Lost World The Jurassic Park
|
00:00:42 |
[ Грохот ] |
00:00:44 |
[ Грохот ] |
00:00:46 |
[ Гремит гром ] |
00:00:58 |
[ Дует ветер ] |
00:01:27 |
[ Разговаривает женщина ] |
00:01:29 |
Я люблю тебя. [ Целует ] |
00:01:32 |
Замечательно! Джеффри, спасибо. |
00:01:35 |
Не за что. Мы возьмем с собой |
00:01:38 |
Спасибо. Конечно. |
00:01:40 |
Прошу вас! |
00:01:43 |
Спасибо, Бернард. Не за что. |
00:01:45 |
Спасибо. [ Женщина ] |
00:01:48 |
Чудесный день. Малышка, куда |
00:01:51 |
Не стоит кушать сэндвич, ты |
00:01:54 |
Мы взяли твои любимые креветки. |
00:01:56 |
Дорогая, не уходи далеко от нас. |
00:01:57 |
Ради Бога, Дейдре, оставь |
00:02:00 |
Солнышко, ты ведь хотела поиграть |
00:02:03 |
[ Низкий раскат грома ] |
00:02:08 |
Дорогой, здесь полно змей? |
00:02:13 |
На пляже нет никаких змей. |
00:02:15 |
Пусть девочка погуляет сама. |
00:02:19 |
Эдвард! Да, мадам. |
00:02:22 |
[ Напевает песенку ] |
00:02:39 |
[ Жужжат насекомые ] |
00:02:47 |
[ Трескотня ] |
00:02:50 |
[ Трескотня ] |
00:02:53 |
[ Пронзительный крик ] |
00:02:55 |
Эй, кто там. |
00:02:57 |
Здравствуй маленькая птичка? |
00:03:01 |
[ Трещит, поглядывает ] |
00:03:05 |
Ты голоден? Съешь кусочек. |
00:03:08 |
Это жареное мясо. Очень вкусно. |
00:03:11 |
Иди сюда. Я не обижу тебя. |
00:03:14 |
Мама! Папа! Смотрите! |
00:03:18 |
[ Существа поют и трещат ] |
00:03:23 |
[ Существа рычат, пищат и трещат ] |
00:03:31 |
Кати, дорогая, завтрак готов! |
00:03:33 |
[ Треск, рычание ] Тебе нравится? |
00:03:38 |
Боюсь, что ничем не могу |
00:03:41 |
[ Треск ] [ Кричит ] |
00:03:46 |
Пол? |
00:03:49 |
Кати! |
00:03:53 |
[ Дейдре ] Скорее, прошу вас? |
00:03:55 |
Скорее! Кати! |
00:04:01 |
[ Кричит ] |
00:04:02 |
[ Кричит ] |
00:04:04 |
[ Визжит, грохочет ] |
00:04:15 |
[ Визжит ] |
00:04:22 |
[ Человек говорит в громкоговоритель] |
00:04:27 |
[ Передают сообщения ] |
00:04:36 |
[ Щелкает пальцами ] |
00:04:51 |
Это вы, верно? |
00:04:54 |
Простите? |
00:04:56 |
У ченый? Тот парень? |
00:05:01 |
Я вам поверил. |
00:05:05 |
[ У смехается ] |
00:05:08 |
[ Рев ] |
00:05:24 |
[ Играет классическая музыка ] |
00:05:34 |
Как мне представить вас |
00:05:38 |
Меня пригласили. |
00:05:43 |
[ Бьют часы ] |
00:05:47 |
[ Продолжают бить ] |
00:05:50 |
[ Играют на пианино ] |
00:05:58 |
[ Закрывают двери ] |
00:06:00 |
Доктор Малькольм! |
00:06:03 |
[ Малькольм ] Боже мой! |
00:06:06 |
Дети! Дети! Мы так рады вас видеть. |
00:06:09 |
Мы рады вас видеть. Очень рады... |
00:06:12 |
Я тоже. Вы пришли повидаться |
00:06:15 |
Да, конечно. Он звонил мне. |
00:06:17 |
А вы случайно не знаете, |
00:06:20 |
Это предприятие немного |
00:06:23 |
Все в порядке? Не совсем. |
00:06:27 |
[ Шаги ] |
00:06:30 |
[ Разговаривают люди ] |
00:06:32 |
[ Прочищает горло ] |
00:06:37 |
Итак, Доктор Малькольм. |
00:06:40 |
Доктор Малькольм. Пришли |
00:06:50 |
Вы можете заверять газету Вашингтон |
00:06:53 |
но я был там и я знаю, |
00:06:56 |
И вы на самом деле уверены |
00:06:59 |
станет делать что-либо с |
00:07:02 |
Подпись. Даже Лекс и Тим? |
00:07:04 |
Не стоит впутывать в это детей. |
00:07:07 |
Перед поездкой на остров, |
00:07:10 |
в котором вам запрещается |
00:07:12 |
Вы нарушили соглашение. |
00:07:15 |
Вы исказили факты, скрыв смерть |
00:07:17 |
Вы предали это всеобщей огласке, |
00:07:20 |
после чего меня стали считать |
00:07:22 |
За причиненный ущерб, мы |
00:07:25 |
Вы хотели откупиться, но |
00:07:27 |
Мне неприятно наблюдать, как |
00:07:30 |
Страдает не только моя репутация. |
00:07:33 |
Ваше университетское научное |
00:07:35 |
За продажу странных рассказов |
00:07:38 |
Я ничего не продавал, не |
00:07:41 |
Вашу версию случившегося. |
00:07:44 |
Знаете, что, репутация компании |
00:07:46 |
Теперь я несу ответственность за |
00:07:50 |
Вы управляете компанией? |
00:07:54 |
Теперь я должен отчитываться |
00:07:58 |
Вы должны мне доверять. |
00:08:01 |
Через пару недель о них и |
00:08:07 |
Но не я. |
00:08:09 |
Осторожно. |
00:08:12 |
Этот костюм стоит больше, |
00:08:16 |
[ Хаммонд ] Вы как всегда |
00:08:16 |
[ Хаммонд ] Я совершил |
00:08:19 |
Кто бы мог подумать, что |
00:08:23 |
Слава Богу, что пункт Б |
00:08:26 |
Пункт Б? |
00:08:28 |
Центральное здание было |
00:08:32 |
Пункт Б был лабораторным |
00:08:35 |
Он находился в 80 милях |
00:08:38 |
Мы выращивали и выкармливали |
00:08:41 |
а потом выпускали в парк. |
00:08:44 |
Правда? Я не знал. |
00:08:46 |
После несчастного случая |
00:08:49 |
ураган Кларисса уничтожил |
00:08:52 |
Можно сказать, по Божьей воле. |
00:08:55 |
Необходимо было срочно |
00:08:58 |
на волю. |
00:09:00 |
Как вы когда-то разумно |
00:09:05 |
А сейчас на острове возникла |
00:09:08 |
тысячи существ живут в своих |
00:09:11 |
без всяких заборов, границ, |
00:09:14 |
В течение четырех лет... |
00:09:17 |
я пытался уберечь остров от |
00:09:21 |
Правильно...верно. |
00:09:23 |
Вы держали остров в изоляции. |
00:09:26 |
Я очень удивлен. |
00:09:28 |
Я не думал, что они живы. |
00:09:31 |
Вы же создали их зависимыми |
00:09:33 |
По вашим словам, они должны |
00:09:36 |
Да! Да, но слава Богу, они |
00:09:39 |
Это один из тех многочисленных |
00:09:42 |
Команде? Да. |
00:09:44 |
Я...[ Хрипит ] |
00:09:46 |
Я организовал экспедицию... |
00:09:50 |
Дал им соответственные инструкции. |
00:09:52 |
Они должны подготовить |
00:09:56 |
Секундочку. Отснять материалы? |
00:09:59 |
Да животные даже не узнают, |
00:10:02 |
Никакого вторжения в их жизнь. |
00:10:06 |
Через спутник мы увидим... |
00:10:08 |
как размножаются животные. |
00:10:11 |
Плотоядные животные изолированы |
00:10:14 |
поэтому экспедиция может |
00:10:17 |
Не волнуйся. Я не допущу дважды |
00:10:20 |
Нет, вы совершите... |
00:10:23 |
[ У смехается ] Джон... |
00:10:25 |
В этот раз на остров, населенный |
00:10:29 |
ты хочешь отправить людей, |
00:10:33 |
точнее команду? |
00:10:35 |
И кто же эти счастливцы, |
00:10:38 |
Вначале было трудно убедить |
00:10:41 |
но потом я догадался воспользоваться |
00:10:44 |
Там будет видео документалист |
00:10:49 |
Эдди Карр, эксперт по оборудованию. |
00:10:53 |
Так же палеонтолог. |
00:10:57 |
И я надеялся... |
00:10:59 |
что, возможно, ты станешь |
00:11:01 |
После несчастного случая в парке... |
00:11:05 |
мы потеряли доверие и уважение. |
00:11:07 |
У частники этой экспедиции |
00:11:10 |
для того, чтобы доказать |
00:11:12 |
Долгие годы они лишь мечтали |
00:11:17 |
Но несколько недель назад |
00:11:21 |
они остановились на острове, |
00:11:23 |
и их маленькая дочка пострадала. |
00:11:27 |
Сейчас с ней все в порядке. |
00:11:29 |
Но совет директоров использовал |
