Love Is All There Is

fr
00:00:23 lL N'Y A QUE L'AMOUR QUl COMPTE
00:01:03 ll êtait une fois...
00:01:05 il y a trois mois environ,
00:01:07 cela s'est passê...
00:01:09 dans un coin paisible
00:01:11 du nom de City lsland.
00:01:13 Un endroit aux mille
00:01:15 Pour le marin,
00:01:17 Pour le pêcheur,
00:01:18 Pour l'examinateur de conscience
00:01:21 C'est moi! Mona Barcavella,
00:01:25 C'est ma danse pour
00:01:30 mais puisque City lsland est
00:01:33 pour eux, c'est manger.
00:01:36 lci, la nourriture rêgne et il
00:01:40 qui fut plus aimê que la Maison
00:01:43 prestataires professionnels
00:01:46 gêrê par Sadie et
00:01:49 Plus de piments!
00:01:51 ...dont les plats siciliens
00:01:54 pour leurs sauces êpicêes
00:01:58 Et eut lieu, de l'autre côtê
00:02:01 La Maison Royale de Malacici
00:02:04 lNAUGURATlON-
00:02:08 dirigêe par la noblesse
00:02:11 le comte et la comtesse
00:02:13 ...et ils apportêrent
00:02:16 leur cuisine du nord d'ltalie,
00:02:18 des portions dêlicates
00:02:21 aux couleurs pastel,
00:02:27 Un bain de sang...
00:02:28 entre ces deux familles
00:02:32 Shakespeare eut à dire, ''Bah,
00:02:36 Mais il avait tort...
00:02:38 parce que Cappamezza veut dire
00:02:41 et Malacici ''Mauvaise graine''.
00:02:45 L'histoire commence
00:02:48 quand notre paroisse
00:02:51 sa fête annuelle
00:02:53 Ah! si les êtoiles se
00:02:57 ROMÉO ET JULlETTE
00:03:00 Oh! que ne suis-je
00:03:02 Je toucherais sa joue!
00:03:05 Ce qui nous amêne
00:03:07 ma meilleure cliente,
00:03:09 Moi!
00:03:11 Ah, cette lsabel Fasuli.
00:03:13 Elle est plus forte
00:03:15 Comment puis-je croire
00:03:17 Et tu dois aussi faire
00:03:20 Et le bonheur de sa vie,
00:03:24 le prince de la Maison de
00:03:27 traiteurs et stylistes
00:03:30 Rudy, lâche-moi les baskets!
00:03:31 - Je te donne 2/3 de rabais.
00:03:34 Donne-le lui au prix de revient.
00:03:36 Mary, l'argent est pour
00:03:37 Je veux un meilleur rabais.
00:03:40 Meilleur que ça?
00:03:41 On paye moins d'impôts
00:03:46 D'accord, la moitiê
00:03:47 ça veut dire que t'es
00:03:49 Va au diable!
00:03:52 D'accord, je t'en fais cadeau.
00:03:54 Voici 10 $ pour l'êglise.
00:03:57 Bonjour, Dr Rondino.
00:03:59 Bonjour, Madame Rondino.
00:04:00 -Bonjour.
00:04:03 Mon fils, le mêdecin,
00:04:05 Je n'ai jamais vu quelqu'un
00:04:07 que Madame Rondino.
00:04:09 Son fils est le meilleur
00:04:12 mais ses os cassês
00:04:14 Même Mêre Teresa
00:04:17 une salope autoritaire.
00:04:18 Madame Rondino n'est pas aussi
00:04:21 De nos jours, les fils mariês
00:04:24 les brus d'aujourd'hui,
00:04:27 Mon Johnny a êpousê
00:04:30 Une gentille fille.
00:04:32 Gentille?
00:04:33 ''Tu veux bien porter
00:04:36 Tu sais ce qu'elle m'a rêpondu?
00:04:38 ''Porte-les toi-même, salope.''
00:04:41 Mon Dieu!
00:04:42 Je me suis retournêe
00:04:44 et il la regardait comme ça.
