Lost Boys The

br
00:00:35 OS GAROTOS PERDIDOS
00:01:28 Pensei que tinha mandado vocês embora.
00:01:35 Muito bem, rapazes, vamos.
00:01:45 Vocês também, fora.
00:03:03 Saiam.
00:03:04 Hei, eu gosto daquela música.
00:03:07 Vai mudando mãe.
00:03:09 E que tal esta?
00:03:10 Não vejo nenhum bicho-papão ou
00:03:16 Vai mudando. Quer mudar a estação?
00:03:30 -Continue mudando!
00:03:41 Estamos quase lá.
00:03:43 Que cheiro é este?
00:03:45 É a maresia.
00:03:46 Cheira a pessoas mortas.
00:03:49 Pessoal, eu sei que o ano passado
00:03:51 ... eu acho que vão gostar de viver
00:04:35 Há um parque de diversões
00:04:38 Sam, diz àqueles garotos para
00:04:41 Há trabalho por aqui?
00:04:42 Nada de legal.
00:06:13 Ande, Nanook.
00:06:35 Pai?
00:06:37 Pai?
00:06:38 Parece que está morto.
00:06:40 Não, ele é apenas um grande dorminhoco.
00:06:42 Se ele estiver morto,
00:06:45 Estou fingindo...
00:06:46 ...e, pelo o que ouvi,
00:06:58 Esse lugar é muito legal.
00:07:00 Para o Massacre Da Serra Elétrica.
00:07:02 Ande, Sam, deixa a mãe em paz.
00:07:04 Qual o problema daqui?
00:07:06 Não há TV. Já viu uma TV?
00:07:11 E sabe o que significa
00:07:13 Sammy, estamos falidos.
00:07:19 Lucy, é a única mulher que já conheci...
00:07:21 ... que nunca melhorou a sua situação
00:07:25 Eu sei.
00:07:27 Mas uma grande batalha legal não iria
00:07:31 Já passamos por muito.
00:07:34 Aliás, fui educada para fazer melhor.
00:07:37 Ouch, o meu cabelo.
00:07:41 Mãe, tem que me ajudar.
00:07:44 Hei, pessoal, nada de correr dentro de casa!
00:07:54 Falando em ""O Massacre da Serra""...
00:07:58 Regras!
00:08:00 Temos algumas regras por aqui.
00:08:03 A segunda estante é minha.
00:08:05 É onde coloco as minhas cervejas
00:08:09 Ninguém toca na segunda estante, exceto eu.
00:08:14 Há uma outra regra por aqui,
00:08:17 Não toquem em nada.
00:08:19 Tudo está exatamente onde
00:08:21 Vovô...
00:08:22 ... é verdade que Santa Carla
00:08:26 Há maus elementos por aqui.
00:08:28 Espere, deixe-me ver se entendi.
00:08:29 Está me dizendo que nos mudamos
00:08:32 Está falando sério, vovô?
00:08:34 Bem, vamos colocar assim.
00:08:35 Se todos os cadáveres enterrados por aqui
00:08:39 ... teríamos um sério problema
00:08:43 Muito bem, pai.
00:08:44 Às Quartas...
00:08:46 ... quando o carteiro traz o guia de tv...
00:08:49 ... às vezes a etiqueta com o endereço
00:08:52 Ficarão tentados de retirá-la.
00:08:55 Só vão acabar por rasgar a capa
00:08:58 E afastem-se daqui.
00:09:01 Tem TV?
00:09:03 Só gosto de ler o guia de tv.
00:09:05 Se ler o guia de tv,
00:11:18 Não encontro a minha mãe.
00:11:21 Qual é o problema?
00:11:26 Está perdido?
00:11:36 Vamos perguntar aqui.
00:11:37 Desculpe, talvez nos possa ajudar.
00:11:39 Este menino está perdido e estamos
00:11:42 Não sei onde possa estar.
00:11:46 Estava tão preocupada!
00:11:48 Não saia correndo assim.
00:11:49 Aqui tem.
00:11:50 Obrigado.
00:11:52 Adeus, Terry.
00:11:54 Só viemos aqui ver uma coisa.
00:11:58 Bem feito.
00:11:59 Não, obrigado.
00:12:00 Bem, pensando melhor...
00:12:04 Já disse a vocês para não virem aqui.
00:12:15 Garotos selvagens.
00:12:17 Oh, são apenas jovens.
00:12:24 Só se vestem melhor. Adeus.
00:12:26 Tem uma natureza generosa.
00:12:29 O meu nome é Max.
00:12:33 Este é o meu cão, Thorn.
00:12:35 Diz "olá", Thorn.
00:12:36 Então, em que posso ajudar?
00:12:38 Temos de tudo.
00:12:39 A melhor seleção de fitas
00:12:41 Não, não estou à procura de fitas.
00:12:44 O que preciso é de...
00:12:46 Um trabalho?
00:12:47 ... um trabalho.
00:12:48 Sim. Pareço assim tão desesperada, huh?