00:11:32 |
чтобы отнять у меня компанию. |
00:11:34 |
И теперь это только вопрос |
00:11:38 |
когда затерянный мир будет найден |
00:11:42 |
Ситуацию может спасти |
00:11:45 |
Но чтобы заручиться поддержкой, |
00:11:50 |
о животных и природной среде. |
00:11:53 |
За четыре годы вы из капиталиста |
00:11:57 |
Вот это да. |
00:12:02 |
Это наш последний... |
00:12:05 |
спасательный круг. |
00:12:09 |
Джон, |
00:12:11 |
Нет. |
00:12:13 |
Конечно же, нет... |
00:12:16 |
и я свяжусь с остальными |
00:12:19 |
чтобы уберечь их от опасности. |
00:12:22 |
Кстати, а как зовут |
00:12:24 |
- Она сама обратилась ко мне. |
00:12:28 |
Ян, все свои убеждения, |
00:12:31 |
и даже личные отношения |
00:12:34 |
- Вы отправили туда Сару? |
00:12:38 |
И Сара Хардинг станет |
00:12:40 |
Нет. Члены ученого совета |
00:12:43 |
ее теории, относительно |
00:12:45 |
Что вы делаете? Где телефон? |
00:12:49 |
[ Пикает, гудок ] Слишком поздно. |
00:12:53 |
Она уже там. |
00:12:55 |
[ Кладет трубку ] |
00:12:59 |
Остальные присоединятся к ней |
00:13:07 |
Вы отправили мою девушку одну |
00:13:11 |
"Отправил", не подходящее слово. |
00:13:13 |
Она работала в Сан-Диего, |
00:13:17 |
Это как раз в двух часах |
00:13:20 |
Она была непреклонна... |
00:13:24 |
она хотела сама начать исследование |
00:13:27 |
Она представила себя Дианой Фосс. |
00:13:31 |
Ей невозможно было помешать. |
00:13:34 |
Она вспомнила твое ранение, |
00:13:37 |
Затем она поехала в больницу |
00:13:40 |
с тем, чтобы узнать, правда |
00:13:44 |
Если вы хотите оставить после |
00:13:47 |
Но перестаньте ползти по |
00:13:51 |
Долгие годы она изучала |
00:13:56 |
Она знает, что делает. |
00:13:58 |
Поверь, экспедиция... |
00:14:02 |
Экспедиции больше не существует. |
00:14:04 |
Это операция по спасению. |
00:14:26 |
Я не смогу загрузить корабль |
00:14:30 |
У меня нет много оборудования. |
00:14:32 |
[ Малькольм ] Какой смысл |
00:14:35 |
В чем дело? Да в чем угодно- |
00:14:38 |
Пока придется подождать. |
00:14:41 |
Может она не умеет пользоваться |
00:14:44 |
Она прислала мне информацию |
00:14:47 |
Ой ой ой. Не надо. |
00:14:50 |
Вам понравится. Мне нравится, |
00:14:52 |
Она заработает, когда почувствует, |
00:14:54 |
Я не любитель острых ощущений. |
00:14:57 |
Эдди, спасибо, что предупредил. |
00:14:59 |
А это Ян Малькольм. Ник наш |
00:15:02 |
Ян наш...Ян. Что ты будешь делать? |
00:15:05 |
Борец с дикой природой. |
00:15:07 |
Когда я служил в армии, |
00:15:10 |
Очень интересно. А ты не |
00:15:13 |
- Гринпис? А что тебя заставило |
00:15:17 |
80 процентов женщин |
00:15:19 |
Благородно. |
00:15:21 |
Выдающимся был прошлый год. |
00:15:23 |
В этом году я получу гонорар. |
00:15:26 |
в противном случае я не |
00:15:29 |
Там, куда мы отправляемся, |
00:15:33 |
Папочка, папочка, папочка! |
00:15:36 |
[ Малькольм смеется ] |
00:15:39 |
Ты все-таки нашла. А почему так |
00:15:42 |
Молодец, малышка. А теперь |
00:15:44 |
Мне нужно поговорить с тобой. |
00:15:47 |
Я не знаю эту женщину. |
00:15:51 |
У нее нет Сеги. С ней так скучно. |
00:15:55 |
Нельзя так говорить. |
00:15:57 |
А почему я не могу остаться |
00:15:59 |
Потому что Сара уехала. |
00:16:02 |
Она сказала, что поведет тебя |
00:16:05 |
Ты чудесно проведешь время. |
00:16:07 |
А куда ты едешь? |
00:16:10 |
Я бы не поехал, но это |
00:16:13 |
Я же твоя дочь. |
00:16:15 |
И ты не можешь так просто |
00:16:18 |
Ты разбиваешь мне сердце. |
00:16:21 |
[ Эдди, говорит в рупор ] |
00:16:23 |
Солнышко, я знаю, что |
00:16:26 |
но ситуация начала улучшаться. |
00:16:29 |
Разве сейчас не намного лучше? |
00:16:32 |
учил и отправлял в мою комнату. |
00:16:34 |
Ты относишься ко мне так, |
00:16:36 |
Ты стала такой восхитительной, |
00:16:39 |
смешной, сильной, доброй. |
00:16:42 |
Моя королева, богиня, моя муза. |
00:16:44 |
[ Эдди говорит в рупор ] |
00:16:46 |
Я могла бы стать научным |
00:16:49 |
Это очень опасная поездка. |
00:16:52 |
Да и у тебя много своих дел. |
00:16:54 |
У тебя впереди соревнование |
00:16:57 |
Гимнастика? Папа, меня вычеркнули |
00:16:59 |
Выгнали из команды. |
00:17:03 |
Прости, дорогая. |
00:17:05 |
Ты возлагала надежды. |
00:17:09 |
Тебе нравится иметь детей, |
00:17:15 |
Я ничего тебе плохого не сделал, |
00:17:18 |
поэтому нечего на меня |
00:17:20 |
[ Эдди говорит в рупор ] |
00:17:28 |
Дорогая...прости. Прости меня. |
00:17:31 |
Хочешь хороший совет, |
00:17:35 |
Не слушай меня. |
00:17:38 |
Как дела? [ Люди кричат, |
00:17:41 |
Мы хотим проверить оборудование. |
00:17:45 |
Давайте освободим. Что это? |
00:17:48 |
[ Электрический треск ] |
00:17:52 |
Воздушное убежище. Понимаешь, |
00:17:55 |
На нем можно подняться выше |
00:18:00 |
Можно подняться достаточно |
00:18:03 |
Который час? У нас есть еще время? |
00:18:06 |
У меня есть еще время? Зачем? |
00:18:09 |
Через три часа? |
00:18:28 |
Как классно. |
00:19:24 |
[ Грохот ] |
00:19:26 |
Воздушное ружье. |
00:19:30 |
Надеюсь, оно работает лучше |
00:19:33 |
Я зарядил его колбочками |
00:19:36 |
южно-морского брюхоного моллюска, |
00:19:39 |
Действует через секунду, |
00:19:43 |
Животное умрет еще до того, |
00:19:46 |
Существует ли противоядие? |
00:19:49 |
Думаю, этого делать не стоит. |
00:19:52 |
[ Говорят по-испански ] |
00:19:55 |
[ Говорят по-испански ] |
00:19:58 |
Парень хочет разгрузиться здесь |
00:20:01 |
Он слышал много ужасных |
00:20:04 |
он покинет нас на побережье. |
00:20:06 |
Какие истории? |
00:20:09 |
[ Говорит по-испански ] |
00:20:12 |
Да, да. Ему рассказывали про |
00:20:14 |
которые высаживались на |
00:20:17 |
[ Говорит по-испански ] |
00:20:19 |
У него есть радио и сотовый |
00:20:22 |
[ Говорит по-испански ] |
00:20:24 |
Если он вам понадобится, |
00:20:26 |
[ Говорит по-испански ] |
00:20:28 |
[ Говорит по-испански ] |
00:20:30 |
Он вернется домой. |
00:20:33 |
Они называют острова... |
00:20:37 |
Что это значит? |
00:20:41 |
"Пять смертей". |
00:20:58 |
[ Эдди ] В сотовый телефон |
00:21:01 |
считывая показания, мы легко |
00:21:03 |
[ Малькольм ] Мне стало спокойнее. |
00:21:06 |
Наши координаты практически |
00:21:10 |
Сюда. |
00:21:24 |
Сара! |
00:21:26 |
Сара! Сара! |
00:21:29 |
Сара Хардинг! |
00:21:31 |
Ты что думаешь, что на острове |
00:21:34 |
Сара! Са... |
00:21:36 |
[ Негромкое рычание ] |
00:21:44 |
Что это? |
00:21:47 |
[ Грохот ] Что-то большое. |
00:21:49 |
[ Утихает ] |
00:21:55 |
[ Вой ] |
00:22:00 |
Ух ты! Смотрите! |
00:22:03 |
Смотрите! [ Вой ] |
00:22:07 |
[ Рычание ] |
00:22:11 |
[ Мычание ] |
00:22:17 |
[ Щелкает камера ] |
00:22:21 |
О, да! Начало всегда прекрасное. |
00:22:25 |
Но в конце приходится |