00:04:47 Jamais mon Rosario
00:04:49 quand il aura l'âge
00:04:58 Tu n'emmênes personne à la fête
00:05:02 J'aide Papa avec la pasta.
00:05:04 Et si j'appelais
00:05:07 Maman, ne commence pas.
00:05:09 Et si je parlais de toi
00:05:11 -Maman!
00:05:13 lmbêcile!
00:05:15 Nous vous conduirons à la
00:05:18 C'est le cul de ta soeur...
00:05:20 que tu conduiras à la
00:05:22 Rosario!
00:05:26 Pardonne-moi d'avoir êtê
00:05:28 mais si ces Malacici
00:05:31 pourquoi ne sont-ils pas
00:05:33 Rosario, laisse tomber
00:05:35 Pense à ton rôle
00:05:38 à ta performance qui
00:05:41 que l'annêe derniêre
00:05:53 Mona!
00:05:55 Salut!
00:06:00 Ces Malacici me rendent dingue.
00:06:03 Notre expansion nous a endettês
00:06:06 et ces intrus risquent
00:06:09 le plus grand mariage
00:06:10 J'ai apportê du sfogliatelle.
00:06:12 Mon prêfêrê!
00:06:15 Je ne sais pas si mon entreprise
00:06:17 de faire face à
00:06:20 Je n'ai pas perdu un seul kilo
00:06:23 Et mon mari ne m'a pas touchêe
00:06:26 Que faire, Mona?
00:06:28 Est-ce qu'il y a une autre?
00:06:30 Le Roscoe bêni dit...
00:06:34 que ses affaires vont prospêrer.
00:06:37 Le Roscoe bêni dit...
00:06:40 regarde le bon côtê des choses.
00:06:43 Bien. Bien.
00:06:45 Qui c'est le Roscoe bêni?
00:06:47 Mon nouveau guide.
00:06:49 Qu'est devenu l'ange Vito?
00:06:52 Son travail à City lsland
00:06:54 ll s'est installê
00:06:57 une mêdium à Bayonne,
00:07:01 Mais le Roscoe bêni est
00:07:05 Au 17 e siêcle,
00:07:07 quand on lui a crevê les yeux
00:07:11 et qu'il allait
00:07:14 il eut le temps de sourire en
00:07:19 C'est pour cela qu'on l'appelle
00:07:23 Dis-lui que je suis enchantêe
00:07:25 Le Roscoe bêni le sait.
00:07:28 Mets-en de ce parfum de roses
00:07:33 Tu ramasseras l'argent
00:07:36 A propos de ton rêgime...
00:07:38 tu as peut-être du mal
00:07:40 comme moi, d'avoir tous
00:07:46 A propos de ton mari...
00:07:48 Oui?
00:07:49 Le Roscoe bêni dit...
00:07:51 qu'il n'y a pas une autre.
00:07:53 C'est qui, Fidella?
00:07:55 C'est notre chat.
00:07:59 Cela va cesser.
00:08:01 Tiens.
00:08:03 Brûle ça dans ta chambre...
00:08:06 et il te dêsirera.
00:08:09 Le Roscoe bêni dit que ce sera
00:08:13 Ecoute, c'est un commencement.
00:08:15 A propos de Rosario...
00:08:19 je ressens un problême banal...
00:08:22 mais assez profond.
00:08:24 -Non!
00:08:26 Je sens qu'il tombe amoureux
00:08:28 pour qui il rêcite
00:08:34 ll joue Romêo ce soir...
00:08:36 mais ce ne pourrait être
00:08:38 Vas-y, sens ça.
00:08:41 Je sens qu'il sera si
00:08:45 que rien ne pourra
00:08:47 Cette fille qui joue Juliette--
00:08:50 C'est une baleine!
00:08:53 Et c'est nous qui ferons
00:08:55 Elle va êpouser
00:08:57 Roscoe bêni?
00:09:00 Le Roscoe bêni est d'accord.
00:09:04 Je n'aurais jamais cru que
00:09:11 Seigneur.
00:09:14 Seigneur.
00:09:18 Les viandes ne vont pas encore
00:09:20 C'est stupide!
00:09:21 N'importe quel idiot te dira
00:09:23 Tu touches à ma sauce...