00:12:57 Onde vamos?
00:12:59 Então qual é a pressa?
00:13:01 Está atrás daquela garota, não é?
00:13:03 Vamos, admita. Estás atrás dela.
00:13:05 Dependo de suas glândulas sexuais.
00:13:07 Não tem nada melhor a fazer
00:13:13 Na verdade, tenho.
00:13:50 Algum problema pessoal?
00:13:52 Estamos olhando seu guarda-roupa civil.
00:13:54 Legal, hein?
00:13:56 Para uma vítima da moda.
00:13:59 Se está à procura
00:14:01 ... ele fechou no verão passado.
00:14:04 Na verdade estou à procura do Batman, no. 14.
00:14:06 Esse é um livro muito sério, meu.
00:14:08 Só há cinco.
00:14:09 Quatro.
00:14:11 Estou sempre à procura dos outros três.
00:14:16 Não podem colocar o Superman, no. 77
00:14:19 Ainda não descobriram o
00:14:21 E não podem colocar o no. 98 com os 300.
00:14:25 O Lori Lemaris ainda não foi introduzido.
00:14:27 De onde diabos você é? Krypton?
00:14:30 Phoenix.
00:14:31 Mas sorte minha mudarmos...
00:14:34 ... para cá.
00:14:40 Leve isto.
00:14:43 Não gosto de quadrinhos de terror.
00:14:45 Vai gostar deste, Sr. Phoenix.
00:14:48 Pode salvar a sua vida.
00:15:30 Vamos, ela te deu um cano.
00:15:57 O que foi isto?
00:15:58 Acho que ouvi algo.
00:16:22 Que tal esta beleza?
00:16:24 Vamos, vamos entrar.
00:16:27 Posso dirigir na volta?
00:16:29 Esquece.
00:16:43 Temos de esquentar primeiro.
00:16:45 Está ouvindo?
00:16:49 Muito bem, vamos à cidade.
00:16:57 Grande curtição, não é?
00:16:59 Pensava que íamos à cidade.
00:17:00 Não chegue mais perto da cidade do que isto.
00:17:03 Mas que doido, meu.
00:17:26 Já notou algo de estranho
00:17:29 Não, é um lugar legal.
00:17:32 Se for um marciano.
00:17:36 Andam fumando um baseado
00:17:38 Acha que sabe o que realmente
00:17:40 Bem, vou te dizer uma coisa.
00:17:44 Acha que apenas trabalhamos
00:17:47 Pensava que era uma padaria.
00:17:49 É só um disfarce.
00:17:52 Dedicamo-nos a um objetivo maior.
00:17:54 Somos lutadores pela "Verdade...
00:17:57 "... Justiça, e o modo Americano."
00:18:00 Muito bem.
00:18:05 Leia isto.
00:18:07 Já disse que não gosto de terror.
00:18:09 Veja-o como um manual de sobrevivência.
00:18:12 O nosso número está atrás...
00:18:14 ... e reze para que nunca precise
00:18:18 Vou rezar...
00:18:20 ... para nunca chamar vocês.
00:18:22 Claro.
00:18:34 Está muito bem. Definitivamente. Aproveite.
00:18:38 Obrigado.
00:18:46 Desculpe.
00:18:49 Não vai doer.
00:18:54 É um roubo.
00:18:59 Olá.
00:19:01 Se quiser furar a orelha, eu furo.
00:19:05 Como se chama?
00:19:07 Star.
00:19:08 Seus pais também, hein?
00:19:10 Como assim?
00:19:12 Quase me chamaram de
00:19:15 Ou qualquer coisa assim.
00:19:18 Mas Star é bonito. Gosto de Star.
00:19:21 Eu também.
00:19:23 Sou o Michael.
00:19:24 Michael é legal. Eu gosto de Michael.
00:19:29 Quer comer qualquer coisa?
00:19:31 Está bem.
00:19:42 Para onde vai, Star?
00:19:44 Dar uma volta. Este é o Michael.
00:19:47 Vamos.
00:19:49 Star?
00:20:05 Sabe onde o Hudson's Bluff fica,
00:20:09 Não posso competir com a sua moto.
00:20:10 Não precisa me vencer, Michael.
00:20:13 Só tem que acompanhar a gente.
00:20:17 Vamos dar uma volta.
00:21:44 Vamos.
00:21:56 Vamos lá, Michael!
00:22:16 Que diabos estás a fazer?
00:22:21 Só você! Vamos!
00:22:23 Só você!
00:22:26 Vamos! Só você!
00:22:30 Até que ponto quer ir, Michael?
00:22:46 Bota pra quebrar, amigo.
00:22:56 Nada mau, hein?
00:22:58 Este foi o lugar mais quente
00:23:02 É uma pena terem contruído numa falésia.
00:23:05 Em 1906...
00:23:08 ... quando o tremor atingiu São Francisco...
00:23:11 ... o chão abriu-se,
00:23:14 ... para dentro da rachadura.
