Amistad

br
00:05:55 Esse quer que o levemos de volta.
00:05:57 O outro acha que pode navegar
00:06:33 É. Leste. Para o sol.
00:06:36 Entendi. Pode confiar em mim.
00:06:56 Para a África.
00:08:08 Tenho que mudar a rota. Mudar.
00:08:12 Quer ir para lá?
00:08:58 Assim você vai nos matar.
00:09:10 Sei. Vá tomar um banho.
00:11:22 "Temos que mandar um sinal.
00:11:24 Com o navio perto,
00:11:27 Então começamos a gritar.
00:11:35 Vão vasculhar o navio.
00:11:59 Fique pronto.
00:13:01 Seis semanas depois...
00:15:33 Atirem sobre as cabeças!
00:18:05 Nenhum fala inglês.
00:18:28 Para dentro!
00:18:31 Feche a grade!
00:19:37 Isabella II, rainha da Espanha
00:19:58 Sua Alteza Real.
00:20:01 Aconteceu algo.
00:20:09 Martin Van Buren,
00:20:14 - Señor Calderon. Embaixador.
00:20:18 Parece que é uma situação
00:20:24 REELEJA O PRESIDENTE
00:20:29 Estou tentando beber meu brandy,
00:20:35 Eu compreendo.
00:20:36 Achei que deveria cuidar disto
00:20:40 Há 3 ou 4 milhões
00:20:45 Por que deveria
00:20:50 Existem razões.
00:20:51 Não quero saber como. Você resolve.
00:20:58 O navio é o Amistad.
00:21:02 E muito pequeno
00:21:05 São escravos das plantações?
00:21:08 Não necessariamente.
00:21:11 Pelo menos, não parecem.
00:21:13 Não, e só os vi de relance.
00:21:17 Eles têm cicatrizes.
00:21:21 Cicatrizes?
00:21:39 Foram capturados por um navio
00:21:43 Foram levados para New Haven,
00:21:46 ... e entregues à polícia.
00:21:49 Cerca de 40, inclusive
00:22:00 A acusação será depois de amanhã.
00:22:03 Presumo que sejam acusados
00:22:06 Verei o que posso fazer.
00:22:10 Talvez um mandado por prisão ilegal
00:22:15 "MASSACRE NO OCEANO"
00:22:18 "BATALHA POR LIBERDADE EM ALTO-MAR"
00:23:01 Chefe!
00:23:06 Ele não é um chefe.
00:23:09 Irmão! Irmão!
00:23:12 Ele não é seu irmão.
00:23:16 O que ele é, então?
00:23:17 Um homem branco.
00:23:21 Atenção! O tribunal distrital dos
00:23:25 ... no ano do Senhor de 1839...
00:23:28 ... presidida pelo honorável
00:23:57 Se me permite, meritíssimo.
00:23:59 A corte dá permissão
00:24:04 Gostaria de apresentar ao tribunal,
00:24:08 ... de pirataria e assassinato...
00:24:10 Tenho uma petição para um mandado
00:24:12 Eu estava falando.
00:24:14 Estava lendo acusações que serão
00:24:19 A petição para um mandado,
00:24:24 ... até que um mandado efetivo
00:24:26 de um tribunal superior
00:24:29 O Sr. Holabird está certo.
00:24:30 E, por favor,
00:24:34 ... evite personificar o advogado
00:24:38 Como eu estava dizendo...
00:24:40 Meritíssimo!
00:24:44 Senhor Secretário.
00:24:46 Secretário de Estado
00:24:48 Estou aqui representando
00:24:51 ... representando Sua Majestade,
00:24:55 ... de acordo com nosso
00:24:57 ... sobre os oceanos, de 1795.
00:24:59 Estou atento, senhor.
00:25:02 Esses escravos são, por direito,
00:25:05 ... e, de acordo com o artigo 9
00:25:08 ... têm que ser entregues
00:25:10 ... com prioridade sobre todas
00:25:13 Os escravos pertencem a mim e a ele,
00:25:18 Quem são os cavalheiros?
00:25:20 "Nós, Thomas R. Gedney
00:25:23 ... enquanto oficiais da marinha
00:25:26 ... perante este tribunal,
00:25:30 ... por meio deste, pleiteamos
00:25:34 ... La Amistad...
00:25:36 ... e todo o seu carregamento."
00:25:40 Querem que sua petição esteja acima
00:25:45 Onde estava ela quando lutamos
00:25:48 ... vossa excelên... meritíssimo?
00:25:51 Sua Majestade, a rainha de Espanha,
00:25:55 Meritíssimo, a petição
00:25:58 Meritíssimo...
00:26:02 ... eis aqui os verdadeiros
00:26:09 Em nome deles...
00:26:10 ... e de posse de um recibo
00:26:13 ... Havana, Cuba,
00:26:18 ... eu, por meio desta,
00:26:21 ... entregue imediatamente...
00:26:24 ... essas mercadorias...
00:26:29 ... e aquele navio aos meus clientes,
00:26:33 - Yo soy Ruiz.
00:26:35 ... Pedro Montes?
00:26:37 ... e Pedro Montes.
00:26:48 Sr. Tappan. Como está, senhor?
00:26:50 Sou Roger S. Baldwin, advogado.
00:26:53 Advogado imobiliário?
00:26:55 Imóveis, inventários
00:26:58 Em que posso ajudar?
00:27:00 Não sei. O que o senhor faz?
00:27:04 Tenho vários negócios e bancos.
00:27:07 A propósito, acho que poderia
00:27:12 Não estou aqui a negócios.
00:27:16 Eu lido com propriedades.
00:27:18 Posso devolver propriedades
00:27:22 Como neste caso,
00:27:24 Todas as petições aqui
00:27:27 Obrigado, senhor...
00:27:29 Baldwin. Roger S. Baldwin.
00:27:33 Precisamos aqui
00:27:36 Advogado de tribunal.
00:27:42 Com todo respeito,
00:27:45 ... se pensasse que seria assim...
00:27:49 ... eu não teria me incomodado
00:27:59 Eu lhes desejo boa tarde.
00:28:02 Concluindo...
00:28:04 ... eu convoco nosso eminente colega
00:28:07 ... o congressista
00:28:11 ... para reavaliar sua tentativa
00:28:14 ... de converter
00:28:18 ... sejamos francos, um monte
00:28:22 ... em um pretenso
00:28:30 Talvez o Sr. Adams
00:28:45 Se seus comentários fossem
00:28:48 ... congressista Pickney...
00:28:51 ... eu lhe asseguro que teria
00:28:54 ... há muito tempo.
00:28:56 Quem?
00:28:58 Sr. Tappan. Lewis Tappan.
00:29:03 Devo vê-lo? É necessário vê-lo?
00:29:06 Não. Ele solicita uma audiência.
00:29:08 Ajude-me.
00:29:10 Ele solicita, não é?
00:29:14 Não conheço nenhum Tappan.
00:29:16 Já o encontrou em várias ocasiões.
00:29:18 Onde? Onde está ele?
00:29:21 Aqui mesmo, senhor.
