Love Happens

ru
00:00:45 Глава первая.
00:00:46 Иногда, несмотря на все твои усилия ....
00:00:49 жизнь преподносит тебе
00:00:57 Когда это происходит ...
00:00:59 У тебя, приятель, есть только два варианта:
00:01:02 состроить кислую мину
00:01:04 ... или ...
00:01:05 приготовить лимонад.
00:02:55 В этом городе ничего не
00:02:57 Ну давай же, давай-давай-давай-давай.
00:03:00 Ну наконец-то!
00:03:03 Ты что, плавал что ли?
00:03:04 Вполне мог.
00:03:05 Я не зря просил тебя прилететь прошлой ночью!
00:03:07 Чем меньше я бываю в этом городе, тем лучше.
00:03:08 Да, знаю я, знаю.
00:03:09 Поэтому, что я устроил
00:03:11 и твой багаж прилетит самым ближайшим рейсом.
00:03:13 А прямо сейчас... тебя, дорогой Берк,
00:03:15 ждет новый костюм - с иголочки!
00:03:17 Как ты его раздобыл?
00:03:19 Волшебство - часть моей профессии.
00:03:21 Ключ от номера!
00:03:22 Вуаля! Ещё я нашел роскошный
00:03:24 Надеюсь, тебе понравится.
00:03:25 Кофе с молоком?
00:03:26 Есть еще один - красного цвета.
00:03:28 Идёт?
00:03:28 Постарайся классно выглядеть.
00:03:30 Пожалуйста.
00:03:30 Послушай.
00:03:31 Все три босса Юником
00:03:33 послезавтра, чтобы обсудить с
00:03:37 Сразу втроем?
00:03:39 Я ведь Лэйн, черт побери, Маршал!
00:03:45 Берк!
00:03:46 Ты хотя бы раз в жизни
00:03:48 Пока!
00:03:50 Отлично.
00:03:51 Вы идёте на семинар?
00:03:53 Отлично.
00:03:54 отлично.
00:03:55 Всё хорошо!
00:03:56 Большой день ...
00:04:37 И не забудьте ...
00:04:38 ... про DVD и аудиокниги ...
00:04:40 ... которые будут продаваться всю
00:04:44 А сейчас, без лишних церемоний, ...
00:04:47 ... встречайте автора бестселлера
00:04:49 "Пережить горе", моего друга - нет,
00:04:51 моего... вдохновителя - Берка Райна!
00:04:56 Гур-гур, крики, зрители.
00:05:01 Спасибо! Отлично!
00:05:04 Спасибо, Лэйн!
00:05:27 Ребята, я чувствую себя великолепно!
00:05:29 У меня все отлично! А у вас?
00:05:31 Отлично!
00:05:32 Уух! Хорошо.
00:05:34 Позвольте задать вам вопрос.
00:05:36 Есть ли в зале футбольные фанаты?
00:05:37 Гур-гур.
00:05:39 Здесь!
00:05:39 Да, есть!
00:05:40 Недавно футбольная команда...
00:05:41 одного колледжа ...
00:05:42 проиграла первую игру сезона.
00:05:44 Этой команде очень не везло.
00:05:46 А дальше что-то произошло.
00:05:49 Спасибо!
00:05:50 Непонятно!
00:05:51 Это полностью изменило ...
00:05:52 ...их тренера.
00:05:54 Он дни и ночи торчал в офисе,
00:05:56 переписывая стратегию
00:05:58 Работал над этим целыми днями...
00:06:01 ... и привел команду к победе
00:06:06 А когда все закончилось,
00:06:07 после фанфар и шампанского,
00:06:08 он пришёл домой ...
00:06:10 поднялся по лестнице
00:06:13 зашел в туалет ...
00:06:15 достал двухстволку Браунинг ...
00:06:18 приставил ее к подбородку ...
00:06:20 и выстрелил без сожаления.
00:06:27 Итак ...
00:06:27 Всё это... произошло в самом начале сезона.
00:06:31 Его брат, когда узнал это.., умер
00:06:35 в тот же день.
00:06:38 Вы...
00:06:38 можете попытаться убежать от своего горя
00:06:41 Даже можете выиграть национальный чемпионат.
00:06:45 Но, пока вы не наберетесь смелости,
00:06:47 остаться один на один со своим горем.
00:06:52 Оно
00:06:53 будет неотступно следовать за вами.
00:06:55 Я хочу поблагодарить ...
00:06:56 за то, что у вас хватает мужества
00:07:00 Я знаю, это нелегко.
00:07:03 Поверьте.
00:07:06 Как дела у вас?
00:07:07 Всё хорошо?
00:07:09 Хорошо!
00:07:10 Скажите это еще раз!
00:07:11 Как дела у вас?
00:07:12 Прекрасно! Тогда до встречи!
00:07:26 Отлично. Отлично.
00:07:28 Хорошо.
00:07:29 Хорошо. Очень хорошо.
00:07:31 Давайте расслабьтесь.
00:07:33 Может, хотите выпить?
00:07:34 Вам нужно выпить.
00:07:35 Официант!
00:07:35 Пожалуйста, не надо.!
00:07:37 Глава 12.
00:07:38 "Алкоголь - это то же самое, что пуля в голову"
00:07:41 Понятно.
00:07:42 Покажите ваш фирменный жест.
00:07:47 Отлично.
00:07:48 Дай вот эту.
00:07:51 Отлично.
00:07:52 Зачем вы написали эту книгу?
00:07:55 Эээ .... моя жена умерла.
00:07:59 Я знаю.
00:08:01 Но зачем рассказывать об этом?
00:08:04 Эээ
00:08:08 ...Это помогло мне пережить потерю.
00:08:10 Я не искал дешёвой популярности.
00:08:12 Но,
00:08:12 издательство
00:08:15 И я здесь.
00:08:16 А как ваша жена погибла?
00:08:19 Ээ...
00:08:25 Мы ехали на ужин.
00:08:27 И вдруг выскочила собака,
00:08:30 машину занесло прямо на столб.
00:08:35 И жена... погибла.
00:08:44 Это, наверное, ужасно. Простите.
00:08:47 Принято.
00:08:51 Ну.., я закончила.
00:08:53 Прекрасно.
00:08:54 Приятно было познакомится, Джессика!
00:08:55 Мне тоже.
00:08:58 Берегите себя.
00:09:01 Сюда ...
00:09:02 идите за Берком...
00:09:03 Слушайте меня!
00:09:05 Все идём на утренний тренинг...
00:09:06 Быстрее, быстрее.
00:09:08 Выходим на дорогу.
00:09:09 ... Вот сюда.
00:09:10 Извините.
00:09:12 Спасибо.
00:09:13 Прошу прощения ...
00:09:15 Извините!
00:09:16 Все идите сюда!
00:09:18 Все, все сюда!
00:09:20 Внимательно посмотрите вокруг...
00:09:23 ... и скажите мне, что вы видите и слышите?
00:09:26 Хорошо?
00:09:27 Всё хорошо. Да.
00:09:28 Лорейн?
00:09:30 Машины. Гудящие машины.
00:09:32 Отлично.
00:09:33 Натали?
00:09:34 Отбойные молотки.
00:09:35 Кто-нибудь еще?
00:09:36 Фары.
00:09:37 Неплохо...
00:09:37 Цемент.
00:09:38 Бездомного вижу.
00:09:39 Мусор.
00:09:40 Злых водителей.
00:09:41 Хорошо. Отлично...
00:09:44 ... и идём со мной.
00:09:47 А теперь вы что видите?
00:09:49 Лорейн?
00:09:49 Океан
00:09:53 Хорошо.
00:09:53 Деревья.
00:09:56 Небоскребы.
00:09:57 Горы.
00:09:59 Реки.
00:10:00 Прекрасные реки!
00:10:02 Солнце.
00:10:03 Да
00:10:04 Голого человека в джакузи.
00:10:06 Все - хохот с гур-гур.
00:10:09 Здесь все не так, как внизу?
00:10:12 Но.., тем не менее ..,
00:10:15 это одно и то же.
00:10:19 Мы просто взглянули...
00:10:21 с другой точки зрения.
00:10:23 В каждом из нас... есть сирены,
00:10:27 ...эти пробки.
00:10:28 Эти люди...
00:10:31 все это здесь... есть.