00:23:18 Agora é nossa.
00:23:20 Portanto, olha só, Mikey.
00:23:22 Marko...
00:23:24 Comida.
00:23:27 É isso que adoro neste lugar.
00:23:29 Peça, e conseguirá.
00:23:36 Entrada?
00:23:42 Vai gostar disto, Michael.
00:23:47 Dez horas. As luzes vão se apagar.
00:23:49 Escovou os dentes?
00:23:51 Está bem, boa noite, querido.
00:23:52 Mãe?
00:23:56 Desculpe.
00:23:59 Também nunca durmo
00:24:01 Nem uma abertura.
00:24:03 Sam, é uma coisa terrível para admitir,
00:24:08 ... uma das razões
00:24:11 ... foi por que ele nunca acreditou
00:24:17 Pai! Não assuste assim as pessoas!
00:24:21 Trouxe uma coisa
00:24:25 Que tal?
00:24:26 Obrigado, vovô.
00:24:28 Oh, pai, realmente! Não era preciso!
00:24:31 Há muitos de onde veio esse.
00:24:33 Boa noite, Sam.
00:24:38 As luzes, Sam.
00:24:39 Quando acabar este gibi, está bem?
00:24:56 Já era cara.
00:25:08 Hora da comida. Venham comer, garotos.
00:25:14 Chinesa. Boa escolha.
00:25:17 Aqui, amigo.
00:25:20 Primeiro os convidados.
00:25:22 Não gosta de arroz?
00:25:24 Me diga, Michael, como é que
00:25:30 Vamos.
00:25:39 Como estão essas larvas?
00:25:43 Larvas, Michael.
00:25:44 Está comendo larvas.
00:25:53 Deixe-o em paz.
00:26:08 Desculpe
00:26:10 Sem ressentimentos, huh?
00:26:15 Porque não come macarrão?
00:26:20 São vermes.
00:26:24 Não coma...
00:26:28 É só macarrão, Michael.
00:26:35 Já chega.
00:27:18 Beba um pouco disto, Michael.
00:27:22 Seja um de nós.
00:27:40 Não! Não tem que fazer isso Michael!
00:27:48 É sangue.
00:27:50 Sim, claro.
00:27:54 Bravo!
00:28:01 Tinha razão, Marko.
00:28:09 É um dos nossos, amigo.
00:29:15 Bem na hora.
00:29:18 O que está acontecendo?
00:29:22 O Michael quer saber "o que está acontecendo."
00:29:26 Marko?
00:29:27 O que está acontecendo?
00:29:29 Não sei.
00:29:30 O que está acontecendo, Paul?
00:29:32 Quem quer saber?
00:29:36 Acho que devemos dizer ao Michael
00:29:42 Marko...
00:29:44 Boa noite, Michael.
00:29:45 Lá vai bomba.
00:29:48 Mãos para cima, meu.
00:29:56 Ande conosco, Michael.
00:30:09 Michael Emerson...
00:30:12 Vem cá para baixo.
00:30:27 Bem-vindo a bordo, Michael.
00:30:30 Divertido, huh?
00:30:46 Segura!
00:31:00 Não fique assustado, Michael!
00:31:09 Michael, é um dos nossos. Largue!
00:31:13 E faço o quê?
00:31:14 É um dos nossos, Michael.
00:31:21 David!
00:32:38 Mike, acorda.
00:32:42 É a mãe.
00:32:45 A mãe está em casa?
00:32:48 Que horas são?
00:32:49 Duas horas.
00:32:51 Me dê esses óculos de sol.
00:32:53 Precisa de óculos de sol para
00:32:56 Está ficando maluco?
00:33:04 Alô?
00:33:07 Não. Estou de pé.
00:33:08 Michael, me faz um favor?
00:33:10 O Max me pediu para ir jantar com ele
00:33:13 Pode ficar em casa com o Sam?
00:33:14 O Sam já tem idade para ficar sozinho.
00:33:17 Não preciso de uma babá, Mike.
00:33:19 Michael, você volta pra
00:33:21 ... dorme o dia todo.
00:33:23 Eu trabalho o dia todo.
00:33:27 Já faz muito tempo desde que
00:33:29 Gostaria de ir.
00:33:30 Está bem?
00:33:33 Está bem, mãe.
00:33:35 Obrigado, é um grande favor.
00:33:37 Adeus.
00:33:53 Alguma coisa aqui dentro
00:33:59 Que tal um limpa-vidros, vovô?
00:34:01 Sim, deixa-me experimentar um pouco disso.
00:34:12 Tem um grande encontro hoje, vovô?
00:34:17 Vou dar um pouco dos meus
00:34:21 O que lhe empalhou? O Sr. Johnson?
00:34:25 Vejo vocês mais tarde.
00:34:28 Não teve graça!
00:34:42 Vou fazer um sanduíche pra você.
00:34:44 Não é preciso.
00:34:46 Tira esse brinco, Michael.
00:34:49 Desaparece.