00:29:25 O que é isso?
00:29:27 - Onde?
00:29:30 Lewis, prazer em vê-lo de novo.
00:29:32 Igualmente, senhor.
00:29:35 Este é Theodore Joadson.
00:29:36 - Como vai?
00:29:43 Vamos passear nos jardins.
00:29:47 Solte meu braço. Aqui.
00:29:55 Este caso tem
00:29:57 Nosso secretário Forsyth
00:30:00 Não precisa gritar.
00:30:03 Ele apóia as petições da rainha
00:30:07 Há outras petições.
00:30:11 Em que estação estamos?
00:30:13 - Eu disse, em que estação estamos?
00:30:16 Há 2 maneiras de saber,
00:30:21 Se as folhas do bordo caíram...
00:30:23 ... ou se o presidente não estiver
00:30:29 Diga-me, senhor...
00:30:31 ... acha que Van Buren se importa
00:30:35 ... que usa uma tiara?
00:30:37 Eu lhe asseguro, senhor,
00:30:41 ... que, nesta época,
00:30:45 Mesmo assim, não engana ninguém.
00:30:47 O que quer mesmo é ser reeleito.
00:30:51 Ajude-me.
00:31:01 - Vai nos ajudar, senhor?
00:31:04 Segure a bengala.
00:31:07 Sr. Adams?
00:31:08 Sim, o que é?
00:31:10 Como partidário da abolição
00:31:15 Não sou contra nem a favor
00:31:19 Senhor?
00:31:23 Eu o conheço, sr. presidente,
00:31:28 E a de seu pai.
00:31:30 O sr. era uma criança quando
00:31:33 E o sr. tem devotado a sua vida
00:31:38 Só restou uma tarefa por fazer.
00:31:40 Uma tarefa vital que os fundadores
00:31:44 ... antes que suas colônias
00:31:46 ... chamadas de estados unidos.
00:31:48 E essa tarefa, senhor, como bem
00:31:53 Mesmo não assumindo, a história
00:31:58 Queira ou não admiti-lo.
00:32:00 Sr. Joadson.
00:32:03 Seu lugar é ao nosso lado.
00:32:07 O senhor é um erudito,
00:32:10 Um grande historiador.
00:32:16 Vou dizer-lhe algo sobre
00:32:21 Se não vier acompanhada de, pelo
00:32:26 ... tal erudição
00:32:30 Sei do que estou falando.
00:32:35 Agora, se me dão licença.
00:32:41 Jogamos alto ao vir vê-lo.
00:32:43 Bem, joguem mais baixo!
00:32:46 Encontre alguém
00:32:49 ... à medida em que o sr. perde.
00:32:56 Se a Espanha ganhar,
00:33:01 Se os 2 tenentes ganharem...
00:33:03 ... eles certamente os venderão
00:33:08 Se Montes e Ruiz tiverem sucesso...
00:33:10 Uma coisa me confunde.
00:33:14 Estamos discutindo o caso,
00:33:16 É claro.
00:33:21 O caso é mais simples
00:33:24 É como qualquer coisa:
00:33:29 Gado?
00:33:34 A única maneira de vender
00:33:37 ... é quando eles já nascem
00:33:42 Estou certo, não estou?
00:33:44 E eles nasceram?
00:33:46 Nasceram?
00:33:47 Sim. Escravos nascidos
00:33:51 Não temos certeza,
00:33:54 Digamos que nasceram.
00:33:56 Então são bens,
00:33:59 ... tanto quanto
00:34:02 Mas, se não são escravos,
00:34:07 Esqueçam motim, pirataria, mortes.
00:34:13 Ignorem tudo, menos a coisa
00:34:16 ... a aquisição de bens roubados.
00:34:22 Esta guerra tem que ser travada
00:34:26 Do quê?
00:34:28 Seria contra meus princípios
00:34:31 ... em mais outra ocorrência
00:34:37 Estou falando do âmago do assunto.
00:34:40 Eu também.
00:34:42 É nosso destino...
00:34:44 ... como abolicionistas e cristãos,
00:34:49 Eles são gente, não gado.
00:34:52 Cristo contratou um advogado
00:34:56 Ele foi para a cruz, nobremente.
00:34:59 Sabe por que?
00:35:01 Para dar o exemplo.
00:35:04 Para dar o exemplo,
00:35:09 Mas Cristo perdeu.
00:35:13 Não, senhor. Não perdeu.
00:35:15 E o senhor, Sr. Judson,
00:35:17 Bem, sim.
00:35:19 Com certeza. As vezes,
00:35:23 O que nos remete
00:35:27 De valores.
00:35:28 Para ser melhor que o advogado
00:35:46 Quem são eles, você sabe?
00:35:55 Parece que vão vomitar.
00:36:06 São artistas.
00:36:09 Por que parecem tão infelizes?
00:36:35 Aqui não é o seu lugar.
00:36:37 Nem da sua mesa.
00:36:48 Aqui é a terra dos temne.
00:36:55 Como está, senhor?
00:36:57 Como está?
00:36:59 Quer sentar?
00:37:03 Que está fazendo, temne?
00:37:05 Quer encrenca?
00:37:10 O que é isso? Tire essa mesa daqui.
00:37:13 Vou te mostrar a terra dos sherbro.
00:37:28 Ali.
00:37:56 Desculpe. Não entendo.
00:38:00 Com licença.
00:38:03 Sou Roger Baldwin, Theodore Joadson
00:38:06 e dono da frota mercante Forten.
00:38:09 Este é o professor Gibbs,
00:38:15 O que você quer?
00:38:17 Vá falando. Faça-os falar.
00:38:21 Já viu isto antes?
00:38:23 Eu o mataria com minhas mãos
00:38:27 Isto é seu?
00:38:29 Isto é...
00:38:34 Não.
00:38:39 Preciso saber de onde você é.
00:38:50 O que ele disse?
00:38:52 Não entendo nada.
00:38:55 Acho que ele disse:
00:38:59 Acha que ele
00:39:01 Não sei.
00:39:04 Ele parece o Fula de Baoma.
00:39:08 ... que cata bosta de elefante
00:39:11 Um catador de bosta pode ser
00:39:18 Aqui, África. É de onde são?
00:39:20 Á-fri-ca.
00:39:23 O que ele quer?
00:39:24 É um idiota.
00:39:28 Você nasceu nas Índias Ocidentais?
00:39:31 Nasceu nas Índias Ocidentais?
00:39:36 Os 3 são idiotas.
00:39:40 O que ele disse?
00:39:42 Ah, ele disse que...
00:40:00 Olha. São aqueles
00:40:10 Deus lhe abençoe.
00:40:12 Não tenho medo de você
00:40:16 Ponha a mão sobre este livro
00:40:33 Então, na calada da noite...
00:40:35 ... depois que os espanhóis dormiram
00:40:42 ... os selvagens se livraram
00:40:46 ... e rastejaram até o convés,
00:40:50 ... onde se livraram
00:40:55 Eu não exagero
00:40:59 Já descobriu quem ele é?
00:41:03 Um conselheiro qualquer.
