Love Actually

tr
00:01:57 Dünyanın hali yüzünden
00:01:59 Heathrow Havaalanı'nı düşünürüm.
00:02:03 Nefret ve hırsın hakim olduğu
00:02:07 fakat ben öyle düşünmüyorum.
00:02:08 Bence, her yerde sevgi var.
00:02:11 Pek paye verilmez, haber
00:02:16 Babalar ve oğullar,
00:02:19 kız arkadaşlar,
00:02:22 Uçaklar İkiz Kulelere çarptığında...
00:02:25 ...uçaktan edilen telefonlar
00:02:29 Hepsi de sevgi mesajlarıydı.
00:02:32 Onu arayınca, içten içe biliyorum ki
00:02:53 Parmaklarımda hissediyorum
00:02:57 Ayak parmaklarımda hissediyorum
00:03:05 Aşk her yerde
00:03:08 Bu yüzden...
00:03:10 Yine aynı şeyi yaptın, Bill.
00:03:13 Şarkının eski versiyonunu
00:03:16 Hepimiz biliyoruz.
00:03:19 O yüzden
00:03:21 Pekala, tamam, yeniden alalım.
00:03:27 Parmaklarımda hissediyorum
00:03:30 Ayak parmaklarımda hissediyorum
00:03:38 Aşk her...
00:03:40 Kahretsin, siktir,
00:03:46 Tekrar başla.
00:03:53 Parmaklarımda hissediyorum
00:03:57 Ayak parmaklarımda hissediyorum
00:04:04 Noel her yerde
00:04:08 Giderek büyüyor bu duygu
00:04:16 Rüzgarda yazılı
00:04:20 Gittiğim her yerde var
00:04:27 Noel'i gerçekten seviyorsan
00:04:31 Bırak yağsın kar
00:04:35 Bu çok saçma, öyle değil mi?
00:04:38 Evet, hem de
00:04:47 NOEL'E 5 HAFTA
00:05:05 - Tanrım, çok geciktim.
00:05:09 Sensiz gitmemin sakıncası
00:05:12 Hayır.
00:05:14 - Seni seviyorum.
00:05:17 Hastayken ve iğrenç
00:05:21 Biliyorum. Şimdi git, yoksa
00:05:25 Tamam.
00:05:29 - Seni sevdiğimi söyledim mi?
00:05:51 Karen, yine benim.
00:05:54 Özür dilerim, gerçekten de
00:05:59 Kesinlikle. Ama zamanlaman
00:06:03 Elbette.
00:06:04 Bu, karının bir süre önce öldüğüne
00:06:09 Anlıyorum.
00:06:11 Haydi kapat ve beni sonra ara.
00:06:17 Peki, neymiş bu bomba haber?
00:06:18 İsa'nın doğumu
00:06:21 Ve ben ıstakoz oldum.
00:06:23 - lstakoz mu?
00:06:25 - İsa'nın doğumu piyesinde mi?
00:06:29 İsa'nın doğumu sırasında
00:06:39 İngiltere'nin en iyi sandviçleri.
00:06:42 Cevizlerimi denemek ister misin?
00:06:47 Böyle güzel bir kadına
00:06:53 Günaydın, müstakbel eşim.
00:07:14 Pekala, kesin, teşekkürler.
00:07:16 Birkaç turuncu jelatin istiyorum.
00:07:19 Beni John diye tanıttı ama
00:07:22 Pekala. Memnun oldum, Jack.
00:07:25 Benimkini doğru söyledi.
00:07:28 Harika, sadece Judy.
00:07:35 - Sürpriz yok, değil mi?
00:07:37 - Bekarlığa veda gecesi gibi değil mi?
00:07:41 - Fahişeleri hata kabul ediyor musun?
00:07:45 Erkek oldukları ortaya
00:07:48 Doğru.
00:07:53 İyi şanslar, evlat.
00:08:32 Teşekkür ederim.
00:08:36 Hoş geldiniz, Sayın Başbakan.
00:08:38 El sallayışımı geliştirmeliyim.
00:08:40 Nasılsınız?
00:08:42 Siz nasılsınız?
00:08:45 Sakin. Güçlü.
00:08:47 Evin personeliyle
00:08:50 Evet, bunu çok isterim.
00:08:52 Ülkeyi yönetmeyi
00:08:57 - Bu, Terence. Her şeyden o sorumlu.
00:09:00 Günaydın.
00:09:03 Ondan nefret ederdim, sapıktı
00:09:07 - Bu Pat.
00:09:09 Günaydın, efendim.
00:09:12 Tek kişi olduğumdan,
00:09:15 Bebek bezi yok, gençler yok,
00:09:18 Ve bu da Natalie.
00:09:21 - Merhaba, Natalie.
00:09:24 Kahretsin,
00:09:27 Bir de üstüne ''Kahretsin'' dedim.
00:09:31 Önemli değil. ''Siktir'' deseydin,
00:09:35 İlk günden
00:09:40 Lanet olsun!
00:09:43 Pekala. Gidip eşyalarımı alayım,
00:09:47 Evet, neden olmasın?
00:10:03 - Boş ver.
00:10:07 - Merhaba.
00:10:10 Evet, ben de buradayım. Güzel.
00:10:19 Olamaz.
00:10:21 Bu çok uygunsuz.
00:10:27 Peter ve Juliet, Tanrının huzurunda
00:10:31 evlilik yeminlerini ettiler.
00:10:33 Evliliklerini birbirlerine
00:10:36 Böylelikle onları
00:10:46 Sürpriz yapma isteğine karşı koydun.
00:10:49 Evet, ben artık olgun bir adamım.
00:11:11 Bunu sen mi ayarladın?
00:11:15 Hayır.
00:12:13 Merhaba. Burada ne işin var?
00:12:16 Birkaç eski
00:12:19 - Seni evin hanımı içeri aldı, değil mi?
00:12:22 Yardımsever, hoş bir kız.
00:12:25 Resepsiyondan önce uğrayıp,
00:12:31 Dinle, bak ne düşündüm?
00:12:34 Bence annemi bu Cuma
00:12:38 Sanki bu yıl kötü evlatlar olduk.
00:12:40 Fena fikir değil.
00:12:42 Acele et, koca adam.
00:12:45 Çıplağım ve seni, Jamie
00:12:59 Sizi gördüğüme çok sevindim.
00:13:03 - Leziz tadlar?
00:13:11 Tat patlaması?
00:13:25 - Yiyecek?
00:13:28 Biraz kötü görünüyor, değil mi?
00:13:30 Ölü bebek parmağına benziyor.
00:13:35 Tadı da öyle.
00:13:40 Bu arada, adım Colin.
00:13:42 - Benimki Nancy.
00:13:44 - Ne iş yaparsın, Nancy?
00:13:47 - Düğünlere yemek yapıyor musun?
00:13:49 - Senden yardım istemeliydiler.
00:13:53 - Keşke onları reddetmeseydin.
00:13:58 Anlıyorum.
00:14:01 - Aşkı niye bulamadığımı anladım.
00:14:05 İngiliz kızlar. Çok kasıntılar.
00:14:07 Bense, daha mütevazı kızlara çekici
00:14:12 Amerikalı kızlar gibi.
00:14:14 Belki de Amerika'ya gitmeliyim!
00:14:16 Orada kolayca bir
00:14:20 Bence bu saçmalık, Colin.
00:14:22 Hayır, işte orada yanılıyorsun.
00:14:24 Amerikalı kızlar sevimli İngiliz
00:14:27 - Sevimli İngiliz aksanın yok.
00:14:30 Amerika'ya gideceğim.
00:14:32 Yalnız, aptal herifin tekisin
00:14:35 Asla. Benim adım Colin, Seks Tanrısı.
00:14:40 lşıkları ayarlayana kadar sessiz olun.
00:14:44 - Trafik bugün...
00:14:47 Bu sefer üstünü çıkartır mısın?
00:14:50 lşıkçı ve kameraman meme uçlarını
00:14:54 Evet, tamam. Pekala.
00:14:58 Hep böyle olmaz.
00:15:00 Seven Years ln Tibet'te Brad Pitt'le
00:15:04 Dondurucu bir soğuk vardı.
00:15:05 Çok az zaman kaldı
00:15:09 - Sorun değil.
00:15:14 Tamam, bir daha alalım, lütfen.
00:15:29 Elini göğsünün
00:15:31 - Tabii. Böyle iyi mi?
00:15:34 Önce ısıtayım onları!
00:15:38 - Göğüslerini ov, lütfen.
00:15:47 13. Kavşak insanı öldürür, değil mi?
00:15:56 Jo ve benim, bu ana hazırlanmak
00:16:01 Bazı isteklerini,
00:16:03 örneğin, Claudia Schiffer'ı
00:16:09 ciddiye almamı
00:16:13 Fakat diğer konularda çok kesindi.