00:34:50 Ultimamente, só dá uma de bonzão.
00:34:52 Anda vendo muito Dynastia.
00:35:32 Mike, não abra a porta!
00:35:51 O que está acontecendo, Mike?
00:35:54 Vai tomar banho.
00:38:06 Michael, está aí?
00:38:10 Nanook?
00:38:28 Michael, o que aconteceu?
00:38:30 Nanook...
00:38:31 Que fez ao meu cão, imbecil?
00:38:33 Nada. Não machuquei ele..
00:38:37 Porque te mordeu, huh?
00:38:38 O que fez a ele?
00:38:44 Ele estava te protegendo.
00:38:48 Olhe para o seu reflexo no espelho.
00:38:58 É uma criatura da noite.
00:39:00 Como nos quadrinhos.
00:39:02 É um vampiro, Michael!
00:39:03 Meu próprio irmão, um
00:39:06 Espera até a mãe saber!
00:39:08 Sammy, espera! Sam!
00:39:09 Para trás!
00:39:11 Espere um minuto! Sam!
00:39:15 Afaste-se de mim, Mike!
00:39:50 Fez bem em nos chamar.
00:39:52 O seu irmão dorme muito?
00:39:53 Sim, todo o dia.
00:39:54 A luz do sol o atinge?
00:39:56 Ele usa óculos de sol em casa.
00:39:58 Mau hálito? Unhas compridas?
00:40:01 Sim, as unhas dele estão um pouco compridas...
00:40:03 Mas teve sempre mau hálito.
00:40:06 É um vampiro.
00:40:08 O que tem que fazer é o seguinte.
00:40:10 Arranje uma estaca bem afiada...
00:40:12 ... e perfure o coração dele com ela.
00:40:14 Não posso fazer isso! Ele é meu irmão!
00:40:16 Está bem, vamos aí fazêr para você.
00:40:17 Não!
00:40:18 É melhor arranjar uma
00:40:21 Ou está morto.
00:41:23 Alo?
00:41:24 Sam, está tudo bem?
00:41:26 Mãe, acho que temos de ter uma
00:41:30 Me ajude!
00:41:31 O que está acontecendo?
00:41:36 Que está fazendo? É o Michael?
00:41:40 Temos de nos acalmar.
00:41:43 Nada, nada.
00:41:47 Mãe, não posso falar ao telefone.
00:41:49 Não ligue, mãe.
00:41:52 Cale-se!
00:41:53 Mãe! Me ajuda! Ele vai me pegar!
00:41:55 Oh, meu Deus!
00:41:58 Ele vai me matar!
00:41:58 Querido, já vou.
00:42:01 Diz a ele para se afastar! Não! Mãe!
00:42:16 Abre!
00:42:17 Para trás!
00:42:19 Sammy, me ajude! Abra!
00:42:21 Me ajude!
00:42:22 Sammy, abra a janela!
00:42:23 Nunca! Eu sabia!
00:42:25 Não sou nada!
00:42:26 Então o que é, a "freira voadora"?
00:42:28 Sou seu irmão, Sammy. Me ajude!
00:42:32 Sammy, abra!
00:42:44 Por favor?
00:42:46 Por favor!
00:42:53 Obrigado.
00:42:56 Temos que nos unir, Sam.
00:43:00 E a mãe?
00:43:01 Não diga nada a ela.
00:43:04 Não sei, Mike.
00:43:10 Vamos resolver isto.
00:43:11 Vou resolver isto. Confie em mim, está bem?
00:43:22 Sam, está bem?
00:43:24 Me assustou.
00:43:27 Estou bem. Estava lendo um gibi de horror.
00:43:28 Pensei que vi alguém na minha janela,
00:43:32 Ficou assustado lendo um gibi?
00:43:36 Foi um de terror, mãe.
00:43:40 Sabe de uma coisa, estou farta
00:43:47 Que bagunça é esta?
00:43:49 Derramam leite pelo chão da cozinha
00:43:52 Não derramei.
00:43:53 Não acredito.
00:43:56 Quer refrigerar
00:43:58 Não é justo.
00:44:01 Onde está o Michael?
00:44:03 Foi mais cedo para a cama.
00:44:27 Mãe? Posso dormir com você
00:44:30 Aqui? Tem certeza de que está bem?
00:44:32 Estou bem. Era um gibi bem assustador,
00:44:34 Se importa?
00:44:38 Andou comendo pizza?
00:44:40 Não. Porquê?
00:44:42 Cheira a alho.
00:45:24 Quem está aí?
00:45:29 Olá, Thorn.
00:45:31 É você, Thorn, fazendo aquele barulho?
00:46:30 Estou aqui, Michael.
00:46:32 O que está acontecendo comigo, Star?
00:46:36 O que está acontecendo comigo, Star?
00:46:38 Oh, Michael!
00:46:40 Michael, não sei como te dizer.
00:46:44 O que está acontecendo?
00:48:46 Olá.
00:48:49 Já não somos amigos?
00:48:51 Claro.
