no creía
00:41:04 - ¿Por qué creías eso?
00:41:11 ¿Qué vibra te da ahora?
00:41:13 Una muy buena.
00:41:32 - Nicole.
00:41:35 ¿Lo? ¿Lo hiciste?
00:41:37 - Largo de aquí.
00:41:39 No sabía que eran cristianos conversos
00:41:46 No estoy usando a tu hermana.
00:41:48 - Sí, es bueno saberlo. Gracias.
00:42:34 Esta es una de esas buenas noticias
00:42:39 ¿Qué quieres primero?
00:42:41 Carajo. Está bien, la mala noticia.
00:42:44 Está bien, la mala noticia es que el vino
00:42:47 ...no era vino, era sangre.
00:42:50 La sangre de Shane.
00:42:53 Claro.
00:42:54 Está bien, Chris, sé que él no te agrada,
00:42:58 No, y al tomarte su sangre,
00:43:02 Claro, soy un vampiro, Chris. Claro.
00:43:05 Deja de decir idioteces,
00:43:07 No estoy diciendo idioteces, Nicole.
00:43:10 Sé que suena ridículo,
00:43:15 ¿Notas que algo falta?
00:43:16 Tú.
00:43:22 No. Vampiro.
00:43:26 ...te lo ibas a comer.
00:43:27 Tenías colmillos y una mirada de loca,
00:43:36 Más vale que la buena noticia
00:43:38 No, la buena noticia es excelente, ¿sí?
00:43:41 En este momento eres
00:43:44 Significa que puedes
00:43:46 Si Eddie y yo matamos al jefe vampiro
00:43:49 - No te comas a nadie.
00:43:52 Eddie Frog. Un cazavampiros.
00:43:54 - Pensé que era un moldeador de tablas.
00:43:58 Bueno. Está bien.
00:44:00 Déjame entenderlo.
00:44:03 ...a un moldeador de tablas
00:44:06 ...para matar al sujeto
00:44:09 ...para salvarme de la
00:44:12 - ¿Es algo así?
00:44:21 - No, no, no. Cálmate, cálmate.
00:44:24 - No.
00:44:26 Quise comerme a ese sujeto,
00:44:28 ¿Sabes lo que es para mí
00:44:31 ¿Sabes lo desagradable que es?
00:45:43 ¿Está detrás de la puerta número uno?
00:45:47 ¿La puerta número dos?
00:45:49 ¿O la puerta número...
00:45:53 ...tres?
00:46:17 Estamos jodidos.
00:46:20 Hay demasiados lugares
00:46:24 Ya te lo dije,
00:46:28 Fuimos a su casa
00:46:30 Ese debe ser el nido.
00:46:33 Ningún vampiro que se respete...
00:46:36 ...viviría en un lugar así.
00:46:38 Pueden usarlo como señuelo
00:46:43 ...pero nunca dormirían ahí.
00:46:45 Los vampiros...
00:46:48 ...siempre buscan un lugar con una
00:46:52 Lugares profundos,
00:46:57 Lugares que nunca
00:47:01 Lugares con muchas alimañas.
00:47:04 Lugares que huelen a putrefacción,
00:47:08 ...y decadencia.
00:47:22 Nicole.
00:47:28 Nicole.
00:47:59 Nicole.
00:48:15 Apresúrate.
00:48:24 No hay manera de localizar el nido...
00:48:26 ...sin estar en su círculo.
00:48:29 Bueno, entonces eso haré.
00:48:31 Regresaré con ellos.
00:48:34 No seas estúpido, ¿sí?
00:48:37 Leen tus pensamientos
00:48:39 Por favor. Es mi familia, pendejo.
00:48:49 Tocaste un punto sensible.
00:48:52 Sé lo que es perder a un hermano.
00:48:57 Si vas a hacerlo,
00:49:02 Es decir, tienes que sentirte seducido.
00:49:04 Tienes que sucumbir ante ello.
00:49:08 Tienes que esforzarte hasta
00:49:13 Y después tienes que traicionarlos
00:49:17 ¿Crees que puedas manejarlo?
00:49:21 Es la única manera, Eddie.
00:49:23 Edgar.
00:49:25 Disculpa, Edgar.
00:49:27 Sabes que tengo razón.
00:49:36 Es un juego peligroso.
00:49:38 Y es uno que podrías perder.