00:09:25 et je t'expulse de ma cuisine!
00:09:26 C'est ta sauce que
00:09:29 Que se passe-t-il?
00:09:31 Regarde ma viande.
00:09:33 Non. ll faut enlever
00:09:36 Tu es folle!
00:09:38 Maman, remets ta dent.
00:09:40 J'ai oubliê o je l'ai mise.
00:09:42 Et ne nous traites
00:09:43 ça ne semblait pas
00:09:46 Cela m'a toujours dêrangêe.
00:09:48 -ça te dêrange aussi?
00:09:50 ll fallait le dire plus tôt.
00:09:52 Je suis trop vieille
00:09:55 Mikey...
00:09:56 je dois te parler en privê.
00:09:59 On monte à la maison?
00:10:01 Bien sûr.
00:10:04 Rocco, quitte pas la sauce.
00:10:06 Si elle essaie de faire
00:10:07 mets-toi en bouclier devant
00:10:13 Promets-moi de ne plus
00:10:16 quand je te fais une confidence.
00:10:18 Promis.
00:10:20 Tu sais que je suis mêdium.
00:10:22 Oui?
00:10:23 Ainsi que mon amie Mona.
00:10:26 Mona la folle?
00:10:28 Mona n'est pas folle.
00:10:30 Elle vit de son don de voyance.
00:10:33 Et le Roscoe bêni
00:10:38 que Rosario tombera
00:10:41 et balancera tout
00:10:43 Mona a un saint ou un ange
00:10:48 dont personne n'a jamais entendu
00:10:50 Comment peux-tu croire
00:10:53 Elle m'aide à reconnaître
00:10:56 Cela m'aide à dêcouvrir
00:11:00 J'en ai discutê avec la Sainte
00:11:03 et elle êtait d'accord.
00:11:05 Tu veux que je lui
00:11:07 -Sainte mêre--
00:11:10 Ne dêrange pas la Sainte mêre
00:11:13 Bon, je me sens las. Je vais
00:11:16 Tu viens avec moi?
00:11:18 -Faire la sieste?
00:11:21 -Oui.
00:12:33 J'ai mis Fidella au milieu pour
00:12:45 SAlNTE MARlE
00:12:47 Comme le messager ailê du ciel,
00:12:49 aux yeux bouleversês
00:12:52 qui se rejettent en arriêre...
00:12:55 pour le contempler...
00:12:57 il devance les nuêes
00:12:59 et vogue sur le sein des airs.
00:13:03 O Romêo! Romêo!
00:13:07 Pourquoi es-tu Romêo?
00:13:09 Renie ton pêre!
00:13:11 Et abdique son nom...
00:13:25 Faites que mes pensêes nêgatives
00:13:28 ça va pour toi, lsabel?
00:13:30 J'arrive plus à bouger ma jambe!
00:13:34 Rosario, appelle le Dr. Rondino.
00:13:35 Dis-lui de venir tout de suite.
00:13:37 Comment cela est-il arrivê?
00:13:39 J'en ai êtê le têmoin,
00:13:42 Elle a fait un geste brusque
00:13:43 et a basculê comme un rhinocêros
00:13:46 Ne m'appelle pas rhinocêros,
00:13:49 Comment vais-je pouvoir
00:13:52 Je dêteste cette piêce
00:13:54 Je t'avais dit que le balcon
00:13:57 Pourquoi as-tu frappê du pied?
00:14:00 J'aurais dû l'attacher
00:14:04 Oh, non, ça n'aurait pas changê
00:14:06 Ce n'est pas cassê.
00:14:09 Restez allongêe 24 heures...
00:14:10 et vous pourrez
00:14:13 Bon, les gars, aidez-la
00:14:15 Venez, allons mettre de la glace
00:14:18 -Une vraie vache!
00:14:22 Vingt-quatre heures!
00:14:23 Nous demanderons à la doublure
00:14:26 La doublure?
00:14:27 O est Niccolina Sousto?
00:14:31 Niccolina, o vas-tu?
00:14:34 Je ne connais pas tout
00:14:37 Je te soufflerai les mots.