00:16:17 Olacaklardan
00:16:22 ''Cesedimi çiğnemeden asla.'' dedim.
00:16:24 O da, ''Hayır, Daniel.
00:16:27 Ve her zamanki gibi sevgilim
00:16:32 ve Sam'in biricik annesi haklıydı.
00:16:36 Sizlere son kez veda edecek.
00:16:41 Kaçınılmaz olarak,
00:16:44 kusursuz bir biçimde,
00:16:47 Bay City Rollers'ın ölümsüz
00:17:50 Onu seviyor musun?
00:17:53 Ne?
00:17:55 Soruyu sordum, çünkü
00:17:58 konuşmak istesen bile
00:18:02 kimsenin sana bunu
00:18:04 Cevabım hayır. Kesinlikle hayır.
00:18:10 'Hayır' dedin, öyle mi?
00:18:12 Evet.
00:18:19 Bu DJ hakkında ne düşünüyorsun?
00:18:22 - Gelmiş geçmiş en kötü DJ, değil mi?
00:18:25 Bence her şey
00:18:27 Sıradaki şarkı aşıklara.
00:18:29 Ne de olsa çok azsınız.
00:18:40 - Başardı, resmiyet kazandı.
00:18:52 Sarah sizi bekliyor.
00:18:56 Evet, elbette.
00:18:59 Harika. Güzel, güzel.
00:19:01 Nasıl gidiyor? Kimlerden uzak
00:19:05 Kesinlikle.
00:19:09 Harry?
00:19:11 Telefonunu kapat ve
00:19:14 bana ne zamandır
00:19:21 İki yıl, yedi ay,
00:19:24 üç gün ve sanırım, iki saat mi?
00:19:27 Ne zamandır esrarengiz
00:19:38 İki yıl, yedi ay, üç gün ve
00:19:43 Ben de öyle düşünmüştüm.
00:19:44 - Sence herkes biliyor mu?
00:19:47 - Sence Karl biliyor mu?
00:19:51 İşte bu, kötü haber.
00:19:53 Bu konuda bir şey yapmanın
00:19:59 - Ne gibi?
00:20:02 onunla evlenip bolca seks
00:20:07 - Bunu da mı biliyorsun?
00:20:11 Karl da biliyor.
00:20:13 Hepimizin iyiliği için bunu bir düşün.
00:20:16 Noel zamanı.
00:20:20 Elbette. Mükemmel. Tamam.
00:20:23 Teşekkürler, patron.
00:20:27 - Merhaba, Sarah.
00:20:40 Bebeğim. Kesinlikle, söyle.
00:20:44 Mia, şunu biraz kısar mısın?
00:20:49 Bu da ne?
00:20:50 Bu, bir zamanlar büyük bir isim
00:20:54 Tanrım, büyükler nasıl da düştü.
00:20:57 Bu yüzyılda duyduğum en
00:21:03 Ve ne tesadüf ki,
00:21:07 arkadaşım Mike'ın
00:21:10 Tekrar hoş geldin, Bill.
00:21:13 Yayına hoş geldin, Billy.
00:21:15 Yeni Noel Single'ın-
00:21:18 ''Aşk'' sözcüğünü, ''Noel'le'' değiştirdik.
00:21:24 Evet, bu senin için
00:21:28 Pek sayılmaz, Mike.
00:21:30 Noel, sevgilisi olanlar içindir.
00:21:34 - Onlardan biri değil misin?
00:21:37 Genç ve başarılıyken,
00:21:40 Şu anda kimsem yok,
00:21:46 - Teşekkürler, Bill.
00:21:48 Soruya dürüstçe yanıt verdiğin için.
00:21:50 Bu, Watford Radyosu'nda
00:21:54 - İstediğini sor, doğruyu söylerim.
00:21:58 Britney Spears.
00:22:01 Hayır, sadece şaka yaptım.
00:22:03 - Britney çok kötüydü.
00:22:06 Yeni albümünü eski albümlerine
00:22:10 Yapma, sen de bu
00:22:16 Fakat bu Noel, kendini beğenmiş
00:22:19 ...olursa olsun tekrar başarılı
00:22:22 ...eroin bağımlısının bir numara
00:22:26 Noel günü, o genç popçular
00:22:30 hepsinin aletinin üzerinde bir piliç
00:22:32 Bense, dünyanın en çirkin adamı
00:22:36 menajerim Joe'yla pis bir dairede,
00:22:38 kahrolası kumardan, hiçbir şey
00:22:43 O yüzden çocuklar, Billy Amcanız
00:22:48 boktan albümümü satın alın.
00:22:52 Ve özellikle de,
00:22:55 bir hece sıkıştırmaya çalıştığımız
00:22:59 Sanırım sözünü ettiğin satır,
00:23:02 ''Noel'i gerçekten seviyorsan...''
00:23:04 ''Bırak yağsın kar.''
00:23:08 Bir kez daha dinliyoruz,
00:23:10 bu Noel'in bir numarası
00:23:13 Noel Her Yerde.
00:23:15 Teşekkürler.
00:23:18 Yeni Başbakan'ın
00:23:26 - Sırada ne var?
00:23:29 NOEL'E 4 HAFTA
00:23:31 Zor bir görüşme olacak. Alex.
00:23:34 Partinin düşüncesi,
00:23:37 bir güçlükten diğer bir güçlüğe
00:23:41 Bu bizim ilk önemli sınavımız.
00:23:45 Evet. Bunu anlıyorum,
00:23:52 fakat benim
00:23:54 Amerika'nın en güçlü
00:23:58 Huysuz bir
00:24:03 Burada bir fincan çayla çikolatalı
00:24:14 Tamam.
00:24:17 Evet, girin.
00:24:24 Bunlar az önce Hazine'den geldi,
00:24:26 bunlar da size.
00:24:30 Mükemmel. Çok teşekkürler.
00:24:32 Kazanmanızı istemiştim,
00:24:34 diğerine de nazik davranacaktım,
00:24:36 fakat ona hep tatsız
00:24:39 Teşekkürler. Teşekkürler.
00:24:43 Natalie.
00:24:50 Tanrım, haydi, kendini topla.
00:24:57 Yeni Başbakan için ne düşünüyorsun?
00:25:00 Onu beğeniyorum. Fakat
00:25:04 O tarz adamları bilirsin.
00:25:07 Ya öyledir
00:25:10 Affedersiniz, Judy
00:25:14 sola kaydırır mısın?
00:25:20 Bunun büyük zevk
00:25:22 sohbet edebileceğim
00:25:26 Teşekkür ederim!
00:25:28 - Aynen.
00:25:30 Biraz daha Judy, lütfen.
00:25:32 - Özür dilerim.
00:25:38 - Harika haberlerim var!
00:25:41 Amerika'ya bir uçak bileti
00:25:44 - Hayır.
00:25:47 muhteşem bir yere.
00:25:50 Wisconsinli bebekler. Sir Colin geliyor!
00:25:53 Hayır! İnan bana, Amerika'da
00:25:58 onlar da zengin,
00:26:01 Tone, kıskanıyorsun.
00:26:04 Amerika'daki herhangi bir barda,
00:26:08 on kat güzel olup
00:26:12 - kızlar olduğunu biliyorsun.
00:26:17 Hayır, aklım başımda. Amerika'da ben,
00:26:22 - Hayır, Colin, hayır!
00:26:27 Noel Partisi benim için yılın en
00:26:31 senin içinse, organize
00:26:33 - Anlatın.
00:26:36 Bir yer ayarla, bol içki ve
00:26:40 okşanmak istemiyorlarsa kızlara
00:26:45 - Eş, aile ve başkaları gelebilir mi?
00:26:49 Fakat eşler, sevgililer vs. olabilir.
00:26:54 Tanrım, dar tişört giyen
00:26:58 Hayır. Ökseotunun çevresinde takılıp
00:27:05 Ciddi misin?
00:27:07 Evet.
00:27:19 Artık tüm zamanını odasında geçiriyor.
00:27:23 Bunda olağandışı bir şey yok.
00:27:26 Bernard?
00:27:27 Bernard odasından çıkmaz ki.
00:27:31 Evet, fakat Karen, o sürekli odasında.
00:27:35 Korkarım, gerçekten bir sorun var.
00:27:40 Meselenin annesi olduğu açık,
00:27:41 Tanrım, gözyuvarlarına
00:27:47 On bir yaşında mı?
00:27:49 Pekala, gözyuvarlarına değil belki.
00:27:53 Sorun şu ki, onunla
00:27:59 Bilemiyorum, üvey babası olmam,
00:28:04 hiç bu kadar önemli olmamıştı.
00:28:07 Dinle, asla kolay olmayacak.
00:28:12 Sabırlı ol.
00:28:14 Odasında iğne olup olmadığına bak.
00:28:17 Sonunda odasından çıktığında,
00:28:31 Bu, anlamsız bir kayıp.