00:49:42 Tienes que saber...
00:49:45 ...que si pierdes el piso...
00:49:47 ...y te vuelves uno de ellos...
00:49:51 ...iré tras de ti.
00:50:58 Esta mierda es genial.
00:51:00 Kyle, deja de jugar.
00:51:03 - Puto tramposo.
00:51:05 Te he estado llamando, hermano.
00:51:06 - ¿Qué? No me has llamado.
00:51:11 Siempre lloriqueando.
00:51:13 - Oye, basta, puto tramposo.
00:51:16 Mira eso. Mira eso.
00:51:18 Grábalos.
00:51:19 - Grábalos, viejo.
00:51:22 - Muy lindo.
00:51:29 - Sí, perra.
00:51:31 - ¿Cuál es tu puto problema?
00:51:34 - Eres hombre muerto.
00:51:37 - ¿Quién es el tramposo ahora?
00:51:39 Quítame esto. No estoy jugando.
00:51:41 - Lo subiré a la Internet.
00:51:44 Estás lanzando chorros por todos lados.
00:51:46 - Estás chorreando.
00:52:13 ¿Y mi hermano?
00:52:15 - No quiero perderlo.
00:52:24 Confía en mí.
00:53:46 ¿Nombre completo?
00:53:48 Nicole.
00:53:51 Em... Emerson.
00:53:56 Muy bien, lo llamaremos.
00:53:58 ¿Es todo? Van a poner su nombre
00:54:01 ...¿y esperar que la regresen
00:54:03 - ¿No es algo pasivo?
00:54:06 Oficial, debe haber algo que pueda...
00:54:09 - Comisario.
00:54:12 Estoy muy preocupado por ella.
00:54:14 Tenemos mucha gente perdida por aquí.
00:54:16 Lo sé. ¿Y qué tal si no están perdidos?
00:54:19 - Podría ser algo más.
00:54:22 Vete. Tenemos un sistema.
00:54:26 Luna Bay. Comisario McGraw.
00:54:29 ¿En serio? ¿Qué tan grande?
00:54:31 Oye, la semana pasada
00:54:34 COMISARIO
00:54:45 No fue muy útil, ¿cierto?
00:54:48 Sí, iba a preguntarles si nos podían ayudar
00:54:52 No la he visto en un par de días.
00:54:55 Oye. ¿No fuiste al último que vi con ella?
00:55:01 ¿Dónde está mi hermana, viejo?
00:55:03 Sí, tu hermana.
00:55:05 Viejo, la vi hace como una hora.
00:55:07 Parecía que se estaba divirtiendo.
00:55:10 ¿En dónde diablos está mi hermana?
00:55:12 Oye, oye, cálmate, hombrecito, ¿sí?
00:55:15 Créeme cuando te diga que...
00:55:17 ...en este momento,
00:55:20 Si es que quieres volver a ver a Nicole.
00:55:30 ¿Qué quieres?
00:55:32 No es lo que yo quiera, hermano.
00:55:35 Es lo que Shane quiere.
00:55:39 Sube al auto.
00:56:27 ¿Qué tal, señoritas?
00:56:33 Señor Cazavampiros, ¿cómo está?
00:56:36 ¿Estás bien?
00:56:37 Estoy bien. Realmente bien.
00:56:45 Disculpa lo de anoche, viejo.
00:56:49 Protegías a tu hermana.
00:56:52 Lo entiendo.
00:56:55 Pero nunca la lastimaría.
00:56:57 De hecho, cuando lo entiendas
00:57:00 ...verás que le di a Nicole un don.
00:57:06 ¿Sabes cuánto te ha limitado
00:57:10 ¿El impacto negativo
00:57:13 Probablemente ni siquiera
00:57:16 Y no hablo del miedo
00:57:21 Mira lo que te ha hecho el miedo
00:57:26 Te has preocupado tanto
00:57:29 ...que te has vuelto paranoico
00:57:34 Puedo quitarte ese miedo.
00:57:37 Puedo hacerte parte
00:57:41 De una que nunca muere.
00:57:46 La familia humana de Kyle
00:57:50 Pensaron que era un suicida.
00:57:53 Pero yo vi lo que realmente era.
00:57:56 Un adicto a la adrenalina.