00:22:29 |
[ Воют на расстоянии ] |
00:22:50 |
[ Щелкает камерой ] |
00:22:52 |
Эй, Ник! [ Смеется ] |
00:22:56 |
Теперь тебе придется за нас |
00:22:59 |
Да. [ Смеются ] |
00:23:04 |
Ян, не думала, что Хаммонду |
00:23:08 |
[ Смеется ] |
00:23:10 |
Привет, Эдди! Привет, Сара. |
00:23:13 |
Ты случайно не захватил с собой |
00:23:16 |
[ Смеются ] Вы видели этих |
00:23:19 |
Это была семья... |
00:23:22 |
а также молодой детеныш, |
00:23:24 |
Во многих гнездах я видела |
00:23:27 |
Детеныши, после рождения, |
00:23:29 |
Это убедительное доказательство. Если |
00:23:34 |
На тебя напал хищник? |
00:23:38 |
Он всегда в таком виде. |
00:23:41 |
Сара... Это Никон? |
00:23:44 |
[ Ник ] Да, это Никон. |
00:23:46 |
Я сейчас вернусь. Обещаю. |
00:23:51 |
Сара, когда тебе позвонил |
00:23:54 |
почему ты мне ничего не сказала? |
00:23:56 |
Потому что я знала, что ты |
00:23:59 |
Думаешь, я привязал бы тебя |
00:24:01 |
Я определила, как животные |
00:24:04 |
Если вы обратите внимание на |
00:24:07 |
можно увидеть, что они едят |
00:24:10 |
Хищники поедают травоядных... |
00:24:15 |
Тихо. Тсс, тсс, тсс. |
00:24:18 |
Стойте здесь. Тихо. Я сейчас вернусь. |
00:24:23 |
[ Трубят ] Стойте здесь. |
00:24:26 |
[ Стегозавры трубят ] |
00:24:30 |
[ Громкий стук ] [ Воют ] |
00:24:42 |
[ Рев, Мычание ] |
00:24:48 |
[ Щелкает камерой ] |
00:24:52 |
[ Малькольм шепчет ] |
00:24:55 |
Она подошла слишком близко. |
00:24:57 |
Слишком близко. Слишком близко. |
00:24:59 |
[ Фыркает ] |
00:25:03 |
[ Нюхает ] |
00:25:12 |
[ У рчит, пищит ] |
00:25:17 |
[ Пищит ] |
00:25:19 |
Смотрите, она гладит его. |
00:25:23 |
Это опасно. Смотрите. |
00:25:25 |
Как только она увидит |
00:25:27 |
[ Громкое дыхание ] |
00:25:31 |
[ Воет ] |
00:25:34 |
И это возможно? |
00:25:39 |
Что? [ Вздыхает ] |
00:25:42 |
Это? А ты что представлял себе? |
00:25:44 |
Что ты ожидал увидеть? |
00:25:47 |
Может...огромных игуан. |
00:25:53 |
[ Вздыхает ] Фруктовые пирожные. |
00:25:59 |
[ Щелкает камерой, электрическое |
00:26:03 |
- Они могут разозлиться. |
00:26:06 |
Сара! Сара! Сара! |
00:26:09 |
[ Рычание, вой ] |
00:26:13 |
Сара! Стреляй! [ Воет ] |
00:26:16 |
Они защищают своего малыша. |
00:26:20 |
[ Рычание, вой ] |
00:26:23 |
[ Рычание, вой ] |
00:26:34 |
[ Задыхается ] |
00:26:39 |
Они уходят. Я думаю, что они |
00:26:43 |
[ Шипит ] |
00:26:49 |
Эти снимки невероятные, |
00:26:53 |
Многие фотографы снимают всю |
00:26:56 |
Мне уже сегодня можно вручить |
00:26:59 |
Соревнование окончено. |
00:27:02 |
Хочу поблагодарить всех |
00:27:05 |
У динозавров хорошо развито |
00:27:09 |
Который, кстати, считается |
00:27:12 |
Принцип переменчивости Хайнсберга. |
00:27:15 |
Я поставила все на карту. |
00:27:19 |
делать какие-то предпосылки |
00:27:21 |
относительно выращивания и |
00:27:25 |
Я устала. Потом в течение |
00:27:28 |
Конечно, я приехала сюда. |
00:27:30 |
Историй про расчленение и смерть. |
00:27:34 |
Не веди себя так, будто ты |
00:27:36 |
Я работаю с хищниками с 20 лет... |
00:27:38 |
львы, гиены, шакалы, ты. |
00:27:41 |
[ Животные пищат, шипят ] |
00:27:47 |
Черт! Где костер? |
00:27:50 |
Я пытаюсь изменить укоренившуюся |
00:27:53 |
Динозавров описывали в виде |
00:27:56 |
Трудно поверить в то, что |
00:27:59 |
Роберт Бурк заявил, что |
00:28:02 |
при первой же возможности |
00:28:04 |
Я могу доказать обратное. |
00:28:06 |
Пожар! Доктор Малькольм, пожар! |
00:28:14 |
[ Сара ] Нет! Сейчас все будет |
00:28:18 |
Кто устроил пожар? |
00:28:21 |
Я просто хотела приготовить |
00:28:24 |
Я хотела приготовить его |
00:28:29 |
Вы видите семейное сходство? |
00:28:32 |
Ты сам разрешил мне поехать. |
00:28:36 |
Ты сказал мне: "Не слушай меня." |
00:28:38 |
Я думала, что ты хочешь |
00:28:41 |
Не ври, ты все прекрасно |
00:28:44 |
Ты же не запрешь ее в домике? |
00:28:47 |
[ Келли ] Спасибо, Сара. |
00:28:49 |
[ Малькольм ] Почему ты защищаешь ее. |
00:28:52 |
Не вмешивайся в разговор взрослых. |
00:28:55 |
Эдди! И ты все это время |
00:28:58 |
Почему эта штука не работает? |
00:29:02 |
А ты не в телефонной будке. |
00:29:05 |
Сигнала. [ Стук ] |
00:29:08 |
Не стоит так нервничать. |
00:29:11 |
[ Сара ] Чтобы получить |
00:29:14 |
придется так близко приближаться |
00:29:17 |
А сейчас, ты не мог бы |
00:29:20 |
Эдди, ты сможешь починить |
00:29:25 |
Не дразни меня. Я не намерен |
00:29:27 |
Если ты разбираешься в технике, |
00:29:31 |
Ладно, тогда мне придется |
00:29:34 |
Тот, кто захочет присоединиться |
00:29:37 |
Подумайте хорошенько над моим |
00:29:40 |
Ник, если ты остаешься, я мог |
00:29:44 |
У тебя есть последняя возможность |
00:29:47 |
Может у тебя есть личные вещи? |
00:29:49 |
Самая малость, что я могу сделать. |
00:29:53 |
У нас должна быть абсолютная |
00:29:55 |
Если мы будем аккуратно... |
00:29:58 |
Я не сошел с ума. Я взбешен! |
00:30:01 |
Что это такое? Как в твоей комнате. |
00:30:04 |
Немедленно! |
00:30:07 |
[ Малькольм ] А это что? |
00:30:09 |
Сотня спичек! Ян, не сходи с ума. |
00:30:12 |
Я собиралась позвонить тебе, |
00:30:16 |
Перестань. Я самая лучшая |
00:30:21 |
Тебе ведь нравится? |
00:30:23 |
Я привыкла к одиночеству, |
00:30:27 |
Келли, оставь нас. |
00:30:31 |
Ненадолго. Представь, что |
00:30:35 |
Если ты так хотел мне помочь, |
00:30:38 |
тогда почему ты не спас меня |
00:30:41 |
как ты и обещал? |
00:30:44 |
Это другая ситуация. |
00:30:46 |
Или, почему бы не отменить обед |
00:30:50 |
Почему ты не спасаешь меня тогда, |
00:30:55 |
Я сама добилась положения |
00:30:58 |
У Сары действительно... |
00:31:00 |
Замолчи, пока я совсем не |
00:31:03 |
Оставь нас в покое. Вон! |
00:31:06 |
Ян, перестань. У спокойся. |
00:31:11 |
Я рада, что ты приехал |
00:31:14 |
Я очень рада. |
00:31:17 |
Это так трогательно и романтично. |
00:31:20 |
Но иногда это лишнее. |
00:31:23 |
Келли, что ты делаешь? |
00:31:26 |
Там опасно. Гуляй здесь. |
00:31:33 |
Хорошо. |
00:31:36 |
Я взрослая женщина. |
00:31:38 |
Вам с ребятами лучше уехать. |
00:31:42 |
Я люблю тебя. Просто сейчас |
00:31:46 |
Знаешь, кто тебе нужен сейчас... |
00:31:48 |
отличный доктор. |
00:31:50 |
Когда я вернусь за тобой, |
00:31:54 |
Тебя раздражает то, что |
00:31:57 |
Да, я боюсь. И в этом вся проблема. |
00:32:01 |
Что это за звуки? |
00:32:12 |
Вот и они. Я собираюсь |
00:32:15 |
Эй! Вы там, наверху! |
00:32:17 |
[ Щелкает камерой ] |
00:32:19 |
Не понимаю. Это вертолеты |
00:32:24 |
Зачем Хаммонду высылать |
00:32:29 |
Папа! |
00:32:31 |
Разве он нам не доверяет? |
00:32:42 |
Это удачное место для лагеря. |
00:32:45 |
Это будет первым пунктом |
00:32:48 |
Даю вам на все про все 30 минут. |