00:41:06 Eles então mutilaram
00:41:09 E aquele ali?
00:41:11 ... um mero cozinheiro, um mulato.
00:41:13 Talvez deles.
00:41:16 Não fosse a bravura de Ruiz
00:41:21 ... para cá, sob constante ameaça
00:41:24 ... talvez nunca soubéssemos
00:41:28 Se não fosse por sua bravura,
00:41:33 Mas não escaparam.
00:41:40 E o catador de bosta?
00:41:44 Acho que ele vai falar por nós.
00:42:02 Sabem a diferença
00:42:07 Um tijolo e um urso?
00:42:10 Ou de um furão e um presidente?
00:42:18 O governo espanhol espera
00:42:22 Este caso não é
00:42:26 Não é sobre algo tão dramático.
00:42:28 É sobre saber a diferença
00:42:38 Quero lhes mostrar uma coisa.
00:42:50 Abra a boca.
00:42:52 Ele não entende.
00:42:59 Agora ele deveria entender.
00:43:02 É o que eles dizem.
00:43:04 Talvez ele só não goste de você.
00:43:07 Ele não seria o único.
00:43:22 Ele aprendeu isso em alguma fazenda
00:43:32 Fazenda cubana.
00:43:36 Levantem-se. Levantem-se.
00:44:04 Obrigado.
00:44:06 Meritíssimo, até eu falo mais
00:44:09 Nas fazendas espanholas,
00:44:12 ... cercados de seus costumes
00:44:16 Para que precisam saber espanhol?
00:44:21 Muitas vezes, bastam gestos
00:44:24 ... e outras bestas de carga.
00:44:26 Meritíssimo!
00:44:28 Eu represento os interesses
00:44:32 Eu me lembro.
00:44:34 Tenho um recibo da venda em Havana
00:44:38 Também me lembro disso.
00:44:40 Nele, além do preço de cada um,
00:44:45 José, Bernardo...
00:44:48 ... Paco, etc.
00:44:51 Em nome de meus clientes,
00:45:03 Sr. Baldwin, o sr. ofereceu
00:45:06 ... inúmeras provas circunstanciais.
00:45:09 O senhor teria documentos tais...
00:45:14 ... que possam refutar o recibo
00:45:20 Eu posso criar um,
00:45:24 Quer dizer, está dizendo
00:45:37 Eu tenho a eles.
00:45:40 Receio que isso não me impressione.
00:45:53 O senhor foi muito bem.
00:45:56 Fui?
00:45:58 Melhor do que eu esperava.
00:46:02 Obrigado, eu acho.
00:46:04 Temia que o senhor se esquecesse que
00:46:08 Não se preocupe com isso.
00:46:11 Ótimo.
00:46:32 Cinque, meu nome é Roger Baldwin.
00:46:52 Sim.
00:46:54 Obrigado.
00:47:11 Preciso provar onde você nasceu.
00:47:14 Quer mostrar a eles onde nascemos.
00:47:21 Como é que vai me dizer?
00:47:26 Como posso lhe explicar
00:47:34 Talvez eu...
00:47:36 Desculpe. Você fala primeiro.
00:47:55 Aqui. Eu sou daqui.
00:47:58 Aqui. Isso. Tudo isso.
00:48:01 Tudo isso é...
00:48:04 - É aqui.
00:48:08 Aqui.
00:48:17 Cuba. Cuba é uma ilha.
00:48:31 O Amistad.
00:48:32 Aqui foi onde você...
00:48:35 ... onde todos foram mortos. Aqui.
00:48:39 Cuba, o Amistad.
00:48:41 Agora, Cuba... é a sua pátria?
00:48:45 Mas... com licença.
00:48:59 África.
00:49:05 Esta é a sua pátria. É?
00:49:09 Você veio de longe...
00:49:13 ... daqui.
00:49:43 Esta...
00:49:45 ... é a distância que percorri.
00:50:23 Este é um mandado judicial
00:50:25 ... investigar este barco.
00:50:29 Subir a bordo. Eu lhes disse
00:50:33 Um autêntico.
00:50:42 O senhor vem?
00:53:05 A luz.
00:53:08 Acenda o lampião, sr. Baldwin.
00:53:09 Estou tentando.
00:53:18 Sr. Joadson?
00:53:27 Está bem?
00:53:33 Sim, estou...
00:54:14 Estes papéis...
00:54:17 ... são partes de uma lista da carga
00:54:21 ... ontem. A primeira vista...
00:54:24 ... eles parecem reforçar
00:54:29 Vejam, listaram a carga.
00:54:31 Carga contendo os exatos...
00:54:33 ... nomes que os srs. Ruiz e Montes
00:54:39 ... rabiscados nas margens.
00:54:43 Mas, vejam... este realmente
00:54:48 É parte do recibo de carga
00:54:52 O infame transatlântico negreiro,
00:54:56 O Tecora.
00:55:01 Posso arrolar inúmeras testemunhas,
00:55:04 ... para confirmar
00:55:07 ... na costa oeste da África -
00:55:13 Eu sei o que estão pensando.
00:55:15 Serra Leoa é um protetorado
00:55:18 ... onde a escravidão é ilegal.
00:55:20 Seu porto principal
00:55:24 Como pode, então, o Tecora
00:55:30 Eu lhes digo.
00:55:32 Numa palavra:
00:55:36 ... ilegalmente.
00:55:40 O que esses homens disserem...
00:55:42 ... agora não importa mais,
00:55:46 A viagem de meus clientes
00:55:51 De fato, eles sabem
00:55:57 ... começou muito,
00:56:14 Eu o subestimei, senhor.
00:56:16 De verdade.
00:56:19 Aceito isso como um elogio.
00:56:21 O senhor deve, realmente,
00:56:23 Acho que este julgamento
00:56:31 Estou sangrando?
00:56:35 Não tem nada aí.
00:56:39 O que fiz para merecer isto?
00:56:41 Aceitou o caso, sr. Baldwin.
00:56:45 Aceitou o caso, sr.
00:56:47 Deveria aceitar isso como elogio.
00:56:50 "Como pode perceber...
00:56:53 "... o senhor deve agir prontamente,
00:56:57 "... afete nossas nações."
00:56:59 "Grandes nações."
00:57:01 "Nossas grandes nações."
00:57:04 "Afinal, é comércio o que
00:57:09 "A escravidão é o esteio
00:57:13 "Sem isso, nossa benevolência
00:57:18 "Estarão em perigo."
00:57:19 "... estarão em perigo."
00:57:22 "Sem isso, poderemos
00:57:24 "... de ter ajudado em sua rebelião
00:57:28 "Como nações escravocratas, devemos
00:57:34 "Falar palavras humanitárias
00:57:37 "... mas segurar firmemente
00:57:41 "Poder que, é claro,
00:57:44 "Os africanos nunca
00:57:48 "Com a mais sincera admiração...
00:57:50 "... Isabella II, Rainha de Espanha."
00:57:55 Não me curvarei aos caprichos de uma
00:57:59 Esqueça as rainhas.
00:58:02 Pré-pubescente.