00:28:35 Bu olay Sam'in de
00:28:39 Ne yapacağımı bilmiyorum.
00:28:42 Kendini topla.
00:28:45 Kimse hanım evlatlarından hoşlanmaz.
00:28:47 Sürekli ağlarsan
00:28:50 Evet, kesinlikle.
00:28:53 Çok yardımcı oldun.
00:29:03 Pekala, sorun ne, Samuel?
00:29:09 Annen mi, yoksa başka bir şey mi?
00:29:15 Okul olabilir mi?
00:29:18 Seninle alay mı ediyorlar?
00:29:21 Yoksa daha kötü bir şey mi?
00:29:25 Bana ipucu verebilir misin?
00:29:29 - Gerçekten bilmek istiyor musun?
00:29:33 Yardım edemeyecek olsan bile mi?
00:29:35 Öyle olsa bile, evet.
00:29:43 Gerçek şu ki,
00:29:47 ben aşık oldum.
00:29:49 Ne dedin?
00:29:51 Annemi düşünmem gerektiğini biliyorum,
00:29:56 O ölmeden önce de aşıktım ve
00:30:00 - Aşık olmak için erken değil mi?
00:30:05 Pekala, tamam...
00:30:09 Biraz rahatladım.
00:30:12 - Neden?
00:30:14 ...daha kötü
00:30:17 Aşk acısından daha kötü bir şey mi?
00:30:23 Hayır, haklısın.
00:30:25 Kesinlikle acı vericidir.
00:31:05 - İyi akşamlar, Sarah.
00:31:17 Evet, kesinlikle.
00:31:20 Bir kuş kadar özgürüm, söyle.
00:31:54 Yine yalnızım.
00:31:57 Doğal olarak.
00:31:59 İlgilenirim.
00:32:04 Efendim.
00:32:08 Teşekkürler.
00:32:15 Her gün bu kadar yakın çalışmak ve
00:32:18 hakkında bir şey bilmemek,
00:32:21 beni rahatsız etmeye başladı.
00:32:28 Anlatacak fazla bir şey yok.
00:32:30 Mesela, nerede yaşıyorsun?
00:32:33 Wandsworth'de. Tehlikeli yerinde.
00:32:36 Kız kardeşim Wandsworth'de yaşıyor.
00:32:39 'Tehlikeli yeri' tam olarak neresi?
00:32:42 Ana caddenin sonu. Harris Caddesi.
00:32:46 Evet, orası tehlikeli.
00:32:49 Kocanla mı yaşıyorsun?
00:32:54 - Üç gayri meşru ama sevimli çocukla mı?
00:32:57 Erkek arkadaşımdan yeni ayrıldım.
00:33:03 - Üzüldüm.
00:33:06 Onsuz daha iyiyim.
00:33:09 - Şişmanladığımı söyledi.
00:33:12 Kimse kütük gibi kalçaları
00:33:16 Sonuçta, kibar biri değilmiş.
00:33:29 Biliyorsun...
00:33:32 ...Başbakan olarak
00:33:36 Teşekkür ederim, efendim.
00:33:38 Düşün. SAS özel timi çok başarılı.
00:33:42 Acımasız, eğitimli katiller
00:33:52 Tanrım.
00:33:57 Sen de bu tür sorunlar yaşadın mı?
00:34:02 Elbette yaşadın, seni cilveli kız.
00:34:04 Haydi anlat. Bir çözüm
00:34:08 Unutma,
00:34:11 Okuldan biri miydi? Doğru mu?
00:34:15 - Evet.
00:34:17 Peki, o kız veya
00:34:20 O kız adımı bile bilmiyor.
00:34:23 Bilse bile beni küçümserdi.
00:34:26 O, okulun en çekici kızı.
00:34:28 O kadar güzel ki,
00:34:32 Güzel.
00:34:38 Boktan bir durum, değil mi?
00:34:47 Merhaba ve tekrar hoş geldiniz.
00:34:50 Noel'e üç hafta kaldı, görünüşe göre
00:34:54 Onları geçen hafta bir programda
00:34:59 Hayır. Küçük iblisler.
00:35:01 Fakat çok yetenekli müzisyenler.
00:35:05 Evet. Yarışmamızı
00:35:09 Evet, Ant ya da Dec.
00:35:11 Özel bir keçeli kalem.
00:35:16 - Harika.
00:35:18 Cama bile yazıyor,
00:35:20 mesela Blue'nunki gibi
00:35:25 üzerine yazı yazabilirsin.
00:35:39 ALETLERİMİZ KÜÇÜKTÜR
00:35:42 - Bizi birçok çocuk izliyor, Billy.
00:35:45 Merhaba, çocuklar.
00:35:48 Bill Amcanız
00:35:51 sakın uyuşturucu almayın.
00:35:56 Pop yıldızı olun,
00:35:59 Tanrıya şükür, bir reklam arası vereceğiz.
00:36:04 NOEL'E 3 HAFTA
00:36:10 Karşılıksız Noel
00:36:16 Baksanıza!
00:36:18 Bir dakika.
00:36:20 Aslında komik değiller.
00:36:27 Pekala, Perşembe diyelim, bende.
00:36:30 Harika. Juliet diğer hatta.
00:36:35 - Pekala, tamam.
00:36:39 Hep usluyumdur.
00:36:41 Dediğimi anladın, dostça davran.
00:36:44 - Ben hep...
00:36:47 Merhaba. Balayı nasıl geçti?
00:36:50 Harikaydı.
00:36:53 - Senin için ne yapabilirim?
00:36:56 Düğünün videosunu
00:36:59 Her şey mavi.
00:37:01 - Üzüldüm.
00:37:04 rica etsem bir göz atabilir miyim?
00:37:06 Dürüst olmak gerekirse, ben aslında...
00:37:08 Lütfen. Tek istediğim, turkuvaz renginde
00:37:14 Bir bakayım, ama açıkçası kaseti
00:37:18 Kapatmalıyım.
00:37:26 Çöpçatanlık planımızda
00:37:28 Hayır. Bir şey yapmadım ve asla
00:37:32 Çok haklısın.
00:37:36 Kes şunu.
00:37:38 Her zamanki gibi cebin çalıyor.
00:37:41 Selam. Nasılsın?
00:37:45 - Parti hazırlıkları nasıl gidiyor?
00:37:48 Galiba bir yer buldum.
00:37:50 - Nasıl bir yer?
00:37:53 Bir sanat galerisi. Karanlık işler için
00:38:02 Anlıyorum.
00:38:04 İyi. Galiba bir baksam iyi olacak.
00:38:09 Bakmalısınız.
00:38:32 Hoş geldiniz.
00:38:36 Hayır. Durumda bir değişiklik oldu.
00:38:40 - Sizce üzgün müyüm, değil miyim?
00:38:43 - Noel'e kadar burada mısınız?
00:38:46 Güzel. Evi temizlemesi için
00:38:52 Bu, Aurelia.
00:39:07 Ne yazık ki, o da
00:39:11 Portekizli.
00:39:21 Sanırım Eusebio adlı futbolcuyu
00:39:26 Ve ''molto bueno'' İspanyolca'dır.
00:39:29 Doğru.
00:39:30 Her neyse, tanıştığımıza sevindim.
00:39:34 İşi bitince onu evine bırakabilir misiniz?
00:39:36 Elbette.
00:39:40 Nedir bu? Türkçe mi?
00:40:04 Hayır, anlıyorum. Sükut altındır.
00:40:09 Tremeloes'in dediği gibi.
00:40:13 Zeki adamlarmış.
00:40:15 Gerçi orijinalini Frankie Valli
00:40:20 Müthiş bir grup.
00:40:25 Kapa çeneni.
00:40:38 Sayın Başkan!
00:40:46 Hoş geldiniz.
00:40:48 Tanıştığımıza sevindim.
00:40:50 Böyle buyurun.
00:40:52 O da üzüldü.
00:40:56 Evet. Berbat bir durum, değil mi?
00:40:58 Şimdiye kadar
00:41:00 Galiba politika ve
00:41:03 Ciddi misiniz? Size katılmıyorum.
00:41:06 Evet, siz hala yakışıklısınız, bense
00:41:11 - Bu arada, uçağınızı kıskandım.
00:41:18 Günaydın, hanımefendi.
00:41:22 Mükemmel.
00:41:27 Tanrım, ne kadar güzel bir şey bu.
00:41:30 Göğüslerini gördün mü?
00:41:32 Evet, evet. Çok iyidir...işinde.
00:41:35 Hayır, olmaz. Bu konuda da
00:41:40 Bu beklenmedik bir durum.
00:41:42 Böyle olmamalı.
00:41:44 Son hükümet oldukça açık davrandı.
00:41:48 Sadece onların
00:41:50 Kusura bakmayın,
00:41:53 Teşekkür, Alex. Bu konuda
00:41:57 Bir sonraki konuya geçelim mi?