00:10:37 Нужно только взобраться по ступенькам..,
00:10:40 чтобы найти всё это.
00:10:43 В обед у тебя встреча с журналисткой,
00:10:45 и мне кажется она тебе очень понравится.
00:10:47 Послушайте, меня не волнуют
00:10:48 Я уезжаю, и я хочу
00:10:50 Сэр, это - это не так просто.
00:10:52 В наших правилах четко сказано, что ...
00:10:54 Я сейчас вернусь...
00:10:56 Бекки? Что тут за проблема?
00:10:57 Мистер Райн, этот человек
00:10:58 Спасибо.
00:10:59 Привет... Я - Берк. А вы?
00:11:02 Уолтер Мэйфилд.
00:11:03 Уолтер. Откуда вы?
00:11:04 Биллингс. Я приехал из Биллингса.
00:11:07 Из Монтаны? Это же день езды...
00:11:08 Да. Слушайте ...
00:11:11 Да... Почему так вдруг?
00:11:13 Ну ...
00:11:14 Это моя сестра уговорила меня...
00:11:15 И...
00:11:16 все они
00:11:17 ... все эти жесты ... эти эмоции
00:11:20 Я понимаю,понимаю...
00:11:21 А скажите... почему ваша сестра
00:11:29 Мой сын.
00:11:30 Как его звали?
00:11:31 Отивен.
00:11:32 И когда он .... ?
00:11:33 Какое вам дело?
00:11:34 Это важно, Уолтер... Очень!
00:11:40 Есть его фотография?
00:12:01 Сочувствую.
00:12:06 Уолтер, я понимаю вас.
00:12:07 Моя жена
00:12:08 тоже погибла.
00:12:11 Три года назад.
00:12:13 Вы уже сделали первый шаг.
00:12:15 Что-то внутри вас - неважно,
00:12:17 - что-то заставило вас сесть за руль
00:12:23 Если вы хотите уйти,
00:12:25 мы вернем вам деньги.
00:12:27 Но не торопитесь.
00:12:32 Спасибо, Бекки!
00:12:33 Подумайте.
00:12:43 Часть вторая: Счастье - это состояние души.
00:12:47 Но ему необходимы тренировки.
00:12:49 Посвятите хотя бы пять минут день тому,
00:12:51 чтобы улыбаться.
00:12:52 Просто улыбаться.
00:12:55 И через какое-то время
00:13:19 Простите, пожалуйста! Я не хотел ...
00:13:36 Постойте, вы забыли свою ручку!
00:13:48 Сплетник.
00:13:51 Сплетник? Сплетник?
00:13:58 "Сплетник" - слишком любопытный человек.
00:13:59 Тот, кто сует нос в чужие дела.
00:14:05 Что вам налить?
00:14:07 Мне, пожалуйста, еще один
00:14:08 ...один коктейль, и ... томатный сок
00:14:12 Томатный сок.
00:14:13 Спасибо.
00:14:15 И так, ...
00:14:16 В "Юникоме" уверены, что я в одном шаге
00:14:21 Понимаешь?
00:14:21 Получаю выгодное предложение от "Юником".
00:14:23 А это значит... телевидение..,
00:14:25 радио, вся пресса.
00:14:27 Все сразу...
00:14:29 Для тебя все это звучит заманчиво,
00:14:31 как и для меня, правда?
00:14:32 Да, уж.
00:14:33 Послушай... Тед Вернон ...
00:14:36 самый большой начальник,
00:14:38 Возможно, для подписания контракта
00:14:42 вечеринки.
00:14:43 Ваши напитки.
00:14:45 Благодарю.
00:14:50 Кто бы мог подумать, что
00:15:00 У тебя будет собственный самолет.
00:15:05 Лэйн. Хватит.
00:15:07 Я не для этого писал свою книгу.
00:15:10 Но ты ведь людям помогаешь.
00:15:13 Ведь так?
00:15:18 Настал твой час.
00:15:20 Разреши себе снова жить полной жизнью, брат!
00:15:22 Расслабся!.. Поживи немного!
00:15:27 Да...
00:15:28 Да...
00:15:35 Что?
00:15:53 Ты прав.
00:16:09 Простите меня,
00:16:10 Здравствуйте ... Эээ
00:16:12 Вы меня помните?..
00:16:13 В коридоре наверху?
00:16:14 Вы уронили свою ручку.
00:16:19 Ммм ... не хотите
00:16:27 Ааа. Ясно.
00:16:32 Тогда возьмем его с
00:16:42 Простите ...
00:16:43 Я ...
00:16:44 Вы ...
00:16:49 Пока, Рики!
00:16:50 Пока, Элоиз!
00:17:13 Выдох.
00:17:14 Эй, детка... Что это?
00:17:15 Еда с доставкой.
00:17:16 Вау.
00:17:16 Я проходила мимо и
00:17:18 Знаю, ты много работаешь.
00:17:20 Оо, не нужно было этого делать.
00:17:21 Порядок, она готова к бою.
00:17:22 Привет, Элоиз!
00:17:23 Привет, Ян!
00:17:24 Босс сегодня хорошо с тобой обращался?
00:17:27 О да, все в отлично.
00:17:29 Солист группы "Отерео Кингз" сломал свой "Гибсон".
00:17:31 Ты только посмотри на этот гриф!
00:17:32 Почти как новый...
00:17:34 Ему это будет дорого стоить!
00:17:36 Нет проблем, шеф!
00:17:38 У тебя были гости?
00:17:40 О, мм ...
00:17:43 Я тут с Фрэнком вчера работал до поздна.
00:17:46 Фрэнк пользуется помадой?
00:17:50 Ну, послушай.
00:17:51 Эл, это не то... Только бизнес ...
00:17:52 Исключительно платонические отношения.
00:17:54 Ты уже использовал
00:17:55 Нет, у нее хорошие связи в "Сони"! Эл!
00:17:57 Послушай меня.
00:17:58 Ты должна меня выслушать!
00:17:59 Элоиз!
00:18:00 Я не хочу ничего слушать.
00:19:14 Прошу.
00:19:15 Пожалуйста... Да.
00:19:21 Как вас ?
00:19:22 Альберто.
00:19:23 Увидимся на групповом тренинге?
00:19:25 Конечно.
00:19:26 Мистер Райн! Я удивлён!
00:19:28 Отлично!
00:19:30 Не подпишите и мне?
00:19:32 Дональду и Ширли, пожалуйста!..
00:19:35 Внизу.
00:19:37 И ещё кое-что личное.
00:19:39 Не возражаете, если я
00:19:40 Личное?
00:19:41 Да. Представьте себе мужчину,
00:19:42 который в шестьдесят только начинает
00:19:45 но однажды.., три года и
00:19:49 погибает его... родная... дочь.
00:19:52 И он не очень хорошо с этим справляется.
00:19:55 Он почти не спит.
00:19:57 И он, и его жена ...
00:19:59 Ну...
00:20:01 Вы меня понимаете.
00:20:02 Но ...
00:20:03 ... вот зятёк мой,
00:20:05 похоже,
00:20:06 не испытывает ничего подобного.
00:20:07 Нет.
00:20:09 Жена погибла в автокатастрофе,
00:20:11 а он ...
00:20:15 Он делает лимонад из лимонов.
00:20:18 Разве не так обстоят дела?
00:20:27 Когда ты перестанешь врать, сынок?
00:20:34 Лицемер.
00:20:40 Берк ...
00:20:42 ... Мне очень жаль, что так вышло.
00:20:45 Да пошел он ... !
00:20:46 Я в порядке.
00:20:49 Кто он такой?
00:20:51 Ее отец.
00:20:54 И тем не менее...
00:20:55 он перешел все границы.
00:20:58 Забудь об этом.
00:20:59 Знаешь что?
00:21:00 Она бы тобой гордилась.
00:21:03 Ты опять злишься на меня.
00:21:05 Ты меня просил ничего не устраивать в Сиэтле,
00:21:07 но я не слушал.
00:21:08 Можешь на меня злиться.
00:21:12 Все хорошо.
00:21:19 Берк?
00:21:29 Посмотрите на них ....
00:21:30 ... внимательно, мистер.
00:21:32 Небольшой анонс сегодняшнего вечера.
00:21:35 Я знаю, что тебе нравятся шпильки.
00:21:38 Увидимся сегодня в восемь!
00:21:44 Целую!
00:21:46 Люблю тебя.