00:32:52 |
Ясно? Конец связи. Отмени приказ. |
00:32:54 |
В чем дело? Почему? |
00:32:58 |
Хищники идут по следу за своей |
00:33:06 |
Надо найти новое место? |
00:33:09 |
Питер, если ты хочешь, чтобы я |
00:33:13 |
Первое, отдаю приказы я; |
00:33:16 |
В твои обязанности входит |
00:33:19 |
и в приятный солнечный денек |
00:33:22 |
Второе условие: мой гонорар. |
00:33:24 |
Взамен я требую право охоты |
00:33:28 |
Исключительно самца. |
00:33:31 |
Если мои условия не подходят тебе, |
00:33:34 |
Вперед. Можешь разбить лагерь |
00:33:37 |
а лучше в гнезде тираннозавра. |
00:33:39 |
Мне частенько приходилось |
00:33:42 |
и выслушивать самые сумасшедшие |
00:33:46 |
Хорошо! |
00:33:51 |
[ Рычание, визг ] |
00:33:53 |
Замкните круг, бросайте лассо |
00:33:56 |
Охотники, будьте начеку. |
00:33:59 |
Это будет... |
00:34:02 |
Брон... |
00:34:04 |
Черт. Голова с белым пятном. |
00:34:08 |
[ Рычит ] |
00:34:19 |
[ Рычит ] |
00:34:27 |
[ Смеются ] |
00:34:31 |
Стойте, стойте! |
00:34:34 |
Это бронтозавр. Хищник? |
00:34:37 |
А? Нет, травоядное животное |
00:34:40 |
[ Рычание ] [ Кричат охотники ] |
00:34:43 |
[ Свист ] [ Кричат охотники ] |
00:34:47 |
Смотрите, у него куполообразные |
00:34:49 |
Девять дюймов твердой кости. |
00:34:53 |
Видите, шея у бронтозавра |
00:34:56 |
а не из задней части головы, |
00:34:59 |
Когда он опускает голову, |
00:35:02 |
[ Визжит ] тем самым оберегая |
00:35:05 |
[ Звон стекла ] [ Рычит ] |
00:35:11 |
Бронтозавр бежит к вам. |
00:35:23 |
[ Кричат охотники ] [ Визг ] |
00:35:27 |
[ Кричат охотники ] |
00:35:32 |
[ Храп ] |
00:35:35 |
[ Крики ] |
00:35:40 |
[ Визг ] |
00:35:50 |
[ Визг ] |
00:36:04 |
[ Рычание ] |
00:36:19 |
Дитер, беги к шлюпке. Накрой |
00:36:23 |
Повтори. Роланд, повтори. |
00:36:26 |
С большим красным рогом... |
00:36:29 |
Ткань светло-розового оттенка. |
00:36:31 |
[ Оба смеются ] Давай. |
00:36:39 |
[ Рычит ] |
00:36:45 |
[ Рычит ] |
00:36:49 |
Ладно, Картер, затаскивай меня. |
00:36:54 |
[ Рычит ] Тише! |
00:36:56 |
[ Кричат охотники ] |
00:36:58 |
Не так близко. Не подходите |
00:37:01 |
Следите за лапами. |
00:37:08 |
[ Рычание ] |
00:37:17 |
[ Рычание ] |
00:37:20 |
Осторожно! |
00:37:23 |
[ Рычат ] |
00:37:51 |
Бурк! Иди сюда! |
00:37:59 |
У знаешь след? |
00:38:01 |
Да, это след тираннозавра. |
00:38:07 |
Роланд. |
00:38:13 |
Роланд! Эй! |
00:38:16 |
Куда ты собрался? |
00:38:20 |
[ Плеск воды ] |
00:38:28 |
[ Писк ] |
00:38:30 |
[ Шипение ] |
00:38:34 |
Боже мой. [ Динозавр пищит ] |
00:38:36 |
Динозавр триасовый. |
00:38:40 |
Он опасен? |
00:38:43 |
Не думаю. |
00:38:45 |
[ Щебечет, нюхает ] |
00:38:49 |
[ Щебечет, нюхает ] Мне страшно. |
00:38:52 |
А он не боится. [ Щебечет ] |
00:38:55 |
Человек давно не появлялся |
00:38:58 |
[ Шипит ] [ Щелкает ] |
00:39:01 |
[ Лает ] |
00:39:03 |
А теперь придется. |
00:39:08 |
[ Гудит ] |
00:39:11 |
[ Жужжат насекомые ] |
00:39:14 |
[ Жужжание усиливается ] |
00:39:24 |
[ Шепчет ] Это гнездо |
00:39:27 |
[ Треск ] Возможно, детенышу |
00:39:30 |
и он еще не успел покинуть |
00:39:35 |
[ Ворчание ] |
00:39:37 |
Потомок слишком мал, |
00:39:42 |
Давай спрячемся и подождем |
00:39:45 |
[ Шепчет ] Нет, нет. |
00:39:47 |
Гнездо расположено с |
00:39:50 |
Когда вернется самец, |
00:39:55 |
Уловка в том... |
00:39:58 |
чтобы он сам попался к |
00:40:05 |
[ Продолжительный вой ] |
00:40:11 |
[ Вопит ] |
00:40:30 |
[ Воет динозавр ] |
00:40:36 |
[ Разговаривают охотники ] |
00:40:49 |
Вот почему Хаммонд так спешил |
00:40:54 |
Боже, они отлично подготовлены. |
00:40:56 |
У них современное оборудование. |
00:40:59 |
[ Малькольм ] Эдди, может |
00:41:02 |
Их антенна намного больше нашей. |
00:41:04 |
Возможно, они слышали истории |
00:41:07 |
собираются открыть здесь новый парк? |
00:41:10 |
Они не собираются ничего строить. |
00:41:13 |
животных на материк. |
00:41:16 |
Ребята, думаю, пришло время вам |
00:41:19 |
Я предполагал, что до их прибытия |
00:41:22 |
В случае неудачи, он |
00:41:25 |
- Что еще за план? |
00:41:29 |
Послушайте, Инген ищет |
00:41:31 |
с целью оплаты дополнительных |
00:41:34 |
В проспекте совета директоров |
00:41:37 |
четко определяется наше |
00:41:39 |
Благодаря моим помощникам, |
00:41:43 |
что программное обеспечение |
00:41:45 |
[ Щебечет, визжит ] |
00:41:47 |
Для первого раза неплохо. |
00:41:51 |
[ Смеется ] Сейчас я проведу |
00:41:54 |
и вы увидите более |
00:41:59 |
Ух ты. |
00:42:02 |
[ Воет динозавр ] |
00:42:05 |
[ Тяжело дышит ] |
00:42:16 |
[ Воет ] |
00:42:25 |
Вы же не собираете людей |
00:42:29 |
Вы привозите зоопарк к ним. |
00:42:31 |
Сан-Диего превосходное место. |
00:42:34 |
Мы объединим красоту города |
00:42:38 |
Зоопарк Сан-Диего, |
00:42:41 |
Заповедник Сан-Диего. |
00:42:44 |
[ Рычит ] |
00:42:47 |
[ Блеет ] |
00:42:49 |
[ Рычит ] |
00:42:51 |
[ Визжит динозавр ] |
00:42:55 |
[ Шипит, рычит ] |
00:43:01 |
[ Храпит, рычит ] |
00:43:09 |
Мистер Хаммонд догадывался. |
00:43:12 |
Задолго до создания острова, |
00:43:15 |
он начал сооружение |
00:43:18 |
недалеко от того места, где вы |
00:43:22 |
[ Динозавры щебечут ] |
00:43:26 |
в пользу чего-то |
00:43:29 |
и практически невозможного. |
00:43:33 |
Здание осталось недостроенным |
00:43:37 |
а ведь уже через месяц |
00:43:41 |
[ Рычит ] |
00:43:44 |
[ Кричат люди ] |
00:43:48 |
[ Рычит ] |
00:43:54 |
[ Рычит ] [ Воет ] |
00:43:58 |
[ Взрыв ] |
00:44:03 |
Осторожно! Прыгай! |
00:44:11 |
[ Вой ] |
00:44:15 |
[ Визг ] |
00:44:20 |
[ Визг ] |
00:44:22 |
[ Блеяние ] |
00:44:25 |
[ Кричат люди ] |
00:44:32 |
Это был последний раз, когда |
00:44:34 |
[ Крики ] |
00:44:45 |
[ Плеск воды ] |
00:44:48 |
[ Храп ] |
00:44:51 |
[ Вой ] |
00:44:54 |
Ник, Ник. [ Вой ] |
00:44:56 |
Боже мой. Ты с ума сошла? |
00:44:59 |
Быстрее садись в машину. |
00:45:02 |
Ты знаешь, что это за существо? |
00:45:05 |
[ Воет ] Прекрати. |
00:45:08 |
Вот так. Ян ужасно рассердится. |
00:45:11 |
[ Гремит гром ] |
00:45:15 |
Что здесь происходит? |
00:45:21 |
На этом острове мы не одни. |
00:45:28 |
[ Вздыхает ] |
00:45:31 |
[ Электрический треск ] |
00:45:33 |
Пропала частота. |
00:45:38 |
Смотри. |
00:45:40 |
[ Механическое жужжание ] |
00:45:48 |
[ Механическое жужжание ] |
00:45:53 |
[ Тираннозавр воет ] |
00:45:57 |
Что это такое? |
00:45:59 |
[ Шипение ] Так, что-то поймал. |
00:46:01 |
Говорите. [ Женщина ] Слушаю вас. |
00:46:03 |
Прием. Здравствуйте. |
00:46:05 |
Энрике, это ты? Нет, это не Энрике. |
00:46:08 |
Меня зовут Ян Малькольм. |
00:46:11 |
Нет, вы на корабле? Кто это? |
00:46:14 |
Мы находимся на островах. |
00:46:16 |
Мадам, соедините меня с |
00:46:25 |