00:58:03 Só se preocupe com a importância
00:58:08 Gostaria que me tivessem dito!
00:58:10 O senhor mesmo disse
00:58:13 Bem, agora é.
00:58:18 John Calhoun me visitou...
00:58:22 ... para explicar por que
00:58:26 ... muito maior simbolismo -
00:58:29 ... do que para o norte.
00:58:32 Se executarem os africanos...
00:58:34 ... os abolicionistas
00:58:36 Converterão mais pessoas.
00:58:39 Se, por outro lado,
00:58:41 ... Calhoun me assegura que o sul
00:58:46 ... para que não se reeleja.
00:58:50 Por causa disso?
00:58:51 - É pior que isso.
00:58:55 Calhoun acredita,
00:58:59 ... que pode nos levar
00:59:04 Isso?
00:59:05 Sim, sr. presidente.
00:59:07 Mas, nem tudo está perdido.
00:59:10 O júri tende por libertá-los,
00:59:17 Pode?
00:59:20 Podemos ir mais longe
00:59:23 Podemos fazer isso?
00:59:26 Ele pode ser persuadido
00:59:31 Pensando nisso, já explorei
00:59:36 ... e encontrei alguém
00:59:41 Ele é jovem, tem uma carreira no
00:59:45 ... por isso não tem necessidade
00:59:49 ... para o bem da posteridade.
00:59:53 ... inseguro, particularmente
00:59:57 - Ele é católico?
01:00:00 ... o que o sr. Coglin se esforçou
01:00:04 Sr. presidente,
01:00:07 Juiz Coglin, é nosso prazer
01:00:33 Tenho lido nos jornais...
01:00:36 ... a prolongada saga do Amistad.
01:00:41 Jornais de respeito.
01:00:44 Jornais de respeito.
01:00:49 Má sorte, este último acontecimento.
01:00:52 O que faremos agora?
01:00:55 Por isso é que vim a Massachusetts,
01:00:58 Sem pressões...
01:01:00 ... realmente.
01:01:10 Como foi que aquele jovem advogado
01:01:13 Ah, calmamente, senhor.
01:01:17 O importante é que faça tudo
01:01:22 - Se inteirou?
01:01:27 Bom.
01:01:28 Só tem que fazer
01:01:31 A segunda vez
01:01:36 Receio que não importa
01:01:40 Fala-se que nosso próximo juiz
01:01:44 Não.
01:01:49 Me envergonha admitir
01:01:52 ... que nossos executivo
01:01:56 Não mais do que elas, sr. Joadson.
01:02:00 Não mais do que elas.
01:02:04 Então, agora sabe.
01:02:08 Senhor?
01:02:09 Sr. presidente, se o senhor
01:02:13 Mas não estou. Graças a Deus.
01:02:18 Mas se estivesse, senhor...
01:02:21 ... o que faria?
01:02:33 Quando eu era advogado,
01:02:39 ... compreendi, depois
01:02:42 ... que, num tribunal...
01:02:45 ... quem contar a melhor história,
01:02:50 Estou lhe dando um pouco
01:02:54 ... e livre de encargos.
01:03:00 Muito agradecido por seu tempo, sr.
01:03:05 A propósito,
01:03:12 Qual é a história deles?
01:03:16 Bem, eles são...
01:03:22 ... são da África Ocidental.
01:03:23 Não. Qual é a história deles?
01:03:35 Sr. Joadson, qual é a sua origem?
01:03:42 - Da Geórgia.
01:03:45 Isso resume o que o senhor é?
01:03:52 Não.
01:03:54 O senhor é um ex-escravo que
01:03:58 ... superando grandes obstáculos
01:04:03 Essa é a sua história, não é?
01:04:15 O sr. e esse suposto advogado
01:04:20 São africanos. Parabéns.
01:04:24 O que o senhor não sabe nem
01:04:28 ... é quem eles são.
01:04:34 Certo?
01:04:49 Sete.
01:04:53 Oito.
01:04:57 Nove.
01:04:59 Dez.
01:05:03 Agora, e o senhor, sr. Baldwin?
01:05:05 Quer contar de 1 a 10 em mende?
01:05:12 Um.
01:05:13 Dois.
01:05:16 Três.
01:05:18 Quatro.
01:05:22 Cinco.
01:07:11 O que aconteceu?
01:07:13 Um deles morreu ontem.
01:07:17 O que eles querem?
01:07:36 Eles querem enterrá-lo.
01:07:39 Têm que fazê-lo
01:07:42 Senão, a alma dele
01:08:16 Se eu fosse você,
01:08:19 ... eu quebrava o protocolo
01:08:28 Estava pensando a mesma coisa.
01:09:23 Meus nomes são Kai Nyagua...
01:09:28 Eu falo mende e inglês, seu idioma.
01:09:32 Você e ele vão se falar
01:09:40 As roupas?
01:09:41 E os nomes.
01:09:43 Fui salvo de um navio negreiro
01:09:47 Eu nunca voltei.
01:09:54 Surgiu um problema.
01:09:57 O juiz que tínhamos,
01:10:00 ... que deviam ser libertados,
01:10:05 Um novo juiz foi designado
01:10:08 ... desta vez, sem um júri.
01:10:20 Como é possível? Um cacique
01:10:23 Não sei como explicar
01:10:27 Ou eu, da mesma forma.
01:10:30 Só sei que aconteceu.
01:10:38 Não sou um grande orador
01:10:43 Não sou importante
01:10:45 Não sei se, sozinho, posso
01:10:51 Preciso da sua ajuda.
01:10:56 Quando formos ao tribunal,
01:11:07 Não sou nenhum conselheiro.
01:11:09 Não posso falar pelos outros.
01:11:12 Cinque, os outros dizem que pode.
01:11:20 Não sou.
01:11:27 Que história é essa de um leão?
01:11:34 Os outros dizem que você,
01:11:37 ... matou a mais temível
01:11:41 Não é verdade?
01:12:27 O leão matou várias pessoas.
01:12:32 Até mesmo os caçadores entre nós.
01:12:35 Todos, até eu, tínhamos medo.
01:12:40 Estava deitado, com minha família,
01:12:46 Quando veio me atacar...
01:12:49 ... peguei uma pedra grande e joguei.
01:12:57 E, por milagre, o atingi.
01:13:05 Ele não sabe como, mas o matou.
01:13:12 Uma pedra.
01:13:17 Uma pedra.
01:13:40 Toda a aldeia ficou grata a mim.
01:13:49 Me deram respeito.
01:13:54 Eles me trataram como um príncipe.
01:14:01 Eles me deram um pano valioso.
01:14:14 Peguei todas as coisas que me deram.
01:14:22 Mas eu sabia que não merecia.
01:14:30 Porque, quando joguei
01:14:33 ... se eu não acertasse a fera...
01:14:35 Ele diz que não estaria...
01:14:37 ... sentado aqui, explicando
01:14:46 Compreendem?
01:14:54 Compreendem?
01:15:11 Não sou um líder...
01:15:14 ... só um sortudo.