00:21:54 Если мой зад шире журнальной обложки,
00:21:57 я не могу быть любовницей
00:22:01 Тебя пугает мой ай-кью, или икс-
00:22:05 что ждет меня дома?
00:22:11 Ну, как?
00:22:16 Здравствуйте!
00:22:18 С той девушкой что-то не так.
00:22:21 Она хотела послушать.
00:22:23 Марти. Современную поэзию...
00:22:26 Оставь для кафе.
00:22:27 А в моем магазине - работай! Пожалуйста!
00:22:29 Да, мэ-ээм.
00:22:31 Кто-нибудь оплачивал счета?
00:22:32 Только за тот день рождения, про который я говорила.
00:22:35 Ясно. Хорошо...
00:22:37 Марти, ты не обработала стебли!
00:22:40 Ооо .... Я как раз собиралась ...
00:22:44 Ты понимаешь, что...
00:22:45 сок загрязняет воду, и цветы
00:22:49 Я знаю, знаю-знаю-знаю.
00:22:51 Я исправлюсь. Я обещаю.
00:22:52 Я не понимаю этого.
00:22:53 Прекрасные розы, и все они,
00:22:56 все лежат просто так, без воды!
00:22:58 Ты в порядке?
00:23:00 Знаешь, у меня просто ...
00:23:01 сегодня был неудачный день.
00:23:06 Хочешь поговорить со мной об этом?
00:23:07 Нет, не хочу.
00:23:10 Прошлый раз, когда я забыла обработать стебли,
00:23:12 ты не была такой злой.
00:23:17 Тайлер... !
00:23:21 И какая-то фанатка.!!!
00:23:23 Опять??
00:23:24 Да.
00:23:24 Нет.
00:23:26 Не-ет!
00:23:27 Я знаю.
00:23:28 Это глупо.
00:23:30 Не могу в это поверить.
00:23:32 Хотя, я могу в это поверить.
00:23:33 Вполне могу поверить.
00:23:34 Прости. Я не поняла...
00:23:36 Что ты хочешь сказать?
00:23:37 Что мне всё ясно.
00:23:38 Ооо.
00:23:39 Я хочу сказать, что ты выбираешь таких парней,
00:23:42 у которых на лбу написано, что они тебя бросят.
00:23:45 И мы снова будем стоять на этом
00:23:48 И каждый раз ты будешь в шоке от
00:23:52 Но больше я ...
00:23:54 не хочу видеть тебя такой расстроенной и
00:24:00 Я слишком жестока?
00:24:01 Да.
00:24:02 Нет.
00:24:06 Да.
00:24:08 Ну ... Вообщем.., я пошла ...
00:24:10 к стеблям... !
00:24:10 Дааааа....
00:24:18 Это все из-за боли и обиды.
00:24:20 Пожалуйста.
00:24:23 Хорошо?
00:24:23 Сигареты -это не просто безобидная привычка ...
00:24:27 Да, да.
00:24:28 Это разрушительный механизм.
00:24:29 Оо.
00:24:30 Да!
00:24:32 "Душевное здоровье начинается с ..."
00:24:34 "физического здоровья"... Конечно...
00:24:37 Вы всегда говорили, что нужно помнить о том,
00:24:39 как человек жил, а не как он умер.
00:24:42 А мой муж так любил овсяное печенье с изюмом,
00:24:46 что я взяла его пепел и ...
00:24:57 Выглядят аппетитно!
00:24:59 Оу!
00:25:02 Ну, до встречи на групповом тренинге!
00:25:06 Спасибо!
00:25:08 Итак, это будет три ...
00:25:13 ...или что-то в этом духе,
00:25:14 а потом я украшу вход чем-нибудь, вроде этого.
00:25:18 ... на следующей неделе - мероприятие в малом зале.
00:25:20 И потом Джулия очень удивится,
00:25:23 Извините ...
00:25:24 О, простите.
00:25:25 О боже!
00:25:25 О господи! Чудесное исцеление!
00:25:29 Хотите прославиться как Хелен Келлер?
00:25:33 Ммм, если быть точной, она
00:25:37 О, все ясно.
00:25:37 Не оставите нас на минуту?
00:25:40 Спасибо!
00:25:41 Я кое-что понимаю в людях.
00:25:45 ... Вы всегда привлекали внимание мужчин.
00:25:48 С тех пор, как надели бюстгальтер.
00:25:50 Вы умная и талантливая,
00:25:52 Но обычно,... парни видят
00:25:55 Конечно, поначалу такое внимание
00:25:58 потому что из этого ничего не
00:26:01 Это не ваша вина и не ваша заслуга.
00:26:02 Но настоящая вы - внутри, а не снаружи.
00:26:04 И вы очень хотите, чтобы
00:26:07 Пусть даже незнакомец.
00:26:08 Итак.
00:26:09 Вы скорее притворитесь... глухонемой,
00:26:11 чем снизойдете до общения
00:26:14 Предпочитаете язык жестов?
00:26:16 Прекрасно!
00:26:17 Ох!
00:26:27 Круто. Это было круто.
00:26:32 Ага!
00:26:34 Извините!
00:26:35 Это мужской туалет!
00:26:36 Какое? К чёрту! Извините?...
00:26:38 Что у вас на уме?
00:26:40 По- вашему милое, романтичное
00:26:43 в баре должно плавно
00:26:46 под какой-нибудь долбанный порно-канал?
00:26:48 Вы ...
00:26:49 Извините, что травмирую
00:26:52 Но, знаете что?
00:26:53 Я готова поспорить, что следующая цыпочка,
00:26:56 которая встретится вам в лифте
00:26:57 или, в спортивном зале
00:26:59 полностью удовлетворит все ваши желания.
00:27:00 Хотя, готова поспорить - у вас есть жена ...
00:27:02 ... которая достаточно глупа, чтобы верить
00:27:05 Исключительную!
00:27:06 До тех пор, пока она не
00:27:09 И тогда игра будет окончена.
00:27:11 И все то, чем вы так дорожили, все,
00:27:15 начнет разваливаться и рассыпаться на глазах.
00:27:20 Итак.
00:27:21 Если у вас есть хоть капля мозгов, вы
00:27:35 Простите...
00:27:36 Конечно.
00:27:36 Никаких проблем.
00:27:41 Этой мой цветок на вас?
00:27:43 Нет.
00:27:45 Да. Да, да, да, ваш.
00:27:50 Но я ... я взял его,
00:27:54 М-да?
00:27:56 Я могу обокрасть даже глухую.
00:27:58 Отлично.
00:28:01 До свидания.
00:28:19 Вот.., этот уже готов.
00:28:21 Кто его принес?
00:28:23 Не знаю. Он сказал, что вы знаете.
00:28:33 СПЛЕТНИК
00:28:35 УЖИН?
00:28:49 Привет.
00:28:52 Привет.
00:28:54 Отлично вглядишь!
00:28:55 Спасибо.
00:28:56 Мм, шикарное место. Благодарю.
00:29:00 О да...Мне его... посоветовал портье.
00:29:07 Да, отлично. Ему бы не знать...
00:29:10 Да ...
00:29:18 О, а дождь перестал.
00:29:20 Да, точно.
00:29:26 Морковь с имбирем и суп из шпината.
00:29:33 Ммм... Кстати, знаешь, никогда не была на свидании
00:29:38 Ну, зато - зато с ними мне
00:29:43 Я понимаю.
00:29:44 Да, мы с ними иногда подолгу гуляем на пляже ...
00:29:46 Запускаем воздушных змеев ...
00:29:47 Причем в образе змея..., я из картона.
00:29:58 Ваши салаты.
00:30:04 Кстати,
00:30:08 почему - "сплетник"?
00:30:10 Да!... Вообще-то я думала, что ты это не увидишь.
00:30:14 Но,.. ты знаешь ... Это только слова.
00:30:19 Но, это больше, чем одно слово.
00:30:21 Не-а.
00:30:32 Спасибо.
00:30:38 Да, твой портье не ошибся.
00:30:40 Все было классно.
00:30:41 Точно.
00:30:42 Спасибо.
00:30:43 Пожалуйста.
00:30:47 Ну ... В общем, мне пора - мне
00:30:50 Я понимаю.
00:30:52 Все было очень мило.
00:30:53 Спасибо!
00:30:53 Пока... Ещё увидимся...