00:48:54 Isso significa que somos, ou...?
00:48:58 Somos.
00:49:00 Então vamos nos portar como tal.
00:49:02 Vamos falar.
00:49:06 Michael, tire os óculos.
00:49:14 Michael, olhe para mim.
00:49:17 Se é uma garota...
00:49:19 Estou cansado, mãe.
00:49:20 Podemos falar sobre...
00:49:21 Podemos falar sobre tudo
00:49:24 Tenho coisas mais importantes com que pensar
00:49:26 Coisas que eu estou resolvendo...
00:49:27 Coisas que eu não entenderia?
00:49:40 Parece que não fui o único
00:49:45 Cuidou de tudo, Michael?
00:50:07 Para que é o vinho?
00:50:08 A minha desculpa ao Max por lhe
00:50:11 Que, meu rapaz, devia de ser você a fazer.
00:50:18 É melhor levá-la para dentro
00:50:21 Está bem, estarei aqui.
00:50:35 Olá, Thorn.
00:50:45 Mãe!
00:50:59 Querido, entre no carro! Entre no carro!
00:51:04 O cão perseguiu a minha mãe como os Cães
00:51:08 Já sabemos que há uma atividade vampira
00:51:12 Santa Carla tornou-se num paraíso
00:51:14 Aliás,
00:51:16 ... demónios e lobishomens
00:51:20 Mate o seu irmão. Vai se sentir melhor.
00:51:24 Olhem, rapazes, o meu irmão não é
00:51:26 Diz aqui que se
00:51:28 ... todos os meios-vampiros voltam
00:51:31 Rapazes, se o meu irmão é um vampiro,
00:51:34 Ele sabe quem o vampiro chefe é?
00:51:36 Não, acho que não.
00:51:38 Então vai ter que matá-lo.
00:51:40 E se não fizer isso...
00:51:42 ... nós iremos fazê-lo.
00:51:44 Tudo começou quando a minha mãe
00:51:49 O Max só sai quando é de noite.
00:51:51 O cão que perseguiu a minha mãe
00:51:54 Ouçam isto: "Os vampiros precisam
00:51:58 "... para olhar por eles enquanto dormem.
00:52:00 "Cães destemidos, os Cães do Inferno, são
00:52:05 E se a minha mãe estiver
00:52:09 Podem apanhá-lo e salvar Santa Carla.
00:52:11 "Verdade, Justiça,
00:52:14 Graças a vocês os dois.
00:52:17 Vamos ver esse Max.
00:52:48 Cheira bem. Quando comemos?
00:52:50 Disse ao Max para vir às oito.
00:52:52 Max?
00:52:53 Vamos ter companhia outra vez?
00:52:54 Outra vez?
00:52:55 Já não tem companhia nesta casa
00:52:59 Certo. E agora vamos ter
00:53:01 Michael, o Max vem jantar.
00:53:04 Não posso. Tenho planos.
00:53:06 Michael...
00:53:08 As coisas vão mudar por aqui
00:53:15 Como está?
00:53:19 E você deve ser o Max.
00:53:28 Bem, é o homem da casa...
00:53:31 ... e não entro até que me convide.
00:53:33 Está convidado.
00:53:35 Muito obrigado.
00:53:46 Olá.
00:53:47 Oh, olá. Não te ouvi entrando.
00:53:50 O convidado pode ver a comida
00:53:52 Está se referindo ao noivo de não
00:53:55 Oh, sim. Confundo sempre as duas coisas.
00:53:58 O Thorn pede desculpa.
00:54:00 Diga a ele que estou andando de novo.
00:54:03 Ele promete se comportar se voltar.
00:54:12 Mãe?
00:54:14 Estes são os meus convidados para o jantar.
00:54:15 O Edgar e o Alan. Os irmãos Frog.
00:54:18 Não sabia que iria trazer convidados.
00:54:21 Se estamos atrapalhando, podemos comer
00:54:24 Não, tem comida para todos.
00:54:26 Max, este é o meu filho, Sam,
00:54:32 Lucy, parece delicioso.
00:54:33 Bem, espero que esteja bom.
00:54:36 Tem um excelente sabor.
00:54:39 Caramba! Alguém por
00:54:48 Nanook, pára de respirar para cima de mim!
00:54:50 Nanook, vai lá para cima. Vai.
00:54:58 Quer queijo com isso?
00:55:00 Sim, Sam. Muito obrigado.
00:55:03 Sam ralou o queijo. É meu filho.
00:55:09 Um cozinheiro na família.
00:55:18 Está bem?
00:55:21 Não é queijo, é alho.
00:55:24 Odeia alho, não odeia?
00:55:25 Não, eu gosto de alho. É que é muito...
00:55:28 É alho cru.
00:55:31 Alho? Como é isso possível?
00:55:33 Rapazes, ele gosta de alho.
00:55:36 Tome. Rápido, beba água!
00:55:39 Sam, que está acontecendo com você?
00:55:42 Queima?