Я достану его. [ Пищит ] |
00:46:28 |
Вот так. Я достала. Я понесу его. |
00:46:31 |
Ник, скорее. Я взяла его. |
00:46:33 |
[ Воет ] Осторожно, хвост. |
00:46:36 |
[ Говорит по-испански ] |
00:46:39 |
Приятель, она, что влюбилась в тебя. |
00:46:41 |
Ян, только не устраивай сцены. |
00:46:44 |
Не вставай? Держи его за голову. |
00:46:47 |
Осторожно. Нет, нет. |
00:46:50 |
Держи его за голову. Ян, он ранен! |
00:46:52 |
Ник, я принесу стол. |
00:46:54 |
Осторожно, хвост. [ Воет ] |
00:46:56 |
Он размахивает им по всей комнате. |
00:47:00 |
Все нормально? Да, хорошо. |
00:47:02 |
Да. [ Воет ] |
00:47:04 |
Хорошо. Вот так. |
00:47:07 |
Вот так. Что мне делать, |
00:47:09 |
Дорогая, не подходи. |
00:47:12 |
Энрике? Энрике, это ты? |
00:47:15 |
Нет, нет. Дамочка, конец связи. |
00:47:18 |
Неверная частота. Боже мой. |
00:47:20 |
[ Тираннозавр воет ] |
00:47:22 |
Ник, крепко держи его. |
00:47:26 |
[ Воет ] Говорите. |
00:47:30 |
Это очень важно. Давай посмотрим. |
00:47:33 |
[ Храпит ] Тише, тише. |
00:47:35 |
Давай, давай же. [ Тишина ] |
00:47:39 |
Так, здесь плюсневые кости. |
00:47:42 |
И... |
00:47:44 |
[ Ник ] Вот оно. Есть. |
00:47:46 |
Большая берцовая кость, |
00:47:49 |
Трещина прямо над эпифизом. |
00:47:51 |
Если мы не вылечим его, малыш |
00:47:53 |
Малоберцовая кость не выпрямится; |
00:47:56 |
Он не сможет бегать и ходить. |
00:47:59 |
Карлос. Заходи. |
00:48:02 |
Черт возьми. Послушайте... |
00:48:04 |
[ Воет ] Эти звуки услышат |
00:48:07 |
Зайди. Вы слушаете меня? |
00:48:10 |
Папа, мне плохо. |
00:48:13 |
Я пойду в другое место. |
00:48:14 |
Я не хочу здесь оставаться. |
00:48:17 |
[ Малькольм ] Разве здесь опасно? |
00:48:20 |
Что? В чем дело? Что? |
00:48:24 |
Мне нужна информация. Что? |
00:48:26 |
Тебе лучше и не знать. |
00:48:29 |
[ Механическое жужжание ] |
00:48:32 |
А вот и мы. |
00:48:35 |
[ Келли ] Я такая дура. |
00:48:38 |
Можешь подержать? |
00:48:41 |
предмет, который сам отвалится, |
00:48:44 |
[ Воет ] Скажешь, когда. |
00:48:49 |
[ Стук ] Отлично. Мы в безопасности. |
00:48:51 |
Эдди, на какой частоте |
00:48:53 |
Пятнадцать и восемь. Третья сверху. |
00:48:56 |
Хорошо, мы высоко. |
00:48:59 |
Я думаю, это самое безопасное |
00:49:02 |
Помнишь, что говорила Сара: |
00:49:06 |
Спасибо, что пытаешься меня |
00:49:10 |
Нет, нет. Все совсем по-другому. |
00:49:12 |
Ситуация изменилась. |
00:49:16 |
[ Громкое рычание ] |
00:49:22 |
[ Вздыхает ] |
00:49:25 |
Эдди, как можно связаться с |
00:49:30 |
[ Шипит ] |
00:49:32 |
Он снова дергается. |
00:49:33 |
Но мы же не знаем, какой у него |
00:49:37 |
[ Звонок ] Я свяжу ему пасть. |
00:49:39 |
Придави рукой. |
00:49:41 |
Никто не отвечает. Странно. |
00:49:45 |
Обвяжи вокруг пояса. |
00:49:49 |
Останься. Папочка, прошу, |
00:49:53 |
Ты слышишь? Куда ты? |
00:49:56 |
Ты совсем не затянул. |
00:49:58 |
Папа, не уходи. Папа? |
00:50:00 |
Папа, не уходи. Останься. |
00:50:02 |
Королева? Богиня? |
00:50:05 |
Твоя муза? Ну, скажи. |
00:50:12 |
Обещаю, я скоро вернусь. |
00:50:15 |
Но ты никогда не выполняешь |
00:50:21 |
[ Треск веток ] |
00:50:23 |
Лично я затянулся бы потуже. |
00:50:26 |
Хорошо, я почти закончила. |
00:50:28 |
Черт. Мне нужно что-то липкое. |
00:50:30 |
Что-то, что я смогу... |
00:50:33 |
[ Воет ] |
00:50:36 |
Плюнь. |
00:50:40 |
Жвачку! |
00:50:45 |
[ Воет ] |
00:50:52 |
[ Шуршание ] |
00:50:58 |
[ Кричат птицы ] |
00:51:01 |
[ Стук ] |
00:51:06 |
[ Треск веток ] |
00:51:17 |
Подай мне шприц. [ Звонок ] |
00:51:21 |
Осталось сделать укол антибиотика, |
00:51:27 |
[ Звонят ] Ты можешь снять трубку? |
00:51:32 |
Помоги мне вытащить его на улицу. |
00:51:39 |
[ Громкий стук ] Мама очень злая. |
00:51:45 |
[ Шипит ] |
00:51:53 |
[ Рев ] [ Задыхается ] |
00:51:56 |
[ Рычит ] |
00:52:02 |
[ Воет ] |
00:52:10 |
[ Визжит ] |
00:52:14 |
[ Шипит ] |
00:52:18 |
[ Воет ] |
00:52:20 |
[ Рычит ] [ Кричит ] |
00:52:25 |
[ Кричит ] |
00:52:27 |
[ Рычит ] |
00:52:32 |
[ Воет ] |
00:52:55 |
Не похоже, чтобы они охотились. |
00:52:59 |
Они пришли за своим детенышем. |
00:53:02 |
[ Шипит ] Не надо их |
00:53:05 |
[ Воет ] |
00:53:06 |
Держи его за голову? |
00:53:10 |
Осторожно. Не спеши. |
00:53:13 |
Я взяла его. Хорошо. |
00:53:15 |
Снимай намордник. |
00:53:17 |
[ Громко воет ] |
00:53:22 |
[ Рычит ] |
00:53:31 |
[ Нюхает ] |
00:53:35 |
[ Воет ] |
00:53:43 |
[ Смеются ] |
00:53:50 |
[ Закрывают двери ] |
00:53:54 |
[ Малькольм ] Да, Эдди? |
00:53:59 |
Я знаю. Как Келли? |
00:54:04 |
Алло? Келли, как ты? |
00:54:07 |
Все хорошо. Никуда не уходи. |
00:54:10 |
Стоя там. Я скоро вернусь. |
00:54:14 |
Да, я поняла. |
00:54:16 |
Знаешь, я никогда не кричу на |
00:54:19 |
Я говорю тихо и просто. |
00:54:22 |
Может в своей книге ты |
00:54:25 |
Полагаю, теперь ученые не |
00:54:36 |
Держитесь. Похоже, у нас неприятности. |
00:54:38 |
[ Стук ] [ Все вздыхают ] |
00:54:49 |
[ Рычит ] |
00:54:53 |
[ Прицеп скрипит ] |
00:54:55 |
Они сталкивают нас со скалы. |
00:54:58 |
Боже мой. |
00:55:05 |
[ Рычание ] Скорее! Держись! |
00:55:08 |
Как только выберетесь из прицепа... |
00:55:10 |
Прячьтесь в лесу. |
00:55:14 |
[ Грохот ] |
00:55:20 |
Хватайся! Держись! |
00:55:26 |
[ Рычит ] |
00:55:32 |
[ Ворчит ] Ян! |
00:55:34 |
[ Сара визжит ] |
00:55:36 |
[ Кричит ] |
00:55:41 |
Сара! |
00:55:43 |
[ Воет ] |
00:55:45 |
[ Рычит ] |
00:55:47 |
[ Все кричат ] Сара! |
00:55:54 |
[ Стук ] |
00:56:00 |
[ Трещит стекло ] Боже мой. |
00:56:09 |
Не двигайся! |
00:56:11 |
Я спущусь к тебе. Я уже иду. |
00:56:14 |
[ Дышит ] Сара, я иду. |
00:56:24 |
Ник! Да? |
00:56:26 |
Возьми сотовый телефон! |
00:56:28 |
[ Хрипит ] Хорошо. |
00:56:32 |
[ Рычит ] |
00:56:36 |
[ Рычит ] |
00:56:43 |
[ Рычит ] |
00:56:46 |
[ Воет ] |
00:56:48 |
[ Трещит стекло ] |
00:56:52 |
[ Рычит ] |
00:56:59 |
Дай мне руку. Протяни мне руку. |
00:57:01 |
[ Малькольм ] Сара, Сара. |
00:57:03 |
Протяни мне руку. [ Хрипит ] |
00:57:06 |
Хватайся! |
00:57:09 |
[ Кричит ] |
00:57:12 |
[ Шипит ] [ Кричит ] |
00:57:19 |
Твой счастливый рюкзак. |
00:57:27 |
Я держу ее. |
00:57:29 |
[ Хнычет ] |
00:57:32 |
[ Визжит ] |
00:57:35 |
[ Сигналят ] |
00:57:48 |
Ян? |
00:57:51 |
Сара? |
00:57:55 |
Ник? |
00:57:57 |
Ник? [ Ник ] Да, мы здесь. |
00:58:00 |
- Подождите, держитесь! |
00:58:01 |
- Подождите, держитесь! |
00:58:03 |
Я иду! [ Стучит дверью ] |
00:58:04 |
Черт возьми! |
00:58:10 |
Я уже иду! В чем дело? |
00:58:12 |
Зачем ты бросил Келли? |
00:58:17 |
Вы ранены? Что вам нужно? |
00:58:19 |
[ Малькольм ] Нам нужна веревка! |
00:58:22 |
Три двойных чисбургера. |
00:58:26 |
[ Сара ] И яблочный пирог! |
00:58:37 |
[ Грохот ] |
00:58:40 |