00:30:56 Да, не за что, до встречи!
00:31:03 Элоиз! Элоиз!
00:31:11 Я... не был - не был на свиданиях три года.
00:31:17 Потому что я, понимаешь,
00:31:18 был женат, и, ...
00:31:26 и у меня есть всё, что могло бы
00:31:28 Но, как ни грустно это признавать,
00:31:33 Почему... зачем ты мне это говоришь?
00:31:38 Я не знаю.
00:31:39 Наверное, это попытка произвести
00:31:43 Ясно.
00:31:44 То есть, то есть получается,
00:31:48 что я у тебя первая со времени развода?
00:31:51 Ну ... да, ты первая ...
00:31:54 Что ж, это неплохо, потому что...
00:31:55 это многое объясняет.
00:31:56 Потому что там, в ресторане ...
00:31:59 Было плохо.
00:32:00 Всё плохо!
00:32:04 Что ж ... Мне нужно
00:32:08 Если хочешь, пойдем вместе.
00:32:11 Да.
00:32:12 Отлично.
00:32:23 Лично я люблю сначала
00:32:27 Я повышаю уровень кислотности воды.
00:32:29 Тебе виднее.., ты же профи.
00:32:32 Я все время пытаюсь понять: что ты за человек?
00:32:37 Лучше прочитай мою книгу.
00:32:39 Она увлекательная?
00:32:41 Я предпочитаю - "вдумчивая".
00:32:46 Как давно ты этим занимаешься?
00:32:47 Я всегда об этом мечтала.
00:32:50 Потом набралась храбрости и несколько лет
00:32:53 Ты молодец.
00:32:57 "Джулия, мы с вами не встречались ..."
00:33:00 Эй, брось!.. Вау! Ты любопытный!
00:33:04 Извини.
00:33:05 Ты извини.
00:33:06 Просто, эти открытки - они ... это копии,
00:33:09 которые я сделала с тех настоящих
00:33:16 Можно я .... Или ты...
00:33:18 Да! Давай.
00:33:19 Я?
00:33:20 Хорошо...
00:33:20 А-а.
00:33:21 "Джулия, мы с тобой не встречались ...
00:33:25 но я был счастлив наблюдать
00:33:28 Прими мои поздравления и пусть
00:33:33 С любовью, твой отец".
00:33:40 Можно мне?
00:33:41 Ммм...
00:33:48 "Отэйси, до нашей встречи всего две недели.
00:33:52 Я еще успею увидеть, как они цветут."
00:33:55 Это прислал солдат.
00:33:56 Он не увидел, как они цветут.
00:34:03 Еще одна ...
00:34:04 "Моя дорогая супруга,
00:34:07 Извини, если натер тебе
00:34:10 Ну...
00:34:11 Спасибо за подробности!
00:34:13 Да уж, целая жизнь на этих открытках ...
00:34:32 Да, хорош ...
00:34:34 Если эта свеча правды,
00:34:38 то я буду честен.
00:34:43 Я - я потратил все деньги,
00:34:45 после ее смерти на аванс за квартиру в Мексике.
00:34:51 С учетом того, о чем мы говорили раньше.
00:34:54 Ему бы понравилась это.
00:34:56 В общем, я сделала копию.
00:34:59 Ну, вы знаете.., чего.
00:35:03 И теперь, мы можем с ним, как и раньше..,
00:35:07 Ну, знаете...
00:35:11 Кто следующий?
00:35:19 Уолтер?
00:35:24 Мне тут нечего сказать.
00:35:27 Уолтер, каждому есть что сказать...
00:35:29 Расскажи нам.
00:35:32 Как погиб сын?
00:35:44 Я раньше работал на стройке...
00:35:46 И сын был моим помощником.
00:35:49 Ему было двенадцать, но он уже мог
00:35:55 Мы были на стройплощадке.
00:35:57 Я пошел в трейлер забрать какие-то чертежи.
00:35:59 Я сказал сыну подождать меня.
00:36:01 Он упал с лесов и сломал себе позвоночник.
00:36:18 Вот так...
00:36:21 Это ужасно.
00:36:26 И каждый день...
00:36:30 Каждый день я корю себя..,
00:36:36 что не взял его с собой.
00:36:45 Уолтер, вы сказали что вы " раньше были подрядчиком"
00:36:51 Я ... Я даже не могу зайти в строительный магазин.
00:37:01 Сейчас я работаю уборщиком ...
00:37:07 Я потерял всё.
00:37:10 Жена бросила меня.
00:37:16 Спасибо, Уолтер.
00:37:25 Вот такой, вот секрет:
00:37:27 страх.
00:37:30 Кто из вас не летает на самолетах?
00:37:33 Все поднимите руки.
00:37:36 А кто делает медицинское
00:37:37 обследование ... три раза в год?
00:37:42 Кто боится заходить в лифт?
00:37:44 Или не катается на лыжах..,
00:37:46 на велосипеде, на серфинге и бог ещё на чём?
00:37:51 Слушайте меня.
00:37:52 Страх ...
00:37:54 это состояние души.
00:37:57 И мы убедимся в этом сейчас.
00:38:01 Давайте похлопаем!
00:38:09 Готовы?
00:38:10 Я пошёл.
00:38:14 Смелей, смелей, смелей.
00:38:17 Хорошо! Давайте, Натали!
00:38:30 Смелей! Вперёд!
00:38:37 Нас с вами разделяет только страх.
00:38:39 Вы можете справиться с этим.
00:38:40 Смелее!
00:38:41 У вас получится.
00:38:45 Я верю.
00:38:47 Уолтер.
00:38:48 Давай, Уолтер.
00:38:52 Давай, Уолтер!
00:38:58 Смелей!
00:39:02 Уолтер.
00:39:06 Все хорошо, хорошо.
00:39:07 Извините.
00:39:08 Это просто ... это глупо.
00:39:11 Мне не станет лучше только потому,
00:39:14 Хорошо.
00:39:15 Это совсем не страшно, Уолтер.
00:39:17 Дело не в страхе. Просто ...
00:39:19 А в чём?
00:39:20 Один шаг всего!
00:39:23 Я этим не верну Отивена.
00:39:26 Уолтер.
00:39:28 А Отивену это понравилось бы?
00:39:30 Что вы такой безвольный?
00:39:32 Сделайте шаг вперед.
00:39:36 Вы ничего не знаете о моем сыне.
00:39:38 Уолтер, взгляните.
00:39:52 Уолтер.., давайте!
00:40:02 Давайте, Уолтер.
00:40:03 У вас получится.
00:40:07 Смелей Уолтер.
00:40:16 Ладно.
00:40:17 Все в порядке.
00:40:18 У каждого свой путь.
00:40:20 Он справится.
00:40:23 А мы, давайте-ка, поаплодируем друг другу.
00:40:26 За то, что мы посмели дать сдачу страху.
00:40:34 Так, друг, приготовься терпеть.
00:40:41 Берк, это зрелище не для слабых.
00:40:45 Не болтай.
00:40:49 Слушай... ты не должен это делать.
00:40:53 Не должен, понимаешь?
00:40:54 Я не мог иначе.
00:40:56 Но, не ценой своего здоровья.
00:41:00 Будет больно.
00:41:03 Готов?
00:41:06 На счет три.
00:41:08 Раз ....
00:41:09 Аааа! Лэйн!!
00:41:12 Ты уволен.
00:41:16 Если контракт будет подписан ...
00:41:17 Вы больше не будете свободным художником. ...
00:41:19 Круглые сутки над вашим имиджем будут
00:41:23 ... и в течение года мы добьемся того,
00:41:24 что вас будут знать в 65%/ американских семей
00:41:28 Затем, в третьем квартале,
00:41:31 Потом появятся DVD-диски, новая серия книг,
00:41:34 серия радиопередач и так далее.
00:41:35 "И так далее" - это хорошо.
00:41:36 Все ляжет в основу раскрутки вашего имени,
00:41:39 которое станет на несколько
00:41:42 Исследования показали, что тот, кто
00:41:45 весит на 30%/ больше, чем средний американец.
00:41:48 Вот, смоторите - Система потери веса от Берка Райна.
00:41:54 "Потеря, о которой... вы не будете жалеть".
00:41:57 Оооо.
00:41:59 Посмотри на это... Отличная этикетка!
00:42:05 Вы, наверное, шутите...