01:15:25 Posso concordar com você,
01:15:35 O outro leão.
01:15:40 O Amistad. A insurreição.
01:15:43 Aquilo também foi um acidente?
01:15:52 Aquilo não foi bravura.
01:16:00 Qualquer um faria o mesmo
01:16:04 Você mesmo o faria.
01:16:17 Alguém disse que devia ser seu.
01:16:26 Minha esposa me deu.
01:16:36 Para me proteger.
01:16:42 Precisa me dizer
01:17:18 Bato de novo na sua cabeça,
01:17:20 Divido meu lucro da colheita.
01:17:38 Seingbe. Seingbe.
01:17:45 FORTALEZA ESCRAVISTA
01:22:10 Este está doente. Não lhe dê nada.
01:22:23 Ela.
01:22:25 Ela não.
01:22:27 Ela.
01:26:06 Eu queria matar
01:26:11 Mas convenceram alguns
01:26:21 Obrigado, senhor.
01:26:31 Sr. Holabird.
01:26:38 Uma história e tanto.
01:26:40 Intriga, seqüestro...
01:26:43 ... coragem, face
01:26:46 E tudo verdade.
01:26:49 Algumas tribos da África,
01:26:54 ... possuíam escravos.
01:26:59 Traduza.
01:27:09 Sim.
01:27:10 Sob quais circunstâncias
01:27:13 ... por exemplo, entre os mende?
01:27:18 Traduza.
01:27:29 Guerras, dívidas.
01:27:32 Entendo.
01:27:35 Acho que não entende.
01:27:37 O sr. Holabird está tentando
01:27:40 A palavra "escravo" em mende
01:27:43 Esses trabalhadores possuem a terra
01:27:48 E são livres para não trabalhar,
01:27:51 Ele está inquirindo o tradutor!
01:27:54 - Ele responde pelas testemunhas.
01:27:57 Sr. Baldwin!
01:27:59 Está bem, sr. Baldwin.
01:28:02 Escravidão,
01:28:05 ... chamem do que quiserem, pouco
01:28:09 Agora, o conceito lhe é familiar?
01:28:13 Afinal, é tudo uma questão
01:28:16 Escravos, produção, dinheiro.
01:28:19 ... seja aqui ou lá.
01:28:25 O seu povo, habitualmente,
01:28:30 ... da forma como, tão vividamente,
01:28:36 Claro que não.
01:28:40 Matar seus escravos é como pôr fogo
01:28:49 Como explica esse paradoxo?
01:28:57 Não compreendo.
01:28:59 Claro que compreende.
01:29:03 O comportamento que atribui
01:29:06 ... para ser exato...
01:29:08 ... e, portanto, todos os aspectos
01:29:11 ... não faz sentido...
01:29:17 ... nem mesmo para você.
01:29:19 Mas, obrigado. Como relato
01:29:23 Nada mais.
01:29:36 Capitão Fitzgerald, explique seu
01:29:41 Patrulhar a Costa do Marfim
01:29:44 Por quê?
01:29:46 Porque a escravidão foi banida
01:29:50 Contudo, a abdução
01:29:53 ... e seu transporte ilegal para
01:29:59 Nem mesmo raros, infelizmente.
01:30:02 Em que, do que Cinque contou
01:30:08 Sua descrição da fortaleza
01:30:13 Esse lugar existe.
01:30:14 Já o viu?
01:30:17 Não, não conseguimos localizá-lo.
01:30:19 Mas há provas de que é real.
01:30:23 Quais provas, exatamente? Rumores?
01:30:27 Relatos.
01:30:29 Relatos, o sr. diz,
01:30:34 A existência dela, senhor,
01:30:38 Cinque descreve a morte de
01:30:43 O sr. Holabird vê isso
01:30:47 Muitas vezes, quando os negreiros
01:30:50 ... ou acham que vão ser...
01:30:52 ... eles jogam
01:30:54 ... livrando-se
01:30:58 Afogam centenas de pessoas?
01:31:01 Sim.
01:31:03 Não parece um negócio lucrativo,
01:31:07 Capturando tantos,
01:31:11 Não, é muito lucrativo.
01:31:14 Se pudéssemos corroborar
01:31:20 ... com qualquer tipo de prova.
01:31:22 O inventário.
01:31:29 Isto?
01:31:31 Do Tecora?
01:31:32 Se olhar, verá uma anotação
01:31:36 ... "corrigindo" o número
01:31:40 O que quer dizer?
01:31:43 Se comparar isso com o testemunho
01:31:48 A tripulação do Tecora,
01:31:51 ... a quantidade
01:31:54 ... resolveu o problema
01:32:46 Estou olhando para
01:32:49 ... e, sinto muito,
01:32:52 ... "esta manhã,
01:32:54 Em 10 de maio ou qualquer outro dia.
01:32:57 É claro que o senhor
01:33:13 Vejo que o peso da carga mudou.
01:33:16 Eles reduziram o peso. Mas é só.
01:33:35 É simples. Aritmética macabra.
01:33:39 Para o senhor, talvez.
01:33:41 Eu precisaria de uma pena,
01:33:45 A qual pesagem o senhor
01:33:51 Um mastro e velas, talvez?
01:34:02 Deixa...
01:34:04 ... nós livre.
01:34:09 Deixa nós, nós livre.
01:34:15 Deixa...
01:34:18 ... nós livre.
01:34:21 Instrua o réu a não perturbar
01:34:26 Deixa nós, nós livre!
01:34:30 Se desejamos manter
01:34:33 Deixa nós, nós livre!
01:34:35 Deixa nós, nós livre!
01:34:37 ... ele não pode continuar gritando:
01:34:38 "deixa nós livre" ou outra coisa
01:34:44 Deixa nós, nós livre!
01:34:49 Deixa nós, nós livre!
01:35:52 Não precisa fingir
01:35:58 Ninguém está olhando, só eu.
01:36:01 Não estou fingindo.
01:36:21 O povo deles sofreu mais que
01:36:28 Então ele nasceu e tudo mudou.
01:36:42 Quem é ele?
01:36:43 Não sei, mas onde quer que vá,
01:36:57 Aqui, está curando pessoas
01:37:06 Protegendo-as.
01:37:14 Crianças são levadas a ele.
01:37:26 O que é isso?
01:37:28 Ele também pode andar sobre a água.
01:37:38 Mas, então, aconteceu alguma coisa.
01:37:42 Ele foi capturado.
01:37:46 Aqui está com as mãos amarradas.
01:37:54 Ele deve ter feito algo errado.
01:37:56 Por quê? O que nós fizemos?
01:37:59 Seja o que for, era grave
01:38:06 Quer ver como o mataram?
01:38:18 É só uma história, Yamba.
01:38:20 Mas, olha, esse não foi
01:38:27 Sua gente tirou seu corpo
01:38:42 Eles o levaram a uma caverna
01:38:49 Acreditavam que estivesse morto,
01:38:53 ... e falou com eles.
01:38:58 Depois, finalmente...
01:39:02 ... ele subiu ao céu.
01:39:16 É para onde a alma vai,
01:39:25 É para onde vamos,
01:39:34 Não parece tão ruim.