00:42:03 Pekala, ilginç bir gün oldu.
00:42:08 Sert davrandıysak üzgünüm.
00:42:12 sonra hayal kırıklığına
00:42:15 Planlarımız var ve
00:42:18 Kesinlikle.
00:42:21 Benim için çok özel.
00:42:24 İstediğiniz her şeyi veririm.
00:42:27 Vermek istemediğim
00:42:35 Merhaba.
00:42:37 Berbat.
00:43:00 Harika bir viski.
00:43:03 Ben...
00:43:05 Ben gideyim en iyisi.
00:43:11 Ülkelerimiz daha iyi bir gelecek için
00:43:16 Teşekkür ederim, efendim.
00:43:35 Evet, Peter.
00:43:37 Sayın Başkan,
00:43:39 Oldukça tatmin ediciydi.
00:43:42 İstediğimizi elde ettik ve
00:43:45 aramızdaki özel ilişki, hala çok özel.
00:43:49 Sayın Başbakan?
00:43:52 ''İlişki'' sözüne bayılıyorum.
00:43:56 Korkarım,
00:44:01 Başkanın istediği her şeyi
00:44:05 ...gerçekten önemli olan konulara
00:44:13 ...bir ilişki.
00:44:15 Küçük bir ülke olabiliriz
00:44:20 Shakespeare, Churchill, Beatles,
00:44:22 Sean Connery ve
00:44:26 David Beckham'ın sağ ayağı.
00:44:29 Ayrıca sol ayağı.
00:44:32 Bize kabadayılık eden bir dost,
00:44:36 Ve kabadayılar sırf
00:44:38 şu andan itibaren, çok daha
00:44:43 Sayın Başkan da
00:45:04 Kız kardeşiniz dördüncü hatta.
00:45:08 Pekala. Evet, çok meşgul ve önemli
00:45:13 Aklını mı kaçırdın?
00:45:15 - İnsan hep akıllı olamaz.
00:45:19 - Diğer hatta Maliye Bakanı varmış.
00:45:21 - Seni sonra ararım.
00:45:26 Başbakan'ın kardeşi olmak yaşamına
00:45:32 Ağabeyim bugün ne yaptı?
00:45:35 Ben ne yaptım?
00:45:40 Bu dinlediğimiz kim?
00:45:42 Joni Mitchell.
00:45:45 Hala Joni Mitchell
00:45:48 Onu seviyorum ve
00:45:53 Joni Mitchell, soğuk İngiliz
00:45:58 Öğretti mi? Çok iyi. Bir ara
00:46:03 Daisy'nin arkadaşı
00:46:06 Travestiye benzeyeni mi,
00:46:11 Neredeyse kendimizi bir
00:46:14 Bu şarkı kıç tekmeleyen
00:46:18 Unutulmaz bir klasiğe,
00:47:13 Mary, Japonya Büyükelçisiyle
00:47:18 - Elbette, efendim.
00:47:24 NOEL'E 2 HAFTA
00:47:30 Sonuncusunu ister misin?
00:47:31 Çok teşekkür ederim...ama hayır.
00:47:34 Kız kardeşimi
00:47:36 Pekala, ben yerim.
00:47:38 Hepsini yemeye kalkma.
00:47:42 Çok şanslıyım, asla kilo almayan
00:47:49 Alo?
00:48:00 Affedersin.
00:48:05 Alo?
00:48:23 Teşekkür ederim.
00:48:29 Tanrım, kitabın yarısı uçtu.
00:48:31 Hayır. Bırak uçsunlar.
00:48:35 Buna değmezler.
00:48:38 Yapma!
00:48:45 Çöplük hepsi.
00:48:48 Bırak uçsunlar.
00:49:02 Tanrım, suya atladı.
00:49:06 Ben de girmezsem, salağın
00:49:11 Kahretsin- çok soğuk!
00:49:17 Kahretsin, buz gibi!
00:49:19 Umarım iyidir.
00:49:23 Buna değmezdi.
00:49:26 Büyükannemin de yazabileceği boktan
00:49:31 Dur, dur.
00:49:32 Hangi salak kopyasını çıkarmaz ki?
00:49:35 Artık kopya çıkarmalıyım.
00:49:38 Umarım, yılanbalığı yoktur.
00:49:40 Yılanbalıklarını
00:49:44 Tanrım! O da ne?
00:49:56 Teşekkür ederim. Teşekkür ederim.
00:50:03 Karakterlerden
00:50:06 Belki karakterlerden
00:50:11 Ya da karın yüzde 50'sini verebilirsin.
00:50:14 Ya da karın yüzde beşini verebilirim.
00:50:20 Ne tür bir kitap bu?
00:50:32 - Aşk mı?
00:50:34 Bu...
00:50:38 Gerilim...cinayet...
00:50:41 Cinayet. Suç, bilirsin işte...
00:50:45 Korkunç mu?
00:50:47 Korkunç mu?
00:50:51 Bazen değil. Aslında korkunç olan,
00:51:08 İşimin başına dönsem iyi olacak.
00:51:13 Sonra beni evime bırakır mısın?
00:51:15 Elbette.
00:51:21 Günün en sevdiğim anı,
00:51:24 seni götürdüğüm an.
00:51:28 Senden ayrıldığım an,
00:51:39 Affedersin.
00:52:08 Ve sabahın ilerleyen saatlerinde,
00:52:11 Başı yok, sonu olmayacak
00:52:16 - Çünkü Noel'de...
00:52:19 10:30'da ekranlarda. Sakın
00:52:28 Muzlu tart?
00:52:30 Hayır, teşekkürler.
00:52:32 Şükürler olsun.
00:52:35 Senin adına sevindim.
00:52:39 İçeri girebilir miyim?
00:52:41 Evet, biraz meşgulüm ama...
00:52:43 Buradan geçiyordum ve belki şu
00:52:48 Belki bir turta ya da çikolatayla
00:52:51 diye düşündüm.
00:52:53 Ciddiydim, nerede olduğunu bilmiyorum.
00:52:58 Mark, bir şey söyleyebilir miyim?
00:53:04 Peter'ın en iyi dostu
00:53:07 bana ısınamadığını da biliyorum.
00:53:12 İtiraz etme.
00:53:14 Seninle arkadaş olamadık.
00:53:17 Söylemek istediğim,
00:53:20 İyi biriyimdir, gerçekten.
00:53:25 Arkadaş olabilirsek çok sevinirim.
00:53:28 Kesinlikle.
00:53:34 Harika.
00:53:36 Yine de bu, kaseti
00:53:39 İlk telefonundan sonra kaseti
00:53:44 Üzerinde
00:53:47 Sence doğru iz üzerinde miyiz?
00:53:49 Evet, şey...Bu olabilir.
00:53:53 - Sakıncası yoksa bunu...?
00:53:56 ''West Wing'' dizisini.
00:54:05 Bingo.
00:54:08 Çok hoş.
00:54:10 Aferin sana.
00:54:14 Mükemmel.
00:54:17 Çok teşekkürler, ben de
00:54:28 Çok güzel görünüyorum.
00:54:38 Hep beni çekmişsin.
00:55:34 Hep ben varım.
00:55:40 Evet. Evet.
00:55:44 Evet.
00:56:16 Fakat...
00:56:19 benimle hiç konuşmuyorsun.
00:56:24 Hep Peter'la konuşuyorsun.
00:56:28 Benden hoşlanmıyorsun.
00:56:32 Umarım işine yarar.
00:56:34 Çok fazla kişiye izletme.
00:56:37 Üzerinde
00:56:40 Dinle, öğle yemeği randevum var.
00:56:44 Erken bir öğle yemeği.
00:56:46 İşin bitince
00:56:55 Sadece kendimi
00:58:03 Annie, sevgilim, bir tanem.
00:58:09 - Bana bir iyilik yapmalısın.
00:58:12 Günün kahramanı ne isterse.
00:58:16 Nedenini sorma ve Tanrı aşkına
00:58:19 bu sadece tuhaf bir kişilik sorunu.
00:58:21 Ancak...Burada çalışan Natalie var ya?
00:58:25 Şu tombul kız mı?
00:58:27 Sence tombul mu?
00:58:29 Evet, bence kıçı oldukça büyük, efendim.
00:58:36 Evet, her neyse.
00:58:39 Harika biri olduğundan
00:58:46 ...görevini değiştirir misin?
00:58:49 Olmuş bilin.
00:59:26 Hey, Sammo. Uyuyamadın mı?
00:59:29 Bugün çok kötü bir haber aldım.
00:59:31 Söylesene.
00:59:33 - Joanna, Amerika'ya geri dönüyormuş.
00:59:36 Evet, Amerikalı.
00:59:38 Ve o, benim sevgilim değil.
00:59:41 Amerika'ya dönüyor.
00:59:45 İşte bu, kötü haber.