00:58:00 Erik, bueno, entre menos digamos
00:58:04 Nunca quisimos hacerte cómplice,
00:58:09 Y el niño Jonny. Bueno...
00:58:13 ...después de que le destrozaste la
00:58:19 Míralo ahora.
00:58:21 Más fuerte que nunca, hermano.
00:58:24 Pero para que entiendas lo que somos,
00:58:28 ...tienes que ver el mundo
00:58:32 Tú y tu hermana nunca envejecerán.
00:58:37 Nunca morirás y nunca volverás
00:58:42 Pero debes tomar el primer paso.
00:58:59 ¿Y qué es eso?
00:59:03 Es un detallito que inventamos
00:59:34 ¡Guerreros!
00:59:38 ¿Qué carajos?
00:59:39 ¡Ven a jugar!
00:59:41 ¡Vámonos!
01:00:04 Mierda.
01:00:05 ¡Ahora! ¡Ahora!
01:00:29 Oye, aguanta.
01:00:34 Déjalo salir, Kyle.
01:00:54 ¿Qué te parece eso, perra?
01:00:57 Vete, vete.
01:01:29 Salta, Chris.
01:01:41 ¡Jódete!
01:01:43 - ¡Jódete!
01:01:58 ¡Jódete!
01:02:13 ¿Te gustó eso?
01:02:15 Oye, en la cima del mundo, Ma.
01:02:24 Espera, hermano.
01:02:26 Es un club privado.
01:02:29 No todavía.
01:02:34 Bueno, ¿y si digo que sí?
01:02:36 Piénsalo bien y mucho, Chris.
01:02:39 Una vez que te unes a la tribu
01:03:01 Tu cheque rebotó.
01:03:03 No, es que... transferí dinero
01:03:07 Guarda el discurso para tus amigos.
01:03:11 ...y tiene que ser cheque
01:03:15 Tal vez es mi culpa.
01:03:18 No es un problema tan grande.
01:03:20 Déjame terminar.
01:03:24 No puedo hablarte si no
01:03:26 No quería que ustedes sintieran
01:03:29 ...pero eso no significa
01:03:33 Vi que tu hermana recibió a un chico
01:03:38 - Tiene casi 18.
01:03:41 Y tú vienes y vas a toda hora,
01:03:45 Tengo una reputación que cuidar.
01:03:48 Sé que no soy su madre, pero...
01:03:50 Pero tú... No significa que te puedas
01:03:54 Muy bien, lo lamento.
01:03:59 Sí, yo también.
01:04:03 De fiesta toda la noche,
01:04:06 Ustedes dos deben dejar de actuar
01:04:20 Esto es ridículo.
01:04:44 Tu hermana y tú
01:04:49 Jamás morirán
01:05:49 Te la estás acabando. Te la acabas.
01:05:54 ¿Quién quiere un poco?
01:05:55 ¿Ahora preguntas?
01:05:57 - ¿A dónde vamos?
01:06:00 Escuché que se pondrá bien.
01:06:03 - ¿Vamos a remar esta noche?
01:06:07 No hay Luna. No vamos a ver nada.
01:06:14 ¿Qué, tienen visión nocturna
01:06:16 ¿De qué tipo de visión nocturna
01:06:18 - ¿No se pueden convertir en murciélagos?
01:06:22 Sí. No tenemos visión nocturna, Chris.
01:06:26 Murciélagos. Ellos tampoco tienen
01:06:30 ¿Sabes qué? Medio tienes razón.
01:06:32 Como te dije antes,
01:06:35 Así como tú estás a punto de hacerlo.
01:06:42 Después de que pruebes un poco de esto.
01:07:27 Adiós.
01:07:43 - Aún no has visto nada, Chris.
01:07:46 Espera a ver las chicas
01:07:54 Será una locura, hermano.
01:07:57 Una locura.
01:08:24 Bien. Mi turno.
01:08:30 ¿Has oído sobre
01:08:32 ¿Has oído sobre callarte el hocico?
01:08:34 Preocúpate por ti, chico.
01:08:37 Bien, suficiente.
01:08:40 ¿Qué? ¿Qué, qué?
01:08:42 La cámara, por favor.
01:08:44 Bien, chicas.
01:08:48 Las reto a besarse.
01:08:49 - ¿Un reto doble?
01:08:55 Mierda, ¿estás viendo esto?
01:08:59 Eso creo.