00:42:07 Ты выглядишь сильным. И счастливым. И ...
00:42:09 Да.
00:42:10 Это пробный образец. Итак, продолжим ...
00:42:41 Ну что, все было отлично.
00:42:42 Не забудь - когда мистер Вернон приедет - я хочу
00:42:48 Ой, а сигнал уже был?
00:42:50 Привет Берк, это я. Элоиз.
00:42:57 Итак, куда мы едем?
00:42:59 Да, все хорошо. Сейчас увидишь.
00:43:10 Жди здесь меня. Я сейчас вернусь.
00:43:15 Это ... твой дом?
00:43:16 Нет, мамин.
00:43:17 Мне нужно кое-что взять.
00:43:20 Если ты хочешь - можем пойти вместе!
00:43:22 Отлично!
00:43:24 Давай...
00:43:27 Привет, мам!
00:43:28 Привет, дорогая!
00:43:30 Боб оставил ключи на столе.
00:43:31 Отлично.
00:43:34 Как твои дела?
00:43:35 Все хорошо.
00:43:38 Есть купоны на скидку!
00:43:39 Угу!
00:43:39 О, правда?
00:43:40 Здорово ... Да?
00:43:43 Привет!
00:43:44 Принесла тебе цветов.
00:43:46 О, какие красивые. Спасибо!
00:43:48 А-а... Мам, познакомься... с моим другом.
00:43:52 Ты меня не предупредила.
00:43:54 Здравствуйте.
00:43:56 Меня зовут Берк.
00:43:58 Оо! Берк Райн!
00:44:00 Хи-хи-хи...
00:44:01 Элли, ты встречаешься со звездой?
00:44:03 Я с ним не встречаюсь ...
00:44:06 Боже мой, я ужасно выгляжу ...
00:44:08 Нет.
00:44:08 Ну что вы! Теперь понятно..,
00:44:10 в кого Элоиз такая красавица.
00:44:14 Покажем ему твои фотографии!
00:44:15 Ой, наверное не стоит. Ну, не надо ...
00:44:17 Давайте посмотрим!
00:44:20 Это скучно...Я схожу возьму свои ключи.
00:44:23 О, неужели это Элоиз?
00:44:25 Да, она была чемпионкой штата по
00:44:29 Не может быть!
00:44:29 Мама!
00:44:30 Ну, не скромничай.
00:44:31 Это же Берк Райн.
00:44:34 Славно.
00:44:35 Вы мне очень нравитесь в утреннем телешоу.
00:44:38 А сколько ей здесь?
00:44:39 Ну все,
00:44:40 я забрала свои ключи, так что спасибо и нам пора...
00:44:42 Идём?
00:44:43 Да, да.
00:44:44 О, классное фото!
00:44:45 У меня все отлично!
00:44:46 У меня все отлично!
00:44:46 Было приятно познакомиться.
00:44:47 И мне тоже. Приходите еще!
00:44:48 Да, спасибо.
00:44:49 Берегите себя. Пока-пока.
00:44:50 Я так рада, что ты бросила того музыканта!
00:44:53 Мама. Прекрати.
00:44:56 Люблю тебя, пока.
00:44:59 Скажи Бобу от меня спасибо!
00:45:01 Ух! Берк Райн! О, боже!
00:45:05 Вау.
00:45:07 Она такая милая.
00:45:07 Твоя поклонница.
00:45:08 Было приятно познакомится.
00:45:09 Да уж, да уж.
00:45:13 Эх, мама-мама.
00:45:14 О, нет-нет, не сюда!
00:45:15 Сюда.., пошли!
00:45:17 Куда мы идем?
00:45:18 Ну..,
00:45:20 ты же любишь сюрпризы?
00:45:22 Отлично!
00:45:27 Что это?
00:45:27 Хочешь сбежать от ФБР?
00:45:29 О, скоро узнаешь.
00:45:30 Пожалуйста, садись в грузовик!
00:45:38 Я забыл свою каску.
00:45:40 Неужели?
00:45:41 Надень вот эту!
00:46:01 Что ты делаешь?
00:46:03 Ваша карета
00:46:05 подана!
00:46:07 Ты серьезно?
00:46:08 Мне - в люльку?
00:46:10 Да.
00:46:11 Доверься мне.
00:46:12 Оу!
00:46:16 Ты случайно не пила сегодня?
00:46:18 Ага.
00:46:18 Сегодня - нет.
00:46:19 Так, залезай сюда.
00:46:21 Аккуратно, не прищеми пальцы!
00:46:23 Закрой на защелку.
00:46:25 Закрыл?
00:46:26 Ты уверена в своих действиях?
00:46:27 Ага.
00:46:27 Готов?
00:46:28 О, господи.
00:46:29 Пристегните ремни!
00:46:30 Есть!
00:46:31 На старт.., внимание ...
00:46:32 Здесь покоится... Берк Райн, идиот.
00:46:37 Прекрати!..
00:46:38 Я сдала Бобу экзамен
00:46:39 по управлению этой штуковиной.
00:46:41 Кто этот Боб и почему моя жизнь в его руках?
00:46:43 Боб - сосед моей мамы.
00:46:45 И по совместительству ее парень.
00:46:47 Ну вот, мы и на месте.
00:46:51 Наше первое свидание было неудачным.
00:46:54 И я решила сводить тебя на рок-концерт - но..,
00:46:57 оказывается, все билеты проданы...
00:47:01 Но - кто хочет, тот добьется!..
00:47:04 И вот мы здесь.
00:47:57 Я не подозревал, что слушать концерт из
00:48:02 Спасибо.
00:48:04 Это было супер.
00:48:05 О! Тогда скажи спасибо Бобу.
00:48:06 Спасибо, Боб!
00:48:09 Да. Я купила твою книгу и половину прочла.
00:48:12 Правда?
00:48:13 Тогда подождем, пока
00:48:16 Они великолепны.
00:48:21 А мне жаль твою жену.
00:48:24 Почему ты не рассказал мне о своей беде?
00:48:29 Я не знаю.
00:48:30 Не было повода ...
00:48:34 Похоже, ты и правда ее любил.
00:48:38 Да, любил.
00:48:42 Но, с тех пор прошло много времени.
00:48:44 Три года?
00:48:46 Двадцать один - по собачьему летоисчислению.
00:48:52 Ты знаешь... мне сегодня все очень понравилось.
00:48:57 Мне тоже.
00:48:58 Было здорово.
00:49:15 Хочу посмотреть, как ты
00:49:22 Легко.
00:49:25 Пока!
00:50:02 Ха-ха...
00:50:02 Эта песенка, которую все
00:50:05 Нет! Навряд ли.
00:50:07 Ну, давай, не томи! Как все прошло вчера?
00:50:10 Было весело.
00:50:12 Встретишься с ним еще?
00:50:14 Я не знаю.
00:50:16 Может быть.
00:50:19 Позволь заметить, что прошло 72 часа с того момента,
00:50:22 как ты рассталась с Тайлером.
00:50:24 И ты уже встречаешься с новым парнем,
00:50:26 которого до этого даже не было в городе.
00:50:28 Могу я обратить на это твое внимание?
00:50:30 Ну, мы... не встречаемся.
00:50:31 Мы общались.
00:50:33 Но знаешь, он милый, даже слишком.
00:50:41 Ясно. Только будь осторожна.
00:50:43 Мужчины ... бывают опасны.
00:50:47 Спасибо, что предупредила.
00:51:47 Причмокивание.
00:51:56 Причмокивание - звук, издаваемый одними губами.
00:52:20 Причмокивание.
00:52:25 Ха-ха-ха.
00:52:27 Ах! Хи-хи.
00:52:33 Две минуты - дайте ему еще две минуты.
00:52:36 У него наверняка форс-мажор.
00:52:46 Ее глазки - опушка.
00:52:48 Ее ушки проснулись послушать,
00:52:52 Моим чувствам - скучно и тесно,
00:52:54 как кассете в магнитофоне,
00:52:55 на которой всего одна песня -
00:52:59 Ты и твой фаллос - на свете всех круче!
00:53:01 Хотите весь мир потрясти?
00:53:03 Но мы, амазонки, вас ждем на пути -
00:53:11 Спасибо! Э-э-эй!
00:53:19 Очень современно.
00:53:24 Супер, Марти!
00:53:27 Выпьешь?