00:55:43 Queima? Está maluco?
00:55:45 Está gelada!
00:55:46 Olha o seu paletó, Max. E suas calças.
00:55:49 Oh, desculpa.
00:55:52 E agora?
00:55:53 Deve ter sido um fusível.
00:55:55 Ele não está brilhando.
00:55:56 Eu sei. Acenda as luzes.
00:56:00 Sam! O que deu em você esta noite?
00:56:03 Eu acho que sei o que
00:56:05 Sabe?
00:56:06 Sim.
00:56:08 Sei o que está pensando, Sam.
00:56:10 Estou?
00:56:12 Não quero substituir seu pai...
00:56:14 ... ou roubar a sua mãe de você.
00:56:16 Só quero ser seu amigo.
00:56:19 Boa noite, Lucy.
00:56:21 Muito obrigada!
00:56:22 Desculpe, mãe.
00:56:24 Max, peço muitas desculpas.
00:56:27 Grande erro.
00:56:30 Estamos só dando bola fora, não?
00:56:34 Foi tão querido com ele.
00:56:36 Não sei o que deu nele.
00:56:39 Os garotos da idade do Sam precisam de
00:56:42 Ele não se porta mal.
00:56:45 Mãe protetora.
00:56:49 Vamos tentar mais uma vez.
00:56:51 Jantar, em minha casa, amanhã à noite.
00:56:54 Cozinho eu.
00:57:15 Onde está ela?
00:57:19 Tenha calma, Michael.
00:57:20 Onde está a Star, David?
00:57:24 Se quer ver a Star outra vez...
00:57:27 ... é melhor vir conosco.
00:58:12 Michael, aqui.
00:58:21 Não vai querer perder isto.
00:58:46 A iniciação acabou, Michael.
00:58:49 É tempo de se juntar ao clube.
01:00:21 Agora sabes o que somos.
01:00:23 Agora sabes o que você é.
01:00:25 Nunca vai envelhecer, Michael.
01:00:29 E nunca morrerá.
01:00:32 Mas tem de se alimentar.
01:00:59 Queria que o vovô parasse de
01:01:12 Eu já sei quem sou, Sam.
01:01:14 Não me mate, Mike!
01:01:16 Sou basicamente um bom garoto,
01:01:19 Posso te ajudar.
01:01:20 Me diga quem é o vampiro chefe.
01:01:23 Pensava que era o Max, mas me enganei.
01:01:25 Me ajude e eu posso te ajudar.
01:01:27 Michael!
01:01:29 Michael!
01:01:32 É a garota da festa.
01:01:34 Tenho que falar com você. Posso subir?
01:01:37 Feche a janela e tranque a sua porta.
01:01:43 Ela é um deles!
01:01:45 E não diga que isso não faz
01:01:49 Sabe onde o David levou-me esta noite,
01:01:52 Quem é o David?
01:01:53 Sim, a culpa é minha.
01:01:55 Se não me tivesse conhecido,
01:01:59 Tentei te avisar.
01:02:00 Foi aquela noite na gruta, não foi?
01:02:03 Não me deram vinho para beber.
01:02:06 Era o sangue do David.
01:02:07 Bebeu sangue de uma pessoa?
01:02:11 Sou como o David, Star.
01:02:13 Não, não é. É como o Laddie e eu.
01:02:15 Não somos como eles...
01:02:19 Por que não me matou a noite passada?
01:02:22 Era para ser a minha primeira vítima.
01:02:25 Era o que o David queria.
01:02:30 Mas não consegui, Michael.
01:02:32 Por quê?
01:02:34 Porque gosta de mim?
01:02:37 Sim, gosto.
01:02:47 Que está fazendo aqui?
01:02:51 Queria te dizer
01:02:56 Mas para mim é cada vez mais
01:02:59 Estou fraca.
01:03:00 Porque veio aqui, Star?
01:03:03 Estava na esperança de poder ajudar
01:03:16 Star!
01:03:18 Não mate ninguém
01:03:22 Que está fazendo?
01:03:23 Tenho contatos.
01:03:39 Muito bem. Onde está o Nosferatu?
01:03:40 Quem?
01:03:42 O amante da noite. O suga-sangue.
01:03:43 El Vampiro.
01:03:45 Mike, estão aqui!
01:03:59 Vovô, pode emprestar o carro?
01:04:27 Rever as armas.
01:04:34 Não quero que vá lá baixo.
01:04:36 Eu vou.
01:04:37 Olha, isto não é uma história, Sammy.
01:04:40 Os irmãos Frog também.
01:04:42 Veja o meu.
01:04:44 Quem preferia que fosse com você?
01:04:47 Se algo acontecer lá embaixo,
01:04:50 Desta vez quem te protege sou eu.
01:04:52 Mesmo sendo um vampiro,
01:04:56 Ouça, só pra saber: se tentar
01:05:01 ...vou te cravar a estaca
01:05:04 Acalme-se, Edgar.
01:05:08 Onde conheceu estes tipos?