01:40:20 Baukei... erga essa cabeça.
01:40:57 Todos em pé.
01:42:00 Após cuidadosa revisão
01:42:05 ... considero impossível negar
01:42:12 Não tenho dúvida
01:42:17 ... Sua Majestade Católica,
01:42:21 ... e seu ministro de confiança,
01:42:24 ... todos procederam
01:42:28 ... pela validade de seu caso.
01:42:34 Também acredito que
01:42:38 ... possam ter adulterado...
01:42:42 ... a origem dos prisioneiros.
01:42:47 O que pesa, crucialmente,
01:42:50 ... bem como o dos espanhóis.
01:42:59 Eles nasceram na África?
01:43:10 Já que a resposta
01:43:12 ... influirá na decisão
01:43:19 Eles nasceram na África?
01:43:36 Acredito que sim.
01:43:44 Portanto...
01:43:46 ... a requisição de posse
01:43:52 Nem a de confisco, efetuada
01:43:58 Pela minha autoridade, ordeno
01:44:02 ... dos Señores Ruiz e Montes...
01:44:07 ... pelos federais...
01:44:08 ... pelos delegados federais...
01:44:11 ... sob a acusação
01:44:20 ... e a libertação dos africanos...
01:44:22 ... e seu transporte
01:44:25 ... que arcará com as despesas,
01:44:41 Conseguimos, Joadson! Conseguimos!
01:44:46 Covey, diga-lhe!
01:44:55 Olhe para eles.
01:45:52 O que é mais desconcertante
01:45:55 ... é a independência arrogante
01:46:00 Se não se pode governar
01:46:04 Señor Calderon, qualquer
01:46:07 ... que essa independência
01:46:19 John, que bom que tenha vindo.
01:46:24 Sr. presidente,
01:46:30 Receava que não pudesse
01:46:33 Fique tranqüilo, sr. presidente.
01:46:37 Quero lhe apresentar o Señor
01:46:46 O sr. disse que ele não viria.
01:46:48 Ele disse que não viria.
01:46:51 Sabe, Señor Calderon...
01:46:54 ... um número crescente de pessoas
01:46:58 ... considera a nós, sulistas...
01:47:01 ... inferiores a elas,
01:47:07 Ignoram o fato da escravidão
01:47:10 ... nas fundações desta sociedade...
01:47:13 ... que, ao destruí-la,
01:47:18 É imoral. É tudo que sabem.
01:47:22 Portanto, também somos.
01:47:26 Imorais e inferiores.
01:47:32 Somos inferiores em um aspecto.
01:47:36 Não somos tão peritos
01:47:39 Não somos tão ricos
01:47:43 Ainda estamos nos esforçando.
01:47:47 Tirem agora o nosso sustento e...
01:47:52 ... bem, todos sabemos
01:47:56 ... norte e sul.
01:48:00 Eles se tornam os senhores
01:48:05 Mas não sem luta.
01:48:12 O senador Calhoun está sendo modesto.
01:48:14 Ele não é nada inferior em outro
01:48:23 Pergunte-se, Señor Calderon...
01:48:27 ... qual tribunal desejaria ser
01:48:33 Qual presidente
01:48:37 ... quando tudo ruir em volta dele?
01:48:43 Certamente,
01:48:47 Certamente,
01:48:54 Então, não nos julgue
01:48:59 E peça o mesmo à Sua Majestade.
01:49:02 Porque a verdadeira decisão
01:49:05 ... e o presidente têm de tomar...
01:49:07 ... não é se esse grupo
01:49:11 ... brandiu espadas contra
01:49:14 ... mas, mais exatamente,
01:49:45 Chegamos, sr. Joadson.
01:49:48 Essa notícia...
01:49:51 É claro que é má notícia...
01:49:54 ... mas a verdade é que, para nós,
01:50:04 Martírio, sr. Joadson.
01:50:07 Desde a aurora do cristianismo, não
01:50:13 Sabe que é verdade.
01:50:18 A verdade, sr. Tappan...
01:50:21 ... e acredite quando digo
01:50:25 ... é que o ódio de alguns homens
01:50:32 que o do próprio escravo.
01:50:38 Se deseja inspirar tal ódio
01:50:42 ... fale com ele nesse tom,
01:51:17 Nosso presidente...
01:51:19 ... nosso líder...
01:51:22 ... apelou a decisão
01:51:31 O que isso quer dizer?
01:51:36 Temos que julgar o caso de novo.
01:51:47 Sei que é difícil de entender,
01:51:54 O sr. disse que ganhamos
01:51:58 Não, não, não. Eu disse
01:52:04 Não, eu disse que se ganhássemos
01:52:09 Foi o que disse!
01:52:11 Está bem, sim! Eu disse isso!
01:52:14 Eu disse, mas não devia ter dito!
01:52:19 - Não posso traduzir isso.
01:52:21 - "Devia".
01:52:24 Não! Ou você faz
01:52:27 O que eu pretendia dizer...
01:52:30 Não no seu contexto.
01:52:36 Tente compreender.
01:52:38 "Pretendia" é como "devia".
01:52:43 Me escute.
01:52:45 O que eu lhe disse
01:52:50 ... o que eu disse
01:52:51 ... é como as coisas
01:52:59 Quase.
01:53:00 É, Cinque, mas nem sempre.
01:53:07 E foi o que aconteceu.
01:53:19 Que tipo de lugar é este?
01:53:27 Onde você quase pretende o que diz?
01:53:31 Como podem viver assim?
01:54:47 "Para sua excelência,
01:54:51 "... membro da Câmara
01:54:55 "Me foi dito pelo sr. Joadson...
01:54:57 "... que o sr. está a par da
01:55:02 "Então o sr. sabe...
01:55:03 "... que logramos êxito,
01:55:06 "... na defesa do nosso caso.
01:55:11 "... reeleição do
01:55:14 "... ele recorreu da mais recente
01:55:17 "... junto ao mais alto
01:55:20 "Sem dúvida, o sr. está ciente...
01:55:22 "... de que 7 entre 9 juízes
01:55:36 "Precisamos do senhor.
01:55:39 "Se há uma hora para um homem
01:55:43 "... e preparar-se para a batalha,
01:55:49 "Certa vez, Cícero disse, apelando
01:55:53 "O desfecho desta guerra depende...
01:55:55 "... da vida de um bravo
01:55:58 "No nosso caso, creio
01:56:03 "De um valente homem,
01:56:06 "... e do senhor.
01:56:16 "Sinceramente,
01:56:29 Sr. Tippings,
01:56:39 - Alguma resposta do sr. Adams?
01:56:43 Não quer falar com o sr.
01:56:45 Não quer falar comigo?
01:56:53 Como vai o seu inglês?
01:56:55 Nada melhor que
01:57:00 Cinque, entendo que você
01:57:04 ... mas já lhe ocorreu que sou
01:57:09 E acontece, já que minha firma
01:57:14 ... você é tudo o que me resta.
01:57:26 Olha, este sou eu.
01:57:29 Sabe como funciona?