00:53:28 Да, налей всем - я плачу.
00:53:30 И принеси нам еще Отамбульского черного демона!
00:53:35 Классная штука!
00:53:36 Не хочешь?
00:53:37 Любопытно!
00:53:37 Не бойся!
00:53:38 Ну ладно.
00:53:41 "Попробуй!"
00:53:57 О-о. Я вас оставлю ненадолго.
00:53:59 Кто это?
00:54:03 Ну что?
00:54:06 Я тебя умоляю: пожалуйста, послушай меня!
00:54:09 Я тут проводил небольшой эксперимент.
00:54:11 На кой хрен тебе эти эксперименты?
00:54:13 Как ты вообще меня нашел?
00:54:15 Я же Лэйн Маршал, ясно?
00:54:19 Ты спрашивал дорогу у портье.
00:54:20 Что тут происходит?
00:54:21 Мы на волоске от сделки века!..
00:54:24 А ты тут играешь в Алладина!
00:54:25 Выпьете что-нибудь?
00:54:26 Нет. Отвали отсюда!
00:54:27 Это он...Лэйн!
00:54:28 Нет, спасибо.
00:54:30 Ты успокоился?
00:54:31 Нет, и не собираюсь!
00:54:33 Их босс приедет ...
00:54:34 ... через два дня.
00:54:37 Ты хоть представляешь, чего
00:54:39 Ты наверное забыл - что еще полгода назад...
00:54:42 в Юникоме никто о тебе слыхом не слыхал.
00:54:44 Я знаю.
00:54:45 И я ценю это.
00:54:47 Нет, не ценишь!
00:54:48 Лэйн!
00:54:49 Скажи мне, как другу ...
00:54:52 Тебе все это не нужно?
00:55:00 Тогда скажи мне!
00:55:05 Слушай... Все в силе.
00:55:10 Тогда я решаю все вопросы: быть или не быть.
00:55:14 Хорошо! Слово скаута!
00:55:17 Нашёлся - скаут!.. О, господи ...
00:55:22 Ты доведешь себя до сердечного приступа!
00:55:23 У меня было четыре приступа, пока я тебя нашел.
00:55:29 Кто эти милые тёлки,
00:55:30 которых ты тут развлекаешь?
00:55:33 Ну, это просто ...
00:55:35 Просто знакомые.
00:55:38 Неужели?
00:55:42 Её зовут Элоиз.
00:55:44 И чем она тебя так сразила?
00:55:45 Выкладывай!
00:55:46 Она ...
00:55:52 Что?..
00:55:57 Да ...
00:55:58 Классно, старик!
00:56:00 Но мне пора назад ...
00:56:01 Да и мне тоже!
00:56:08 ЭЛОИЗ и МАРТИ.
00:56:09 Ну что ж, давайте выпьем за знакомство!
00:56:11 Добро пожаловать в Сиэтл - город дождей!
00:56:30 За нас, верно?
00:56:32 Мы классные, да?
00:57:12 Все заткнулись.
00:57:17 Брюс Ли. Брендон Брюс Ли.
00:57:31 Грустно.
00:57:33 Они был и такие молодые ... Это так густно...
00:57:36 Да ...
00:57:38 Как ты каждый день выслушиваешь
00:57:41 Ну, я привык и уже не обращаю внимания.
00:57:44 Я считаю, что похороны - это
00:57:49 Вообще-то,
00:57:50 похороны - это важная и часть жизни.
00:57:52 Они не просто дают понять,
00:57:54 что человека не стало.
00:57:56 Они говорят о том, что
00:58:00 Например, на похоронах моей... жены ...
00:58:05 Берк, не обязательно это рассказывать.
00:58:06 Да, конечно...
00:58:07 Но, похороны были в Сиэтле.
00:58:08 Была церемония.
00:58:11 Стоял прекрасный мартовский день ...
00:58:13 День Святого Патрика.
00:58:15 У ее семьи... был свой участок на кладбище,
00:58:17 и мы поставили стулья, зажгли свечи и ...
00:58:20 Той весной дожди шли без
00:58:23 Но в тот день выглянуло солнце ...
00:58:25 и расцвели георгины, как будто в ее честь.
00:58:28 Это было ... Это было... волшебно.
00:58:35 Это помогло нам пережить потерю.
00:58:45 Георгины?
00:58:48 Георгины. Георгины.
00:58:51 Это были ее любимые цветы.
00:58:56 Георгины у нас цветут осенью.
00:59:00 Может быть, расцвели раньше?
00:59:05 Уже поздно.
00:59:05 Нам пора по домам, Берк.
00:59:21 Он не был на похоронах.
00:59:32 Нет.
01:00:31 Здесь так чудесно!
01:00:34 Смотри!
01:00:36 Отсюда виден дом моих родителей!
01:00:37 Это вон там...
01:00:41 Хорошо, твоя очередь!
01:00:43 Улыбочку!
01:00:45 Давай, как будто ты турист!
01:00:47 Будет отличный снимок.
01:00:52 Ты не улыбаешься.
01:00:53 Улыбнись, пожалуйста!
01:00:55 Отлично! Раз, два ...три Отлично!
01:01:58 Чтобы восстановиться... после
01:02:01 Оливия.
01:02:02 Хорошо.
01:02:04 Кто будет следующий?
01:02:05 Ну, кто?
01:02:07 Давайте, это же то, для чего мы здесь собрались.
01:02:09 Ну же, поднимайте руки.
01:02:10 Смелее. Активнее.
01:02:14 Марта, давайте вы ...
01:02:15 Ой, ну я не знаю, я ...
01:02:19 Нет, Марта.
01:02:20 "Я не знаю" еще никогда никому не помогало.
01:02:23 Итак, ваша очередь. Только
01:02:26 Ну... Я думаю я уже практически
01:02:30 Отлично.
01:02:31 И я хочу, наконец, перестать злиться на весь мир.
01:02:33 Прекрасно.
01:02:34 Поработайте над этим после обеда. Хорошо?
01:02:37 Ну что, кто следующий?
01:02:41 Смелее, давайте.
01:02:42 Уолтер, может вы?
01:02:46 Мне кажется, этот семинар многое мне дал ...
01:02:48 Например?
01:02:49 Здесь не ставят оценки. Говорите, что думаете.
01:02:56 Ну ... я просто ...
01:03:00 это тяжело... очень.
01:03:02 Так и должно быть, Уолтер.
01:03:04 Но вы дожны с этим что-то делать.
01:03:06 Я стараюсь ...
01:03:07 Нет, Уолтер.Я совсем не вижу вашего старания.
01:03:11 Я не знаю, как еще сильнее стараться.
01:03:13 Вы не знаете, как?
01:03:14 Разве, я не об этом только
01:03:16 Вы меня не слушали?
01:03:17 Вы и правда не знаете, что делать, Уолтер?
01:03:19 Нет ... Я ...я ...
01:03:20 Давайте на чистоту!
01:03:21 Давайте, в чем дело?
01:03:22 В чем?
01:03:23 Вы хотите это знать?
01:03:24 Он сейчас должен был играть в бейсбол.
01:03:27 Если бы он остался в машине,
01:03:28 он бы играл в видеоигры, разрисовывал бы свой скейт,
01:03:30 выводил бы меня из себя своими выходками.
01:03:32 Но, он никогда не сделает ничего этого -
01:04:13 Уолтер, вы застряли.
01:04:21 Вы не можете двигаться вперед, потому
01:04:27 Вместе с вашим сыном ... умерли вы сами.
01:04:31 Умер ваш брак, ваша работа.
01:04:34 Все умерло.
01:04:38 Я просто ... Я не знаю, как мне все это вернуть ...
01:04:48 Вы же строитель, верно?
01:04:52 Так постройте свою жизнь.
01:04:55 По кирпичику.
01:05:01 Смотрите под ноги!..
01:05:03 У нас небольшая экскурсия.
01:05:04 Как ваши дела, Марта?
01:05:04 Хорошо ...
01:05:06 Доверьтесь мне!
01:05:20 Идемте все за мной.
01:05:25 Ждите за углом, Лорейн.
01:05:27 Спасибо.
01:05:29 Смотрите под ноги.
01:05:31 Я сейчас подойду, хорошо? Ладно.
01:05:34 Да.
01:05:35 Всё хорошо? Ладно.
01:05:37 Да. Спасибо.