01:09:05 - ¿Chicos?
01:09:06 - Nos vamos.
01:09:08 De regreso a nuestra casa.
01:09:11 - Por una bebida.
01:09:13 No, quédate, Chris.
01:09:15 Además, es el momento de Nicole.
01:09:28 Siéntate, hombre.
01:09:31 Muy bien.
01:09:50 Mira esto.
01:09:52 Sabes que el agua salada
01:09:57 Es verdad.
01:09:59 Hay un biólogo francés que experimentó
01:10:02 ...a finales de siglo.
01:10:04 Le sacó toda la sangre al perro
01:10:08 ...y todos habían pensado
01:10:12 Solo que el perro no murió.
01:10:14 Lo que descubrieron es que toda
01:10:19 El agua salada se volvió sangre.
01:10:21 Después de eso, el perro tenía
01:10:28 El perro vivió una larga
01:10:39 Por una larga vida, Chris.
01:10:55 Déjame probar un poco de eso.
01:10:57 No creo que te vaya a gustar.
01:11:00 Preferirías quedarte con la cerveza.
01:11:07 ¿Así qué, exactamente cuál fue el punto
01:11:12 Básicamente, lo que trata
01:11:18 - Qué miedo.
01:11:23 Somos vampiros.
01:11:31 ¡Ayúdenme!
01:11:36 No, no, no.
01:11:38 No. Por favor.
01:11:45 Suéltame.
01:11:47 Cállate el hocico.
01:11:50 No. No.
01:11:56 Creo que amo a esta chica.
01:12:02 Hazlo.
01:12:06 ¡Hazlo!
01:12:11 Corre. Vete.
01:12:40 Estás jodido, hermano.
01:12:42 Shane no está para salvar tu pellejo.
01:12:56 Creo que piensas
01:12:59 ...pero no es así.
01:13:02 ¿Dónde está Shane ahora, perra?
01:13:03 Mierda.
01:13:32 Ya no tienes ningún maldito palo, ¿o sí?
01:13:36 Vamos, acabemos con esto.
01:13:38 ¡Oigan!
01:13:41 ¿Quién ordenó una estaca?
01:13:46 ¿Estás bien?
01:13:48 Sí, estoy bien.
01:13:50 Pregunté si estás bien.
01:13:53 Muéstrame los dientes.
01:13:55 Dije que estoy bien.
01:13:56 Y yo dije que me muestres los dientes.
01:14:01 Estoy bien.
01:14:05 Sí, puedo verlo.
01:14:08 Mira, no tenemos tiempo
01:14:11 Debemos llegar al nido y tomar
01:14:16 A eso me refería.
01:14:21 Odio a los malditos vampiros.
01:14:35 ¿Qué estás haciendo, hombre?
01:14:36 Convierto esto en agua bendita.
01:14:40 - ¿Eres un ministro?
01:14:41 Me ordené en línea.
01:14:43 La Asociación Internacional de Ministros
01:14:47 ...como el honorable reverendo Edgar Frog.
01:14:51 ¿Estudiaste para eso?
01:14:53 No. Fui a la página de Internet,
01:14:56 ...y presioné "Ordénenme".
01:14:58 Ahora, antes de ir a la guerra,
01:15:02 Primero, cuando un vampiro revienta,
01:15:06 No hay dos chupasangre
01:15:08 Algunos gritan, otros se van en calma,
01:15:11 ...pero todos tratarán de llevarte.
01:15:14 En cuanto a tu arsenal contra vampiros...
01:15:16 Tenemos estacas.
01:15:17 Tenemos algunas de madera,
01:15:20 ...y algunas de fibras de carbón.
01:15:22 Me gustan las resinas.
01:15:25 Dicho eso, no hay nada mejor
01:15:28 Segura, resistente y confiable.
01:15:31 Después tenemos mi cohete propulsado
01:15:35 Es mi bebé, no lo toques.
01:15:38 También tenemos una de estas.
01:15:39 ¿Sabes cómo usar esto, verdad?
01:15:41 - Sí, claro.
01:15:43 No, amigo, no tengo idea de qué es eso.
01:15:45 Es una boleadora de ajo.
01:15:48 No importa. Yo me quedaré con esta.
01:15:52 Vamos a matar vampiros.
01:16:19 Ellos saben que estamos aquí.