00:59:49 Pekala, Kate'e ve
00:59:52 Leo'ya ihtiyacımız var, hem de hemen.
00:59:55 Haydi.
01:00:01 Bekle.
01:00:03 Sakın gözlerini açma.
01:00:05 Bana güveniyor musun?
01:00:08 Sana güveniyorum.
01:00:11 Bana güveniyor musun?
01:00:12 Sana güveniyorum.
01:00:14 - Aptal!
01:00:19 Pekala, gözlerini aç.
01:00:25 Sammy, onun eşsiz ve olağanüstü
01:00:29 fakat sonuçta, herkes için yalnızca
01:00:36 Kate ve Leo için öyleydi ama.
01:00:39 Senin için de öyleydi.
01:00:41 Benim için de öyle.
01:00:43 O, aradığım kişi.
01:00:47 Pekala. Adı Joanna mı?
01:00:50 Evet, biliyorum. Annemin adı.
01:01:09 - Sayın Başbakan.
01:01:35 Noel hediyeleri. Aptal.
01:02:04 Pekala, hoşça kal.
01:02:07 Teşekkür ederim.
01:02:13 Çok...
01:02:16 Seni özleyeceğim.
01:02:20 Yavaş daktilo yazışını...
01:02:24 ...ve berbat şoförlüğünü de
01:03:28 Biliyorsun, Noel'i seviyorum
01:03:33 Kararımı verdim
01:03:39 Başı yok
01:03:44 Çünkü Noel'e güvenebilirsin
01:03:55 Daniel!
01:03:58 - Bir planım var.
01:04:01 Anlat.
01:04:04 Kızlar müzisyenlere bayılır,
01:04:06 Hepsinin sevgilisi vardır, değil mi?
01:04:09 Meat Loaf bile bir kez seks yapmıştır.
01:04:12 Ringo Starr
01:04:15 Her neyse. Dönem sonunda büyük bir
01:04:18 Grupta yer alsam ve
01:04:22 belki bana aşık olabilir.
01:04:26 Mükemmel. Büyüleyici.
01:04:28 Tabii, küçük, minik bir sorun dışında.
01:04:33 - Bir enstrüman çalmamam mı?
01:04:37 Ufacık, önemsiz bir sorun.
01:04:43 RİTM BENİM HAYATlMDlR
01:05:16 Sanırım görevimi
01:05:19 Sen bir azizesin.
01:05:28 Patronla dans etme şansım var mı?
01:05:32 Evet, elbette, elbette.
01:05:34 Erkek arkadaşın
01:05:39 Erkek arkadaşım değil.
01:05:57 Bu akşam çok güzel görünüyorsun.
01:06:01 Senin için.
01:06:04 Pardon?
01:06:09 Sizin için, efendim.
01:06:34 Noel'de bir numaraya oynamak
01:06:38 - Sence nasıl görünüyor?
01:06:42 Blue, benden beş kat fazla satıyor
01:06:45 fakat son anda büyük
01:06:48 Ve bir numara olursam,
01:06:51 Noel arifesi televizyonda çırılçıplak
01:06:58 - Ciddi misin?
01:07:01 Özel bir gösteri ister misin, çapkın?
01:07:07 Bu asla bir numara olamaz.
01:07:16 Herkesle dans etmek onun
01:07:20 Bazılarıyla daha fazla dans ediyor.
01:07:25 Dans edelim mi?
01:07:27 - Şansımızı kaybetmeden önce.
01:07:31 Tabii, eğer...
01:07:32 Hayır! Harika.
01:07:35 Evet. Teşekkürler.
01:09:06 Artık gitsem iyi olacak.
01:09:09 Tamam.
01:09:12 İyi akşamlar.
01:09:32 Aslında...
01:09:34 - Gitmem gerekmiyor.
01:09:36 - Demek istediğim...
01:09:39 Sadece... Bana bir
01:09:43 - Elbette.
01:09:54 Pekala, oldu.
01:09:57 Neden on saniye
01:10:02 On saniye.
01:11:04 Çıkar hadi.
01:11:28 Çok güzelsin.
01:11:54 Telefona baksam iyi olacak.
01:12:02 Alo?
01:12:04 Hayır, hayır, meşgul değilim.
01:12:08 Anlıyorum.
01:12:10 Evet, ben...
01:12:12 Bu akşam,
01:12:14 Papa'yla
01:12:19 Evet, şeytan çıkarmakta
01:12:27 Eminim ki...
01:12:29 Jon Bon Jovi de iyidir
01:12:33 Tamam mı?
01:12:35 Tamam, sonra konuşuruz.
01:12:37 Tamam. Hoşça kal.
01:12:44 Affedersin.
01:12:46 Sorun değil.
01:12:48 Erkek kardeşimdi,
01:12:53 - Üzüldüm.
01:12:56 Yani, aslında önemli. Durum bu ve...
01:12:59 ...anne babası yanında olmadığı
01:13:03 ona göz kulak olmak görevim.
01:13:05 Yani bu bir görev değil.
01:13:08 Sorun değil. Hayat bir sürü
01:13:16 O halde...
01:13:34 Kendini daha iyi hissettirecek mi?
01:13:38 Hayır.
01:13:40 Öyleyse, belki...
01:13:43 cevap vermeyebilirsin.
01:13:53 Nasılsın?
01:13:55 Evet.
01:13:57 Hayır. Lütfen.
01:13:59 Lütfen, lütfen yapma, tatlım.
01:14:02 İkimiz bir çözüm yolu bulabiliriz.
01:14:09 Hayır, meşgul değilim.
01:14:12 Tabii ki,
01:14:17 Tamam.
01:14:29 Güzel bir akşamdı.
01:14:31 - Şişman hissetmemin dışında.
01:14:34 Bu doğru.
01:14:36 Son zamanlarda sadece Pavarotti'nin
01:14:40 Pavarotti'nin giyim
01:14:47 Mia çok güzel.
01:14:51 Öyle mi?
01:14:54 Öyle olduğunu biliyorsun, tatlım.
01:14:57 Dikkatli ol.
01:15:22 Televizyon mu izliyordun?
01:15:27 Evet.
01:15:29 - Her gece.
01:15:31 Ve her gün.
01:15:40 - Hemşireler beni öldürmeye çalışıyor.
01:15:51 Teşekkür ederim.
01:15:56 Bunu yapma, tatlım.
01:16:01 Teşekkür ederim.
01:16:10 Yapma.
01:16:45 Üçte dönerim. Noel alışverişi
01:16:49 Bana bir şey alacak mısınız?
01:16:56 Bilmiyorum, düşünmedim.
01:16:58 Sarah nerede?
01:17:00 Bugün gelemedi.
01:17:03 Bu, akşamdan kalmanın
01:17:07 - Sonra görüşürüz.
01:17:14 Hem de çok.
01:17:28 Sen bana bir şey verecek misin?
01:17:31 Dün akşam yeterince
01:17:34 Benden istediğini alabilirsin.
01:17:40 Neye ihtiyacın var?
01:17:43 Kırtasiyelik bir şey ister misin?
01:17:47 İhtiyacım olan bir şey istemiyorum.
01:17:50 İstediğim bir şeyi almak istiyorum.
01:17:55 Tamam.
01:18:07 Geciktiğim için üzgünüm.
01:18:15 Tamam, dinle beni, kendine oyalanacak
01:18:18 ben annelerimiz için alışveriş yaparım.
01:18:45 Özellikle aradığınız
01:18:48 Evet, şu kolye. Ne kadar?
01:18:52 270 Sterlin.
01:18:56 - Pekala. Alıyorum.
01:19:02 Hediye paketi...
01:19:04 ...ister misiniz?
01:19:06 - Evet, tamam.
01:19:11 Kutuya koyayım.
01:19:16 İşte.
01:19:17 - Biraz acele edebilir miyiz?
01:19:21 Hemen hazırlıyorum.
01:19:32 - Harika.
01:19:39 Torbaya gerek yok. Cebime koyarım.
01:19:41 Bu sadece
01:19:43 - Sahi mi?
01:20:10 Acele edebilir miyiz, lütfen?
01:20:34 - Nedir o?
01:20:37 - Bekleyemeyeceğim.
01:20:40 Bahse var mısın?
01:20:42 Son bir şey kaldı.
01:20:48 İşte oldu. Bitti sayılır.
01:20:51 Yoğurda mı batıracaksın?
01:20:55 Hayır efendim,
01:20:58 Noel kutusu istemiyorum.
01:21:00 - Hediye paketi istemiştiniz.
01:21:03 - Son süsleme.
01:21:05 - Geriye bir tek...
01:21:07 ...çobanpüskülü kaldı.
01:21:10 - Çobanpüskülü istemem.
01:21:12 Bırak.
01:21:14 Mücevherat bölümünü geziyorsun.
01:21:17 - Sadece bakıyordum.