01:05:15 Merda!
01:05:16 Hotel Vampiro!
01:05:21 Aqui está um. Enfia a estaca!
01:05:22 Não toquem nela!
01:05:24 Afastem-se dela!
01:05:26 Vamos, vampiros são tão
01:05:31 O resto deles devem estar
01:05:36 Star?
01:05:39 Vou te tirar daqui.
01:05:42 Por favor?
01:05:44 Senti uma rajada de ar.
01:05:47 Vamos lá ver, Sam.
01:05:56 Já venho, Mike.
01:05:59 Espero eu.
01:06:00 Vamos, Sam, ande.
01:06:02 Vamos! Movam-se!
01:06:08 Moscas!
01:06:09 Estamos no caminho certo.
01:06:10 Moscas e mortos-vivos dão-se bem,
01:06:13 Vamos!
01:06:35 Que cheiro é este?
01:06:37 Vampiros, meu amigo. Vampiros.
01:06:59 Estou congelando aqui.
01:07:05 Parece um beco sem saída. Vamos voltar.
01:07:07 Devem ter escondido os seus caixões
01:07:10 Não há nada aqui. Vamos, rapazes.
01:07:12 Jesus!
01:07:21 Pensava que estariam em caixões.
01:07:23 É o que esta gruta é.
01:07:25 Um caixão gigante.
01:07:30 Nesta altura estão muito vulneráveis.
01:07:32 Alvos fáceis.
01:07:33 Lembre-se, só tem que matar o líder.
01:07:35 Não sabemos qual deles é.
01:07:37 Parece que temos que matar a todos.
01:07:39 Vamos começar pelo mais pequeno.
01:07:43 O que é isso, humor vampiresco?
01:07:46 Não teve graça.
01:07:52 Não!
01:07:55 Boa noite, suga-sangue!
01:08:17 Estão mortos!
01:08:41 Atraia-o à luz do sol!
01:09:08 Hoje à noite...
01:09:12 Mike! Ligue o carro!
01:09:23 Estragamos tudo, meu!
01:09:24 - Amarelamos na cara do inimigo!
01:09:27 Eles tentaram controlar as nossas mentes!
01:09:29 Eu dirijo.
01:09:31 Não andamos com vampiros.
01:09:33 Está bem. Fiquem aqui.
01:09:36 Agora vamos.
01:09:38 Vamos! Sam, vamos saír daqui!
01:09:42 Queime a borracha!
01:09:49 "Queime a borracha" não significa correr pra trás.
01:10:02 Tenha calma, Nanook!
01:10:04 O seu cão reconhece um maníaco
01:10:05 Leve-o lá para fora, Sam.
01:10:08 Anda, Nanook.
01:10:12 Michael.
01:10:14 Sabes da regra
01:10:17 ... quando o leva sem autorização?
01:10:19 Não, vovô.
01:10:21 Agora sabe.
01:10:32 O Plano A foi para o brejo.
01:10:33 É tempo de nos virarmos para o Plano B.
01:10:35 Qual é o Plano B?
01:10:36 Temos duas horas e meia
01:10:38 E o que acontece depois?
01:10:39 O sol irá se por.
01:10:48 Sam, que está fazendo aqui?
01:10:50 Tenho de te dizer uma coisa.
01:10:52 Santa Carla está cheia de vampiros.
01:10:55 Mãe, estou falando sério.
01:10:56 O Edgar enfiou uma estaca num deles.
01:10:58 Olha, há provas na minha camisa!
01:11:00 Mãe, tem que dizer a alguém!
01:11:03 Tem de dizer a alguém!
01:11:05 Não estou brincando! Eles vão vir
01:11:08 Pare! Agora! Pare!
01:11:10 Mas, mãe...
01:11:12 Não acredito que está fazendo isto.
01:11:13 Quero ver o Max hoje,
01:11:15 Não, não estou.
01:11:17 Não há nada de mal com o Max.
01:11:20 Não estou falando do Max!
01:11:24 Depois a gente conversa, jovenzinho.
01:11:32 Rapazes, estamos sozinhos.
01:11:34 Ainda bem. É assim que nós gostamos.
01:12:08 A viúva Johnson telefonou.
01:12:12 Temos um encontro esta noite?
01:12:13 Parece que sim. Ela disse para não se atrasar.
01:12:16 Então é melhor me preparar.
01:12:39 Morra, Sr. Vampiro!
01:13:02 Vão vir pelo Laddie e por mim,
01:13:06 Vão vir por todos nós.
01:13:10 Laddie, acorda.
01:14:24 Oh, está delicioso.
01:14:28 Thorn, pára!
01:14:31 Qual é o problema, Lucy?
01:14:33 São velhas lembranças voltando.
01:14:36 Não, falando sério.
01:14:38 Bem, é uma coisa que o Sam...
01:14:40 Ele veio à loja...
01:14:41 É só imaginação de criança,
01:14:44 ... ele pareceu tão sincero, mas...
01:14:47 É loucura.