01:16:47 ¿Estás lista?
01:16:51 Eso creo.
01:16:52 ¿Eso crees?
01:16:58 Estoy segura.
01:17:08 ¡Ayúdame!
01:17:12 ¡Ayúdame!
01:17:26 ¿Hueles eso?
01:17:30 Huele a hongos o muerte.
01:17:35 Es el olor corporal de los vampiros.
01:18:12 ¿Qué?
01:18:15 - ¿De qué demonios estás hablando?
01:18:31 Nicole, ayúdame.
01:18:35 Evan.
01:18:41 No puedo.
01:18:43 Dijiste que estabas lista.
01:18:46 Pero lo conozco.
01:18:49 Bueno, él es lo único
01:18:53 Lo único que está
01:18:55 Si quieres estar conmigo...
01:18:58 ...si me amas...
01:19:00 ...harás esto.
01:19:28 Tranquilo. Despertarás a los muertos.
01:19:30 Chris.
01:19:32 Chris.
01:19:37 Chris.
01:19:39 Mierda.
01:19:41 ¿Qué parte
01:20:53 Huelo feo.
01:21:12 Chris.
01:21:16 Vamos, Chris.
01:21:18 Chris no está aquí, Eddie...
01:21:20 ...pero tu hermano sí.
01:21:21 ¿Dónde estás?
01:21:30 Sí, está feo.
01:21:34 Fallaste.
01:21:41 Explotó como sapo.
01:22:08 Chris.
01:22:12 Quédate por siempre.
01:22:14 Vive por siempre.
01:22:17 Quédate con mi familia, Chris.
01:22:24 Chris.
01:22:26 Bienvenido.
01:22:47 Chris.
01:22:51 He esperado conocer a alguien
01:22:55 Alguien que cruce los límites,
01:22:58 - Vi eso en ti.
01:23:05 No quiero perder a mi hermano.
01:23:08 Vamos, recibir la esencia de alguien...
01:23:11 ...consumir sangre humana viva...
01:23:13 ...ese es el verdadero regocijo.
01:23:27 ¡No!
01:23:28 ¡Shane!
01:23:33 No. Shane. Detente.
01:23:36 Lo estás matando. ¡Shane!
01:23:40 ¡No!
01:23:53 Nicole.
01:23:55 ¿Por qué?
01:23:57 Él es mi familia, pendejo.
01:24:01 Shane.
01:24:05 Shane, detente.
01:24:24 Nicole.
01:24:28 Nicole.
01:24:30 Nicole.
01:24:33 Nicole.
01:24:49 Enciéndele una fogata a un hombre...
01:24:52 ...y tendrá calor por un día.
01:24:55 Préndele fuego a un hombre...
01:24:59 ...y tendrá calor por el resto de su vida.
01:25:14 Recibirás una factura por mis servicios.
01:25:49 - Gracias, Eddie.
01:25:54 Y me llamo Edgar.
01:26:05 ¿Oye, está?
01:26:07 ¿Está bien si te llamo alguna vez?
01:26:12 Bueno.
01:26:15 ¡Sí!
01:27:06 Esto es completamente inaceptable.
01:27:09 Sé exactamente
01:27:12 Y les diré que esto tiene
01:27:16 No me quedaré de brazos cruzados
01:27:20 ...caer en esta trampa,
01:27:26 Si llego a ver tanto como una semilla...
01:27:31 ...o sentir un olorcillo o indicio...
01:27:34 Y créanme que sé como huele.
01:27:36 ...llamaré a la policía.
01:27:38 Sin advertencias. Hablamos
01:27:44 Fin de la discusión.
01:28:42 Detén este teatro.
01:28:45 Sé que estás allá fuera.
01:28:48 Muéstrate.
01:28:54 Con eso solo te clavarán una estaca, Sam.
01:28:56 Tranquilo, compadre.
01:28:59 ¿Después de todo lo que hiciste?
01:29:01 Creo que al menos puedes oírme.
01:29:06 ¿Realmente esperas que actúe
01:29:09 No, yo ya te perdoné.
01:29:11 Ya es cosa del pasado.
01:29:14 Quédate ahí.
01:29:16 No quieres que termine así.
01:29:18 Va a terminar así.
01:29:20 Te lo advierto.
01:29:21 Oye, estoy temblando.
01:31:01 Ripeados por Tylerg