01:21:19 Beklentilerim o kadar büyük değil,
01:21:21 13 yıl Bay
01:21:25 Aslında bunu çok seviyorum.
01:21:31 NOEL'E 1 HAFTA
01:21:39 Burada ne işin var?
01:21:41 Uçak bileti alabilmek
01:21:44 Bu aptalca planı
01:21:48 Evet, uygulayacağım.
01:21:50 Bu çanta kıyafet dolu mu sanıyorsun?
01:21:53 Ağzına kadar prezervatifle dolu.
01:21:57 Mükemmel, mükemmel. Devam et.
01:22:01 Bak...
01:22:03 Açık konuşacağım için üzgünüm ancak...
01:22:06 ...birlikte bir Noel içkisi
01:22:11 Gidip
01:22:16 Eğer istemiyorsan
01:22:20 Saçmalıyorum. Üzgünüm.
01:22:22 Çok sevinirim.
01:22:26 Harika.
01:22:31 Gerçekten harika.
01:22:33 Normalde bu tür durumlarda çok
01:22:41 RİNGO BİR NUMARA
01:22:44 - Niye geciktiğini tekrar açıkla.
01:22:49 Saatlerdir bekliyoruz.
01:23:02 Kadim Kudüs'te yıldızlı bir geceydi
01:23:07 ve İsa bebek
01:23:15 LONDRA DİL MERKEZİ
01:23:18 Sherlock Holmes
01:23:22 Tren istasyonu bu yönde mi?
01:23:25 Yarım litre bi-ya ist-orum.
01:23:29 Bir günlük paso istiyorum.
01:23:33 Tanrım, karnım çok ağrıyor.
01:23:36 Karideslerden olmalı.
01:23:37 Milton Keynes'de birçok kavşak var.
01:23:41 Tanrım, ne kadar büyük bir balık!
01:23:45 Çok leziz!
01:23:54 BAŞ BELASl OLDUĞUM
01:24:04 - Kalbin kırılmış olarak döneceksin.
01:24:08 Felakete giden yoldasın.
01:24:11 Hayır, batıya giden
01:24:15 Elveda başarısızlık.
01:24:17 Kolla kendini Amerika,
01:24:22 Ve çok büyük bir aleti var.
01:24:29 MİLWAUKEE HAVAALANl
01:24:35 - Beni bir bara götür.
01:24:38 Herhangi bir bara.
01:24:49 - Ne alırdınız?
01:24:52 Biranın kralı.
01:24:54 Bir Bud geliyor.
01:24:57 Aman Tanrım.
01:25:00 İngiliz misin?
01:25:05 Ne hoş.
01:25:08 Merhaba, adım Stacey.
01:25:12 Jeannie?
01:25:18 - Bu...
01:25:23 Frissell.
01:25:25 Güzel isim.
01:25:27 - Jeannie.
01:25:30 Evet. Basildon'dan.
01:25:35 Carol-Anne'in gelmesini bekle.
01:25:45 - Selam, kızlar.
01:25:49 O bir İngiliz.
01:25:52 Öyleyse kenara çekilin,
01:25:59 Selam, yakışıklı.
01:26:04 Çok komik!
01:26:07 - Bu nedir?
01:26:12 - Ya bu nedir?
01:26:16 - Peki ya bu?
01:26:19 Masa. Aynı.
01:26:22 - Nerede kalıyorsun?
01:26:25 Sanırım
01:26:27 Aman Tanrım,
01:26:31 Hayır, dinle.
01:26:35 niye gelip bizimle kalmıyorsun?
01:26:41 Sizi rahatsız etmiş olurum.
01:26:43 - Hayır!
01:26:47 Nedir?
01:26:49 Bizler zengin değiliz.
01:26:53 Sadece küçük bir yatağımız var.
01:26:56 Kanepemiz yok.
01:26:58 Üçümüzle
01:27:01 Bu buz gibi gecede,
01:27:07 Pijama alacak bile paramız yok.
01:27:13 Bu da...
01:27:15 ...çıplak olacağız demek.
01:27:22 - Benim için sorun değil.
01:27:26 Kalabalık olmasının bir nedeni de...
01:27:29 Harriet. Harriet'le tanışmadın.
01:27:32 Dört kişi misiniz?
01:27:34 Endişelenme, onu seveceksin
01:27:38 Sahi mi? Vay canına.
01:27:41 - Şükürler olsun!
01:27:48 Şerefinize.
01:28:10 Yalnızca birer hediye
01:28:13 - Ben.
01:28:15 Ben bakarım.
01:28:17 Hayır, kendim
01:28:19 Bunu...
01:28:23 ...istiyorum.
01:28:24 Geleneksel olarak
01:28:27 ...sana özel hediyem.
01:28:31 Teşekkür ederim.
01:28:33 Bu gerçekten ilk defa oluyor.
01:28:35 - Yırtsana.
01:28:38 Pekala. Yırtacağım.
01:28:47 Tanrım, çok şaşırdım.
01:28:50 Neymiş?
01:28:54 Bir CD.
01:28:56 Joni Mitchell. Vay canına.
01:28:57 Duygusal
01:29:02 Tanrım.
01:29:05 Bu harika.
01:29:07 Eşsiz karıma.
01:29:12 Bir saniye izin verir misiniz?
01:29:16 Çok dondurma yemişim de.
01:29:19 Tatlım, çocukları hazırlar mısın?
01:29:23 - Birazdan dönerim.
01:29:26 - Önce benimki.
01:31:25 Aman Tanrım.
01:31:27 Bu bir mucize.
01:31:30 Haydi, haydi, çok geciktik.
01:31:33 Haydi, arabaya. Haydi binin arabaya.
01:31:47 - Seni fark etti mi?
01:31:50 Aşkı bilirsin; insanlar
01:31:54 Elbette.
01:31:58 Bu arada, suçluluk duyuyorum.
01:32:06 Hayır. Biliyorsun,
01:32:10 Tabii Claudia Schiffer ararsa, o zaman
01:32:15 seni annesiz kırma.
01:32:18 Çünkü seninki de dahil, evin tüm
01:32:23 Tüm İngiltere'de
01:32:25 NOEL ARİFESİ
01:32:27 Bu akşam Radyo Bir
01:32:30 Blue mu yoksa Billy Mack'in
01:32:34 İnanmasanız da,
01:32:38 Bir numara Billy Mack!
01:32:43 Şampiyon sensin!
01:32:45 - Merhaba, Billy.
01:32:47 Şu anda canlı yayındayız ve
01:32:51 - Bunu nasıl kutlayacaksın?
01:32:54 Gerçek bir rock and roll
01:32:57 şişko menajerimle sarhoş olurum.
01:33:00 Ya da, telefonu kapattığım anda
01:33:02 bir dolu müthiş partiye çağrılırım.
01:33:07 Umarız ikincisi olur. Sıra Billy
01:33:11 'Noel Her Yerde.'
01:33:13 Tanrım, yine mi o boktan parça!
01:33:18 Bill, seni arıyorlar, bebeğim.
01:33:22 Elton.
01:33:24 Elbette. Elbette.
01:33:27 Beni utandıracak kadar büyük
01:33:33 Çok güzel bir Noel olacak.
01:33:44 - Doğru.
01:33:47 - Annem ve ben, bilirsin.
01:33:49 Hava gitgide soğuyor.
01:33:54 - Pekala, iyi geceler.
01:34:08 Tamam.
01:34:23 Noel'de tek istediğim
01:34:25 sensin.
01:34:29 Evet.
01:34:32 Teşekkür ederim.
01:34:33 Evet. İyi geceler.
01:34:50 Millet, bakın, Jamie Dayı.
01:34:53 Merhaba, Jamie Dayı!
01:34:57 Harika. Hepinizi görmek çok güzel.
01:35:04 Aslında, gidiyorum.
01:35:06 Fakat, Jamie, tatlım.
01:35:09 Üzgünüm.
01:35:11 Bir erkek, yapması
01:35:17 Jamie Dayı'dan nefret ediyorum.
01:35:19 - Jamie Dayı'dan nefret ediyorum.
01:35:33 Gatwick Havaalanı, lütfen.
01:35:51 - İyi akşamlar, Sarah.
01:35:55 Ben...
01:36:01 - Mutlu Noeller.
01:36:24 Merhaba, bebeğim. Nasılsın?
01:36:27 Parti mi yapıyorsunuz?
01:36:37 BUNLARl OKUYUN
01:36:49 Sam, yemek zamanı.
01:36:51 Aç değilim.
01:36:54 Fakat tavuk şiş yaptım.
01:36:56 Kapıdaki yazıyı oku.
01:36:59 AÇ DEĞİLİM, DEDİM
01:37:02 Tamam.
01:37:10 Biraz uzunmuş.
01:37:21 Ben bakarım.
01:37:30 - Merhaba.