01:14:48 Conte-me. Prometo não rir.
01:14:51 Sério.
01:14:57 Acho que devia avisar a todos:
01:14:58 Quando um vampiro morre,
01:15:01 Dois suga-sangues nunca morrem da
01:15:04 Uns gritam. Outros mais silenciosos.
01:15:06 Uns explodem. Outros implodem.
01:15:09 Mas todos vão tentar nos levar com eles.
01:15:28 Nanook! Deixei ele lá fora.
01:15:29 Não vá lá fora! Pare-o!
01:15:34 -Sam, volte!
01:15:59 Michael, ali vêm eles!
01:16:03 Estão vindo!
01:16:07 Corra, cara!
01:16:21 Leve-os lá para cima!
01:16:38 Eu sugiro matá-los agora.
01:16:49 É meu.
01:16:51 Você matou Marko.
01:16:53 Sim. E você é o próximo.
01:16:54 Não. Você é o próximo.
01:17:01 Alho não funciona, rapazes.
01:17:03 Tente água benta, hálito de porco!
01:18:33 Mike, acorda.
01:19:12 Errou, imbecil.
01:19:14 Só uma vez, amigo.
01:19:45 Morto pelo som estereo.
01:20:18 Hei, sou eu.
01:20:20 Está bem?
01:20:21 Apanhei um lá embaixo
01:20:25 Matamos aquele
01:20:27 Aniquilamos aquele burro noturno!
01:20:31 E o Nanook ajudou um pouco.
01:20:34 Morte aos vampiros!
01:20:35 Caçadores de corpos.
01:20:37 Somos os melhores esquartejadores de monstros!
01:20:38 Os piores!
01:20:40 Os maus!
01:20:59 Merda!
01:21:00 O ataque do Eddie Munster! Apanhem-no!
01:21:03 Parem! Afastem-se dele!
01:21:06 É só um garoto!
01:21:25 Tem medo de me enfrentar, David?
01:21:33 Tentei torná-lo imortal.
01:21:35 Tentou me tornar num assassino!
01:21:47 Você é um assassino.
01:22:10 É a minha vez.
01:22:20 Pare de lutar comigo, Michael.
01:22:25 Junte-se a nós.
01:22:27 Nunca!
01:22:31 É tarde demais.
01:22:37 O meu também!
01:23:38 Não deixe eles me verem assim.
01:23:44 Afaste-se, Sam.
01:23:46 Michael, qual o problema?
01:23:53 O que está acontecendo?
01:23:56 Acabou-se.
01:23:57 Nada mudou.
01:23:59 Ele tem razão. Não me sinto diferente.
01:24:01 Então ainda há mais um.
01:24:10 Eu cuidarei da mamãe. Vamos.
01:24:12 Não deixe ela ver os corpos.
01:24:16 O que aconteceu?
01:24:19 Onde está o Michael?
01:24:20 Que aconteceu com o seu rosto?
01:24:22 Que aconteceu com o seu rosto?
01:24:47 Não quero ouvir mais nenhuma palavra
01:24:50 Lamento, Lucy.
01:24:53 A culpa é toda minha.
01:24:55 O David e os meus rapazes portaram-se mal.
01:24:58 Eu te disse, os rapazes precisam de uma mãe.
01:25:00 Max, de que está falando?
01:25:04 Eu sabia! Você é o vampiro chefe!
01:25:07 Sam, não comece.
01:25:09 É o segredo que
01:25:13 Quem é esta?
01:25:14 Mas passou no teste.
01:25:17 Nunca convide um vampiro
01:25:20 Isso retira os poderes.
01:25:23 Sabiam disto?
01:25:24 Claro.
01:25:25 Todos sabem disso.
01:25:27 Todos enlouqueceram?
01:25:31 Durante esse tempo todo eu
01:25:33 O quê?
01:25:35 Eu sabia...
01:25:37 ... que se eu tornasse o Sam e o Michael
01:25:40 ... não haveria maneira de me rejeitar.
01:25:42 Onde está o Michael?
01:25:43 Ia ser tudo perfeito, Lucy.
01:25:50 Como uma grande e feliz família.
01:25:55 Os seus garotos...
01:25:57 ... e os meus.
01:25:59 Excelente. "O Grupo dos Sanguesugas."
01:26:02 Ainda quero você, Lucy.
01:26:06 Ainda não mudei de opinião.
01:26:09 Não te convidei desta vez, Max!
01:26:11 Michael!
01:26:30 Não toque na minha mãe!
01:26:41 Não resista, Lucy.
01:26:45 Mãe, não!
01:26:48 Não faça isso mãe! Não faça isso!
01:27:46 Está bem?
01:28:07 Acabou.
01:28:19 Estão todos bem?
01:28:29 Oh, meus rapazes.
01:28:31 Quanto acha que deveríamos
01:28:42 Pai?
01:28:49 Pai, está bem?
01:28:56 Uma coisa em Santa Carla
01:29:01 Todos esses malditos vampiros.