Вот так. |
00:58:50 |
Ну, давай же. |
00:59:00 |
[ Визжит ] |
00:59:04 |
Держитесь, держитесь! |
00:59:08 |
[ Ник ] Все в порядке? |
00:59:11 |
У же несу. Поднимайся. |
00:59:13 |
Эдди, все нормально? У же иду. |
00:59:16 |
Бросай. Скорее! Бросай. |
00:59:18 |
Отличный бросок. Ты привязал ее? |
00:59:21 |
[ Прицеп скрипит ] |
00:59:24 |
Боже мой, только не это. |
00:59:26 |
[ Ник ] Прицеп съезжает вниз! |
00:59:34 |
Ох. |
00:59:38 |
[ Хрипит ] |
00:59:41 |
Быстрее, поднимайтесь. |
00:59:55 |
[ Веревка разматывается ] |
01:00:07 |
[ Свистит провод ] |
01:00:18 |
[ Хрипение ] |
01:00:21 |
[ Рычание ] |
01:00:34 |
[ Ворчание ] |
01:00:39 |
[ Крики, писк ] |
01:00:58 |
Скорее! |
01:01:10 |
[ Скрежет, хрип ] Вперед. |
01:01:17 |
[ Заводит двигатель ] |
01:01:20 |
Давай. |
01:01:51 |
[ Хрипит ] Быстрее. |
01:01:55 |
[ Хрипит ] |
01:01:58 |
[ Сара кричит ] |
01:02:01 |
[ Все вопят ] |
01:02:11 |
[ Стук ] |
01:02:28 |
[ Рычание ] |
01:02:34 |
[ Рычание ] |
01:02:38 |
[ Задыхаются ] |
01:02:40 |
[ Кричат ] [ Рычат ] |
01:02:47 |
[ Визжит ] |
01:02:52 |
Скорее! |
01:02:56 |
[ Скрежет ] [ Визжит ] |
01:02:59 |
[ Рычат ] |
01:03:01 |
[ Бормочет ] |
01:03:04 |
[ Рычит ] |
01:03:06 |
[ Дико кричат ] |
01:03:15 |
[ Все кричат ] |
01:03:34 |
[ Звякает железо ] |
01:03:37 |
[ Визжат ] |
01:04:10 |
[ Роланд ] Наше оборудование |
01:04:14 |
А если ваше радио и сотовый |
01:04:18 |
Да, находились. Тогда благодаря |
01:04:22 |
Мы приехали, чтобы наблюдать. |
01:04:26 |
По крайней мере, мы подготовились. |
01:04:28 |
Вас не спасут ни пять лет работы, |
01:04:32 |
У нас есть охотники. |
01:04:36 |
Вы беспокоитесь только о добыче. |
01:04:37 |
У давно вымерших животных |
01:04:42 |
Мы создали их, они принадлежат |
01:04:44 |
Вы нарываетесь на неприятности? |
01:04:47 |
[ Охотник ] Эй, эй! |
01:04:51 |
Давай! Давай! |
01:04:53 |
Я тебя знаю. Ты тот придурок? |
01:04:56 |
Что я слышу? Профессиональный |
01:04:59 |
Мы специалисты по проблемам |
01:05:02 |
Перетащив детеныша тираннозавра |
01:05:06 |
[ Лудлов ] Что нарушили? |
01:05:09 |
Вскоре они вернуться, чтобы |
01:05:13 |
Нам некуда идти! У нас есть лодка! |
01:05:15 |
Мы не сможем передавать сообщения. |
01:05:19 |
Поблизости есть центр сообщений... |
01:05:21 |
Возле старого операционного |
01:05:25 |
Оборудование не требует подзарядки. |
01:05:27 |
Если мы проберемся туда, то |
01:05:30 |
Вы знаете частоту? |
01:05:34 |
Мы запомним. Хорошо, далеко |
01:05:37 |
Один, может два дня ходьбы. |
01:05:42 |
Не в этом дело. [ Роланд ] |
01:05:44 |
В чем дело? |
01:05:47 |
Целурозавры. |
01:05:53 |
Наши датчики определили, что |
01:05:56 |
поэтому мы и разбили лагерь |
01:05:59 |
Секундочку. Вы сказали |
01:06:03 |
Хищник. Охотится стаей. |
01:06:05 |
Два метра в высоту, вытянутая |
01:06:09 |
сильный, ловкий и на обеих |
01:06:11 |
Тираннозавры могут преследовать |
01:06:16 |
Нет. Как только мы покинем их |
01:06:19 |
Откуда столько уверенности. |
01:06:24 |
только тираннозавр обладает |
01:06:27 |
Нет, гриф может чувствовать |
01:06:31 |
Все это очень впечатляет, |
01:06:35 |
Мы можем двигаться по |
01:06:37 |
[ Роланд ] А что там? |
01:06:39 |
и ждать пока ваш капитан |
01:06:44 |
Он не приедет. Нам лучше |
01:06:47 |
Там мы сможем найти убежище |
01:06:50 |
Тираннозавр уже нажрался. |
01:06:54 |
Ты не должен так говорить. |
01:06:57 |
Теперь он счастливый человек. |
01:07:01 |
Только люди страдают от жадности. |
01:07:04 |
По коням! Поговорим обо всем в пути. |
01:07:23 |
Извини, ковбой. |
01:07:26 |
Хочешь жвачку? |
01:07:30 |
У тебя есть хоть капля ума |
01:07:35 |
Где-то на острове прячется |
01:07:38 |
Обязательно найдется второй |
01:07:41 |
Ты собираешься воспользоваться этим? |
01:07:44 |
Можно взглянуть. Нет. |
01:07:47 |
[ Смеется ] Впервые за |
01:07:50 |
эти существа появились на земле, |
01:07:52 |
и единственный способ проявить |
01:07:55 |
Припоминаешь парня лет 20 назад? |
01:07:58 |
Без дополнительной дозы |
01:08:01 |
Его спросили, "Вы поднялись |
01:08:04 |
И он ответил, "Я поднялся, |
01:08:10 |
Я не успел пожелать вам удачи. |
01:08:14 |
У вас все получится. Доктор, |
01:08:16 |
Я очень сожалею о смерти |
01:08:18 |
Легко осуждать того, кто |
01:08:22 |
Ты не виноват. |
01:08:27 |
Новые поколения всегда умнее |
01:08:31 |
Богатство затмило разум Хаммонду. |
01:08:35 |
Идея вывезти всех динозавров |
01:08:38 |
самая худшая за всю историю |
01:08:40 |
Я буду там, когда ты |
01:08:53 |
[ Рычит ] |
01:08:58 |
Вперед. |
01:09:03 |
[ Люди бормочут ] |
01:09:07 |
[ Чирикают птицы ] |
01:09:16 |
Перерыв, пять минут. |
01:09:19 |
[ Люди бормочут ] |
01:09:29 |
Вы ранены? Что? |
01:09:33 |
Нет, это кровь детеныша. |
01:09:36 |
Климат сырой, поэтому рубашка |
01:09:40 |
Да? Я хотел бы знать, где |
01:09:49 |
Пыталась подружиться с Ахабом? |
01:09:56 |
[ Охотник кашляет ] |
01:10:05 |
Картер, я отлучусь ненадолго. |
01:10:08 |
Жди меня здесь. Договорились? |
01:10:11 |
[ Плеер: поют по-испански ] |
01:10:13 |
[ Поют по-испански ] |
01:10:29 |
Приятель. |
01:10:33 |
[ Динозавр пищит ] |
01:10:51 |
[ Громко пищит ] [ Кричит ] |
01:10:55 |
[ Смеется ] |
01:10:57 |
[ Пищит ] Невежливо подглядывать |
01:11:01 |
[ Трещит ] |
01:11:02 |
[ Электрический треск ] |
01:11:08 |
[ Смеется ] |
01:11:20 |
Эй, Картер! |
01:11:22 |
Где ты? |
01:11:26 |
Картер! Я, кажется, заблудился. |
01:11:32 |
Черт. |
01:11:34 |
[ Продолжает ] Картер, отзовись! |
01:11:44 |
Картер! |
01:12:00 |
Карт... |
01:12:07 |
[ Ворчит ] |
01:12:11 |
[ Кашляет ] |
01:12:13 |
[ Шипит ] |
01:12:19 |
[ Грохот ] |
01:12:22 |
[ Задыхается ] |
01:12:24 |
[ Писк, рычание ] |
01:12:29 |
[ Кричит ] |
01:12:34 |
Картер! |
01:12:37 |
[ Визжит ] |
01:12:41 |
Картер! |
01:12:46 |
[ Рычит ] |
01:12:58 |
[ Пищит ] |
01:13:07 |
[ Пищит ] |
01:13:11 |
[ Кричит ] |
01:13:18 |
[ Бормочет ] |
01:13:23 |
[ Рычит ] |
01:13:27 |
Эй, Роланд! |
01:13:34 |
Отдых окончен. Вперед. |
01:13:37 |
[ Охотники бормочут ] |
01:13:44 |
Подождите меня. [ Охотник ] |
01:13:47 |
[ Продолжает ] Картер? |
01:13:50 |
Картер. |
01:14:00 |
Эй, Картер! |
01:14:03 |
Роланд! |
01:14:05 |
[ Динозавры пищат ] |
01:14:12 |
Роланд! |
01:14:15 |
Пошли вон! |
01:14:21 |
[ Шипят ] |
01:14:28 |
[ Пищат ] |
01:14:33 |
[ Кричит ] |
01:14:46 |
[ Шипит ] |
01:14:55 |
Нет, нет, нет! |
01:15:01 |
[ Дико кричит ] |
01:15:06 |
[ Тишина ] |
01:15:14 |
Когда ты видел его в последний раз? |
01:15:17 |
Десять, пятнадцать минут назад. |
01:15:21 |
Пойдешь со мной. Ты тоже. |
01:15:23 |
Если он жив, мы его найдем. |
01:15:26 |
Через десять минут вы выйдете |
01:15:29 |
Мисс Хардинг. |
01:15:32 |