01:37:33 NOEL KOROSU OLDUĞUNU SÖYLE
01:37:36 Noel Korosu.
01:37:39 Bir sterlin verip, gitmelerini söyle.
01:37:49 BİRAZ ŞANSLlYSAM, SENEYE
01:37:53 BU KlZLARDAN
01:38:03 FAKAT ŞİMDİLİK
01:38:07 HİÇBİR UMUT YA DA
01:38:13 SlRF NOEL OLDUĞU İÇİN
01:38:17 (VE NOEL'DE YALAN SÖYLENMEZ)
01:38:22 BENCE SEN MÜKEMMELSİN
01:38:37 YARALl KALBİM SENİ
01:38:42 SEN BÖYLE OLANA KADAR...
01:38:51 MUTLU NOELLER
01:38:54 Mutlu Noeller.
01:39:32 Yeter.
01:39:35 Bu kadar yeter.
01:39:45 Burada ne işin var? Senin
01:39:49 Evet, bir dakika önce oradaydım
01:39:55 - Sahi mi?
01:39:57 Haydi. Yukarı gel.
01:39:59 Ne gördün?
01:40:03 Noel'le ilgiliydi.
01:40:05 Her yerde olduğunu mu fark ettin?
01:40:08 Hayır. Noel'de
01:40:11 olman gerektiğini anladım.
01:40:13 Doğru.
01:40:15 Korkunç bir şans ve
01:40:22 bu haldeyim,
01:40:24 ellili yaşlarımın ortasında,
01:40:26 farkında olmadan erişkinlik hayatımı
01:40:29 çalışanımla geçirmişim.
01:40:33 Bunu söylemek beni üzse de
01:40:36 sevdiğim insan
01:40:43 sensin.
01:40:47 Buna çok şaşırdım.
01:40:49 Evet.
01:40:51 Elton John'la on dakika geçirince
01:40:53 Hayır, dinle, ben çok ciddiyim.
01:40:55 Noel'de seninle
01:40:57 çok sayıda yarı çıplak,
01:41:00 Elton'ın partisini bırakıp geldim.
01:41:08 Bu korkunç,
01:41:16 ama sen
01:41:23 Açıkçası
01:41:29 harika bir hayatımız oldu.
01:41:36 Şey,
01:41:40 teşekkürler.
01:41:43 Bu benim için bir onur.
01:41:49 Çok onurlandım.
01:41:50 Saçmalama.
01:42:04 Haydi, sarhoş olup porno izleyelim.
01:42:26 Efendim. Sevgili David.
01:42:29 Mutlu Noeller ve umarım
01:42:32 Olanlar için çok üzgünüm.
01:42:35 Çok tuhaf bir andı ve kendimi
01:42:38 Özellikle de -
01:42:40 Bunu Noel'de söyleyemezsen,
01:42:43 Kalbim seninle.
01:42:59 Kalbim seninle.
01:43:07 Jack, bir arabaya ihtiyacım var.
01:43:09 Hemen. Teşekkür ederim.
01:43:23 Beni bekleme.
01:43:29 Wandsworth'e. Tehlikeli yerine.
01:43:31 Elbette, efendim.
01:43:44 Harris Street. Kaç numara, efendim?
01:43:47 Bu, dünyanın en uzun caddesi
01:43:50 ve hiçbir fikrim yok.
01:44:01 - Natalie burada mı yaşıyor?
01:44:03 Tamam. Teşekkürler. Rahatsız ettim.
01:44:08 Başbakan değil misiniz?
01:44:12 Aslında öyleyim. Mutlu Noeller.
01:44:16 Noel Arifesi herkesi
01:44:25 Merhaba. Natalie burada mı yaşıyor?
01:44:27 - Hayır.
01:44:30 - Noel ilahileri mi söylüyorsun?
01:44:34 - Lütfen, efendim, lütfen.
01:44:40 Şey, sanırım söyleyebilirim.
01:44:42 Lütfen.
01:44:45 Pekala.
01:44:49 İyi Kral Wenceslas
01:44:52 Stephen Şölenine baktı
01:44:56 Her yerde kar vardı
01:45:00 Kar kalın ve tazeydi
01:45:03 O gece ay parlaktı
01:45:09 Rahatsız ettim,
01:45:11 Hayır.
01:45:17 Mükemmel.
01:45:20 Siz sandığım
01:45:23 Korkarım öyle. Tüm terslikler
01:45:25 Kabinem boktan. Önümüzdeki yıl
01:45:28 Mutlu Noeller.
01:45:49 Merhaba. Natalie evde mi?
01:45:52 Kahrolası paltom nerede?
01:45:57 - Merhaba.
01:46:01 Bu annem, babam,
01:46:05 - Merhaba.
01:46:08 Bu da Başbakan.
01:46:12 Bunu görebiliyoruz, tatlım.
01:46:14 Ve ne yazık ki çok geç kaldık.
01:46:17 Okulda Noel konseri var, David.
01:46:20 Yerel okullar ilk kez bir araya
01:46:24 - Ayrıntıya gerek yok anne.
01:46:28 Natalie'yle konuşmak istedim,
01:46:34 bir devlet meselesi.
01:46:38 Tamam, evet. Elbette.
01:46:41 Belki bize daha
01:46:47 Konsere gecikmeni istemem.
01:46:50 Hayır, çok da önemli değil.
01:46:51 - Keith çok üzülecek.
01:46:55 Ahtapot kostümünü yapmak
01:46:58 Sekiz kol az değil, David.
01:47:04 Seni gideceğin yere
01:47:06 böylece arabada şu
01:47:13 Tamam.
01:47:14 - Harika. Evet.
01:47:17 Herkes sıkı tutunsun.
01:47:26 - Gidilecek yer ne kadar uzakta?
01:47:29 Evet.
01:47:31 Şey...
01:47:34 Ben sadece Noel kartı için
01:47:38 teşekkür etmek istedim.
01:47:40 Bir şey değil.
01:47:42 O gün olanlar için çok üzgünüm.
01:47:44 Odaya girdim
01:47:47 sonuçta ABD'nin Başkanı ve hiçbir
01:47:51 Kendimi
01:47:55 aslında,
01:47:58 - Sanırım seni gerçekten...
01:48:01 ...seviyorum.
01:48:03 Gerçekten de köşeyi
01:48:21 Dinle...
01:48:25 Sanırım gelmesem daha iyi olur.
01:48:28 Bir politikacının çocukların
01:48:32 Hayır, lütfen gel.
01:48:36 Gelmesem daha iyi.
01:48:40 Ama yanından ayrılacağım için
01:48:44 çok üzüleceğim.
01:48:48 Bana bir saniye izin ver.
01:49:04 John hiçbir şey anlatmadı.
01:49:16 MARSİLYA HAVAALANl
01:49:47 Haydi gel, kulisten izleyeceğiz.
01:49:51 Tamam. Terry, fazla sürmez.
01:49:56 Ama dinle,
01:50:00 Burada okudum.
01:50:06 Koyunlar çoktan hazır
01:50:10 David.
01:50:14 Nasılsın?
01:50:16 Merhaba, çocuklar.
01:50:19 Nasılsın?
01:50:20 Burada ne işin var?
01:50:22 - Bilirsin işte...
01:50:25 hep anlatıyoruz ama geleceğin
01:50:30 Zamanının geldiğini düşündüm.
01:50:32 Görünmek istemedim, bu yüzden
01:50:36 Bol şans, Daisy, Bernie.
01:50:38 Aptal ağabeyimi gördüğüme
01:50:42 - Teşekkürler.
01:50:46 Henüz tanıştırılmadık.
01:50:48 Haklısın. Bu, Gavin.
01:50:52 - Merhaba, Gavin.
01:50:54 Bu da Natalie...
01:50:56 yiyecek-içecek müdürüm.
01:51:01 Dikkat et de sana asılmasın.
01:51:03 20 yıl önce olsaydı
01:51:05 Dikkat edeceğim. Noel diye
01:51:11 Hayır, ben ciddiyim.
01:51:13 Haydi, gösteri zamanı. Çabuk.
01:51:15 - Sonra görüşürüz, değil mi?
01:51:17 - Teşekkürler, Sayın Başbakan.
01:51:20 Haydi.
01:51:23 Kayan bir yıldız tut ve cebine sok
01:51:26 Yağmurlu bir güne sakla onu
01:51:31 Kayan bir yıldız tut ve cebine sok
01:51:35 Asla sönmesine izin verme
01:51:39 Asla sönmesine izin verme
01:51:44 Asla sönmesine izin verme
01:51:57 Hillier Okulu şimdi de
01:52:00 Seslendiren
01:52:03 vokalleri ise annesi çalıştırdı,
01:52:06 Bayan Jean Anderson.
01:52:09 Personel
01:52:11 bunun için şimdiden özür dileriz.
01:52:16 Teşekkür ederim.