01:05:39 Я не стану выходить.
01:05:43 Я не хочу идти туда.
01:05:47 Уолтер.
01:05:50 Ты не уборщик.
01:05:52 Ты строитель.
01:06:01 После тебя.
01:06:15 Давай заполним эту тележку.
01:06:22 Ладно, друзья, начали.
01:08:35 Сын пришел бы в восторг.
01:08:43 Спасибо... Что... Напомнили мне.
01:08:50 Вы всё помнили сами.
01:08:55 Я не обнял его.
01:08:58 Я не смог его обнять.
01:09:02 Фельдшер сказал не трогать его.
01:09:04 И я...
01:09:09 Я хочу отдать вам это.
01:09:17 Красивый мальчик, уолтер.
01:09:24 Я всегда к вашим услугам.
01:09:54 Сейчас подойду.
01:10:00 Я не был на её похоронах,
01:10:01 И я..я...Э-э... Слушай.
01:10:04 Я не видел её родителей.
01:10:05 И я.
01:10:08 Я забыл о Рокки. Я-я
01:10:11 Я выбросил всё, что пахло ею.
01:10:17 Послушай, я - я не осуждала
01:10:23 Могу я что-то сказать?
01:10:26 Я-я давно смирилась с этим.
01:10:28 С осознанием, что моя жизнь,
01:10:31 это подолжающийся изо дня в день эксперимент
01:10:33 по принятию каких-то плохих решений.
01:10:39 Но,
01:10:42 ты в раздрае полном.
01:10:46 Я хочу сказать, может, кто-то
01:10:49 чего тебе не хочется делать.
01:10:51 Например, поговорить с её родителями
01:10:56 Кем бы он ни был.
01:10:59 Кто этот Рокки?
01:11:00 Попугай.
01:11:01 Попугай?
01:11:02 Её попугай.
01:11:04 Он вопит и гадит по всему дому.
01:11:06 Попугай.
01:11:11 Она заставила меня пообещать,
01:11:15 Я...
01:11:19 Это звучит безумно.
01:11:20 Что?
01:11:20 Я выпущу его...
01:11:23 В лес.
01:11:25 И ты этого не сделал, верно?
01:11:27 Нет.
01:11:30 Он у её родителей.
01:11:34 Ты говорил, её родители живут здесь?
01:11:37 Мм.
01:11:39 Двух зайцев одним выстрелом.
01:11:41 Давай!
01:11:41 Элоиз, нет.
01:11:42 Почему?
01:11:43 Из-за..Из-за её отца...
01:11:45 Её отец...
01:11:46 Мм?
01:11:47 Нет, з-знаешь... Всё-всё не
01:11:50 Я уверена.. Я уверена, что всё не просто.
01:11:52 Элоиз... Нет.
01:12:05 Этот дом.
01:12:08 Этот.
01:12:10 Может мне... Может мне пойти с тобой?.. Нет.
01:12:14 Не думаю, что это будет к месту.
01:12:19 Я даже не знаю, дома ли они.
01:12:22 Возможно, и птицы у них уже нет.
01:12:24 Бёрк.
01:12:34 Я говорил, что её отец - бывший морпех?
01:12:37 Да.
01:13:03 Верны навеки.
01:13:42 Догадайся, кто? Не думал,
01:13:58 Опять эта чертова реклама.
01:13:59 Может, заварить чаю, дорогая?
01:14:00 О, спасибо.
01:14:10 Что это с тобой... Чёртова птица.
01:14:13 А? Что ты надумал?
01:14:15 Что, дорогой?
01:14:16 Я разговариваю с Рокки.
01:14:18 Милый, не дразни его. Ты же знаешь, как он...
01:14:20 Я не дразню его. Он опять имитировал
01:14:25 Дорогой, принеси мне лимон. Пожалуйста.
01:14:27 Что?
01:14:28 Ты не мог бы принести мне лимона?
01:14:29 Да, сейчас.
01:14:31 Заткнись!
01:14:33 Осторожней, смотри, не порежься.
01:14:35 Не порежусь. Не беспокойся
01:14:51 Езжай! Езжай! Езжай! Заводи, давай!
01:14:55 Что происходит?
01:14:56 Давай, езжай.
01:14:57 Что?
01:14:58 Заводи. Поезжай!
01:14:59 Сейчас. Сейчас.
01:15:01 Быстрей! Смываемся отсюда! Поехали!
01:15:06 Что случилось?
01:15:07 Я забрал птицу. Вот что случилось.
01:15:10 О, боже. Они-они будут переживать.
01:15:12 Да, конечно, будут.
01:15:13 Что?
01:15:18 А как насчет...
01:15:20 Двух зайцев одним выстрелом?
01:15:21 Я осилил только одного зайца.
01:15:23 Элоиз,
01:15:24 они бы не отдали мне птицу.
01:15:25 Поверь мне.
01:15:26 Ты этого не знаешь.
01:15:27 Я не стал рисковать.
01:15:28 Она хотела выпустить эту птицу.
01:15:30 И я это сделаю.
01:15:34 Ладно. Хорошо.
01:15:56 О, не будет жестоким обращением с животными.
01:16:02 Это была не моя идея. А твоя.
01:16:04 Это была не моя идея. А её идея.
01:16:08 Ладно, пусть он сам решает. Ух.
01:16:53 Вот так.
01:16:57 По-моему, это хорошее место,
01:17:00 так что давай прощаться.
01:17:04 Давай.
01:17:06 Лети, Рокки.
01:17:07 Улетай.
01:17:08 Ну давай, лети!
01:17:10 Убирайся!
01:17:12 Ты увидишь мир.
01:17:13 Давай.
01:17:13 Познакомишься с девочками.
01:17:19 Нет, давай, лети отсюда улетай.
01:17:22 Нет, Рокки. Улетай. Улетай.
01:17:26 Иди сюда.
01:17:31 Лети! Рокки,
01:17:32 посмотри на меня.
01:17:37 Пошел! Пошел!
01:17:42 Ладно, ты меня разозлил.
01:17:45 Хочешь вернуться в дом морпеха?
01:17:48 Тогда знаешь что? Я уйду сам.
01:19:11 Как всё прошло?
01:19:12 Миссия завершена.
01:19:14 Он счастлив?
01:19:18 Ты счастлив?
01:19:23 Это птица.
01:19:24 Я освободил её.
01:19:36 Хорошо.
01:19:37 Отвези меня обратно в отель.
01:19:43 Я чувствую себя лучше, потому что сделал это.
01:19:45 Слушай, если не хочешь говорить
01:19:47 Правда.
01:19:48 Скажи мне, что сказать, и я скажу это.
01:19:49 Нет.
01:19:50 Я не-я не знаю.
01:19:52 Я не думала об этом.
01:19:54 Знаешь, Бёрк, ты..Ты мне нравишься.
01:19:57 Ты мне нравишься. Ты...
01:20:00 Не этот парень с микрофоном.
01:20:01 И я просто.. Я просто хочу помочь.
01:20:04 Знаешь, Элоиз, я только...
01:20:08 Мне надо, чтобы ты отвезла меня в отель.
01:20:10 Прямо сейчас. Прошу, сделай это.
01:20:12 Бёрк, я отвезу.
01:20:13 Проклятье!
01:20:14 Ты не знаешь, когда остановиться, да?
01:20:16 Я прошу тебя перестать, а ты всё давишь на меня.
01:20:20 Может, это тебе надо обратиться к психоаналитику.
01:20:22 Оставь меня в покое, ясно?
01:20:26 Доберусь на попутке.
01:21:13 Наконец-то.
01:21:14 О, боже!
01:21:15 Где тебя носило?
01:21:17 Это неважно.
01:21:18 А. Позволь мне сказать тебе о том, что очень важно.
01:21:21 Ты не явился на обед, а Вернон здесь.
01:21:22 Боже, да, ты должен...
01:21:23 Лейн.
01:21:29 Я встречусь с ним утром и постараюсь сделать
01:21:32 А ты, тем временем, примешь их предложение,
01:21:34 но скажешь, что с продажей
01:21:38 Господи.
01:21:41 Что с тобой, дружище?
01:21:43 Хочу побыстрее уехать из этого города.
01:21:47 Эй! Всё в порядке?
01:21:50 Абсолютно.
01:21:52 Да? Что-то важное произошло сегодня днем?