Ничего не говорите маленькой |
01:15:39 |
Хорошо. |
01:15:41 |
Вперед. |
01:15:45 |
Все, вставайте. |
01:15:48 |
Давайте. Вставайте, шевелитесь. |
01:15:52 |
Ладно, ребята, давайте |
01:15:55 |
Хорошо. |
01:16:07 |
[ Храпит ] |
01:16:11 |
[ Бормочет ] |
01:16:30 |
Роланд? |
01:16:44 |
Ты нашел его? |
01:16:49 |
[ Вздыхает ] То, что от |
01:16:56 |
Системный центр находится |
01:17:00 |
В миле от вершины этой скалы. |
01:17:03 |
Откуда ты знаешь? Я видел. |
01:17:05 |
Восхождение будет трудным. |
01:17:09 |
Пусть еще часок поспят. |
01:17:12 |
Они устали. |
01:17:32 |
[ Отдаленный шум ] |
01:17:41 |
[ Грохот ] |
01:17:47 |
[ Грохот ] |
01:17:52 |
[ Грохот ] |
01:17:56 |
[ Грохот ] |
01:18:01 |
[ Грохот ] |
01:18:03 |
Только не это. |
01:18:06 |
[ Грохот ] |
01:18:12 |
[ Грохот ] |
01:18:18 |
[ Трещат деревья ] |
01:18:23 |
[ Грохот ] [ Визг ] |
01:18:27 |
[ Рычание ] |
01:18:32 |
[ Тихое рычание ] |
01:18:40 |
[ Визжит ] |
01:18:42 |
[ Визжит ] |
01:18:45 |
[ Рычит ] |
01:19:09 |
[ Нюхает ] |
01:19:12 |
[ Визжит ] |
01:19:17 |
[ Рычит ] Что это? |
01:19:19 |
[ Кричит ] Тсс, тсс, тсс. |
01:19:24 |
[ Нюхает ] |
01:19:28 |
Тсс, тсс, тсс. |
01:19:30 |
[ Низкое рычание ] |
01:19:32 |
[ Визг ] |
01:19:37 |
[ Шепчет ] Келли. |
01:19:41 |
Келли, Келли. |
01:19:44 |
[ Рычит ] |
01:19:47 |
[ Кричит ] |
01:19:50 |
[ Кричат люди ] |
01:19:53 |
Тише! Тише! Не двигайтесь! |
01:19:57 |
[ Рычит ] |
01:20:01 |
[ Ник ] Беги, беги, беги! |
01:20:05 |
Не оборачивайся! Беги! |
01:20:08 |
[ Визжит ] [ Кричат охотники ] |
01:20:14 |
[ Рычит ] |
01:20:17 |
[ Клацает винтовкой ] |
01:20:21 |
Ублюдок! |
01:20:23 |
[ Стреляют ] [ Кричат ] |
01:20:44 |
[ Охотник ] Бегите, бегите! |
01:20:47 |
[ Кричат ] |
01:21:17 |
[ Тихо рычит ] |
01:21:21 |
[ Рычит ] |
01:21:32 |
[ Рычит ] |
01:21:41 |
[ Кричат ] |
01:21:53 |
[ Рычит ] |
01:21:54 |
[ Сара кричит ] [ Кричит ] |
01:21:57 |
Ты толкаешь меня вперед, |
01:22:01 |
- С дороги! [ Рычит ] |
01:22:03 |
Он не достанет! Нет! |
01:22:10 |
[ Визжит ] |
01:22:16 |
Боже мой! А! Змея! Помогите! |
01:22:19 |
- Бурк, назад! [ Кричит ] |
01:22:26 |
[ Хрустят кости, крики прекращаются ] |
01:22:28 |
[ Рычание, визги ] |
01:22:31 |
Все в порядке, все хорошо. |
01:22:35 |
[ Свистит ] Он возвращается! |
01:22:37 |
[ Сара кричит ] |
01:22:41 |
Папа! [ Кричит ] |
01:22:43 |
Спасибо. |
01:22:45 |
[ Кричат люди ] |
01:22:50 |
Быстрее! Бегите, бегите! |
01:22:57 |
Держитесь подальше от |
01:23:00 |
Вперед. |
01:23:05 |
Только не прячьтесь в высокой траве! |
01:23:07 |
[ Крики ] |
01:23:20 |
Вперед! Не стойте на месте. |
01:23:23 |
[ Кричат ] |
01:23:27 |
Быстрее! |
01:23:32 |
Быстрее! |
01:23:35 |
[ Треск ] |
01:23:44 |
[ Кричат люди ] |
01:23:49 |
[ Хруст ] [ Крики ] |
01:24:02 |
Эй, эй, эй! |
01:24:05 |
Смотрите. |
01:24:09 |
Что это? Это рюкзак Аджая. |
01:24:12 |
[ Кричат целурозавры ] |
01:24:23 |
[ Визжат ] |
01:24:27 |
Бегите, как можно быстрее. |
01:24:34 |
Бегите, бегите! Бегите! |
01:24:39 |
[ Рычит ] |
01:24:47 |
[ Рычит ] |
01:24:50 |
[ Хрипит ] |
01:24:59 |
[ Малькольм ] Ох, ох! |
01:25:02 |
Я вижу здания. |
01:25:05 |
Ты говорил, что центр управления |
01:25:09 |
Я попытаюсь пробраться туда |
01:25:13 |
Подожди нас. У нас нет времени. |
01:25:17 |
Вперед. Нет! Как же Ян и остальные. |
01:25:32 |
[ Закрывает двери ] |
01:25:53 |
[ Задыхается ] |
01:26:05 |
А, приятель. [ Смеется ] |
01:26:10 |
[ Грохот ] [ Визжание ] |
01:26:15 |
Отлично. |
01:27:10 |
[ Радио молчит ] |
01:27:16 |
[ Жужжание ] Черт возьми. |
01:27:19 |
Кто-нибудь. Кто-нибудь, ответьте. |
01:27:22 |
Вызываю операционную систему Инген. |
01:27:27 |
Повторяю. Вызываю операционную |
01:27:30 |
компании Инген. |
01:27:32 |
[ Человек ] Говорите, прием. |
01:27:34 |
Операция провалилась, члены |
01:27:39 |
Мне нужна помощь. |
01:27:41 |
Наши координаты... |
01:27:43 |
Наши координаты девять градусов, |
01:27:49 |
[ Глухое рычание ] |
01:28:18 |
[ Рычат динозавры ] |
01:28:36 |
[ Малькольм ] Ник? |
01:28:41 |
Ник! |
01:28:44 |
Ник? |
01:28:49 |
Ник Ван Оуэн? |
01:28:53 |
Ник? |
01:28:55 |
[ Треск ] [ Кричат ] |
01:28:59 |
[ Кричат ] [ Задыхается ] |
01:29:02 |
[ Рычат ] [ Ревут ] |
01:29:14 |
[ Рычат ] [ Кричат ] |
01:29:17 |
Сюда, сюда, сюда, скорее. |
01:29:20 |
Сюда, сюда. Скорее! |
01:29:22 |
[ Треск ] |
01:29:24 |
[ Сара ] Беги! Беги внутрь! |
01:29:33 |
[ Пищат ] |
01:29:45 |
[ Тихое рычание ] |
01:30:09 |
[ Громкий стук ] |
01:30:13 |
[ Нюхает ] |
01:30:16 |
[ Шипит ] |
01:30:20 |
[ Трещит ] |
01:30:27 |
[ Рычит ] |
01:30:39 |
[ Трещит ] |
01:30:47 |
[ Грохот ] |
01:31:12 |
[ Шипит ] |
01:31:15 |
Готова. |
01:31:22 |
Беги, беги. Куда? |
01:31:25 |
Я за тобой...[ Кричит ] |
01:31:52 |
Осторожно! Ян! Осторожно! |
01:31:55 |
[ Рычит ] |
01:31:57 |
Наверх! Наверх! Сюда! |
01:32:05 |
[ Электрическое жужжание ] |
01:32:08 |
Келли, Келли, нет! |
01:32:21 |
[ Рычит ] |
01:32:31 |
[ Воет ] |
01:32:37 |
[ Шипит ] |
01:32:42 |
[ Шипит ] Тебя выгнали из команды? |
01:32:45 |
[ Тихое рычание ] |
01:32:51 |
[ Громкий визг ] |
01:33:05 |
[ Рычание ] |
01:33:13 |
[ Кричат ] |
01:33:28 |
[ Рычат ] |
01:33:44 |
[ Кричат, рычат ] |
01:34:02 |
[ Жужжит вертолет ] |
01:34:06 |
[ Ник ] Сюда, скорее! |
01:34:10 |
Скорее! Полетели, полетели! |
01:34:32 |
Сюда! Скорее! |
01:34:34 |
А как же остальные? |
01:34:54 |
[ Вздыхает ] Все хорошо. |
01:34:57 |
Они же не собираются забрать |
01:35:10 |
[ Лудлов ] Найдите детеныша. |
01:35:14 |
Погрузите его на мой самолет. |
01:35:19 |
И шевелитесь, я хочу управиться, |
01:35:24 |
[ Медленно дышит ] |
01:35:28 |
Роланд, Роланд. |
01:35:30 |
Ты спас компанию. |
01:35:35 |
Но благодаря этому животному, |
01:35:38 |
Поздравляю. |
01:35:40 |
Ты достал свой трофей! |
01:35:42 |
Самец! Он жив. |
01:35:45 |
Все человечество оценит |
01:35:50 |
Что случилось? |
01:35:52 |
Аджей погиб. |
01:35:55 |
О, я сожалею. |
01:35:57 |
Прости меня. |
01:36:01 |
Роланд, знаешь, я не забыл |
01:36:05 |
Для тебя всегда найдется работа |
01:36:08 |
Нет, спасибо. |
01:36:11 |
Я и так достаточно времени |
01:36:26 |
Боже мой. |
01:36:52 |
[ Жужжит вертолет ] |
01:37:27 |
[ Лудлов ] Пятнадцать лет |
01:37:30 |
У него были грандиозные планы. |
01:37:33 |
Но замыслы были слишком дерзкими, |
01:37:38 |
Через полчаса, |
01:37:40 |
мечта Джона Хаммонда сбудется. |
01:37:44 |
На расстоянии сотни тысяч миль |
01:37:48 |
Это случайно не Лудлов? |
01:37:51 |
Мы в списке приглашенных. |
01:37:54 |
Это Доктор Хардинг. Меня зовут |
01:37:57 |
У нас результаты тестов. |
01:37:59 |
[ Лудлов ] Сегодня мы открываем |
01:38:03 |
парк, к которому будет приковано |
01:38:12 |