01:52:23 Noel için çok şey istemiyorum
01:52:27 Bir tek şeye ihtiyacım var
01:52:31 Yılbaşı ağacının altındaki
01:52:35 Hediyeler umurumda değil
01:52:39 Sadece benim olmanı istiyorum
01:52:42 Hem de sandığından daha çok
01:52:46 Dileğimi yerine getir
01:52:50 Noel'de tek istediğim şey
01:52:55 Sensin
01:53:04 Noel için çok şey istemiyorum
01:53:07 Bir tek şeye ihtiyacım var
01:53:11 Yılbaşı ağacının altındaki
01:53:13 Hediyeler umurumda değil
01:53:17 Sadece benim olmanı istiyorum
01:53:20 Hem de sandığından daha çok
01:53:23 Dileğimi yerine getir
01:53:26 Noel'de tek istediğim şey
01:53:29 Sensin
01:53:33 Sen, bebeğim
01:53:37 Bütün ışıklar
01:53:39 lşıl ışıl parlıyor
01:53:43 Çocukların kahkaha sesleri
01:53:47 Kahkaha sesleri
01:53:49 Herkes şarkı söylüyor
01:53:53 Kızak çanları çalıyor
01:53:55 Noel baba,
01:53:58 Lütfen, bebeğimi getir bana
01:54:01 Noel için çok şey istemiyorum
01:54:04 Budur tek isteğim
01:54:08 Sadece bebeğimin
01:54:11 Kapımda beklediğini görmektir
01:54:14 Sadece benim olmanı istiyorum
01:54:17 Hem de sandığından daha çok
01:54:20 Dileğimi yerine getir
01:54:24 Noel'de tek istediğim şey
01:54:28 Sensin
01:54:34 Ve sen ve sen
01:54:38 Ve sen ve sen
01:54:41 Noel'de tek istediğim şey
01:54:52 MUTLU NOELLER
01:55:01 Evet.
01:55:06 Umduğumuz kadar gizli olmadı.
01:55:09 - Şimdi ne yapacağız?
01:55:12 Selam ver.
01:55:18 Ve el salla.
01:55:33 Hiçbir bilgim yok.
01:55:36 Sonra görüşürüz.
01:55:38 Konuşuruz. Hoşça kalın.
01:55:43 Sen benim
01:55:47 Hangi durummuş o?
01:55:49 Kocanın sana
01:55:53 Noel gelince
01:55:57 Bunu öğrenmek için bekler miydin?
01:55:59 - İyi geceler.
01:56:02 Ortada sadece bir kolye mi yoksa
01:56:05 daha kötüsü kolye ve aşk mı
01:56:07 olduğunu
01:56:13 Kalır mıydın? Hayatın giderek
01:56:18 - Yoksa bitirip gider miydin?
01:56:26 Yanlış yaptım.
01:56:29 Klasik bir aptalım.
01:56:31 Evet, ama
01:56:34 Hayatımı da
01:56:39 Canım. Canlarım!
01:56:43 Harikaydınız.
01:56:45 Küçük ıstakozum,
01:56:49 Neydi o kelime?
01:56:51 Turuncu.
01:56:53 Evde harika yiyecekler
01:56:58 Sammy!
01:56:59 Müthiş bir gösteri!
01:57:03 - Sağol. Plan işe yaramadı ama.
01:57:07 - Neyi?
01:57:09 Asla olmaz.
01:57:12 Daha iyi ya.
01:57:13 Kaybedecek hiçbir şeyin yok.
01:57:19 Annene tam
01:57:21 Ona bunu her gün söylemeliydim,
01:57:27 Filmleri izledin, evlat.
01:57:33 Pekala, baba, bitirelim şu işi.
01:57:36 Gidip, aşkın bizi
01:57:40 - Bana bir saniye izin ver.
01:57:44 Affedersiniz.
01:57:47 Önemli değil.
01:57:49 - Benim hatamdı.
01:57:52 Siz Sam'in babasısınız, değil mi?
01:57:55 Evet, aslında
01:57:59 - Daniel.
01:58:01 Carol.
01:58:04 Tamam, geldim, haydi gidelim.
01:58:06 Tamam...
01:58:09 Umarım tekrar görüşürüz, Karen.
01:58:11 Carol.
01:58:16 Mutlaka görüşeceğiz.
01:58:18 Güzel.
01:58:28 - Söyle ona.
01:58:30 - Biliyorsun işte...
01:58:36 - Bak, orada.
01:58:39 O tarafta.
01:58:42 Olamaz.
01:58:46 Havaalanına gideriz.
01:59:04 İyi akşamlar.
01:59:09 Buraya kızınızla...
01:59:12 evlilik izni istemeye geldim.
01:59:15 Kızımla evlenmek mi istiyorsun?
01:59:17 Evet.
01:59:19 Gel. Kapıda bir adam var.
01:59:24 Seninle evlenmek istiyor.
01:59:26 - Onu daha önce hiç görmedim.
01:59:29 Beni bir yabancıya mı satacaksın?
01:59:31 Kim ''satmaktan'' söz etti ki?
01:59:33 Ben ona para veririm.
01:59:34 Affedersiniz. Diğer
01:59:39 O burada değil- işte.
01:59:43 - Sen! Burada kal.
01:59:46 Aptal!
01:59:51 Babam, Aurelia'yı bir
01:59:59 Bekle. Bekle.
02:00:02 UÇUŞ VS003
02:00:04 Olamaz.
02:00:07 Kabul etmesen iyi olur, baba.
02:00:09 Kapa çeneni, Bayan Çörek 2003.
02:00:17 - Bakın, biz uçağa binmeyeceğiz...
02:00:21 Çocuk, hayatının
02:00:27 Hayır.
02:00:31 - Üzgünüm, Sam.
02:00:34 Burada olduğundan eminim.
02:00:38 - Bir ihtimal...
02:00:40 - Sıvışmaya var mısın?
02:00:43 - Yapmalı mıyım?
02:00:46 Tamam.
02:00:48 Evet!
02:00:49 Yok, kahve içtiğim yerde
02:02:06 Görünüşe göre Aurelia'yı öldürecek.
02:02:09 Harika!
02:02:46 Joanna.
02:02:49 Sam?
02:02:54 - Adımı bilmediğini sanıyordum.
02:02:58 Tanrım. Dinle, tüymeliyim.
02:03:55 - Aurelia nerede?
02:03:57 Bu adam onunla evlenmek istiyor.
02:04:00 Olmaz- o bizim
02:04:42 Güzel Aurelia -
02:04:45 buraya gelişimin nedeni
02:04:50 benimle evlenmeni istemek.
02:04:54 Seni çok az tanıdığım için
02:05:00 ama bazen
02:05:09 kanıta gerek yoktur.
02:05:14 Buraya oturabilirim ya da sen
02:05:20 İngiltere'ye git, kızım.
02:05:22 Prens William'la tanışırsın-
02:05:27 Elbette ki, benim kadar
02:05:34 ve 'hayır' diyeceksin
02:05:39 ama şimdi Noel ve
02:05:52 Tanrım- 'evet' de,
02:05:58 Teşekkür ederim.
02:06:02 Bu çok hoşuma gider.
02:06:06 ''Evet'' cevabım olacak.
02:06:11 Kolay bir soruydu.
02:06:13 Ne dedin?
02:06:15 Elbette ki evet.
02:06:19 Bravo!
02:06:47 İngilizce mi öğrendin?
02:06:50 Gerekirse diye.
02:07:25 1 AY SONRA
02:07:33 - Merhaba, Daisy.
02:07:36 Merhaba, Greta.
02:07:40 İşte, o.
02:07:44 - Mark, selam, seni görmedim.
02:07:47 Jamie'nin arkadaşları çok yakışıklı.
02:07:50 Bunu bana söylememişti.
02:07:52 Belki de yanlış seçim yaptım
02:07:55 ve yanlış İngiliz'i seçtim.
02:07:57 İngilizce'yi iyi konuşamıyor.
02:08:00 Baba! Baba!
02:08:05 Tanrım.
02:08:06 - Bize hediye aldın mı?
02:08:10 Teşekkürler, baba.
02:08:15 - Nasılsın?
02:08:20 Geri dönmene sevindim.
02:08:22 Haydi. Eve.
02:08:27 İşte orada.
02:08:31 Merhaba.
02:08:33 Merhaba.
02:08:35 - Onu öpmeliydi.
02:08:41 - İyi misin?
02:08:44 - Sonunda seks yapacağım.
02:08:47 - Gitmeliyim.
02:08:55 Bu Harriet.
02:09:00 - Çok memnun oldum.
02:09:04 Umarım sakıncası yoktur,
02:09:09 Bu, Carla.
02:09:11 Samimi biridir.
02:09:14 Merhaba, sen Tony olmalısın.
02:09:18 Çok yakışıklı
02:09:32 - Tanrım, ne kadar ağırsın.
02:10:38 SON