01:57:32 E isso aqui, Cinque,
01:57:39 Ameaças de morte.
01:57:41 Algumas assinadas...
01:57:46 Ou devo dizer
01:57:55 Há uma vantagem
01:58:02 Agora estou livre...
01:58:04 ... para sentar aqui, o tempo que for
01:58:08 Você entendeu essa palavra, né?
01:58:11 Livre.
01:58:20 Então, ficamos sentados.
01:58:25 César.
01:58:29 O apelo de Cícero foi para
01:58:32 Cláudio só nasceria cem anos depois.
01:58:36 O sr. acertou ao menos um deles.
01:58:40 Esse é ele?
01:58:41 Sim, sr. presidente.
01:58:44 Por favor, destranque a porta.
01:58:47 Adams flerta com os abolicionistas
01:58:51 Qual é a idade dele, afinal?
01:58:53 Idoso demais para saber que está
01:58:56 Ele dorme durante as sessões.
01:58:59 Presidente, congressista dorminhoco,
01:59:03 Esperemos ansiosos
01:59:06 - Como deve ser?
01:59:09 Conhecendo sua vida
01:59:12 ... saber que só será lembrado
01:59:15 John Quincy Adams só será lembrado
01:59:23 Apenas me indago... existe algo mais
01:59:33 Eu me referia ao John...
02:00:04 Senhor?
02:00:07 Cinque me pediu para lhe perguntar...
02:00:10 ... se considerou
02:00:15 Uma vez que eles tomaram
02:00:21 ... e já que nem a Espanha
02:00:24 ... por que o tratado é aplicável?
02:00:29 Diga-lhe que o tratado
02:00:34 - Que mais?
02:00:38 Porque eu falei.
02:00:52 - Perdão, senhor.
02:00:56 Cinque deseja saber...
02:00:58 ... se ele é propriedade legal
02:01:02 ...e como isso se aplica a um tratado
02:01:06 Ou aos cidadãos de ambos?
02:01:09 "Ou aos cidadãos de ambos" consta
02:01:20 É um ponto válido, no entanto.
02:01:30 A Grã-Bretanha tem algum tratado
02:01:32 ... que abra um precedente?
02:01:35 Não.
02:01:36 A Grã-Bretanha tem com a América
02:01:40 Não.
02:01:41 A América tem algum tratado
02:01:45 - A Espanha com a África Ocidental?
02:01:47 E Connecticut tem algum tratado...
02:01:50 Não, não, não.
02:02:00 Abra os grilhões.
02:02:02 Senhor, tenho ordens de assegurar...
02:02:05 Abra os grilhões, por favor.
02:02:10 Sim, sr. presidente.
02:02:21 Esta é uma phalaenopsis,
02:02:24 ... eu a trouxe da China.
02:02:27 E esta é uma prímula,
02:02:33 E este lírio-lança
02:02:40 Esta é minha rosa noisettiana,
02:02:45 ... bem, de Washington, DC,
02:03:03 Pode retirar.
02:03:20 Violeta africana. Nem lhe conto
02:03:38 Você compreende...
02:03:40 ... que vai ao Supremo Tribunal?
02:03:44 Sabe por quê?
02:03:53 É onde eles nos matam, finalmente.
02:03:56 Não. Bem, isso pode
02:04:01 ... não foi o que eu quis dizer.
02:04:03 Existe uma outra razão, mais
02:04:08 ... que, talvez,
02:04:12 Não, não...
02:04:20 Sabe quem eu sou?
02:04:22 Alguém lhe falou de mim?
02:04:30 O que lhe disseram?
02:04:37 Que você é um chefe.
02:04:39 É já fui um chefe.
02:04:47 Um grande chefe não perde
02:04:53 Gostaria que fosse
02:04:57 Nem imagina.
02:05:00 Tenta-se governar
02:05:04 Tenta-se melhorar
02:05:11 Tenta-se "matar o leão".
02:05:17 Infelizmente, nem sempre
02:05:21 ... ou vigoroso o bastante.
02:05:25 E o tempo passa...
02:05:28 ... e o momento passa.
02:05:33 Agora, escute, Cinque...
02:05:36 ... escute.
02:05:39 Vamos levar o seu caso perante...
02:05:42 ... o mais alto tribunal do país.
02:05:45 Estamos perto da batalha
02:05:48 ... que ameaça dividir
02:05:53 Tudo que temos ao nosso lado...
02:05:57 ... é uma pedra.
02:06:01 É claro que você não queria
02:06:05 ... conflito histórico,
02:06:09 ... graças a uma misteriosa
02:06:14 ... e diante dos olhos
02:06:17 Então, o que vamos fazer?
02:06:23 Ele vai ajudar? Ele tem muito
02:06:30 O que ele disse?
02:06:32 Perdão, eu não entendi.
02:06:34 Cinque, escute.
02:06:37 Estou sendo honesto com você.
02:06:43 Estou lhe informando,
02:06:47 ... acho que estou
02:06:51 ... que a tarefa à nossa frente
02:07:00 Não estaremos sozinhos.
02:07:03 Sozinhos? Não.
02:07:05 Bem como a integridade moral.
02:07:17 Eu quis dizer, meus ancestrais.
02:07:24 Vou evocá-los do passado...
02:07:28 ... desde o começo dos tempos...
02:07:31 ... e implorar que venham me ajudar...
02:07:35 ... no julgamento.
02:07:38 Vou recorrer a eles
02:07:43 E eles precisam vir...
02:07:47 ... pois neste momento, sou a única
02:08:33 Meritíssimos...
02:08:38 ... muito me alenta o fato...
02:08:42 ... de que meu colega aqui,
02:08:46 ... defendeu este caso...
02:08:49 ... de maneira tão
02:08:55 ... que me deixa muito pouco a dizer.
02:09:00 No entanto...
02:09:04 ... por que estamos aqui?
02:09:07 Como é que uma simples
02:09:11 ... pôde tornar-se tão importante...
02:09:14 ... a ponto de ser argumentada
02:09:18 Tememos que instâncias inferiores,
02:09:21 ... tenham deixado escapar a verdade?
02:09:23 Ou é o nosso grande e desgastante
02:09:28 ... que nos levou a conferir
02:09:33 E agora, tal medo nos faz
02:09:36 ... mesmo quando ela se impõe,
02:09:41 A verdade...
02:09:43 ... no fundo, foi rechaçada
02:09:49 Jogada de um tribunal ao outro,
02:09:54 E não por nenhuma...
02:09:58 ... grande sagacidade legal
02:10:03 ... mas pelo longo e
02:10:08 Este não é um reles caso
02:10:11 e sim o mais importante que
02:10:15 Porque, na verdade, ele envolve...
02:10:20 ... a própria natureza do homem.
02:10:26 Estas são...
02:10:33 ... as transcrições
02:10:36 ... entre o secretário de Estado,
02:10:40 ... e a Rainha da Espanha,
02:10:45 Solicito que os senhores...
02:10:48 ... aceitem revisá-las,
02:10:55 Eu não as mencionaria,
02:10:59 ... que é muito repetida.