Я еще раз хочу поблагодарить |
01:38:17 |
[ Шепчет ] Корабль уже здесь. |
01:38:20 |
Вам лучше самому посмотреть. |
01:38:24 |
Это так удивительно! |
01:38:27 |
Видите вон ту пару? |
01:38:30 |
Я хочу, чтобы они тоже |
01:38:33 |
Посмотрим. [ Человек ] Вызовите |
01:38:38 |
Смотрите их сигнал передачи: |
01:38:42 |
Они направляются в порт, но я |
01:38:46 |
Шкипер, вас вызывает |
01:38:53 |
Шкипер, ваше судно приближается |
01:38:56 |
Прошу вас уменьшить скорость. |
01:39:04 |
[ Отдаленный грохот ] |
01:39:12 |
[ Человек ] Судно, прошу |
01:39:14 |
Шкипер, ваше судно заходит |
01:39:19 |
Куда все смотрят? |
01:39:22 |
[ Корабль быстро приближается ] |
01:39:25 |
Надо было сидеть в машине. |
01:39:27 |
[ Радио молчит ] |
01:39:51 |
[ Кричат люди ] |
01:40:12 |
[ Смущенный разговор ] |
01:40:18 |
Мистер Лудлов, вы не ушиблись? |
01:40:26 |
[ Человек ] Поднимите его! |
01:40:31 |
[ Кричит рабочий ] |
01:40:33 |
[ Другой рабочий ] Два |
01:40:44 |
[ Первый рабочий кричит ] |
01:40:50 |
[ Кричит ] Боже мой. |
01:40:53 |
А где команда? |
01:41:03 |
[ Визжит ] |
01:41:07 |
[ Первый рабочий ] |
01:41:11 |
[ Второй рабочий ] Да, сер. |
01:41:13 |
[ Жужжит мотор грузоподъемника ] |
01:41:35 |
[ Громкий стук ] |
01:41:44 |
Проверьте грузовой отсек! |
01:41:46 |
Может, там кто-то остался |
01:41:57 |
Нет, нет! Уходите! |
01:42:01 |
[ Рычит ] |
01:42:09 |
[ Визжит ] |
01:42:14 |
[ Рычит ] |
01:42:17 |
[ Кричат люди ] |
01:42:32 |
Ну, как Джон Хаммонд. |
01:42:35 |
Бегите! Скорее! |
01:42:46 |
[ Все разговаривают ] |
01:42:59 |
[ Рычит ] |
01:43:02 |
Почему ему не сделали укол |
01:43:05 |
Роланд ввел ему две дозы |
01:43:08 |
Он должен был погрузиться в кому. |
01:43:11 |
и для восстановления функций |
01:43:14 |
Вы сделали укол, не зная дозы? |
01:43:17 |
Все изменилось. |
01:43:19 |
Мы готовились. На корабле |
01:43:22 |
Нет, детеныша мы погрузили |
01:43:26 |
Эй! |
01:43:29 |
Где детеныш? |
01:43:33 |
В безопасном месте. |
01:43:37 |
Ян, организм животного обезвожен. |
01:43:41 |
А потом попытается найти детеныша. |
01:43:44 |
Все оборудование здесь. |
01:43:47 |
Лодка еще пригодна для плавания. |
01:43:50 |
Мы сможем заманить его, |
01:43:56 |
Эй. |
01:44:00 |
Где детеныш? |
01:44:04 |
Он в охраняемом помещении. |
01:44:09 |
Где это помещение? |
01:44:13 |
[ Тяжело дышит ] |
01:44:29 |
[ Нюхает ] |
01:44:39 |
[ Стучит ] |
01:44:42 |
[ Стучит ] |
01:44:45 |
[ Стучит ] |
01:44:51 |
[ Стучит ] |
01:44:56 |
[ Рычит ] |
01:45:18 |
[ Лает ] |
01:45:26 |
[ Рычит ] |
01:45:28 |
[ Скулит, лает ] |
01:45:32 |
У нас во дворе динозавр. |
01:45:40 |
Бенжамин, что ты делаешь? |
01:45:44 |
Что? В чем дело? Что ты |
01:45:47 |
Что? У нас во дворе динозавр. |
01:45:49 |
[ Женщина и мужчина бормочут ] |
01:45:52 |
Нет, нет. Дорогая, это ты |
01:45:55 |
Ты должна готовить ему обеды. |
01:45:57 |
Это все этот аквариум! |
01:46:00 |
Накрой его чем-нибудь. |
01:46:04 |
Не могло. Выключи... |
01:46:13 |
[ Рычит ] [ Оба кричат ] |
01:46:25 |
Медленнее. Не спеши так! |
01:46:46 |
[ Визжат покрышки ] |
01:46:50 |
Вон он. |
01:46:57 |
[ Тяжело дышит ] Он спокоен. |
01:47:01 |
Очень странно. Дай руку. |
01:47:07 |
Если динозавр снова увидит |
01:47:11 |
он сделает из нас... |
01:47:13 |
Он может узнать нас. |
01:47:18 |
[ Хрипит ] Кто знает? Может, |
01:47:22 |
Эй! Что вы делаете? |
01:47:26 |
Мы забираем малыша. |
01:47:33 |
Как он найдет детеныша? |
01:47:36 |
[ Кричат ] |
01:47:44 |
[ Люди вопят ] Беги! Беги! |
01:47:47 |
[ Люди кричат ] |
01:47:54 |
[ Электрический треск ] |
01:47:58 |
[ Пассажир ] Скорее! Быстрее! |
01:48:05 |
[ Сигналит ] |
01:48:09 |
[ Кричат ] |
01:48:23 |
[ Кричат ] |
01:48:27 |
[ Кричат по-японски ] |
01:48:38 |
[ Визжат ] |
01:48:41 |
[ Кричат ] |
01:48:44 |
[ Рычит ] |
01:48:47 |
[ Перестает рычать ] |
01:48:53 |
Туда. Боже мой! |
01:48:55 |
[ Визжат покрышки ] |
01:49:04 |
[ Кричат ] |
01:49:09 |
Он слишком заторможенный. |
01:49:12 |
Давай. Проснись. Ну же. |
01:49:16 |
[ Нюхает ] |
01:49:19 |
[ Рычит ] |
01:49:22 |
Он увидел. [ Громко стучит ] |
01:49:37 |
[ Визжат покрышки ] |
01:49:40 |
Ты с ума сошла. |
01:49:44 |
[ Воет сирена ] |
01:49:49 |
[ Рычит ] |
01:49:58 |
[ Громко воет ] |
01:50:03 |
Он проснулся. Ты знаешь, |
01:50:06 |
Да. Порт находится прямо |
01:50:10 |
- Может здесь есть проезд? |
01:50:19 |
Сюда. |
01:50:23 |
Иди за мной. Хорошо? |
01:50:25 |
Сюда. Взяла его? |
01:50:28 |
Сюда. Готова? |
01:50:31 |
Где тираннозавр? Догоняет нас. |
01:50:38 |
[ Воет ] Там вода! |
01:50:42 |
Стреляй. Стреляй. |
01:50:46 |
[ Хрипит, воет ] |
01:50:49 |
Идиот, в самца. Стреляй в самца. |
01:50:52 |
Детеныш нужен мне живым! |
01:51:02 |
[ Воет ] |
01:51:09 |
[ Визжит ] |
01:51:21 |
Доктор Малькольм! |
01:51:25 |
Что вы с ним сделали? |
01:51:34 |
[ Жужжит вертолет ] |
01:51:44 |
[ Воет ] |
01:51:56 |
[ Тихо рычит ] |
01:51:58 |
Вы там? |
01:52:27 |
[ Смеется ] Ох. |
01:52:29 |
Вот вы где. [ Рычит ] |
01:52:32 |
[ Пищит ] |
01:52:34 |
[ Воет ] |
01:52:46 |
[ Хнычет ] |
01:52:48 |
Подождите, подождите. |
01:52:51 |
Подождите, подождите. |
01:52:54 |
Подождите, подождите! |
01:52:57 |
[ Хрустят кости ] [ Кричит ] |
01:53:01 |
Подождите! |
01:53:07 |
[ Хрипит ] |
01:53:14 |
[ Кричит ] |
01:53:37 |
[ Грузовой отсек закрывается ] |
01:53:42 |
[ Рычит ] |
01:54:11 |
[ Рычит ] |
01:54:16 |
[ Визжит ] |
01:54:48 |
[ Хлопают двери ] |
01:54:55 |
[ Ведущий новостей ] |
01:54:58 |
первоклассное судно, |
01:55:01 |
в трюме, которого находится |
01:55:05 |
По нашим расчетам они должны |
01:55:10 |
Джим, вы слышите меня? |
01:55:13 |
[ Джим ] Да, Бернард. Мы |
01:55:16 |
Нам осталось проплыть 206 |
01:55:19 |
Скорость корабля 20 узлов в час, |
01:55:21 |
время прибытия 1 1 :30 утра |
01:55:24 |
Одной из главных задач |
01:55:28 |
Достаточно взглянуть на |
01:55:32 |
чтобы убедиться, что |
01:55:35 |
[ Бернард ] Мы прерываем наш |
01:55:38 |
с тем, чтобы показать вам |
01:55:41 |
Он начальник отдела биоинженерии |
01:55:44 |
человек, возглавивший движение |
01:55:47 |
за возвращение животных на остров. |
01:55:52 |
Сейчас он ... |
01:55:57 |
ведет переговоры с У правлением |
01:56:01 |
и разрабатывает перечень законов... |
01:56:04 |
по защите и изоляции острова. |
01:56:09 |
Этим существам... |
01:56:11 |
нужна полная свобода. |
01:56:15 |
И если мы оставим их в покое... |
01:56:20 |
доверимся природе, |
01:56:23 |
жизнь сама найдет свой путь. |
01:56:25 |
[ Тихо рычит ] [ Воет ] |
01:56:31 |
[ Кричит птеродактиль ] |
01:56:35 |
[ Воет стегозавр ] |
01:56:48 |
[ Воет ] |
01:56:52 |
Адаптировано для файла The.Lost.World-Jurassic.Park[1997]DvDrip-aXXo.avi |