01:21:54 Ничего особенного.
01:21:55 А что с Элоиз?
01:21:56 Стой! Подожди! Послушай меня!
01:22:01 Ты можешь поговорить со мной.
01:22:03 Если хочешь.
01:22:06 Я знаю. Я-я немного запутался.
01:22:08 Я-я увяз в этом дурацком бизнесе.
01:22:09 Но я-я хочу, чтобы ты знал...
01:22:12 Что я, если я тебе нужен, я с тобой, Берк!
01:22:18 Она ушла.
01:22:19 Ушла? Что значит " ушла"?
01:22:23 Я не знаю, дружище.
01:22:25 Я всё испортил.
01:22:28 Я выплеснул на неё... Все свои проблемы.
01:22:34 У нас могло бы что-то...
01:22:38 Теперь нет.
01:22:39 Бёрк.
01:22:40 Спокойной ночи. Завтра важный день.
01:22:42 Бёрк.
01:22:44 Бёрк.
01:23:03 Она бы гордилась тобой.
01:23:04 Я не был на её похоронах
01:23:06 Вы застряли. Вы не можете двигаться вперёд,
01:23:08 потому что ваши глаза
01:23:11 Ты разрушил свою жизнь; ты сломлен.
01:23:12 Врезалась прямо в столб,
01:23:18 Когда ты перестанешь лгать. Сынок?
01:24:04 Доброе утро, сэр. Прошу.
01:24:06 Что с тобой?
01:24:07 Устроил пробежку...
01:24:08 Освежает. Знаешь, э-э, Вернон согласился
01:24:13 Да... Старине понравилось то,
01:24:16 Отлично.
01:24:17 Но вначале пойдем, мне надо,
01:24:21 Мистер Вернон, очень рад...
01:24:31 Лейн, "Всемогущий" Маршалл
01:24:39 Что ж... Я удивлён.
01:24:49 Прости.
01:24:52 Лейн сказал мне...
01:24:55 правду.
01:25:01 Ты не заслуживаешь всех этих страданий.
01:25:08 Я-я надеюсь, что ты всё-таки найдешь способ...
01:25:10 принять всё, как есть. Потому что, если нет ..,
01:25:15 твоя жизнь станет кошмаром.
01:25:20 Я думаю, что всё это...
01:25:24 Всё это очень грустно.
01:25:29 Вот и всё.
01:25:32 Всё, что я хотела тебе сказать.
01:25:41 Побереги себя, Берк.
01:26:04 Что скажете, друзья, а?
01:26:06 Это была неделя чудес, согласны?
01:26:12 И многие из вас...
01:26:14 не хотят расстаться... с Бёрком Брайаном.
01:26:19 Уверен, что вы были бы счастливы.
01:26:21 Видеть его в своей гостиной
01:26:25 в шоу на местном телеканале. а?
01:26:27 Да!
01:26:31 Посмотрим, чем мы тут сможем помочь.
01:26:34 А теперь, приглашаю на сцену
01:26:48 Спасибо.
01:26:51 Пожалуйста, садитесь.
01:26:52 Спасибо.
01:26:59 Садитесь, пожалуйста.
01:27:05 Боже, я..
01:27:08 я чувствую себя хорошо.
01:27:09 А вы?
01:27:10 Эй!О,кей.
01:27:16 Сэр, где ваш бейджик?
01:27:17 Простите, что?
01:27:17 Ваш бейджик.
01:27:19 У меня есть бейджик.
01:27:20 А он -чертов вор.
01:27:20 Этот засранец вломился в мой дом
01:27:24 Заберите его!
01:27:25 Оставьте себе!
01:27:26 Мы добились значительного прогресса
01:27:30 Но, не забывайте.
01:27:32 Это лишь фундамент для будущего.
01:27:39 Простите. Мм..
01:27:49 Знаете, мм... Боже, простите. Э-э...
01:27:56 Э-э... Я... Я...
01:28:03 Я не могу больше лгать.
01:28:10 Знаете, я стою здесь...
01:28:14 и вижу, как вы боретесь со своей болью.
01:28:21 И я вам завидую..,
01:28:24 потому что..
01:28:28 я со своей не справился.
01:28:37 Я не хотел быть виновным....
01:28:40 в аварии, в которую попала моя жена.
01:28:44 Шел дождь
01:28:48 и эта собака...
01:28:54 посреди дороги.
01:29:00 Мы с женой спорили...
01:29:03 из-за краски для стен...
01:29:06 на кухне.
01:29:10 Краска для стен.
01:29:18 Но я не сказал вам..,
01:29:28 что за рулём машины был я,
01:29:34 не она.
01:29:43 Я убил свою жену.
01:29:57 Я так виноват.
01:30:09 Это был несчастный случай, сынок..
01:30:16 Несчастный случай.
01:30:29 Ты ничего не мог поделать?
01:30:30 Нет.
01:30:31 Нет.., это правда.
01:30:32 Это был нелепый несчастный случай.
01:30:36 Послушай меня.
01:30:37 Мы не винили тебя.
01:30:39 Никогда.
01:30:41 Мы только хотели скорбеть
01:30:44 Мы не знали, что делать.
01:30:47 И это было очень тяжело для нас.
01:30:53 Всё хорошо. Всё хорошо.
01:32:14 Эй, дай обниму.
01:32:20 Я подумал, может, э-э, мне надо было
01:32:28 Уф. Всё будет хорошо?
01:32:29 Со временем.
01:32:31 Мистер Брайан?
01:32:32 Тед Вернон.
01:32:34 Это было... Нечто.
01:32:38 Да, это было нечто, а?
01:32:40 Это была сама жизнь,
01:32:42 мистер Вернон.
01:32:43 Если вы не можете принять то..
01:32:46 То, что вы видели, можете забрать свой
01:32:54 Вы были честны...
01:32:57 И я уважаю вас за это.
01:33:02 Спасибо.
01:33:04 Э-э... Простите. А как же..?
01:33:06 Посмотрим.
01:33:08 Зря ты вечно увольняешь меня.
01:33:10 Сейчас вернусь. Мистер Вернон?
01:33:27 Есть одна вещь, которую ты так и не понял.
01:33:30 В том, что касается нас,
01:33:32 мы потеряли не только свою дочь.
01:33:35 Мы также потеряли и сына.
01:33:39 Простите.
01:33:40 Мы понимаем.
01:33:43 И она бы хотела,
01:33:47 Приезжай почаще.
01:33:49 Но в следующий раз,
01:33:51 Хорошо, я обещаю.
01:33:55 И ещё... Спасибо тебе, сынок. Спасибо.
01:33:59 Я должен был это сделать давно.
01:34:01 Нет, нет, нет. Я не об этом.
01:34:02 Ты избавил нас от этой чертовой птицы.
01:34:06 Я люблю тебя, парень.
01:34:07 Я вас тоже.
01:36:42 Сес-кви-пи-дел-иан-ист
01:36:43 1) Человек, склонный к употреблению
01:36:53 Привет. Я принесла тебе берграс.
01:36:55 О, отлично. Спасибо!
01:36:56 Привет.
01:37:15 Привет.
01:37:17 Привет.
01:37:20 Что ж, э-э, знаешь ...
01:37:24 Э-э..
01:37:25 За эти несколько... дней ты
01:37:31 которую я пытался скрыть.
01:37:33 И...
01:37:35 Я подумал...
01:37:37 Если ты не сочла меня безнадежным...
01:37:40 Может, ты бы захотела ...
01:37:43 узнать меня и с лучшей стороны.
01:37:47 Да, она бы хотела.
01:37:49 Марти!
01:37:50 Извини.
01:38:17 Да.
01:38:35 Глава пятнадцатая.
01:38:37 Во время путешествия...
01:38:39 Важно не забывать главное:
01:38:42 когда заканчивается одно,
01:38:44 начинается что-то другое.
01:39:03 О, боже.
01:39:07 Это ты?
01:39:09 Ну да, кто же еще?
01:39:14 Ну давай, забирайся.
01:39:16 Давай
01:39:19 Привет.
01:39:20 Привет.
01:39:21 Я не стану спрашивать,
01:39:24 Привет.
01:39:25 Привет.
01:39:26 Назад в клетку, дружок.
01:39:28 Привет.
01:39:29 Привет.
01:39:32 Привет.
01:39:33 Привет.
01:39:34 И до свидания.