02:11:03 A Rainha se refere aos nossos
02:11:09 Eu me pergunto:
02:11:14 Um tribunal que decida
02:11:18 Creio que não.
02:11:21 Eis aí a essência deste debate.
02:11:24 O que Sua Majestade quer
02:11:29 Com os quais essa criança
02:11:32 ... em seu reino mágico
02:11:36 Um tribunal que faz
02:11:38 ... que pode ser manipulado
02:11:43 Um tribunal, por exemplo,
02:11:49 ... Martin Van Buren,
02:11:54 Esta é uma publicação oriunda
02:11:58 Intitulada "A Revista Executiva".
02:12:01 Estou certo de que todos leram.
02:12:04 Ao menos, creio que o presidente
02:12:07 Esta é uma edição recente.
02:12:10 Tem um artigo aqui...
02:12:12 ... escrito por certa
02:12:18 Meu ex-vice-presidente,
02:12:21 Poderia ser?
02:12:23 Ele afirma que "nunca existiu
02:12:27 "... na qual um segmento não
02:12:32 "Quanto mais
02:12:35 "... desde a antiguidade, os tempos
02:12:40 "Mesmo no Éden, onde somente
02:12:44 "... até lá, uma foi pronunciada
02:12:50 "A escravidão esteve sempre conosco,
02:12:58 "Ao contrário, guerra e antagonismo
02:13:03 "... assim como a escravidão.
02:13:05 "Tão naturais quanto inevitáveis."
02:13:10 Devo dizer que discordo
02:13:14 ... e do nosso presidente,
02:13:17 Eu professo que a conduta
02:13:20 ... e sei que se trata
02:13:24 ... é a liberdade.
02:13:29 Liberdade.
02:13:32 A prova disso são os extremos
02:13:34 a que um homem pode ir para
02:13:38 Ela partirá suas correntes...
02:13:41 ... e aniquilará seus inimigos.
02:13:44 Tentará, muitas e muitas vezes,
02:13:48 ... e contra todos os preconceitos,
02:13:57 Cinque, fique em pé,
02:14:02 Para que todos o vejam.
02:14:08 Este homem é negro.
02:14:10 Podemos todos ver isso.
02:14:13 Mas podemos ver o que é
02:14:18 Que ele é o único herói
02:14:22 Se fosse branco, não estaria
02:14:27 Se fosse um branco,
02:14:29 ... nem poderia se erguer, devido
02:14:33 ... que nós lhe concederíamos.
02:14:36 Seriam compostos hinos
02:14:39 Os maiores autores
02:14:43 Sua história seria contada...
02:14:45 ... e recontada em nossas escolas.
02:14:51 Nossas crianças,
02:14:55 ... conheceriam o nome dele
02:15:01 Se, por acaso, o sul tiver razão...
02:15:03 ... o que faremos com esse
02:15:08 ... a Declaração da Independência?
02:15:11 Com seus conceitos?
02:15:15 "Todos os homens criados iguais",
02:15:19 ... "vida", "liberdade", etc.
02:15:23 O que faremos com isso?
02:15:26 Tenho uma modesta sugestão.
02:15:48 Na outra noite, eu estava falando
02:15:53 Ele foi à minha casa.
02:15:57 Ele me explicou que,
02:16:02 ... que são o povo dele...
02:16:05 ... quando um deles se vê numa
02:16:11 ... ele evoca seus ancestrais.
02:16:14 Tradição.
02:16:20 Eles acreditam que, se podem
02:16:24 ... então, é porque
02:16:28 E a sabedoria e força que
02:16:32 ... virão em seu socorro.
02:16:43 James Madison, Alexander Hamilton...
02:16:47 ... Benjamim Franklin...
02:16:49 ... Thomas Jefferson...
02:16:53 ... George Washington...
02:16:59 ... John Adams.
02:17:09 Há muito tempo temos
02:17:12 Talvez temendo que tal gesto...
02:17:16 ... fosse uma admissão
02:17:18 ... que tanto reverenciamos,
02:17:24 Talvez por receio de que...
02:17:27 ... um apelo aos senhores
02:17:31 Mas chegamos à compreensão,
02:17:35 ... de que não é bem assim.
02:17:39 Compreendemos agora...
02:17:42 ... que fomos levados a entender...
02:17:46 ... e a acolher a compreensão...
02:17:51 ... de que quem nós somos...
02:17:56 ... é o que nós fomos.
02:18:07 Precisamos desesperadamente
02:18:10 sobrepujem nossos temores...
02:18:11 ... nossos preconceitos
02:18:15 Concedam-nos a coragem
02:18:19 E se isso nos levar à guerra civil?
02:18:22 Que assim seja.
02:18:25 E, quando ela vier...
02:18:27 ... que seja, finalmente...
02:18:29 ... a última batalha
02:18:41 É tudo o que tenho a dizer.
02:19:29 No caso dos EUA contra
02:19:35 ... é a opinião deste tribunal...
02:19:38 ... que nosso Tratado de 1795
02:19:43 ... no qual a promotoria baseou
02:19:47 ... é inaplicável.
02:19:50 Conforme está claramente
02:19:54 ... do qual eu cito:
02:19:59 "... devem ser integralmente
02:20:03 ... fim da citação, não foi provado
02:20:08 ... que esses africanos possam ser
02:20:13 Ficamos, então, com a alternativa...
02:20:16 ... de que eles não são escravos...
02:20:19 ... e, portanto, não podem ser
02:20:23 Ao contrário, trata-se
02:20:27 ... com direitos legais
02:20:31 ... inclusive o direito de
02:20:34 ... contra aqueles que
02:20:39 Portanto, com apenas
02:20:42 ... é decisão do tribunal...
02:20:44 ... que os réus sejam liberados
02:20:50 ... e, se assim decidirem...
02:20:52 ... que sejam levados de volta
02:21:15 Obrigado.
02:21:31 O que disse a eles?
02:21:37 Quais palavras usou
02:21:42 As suas.
02:22:26 Para protegê-lo.
02:23:05 Obrigado...
02:23:09 ... Baldwin.
02:23:55 A Libertação da Fortaleza
02:24:04 Fogo!
02:24:40 Saíram todos, sr.
02:24:41 - Fogo.
02:24:48 - Fogo.
02:24:55 Fogo.
02:25:10 William Henry Harrison
02:25:12 ... e foi eleito o nono presidente
02:25:21 Redija esta carta, Alferes.
02:25:24 Para vossa excelência, o secretário
02:25:29 Prezado sr. Forsyth...
02:25:31 ... é meu grande prazer lhe informar
02:25:35 A fortaleza escravista,
02:26:43 A rainha Isabella continuou
02:26:47 ... com os próximos sete
02:26:57 Em 1864, suas esperanças de
02:27:01 ... com a derrota do Exército
02:27:07 Cinque regressou à Serra Leoa,
02:27:11 ... engajado numa guerra civil.
02:27:14 Sua aldeia estava destruída...
02:27:16 ... e sua família, desaparecida.
02:27:20 Acredita-se que tenham sido