00:14:40 S'il vous plaît, mon Pêre,
00:14:42 Niccolina, faites
00:14:51 OK, nous trouverons quelqu'un
00:14:59 Je connais le rôle.
00:15:01 Non, Francis! Tu es parfait
00:15:04 et il serait trop difficile
00:15:07 N'est-ce pas, Monseigneur?
00:15:08 On n'a pas le choix.
00:15:12 Nous n'avons plus qu'à
00:15:14 Et si on appelait toutes
00:15:16 pour trouver une gentille
00:15:19 qui peut lire le dialogue
00:15:21 Bonne idêe, Sadie.
00:15:23 Nous leur demanderons
00:15:28 rêcentes, leurs hobbies,
00:15:31 leurs projets d'avenir
00:15:34 Pourquoi ma prêsence
00:15:36 On devra peut-être partager
00:15:39 N'appelez plus personne.
00:15:41 Ce couple est venu
00:15:45 puis m'a dit que leur fille
00:15:50 Elle sera la Juliette
00:15:54 Votre visage m'est familier.
00:15:56 C'est possible.
00:15:57 Monsieur et Mme Cappamezza...
00:16:00 je vous prêsente le comte
00:16:04 Enchantê.
00:16:11 Ecoute, Sadie, ce n'est
00:16:13 alors, n'en faisons
00:16:15 OK, Sadie?
00:16:17 BlENVENUE
00:16:18 -ça va mieux?
00:16:19 ll doit avoir un moyen
00:16:22 les prêdictions de Mona.
00:16:25 Ecoute...
00:16:26 tu crois que j'aimerais voir
00:16:29 de cette famille prêmaturêment?
00:16:33 Qu'est-ce que Mona a jamais
00:16:37 Au fait, tout ce qu'elle
00:16:40 Elle t'a dit...
00:16:41 qu'on serait riches,
00:16:43 que ta mêre partirait
00:16:46 elle vient de nous demander
00:16:49 que ton amie Sally vivrait
00:16:53 elle est morte! Comment ça?
00:16:55 Oh, homme de peu de foi!
00:16:59 Dês que nous aurons de l'argent
00:17:02 et notre service de rêceptions,
00:17:05 Et ma mêre peut toujours
00:17:06 et emporter avec elle
00:17:09 Mon amie Sally est peut-être...
00:17:10 en train de vivre au ciel
00:17:15 Maman! Papa! On parle
00:17:18 Tu t'imagines, Papa? lls me
00:17:20 avec pour Juliette
00:17:24 Je devrais peut-être
00:17:27 et tout envoyer en l'air!
00:17:28 Mon chêri, si tu en as envie--
00:17:31 Mais le spectacle doit continuer
00:17:33 que nous fassions connaissance
00:17:36 - Je t'accompagne!
00:17:39 Pour jeter un coup d'oeil
00:17:42 Mais je dois rentrer
00:17:51 lNAUGURATlON
00:17:54 Seigneur tout puissant!
00:17:56 Ces gens ne savent
00:18:02 Rien qu'à y mettre les pieds,
00:18:03 -Si--
00:18:06 J'ai une bosse?
00:18:08 Viens. Montre-moi ça.
00:18:09 ça va, Maman.
00:18:11 Ce Romêo est un fils à maman.
00:18:14 Quel garçon embrasse
00:18:16 sur l'oeil passê l'âge de 3 ans.
00:18:24 Salut. Rosario Cappamezza.
00:18:27 C'est ma--
00:18:28 Oui. On s'est rencontrês
00:18:32 J'ai tenu à chaperonner
00:18:36 parce que je veux être
00:18:41 et parce que je suis la maman.
00:18:45 Entrez, s'il vous plaît.
00:18:53 Magnifique.
00:18:57 Gina revient à peine
00:19:00 et elle prend son bain.
00:19:03 On attendra avec plaisir.
00:19:43 Peut-on vous offrir
00:19:46 Nous avons des profiteroles,
00:19:49 huit parfums de glace
00:19:53 Bien frais...
00:19:54 faits maison, des fruits du
00:19:58 Non, merci. Nous avons
00:20:01 plus du zuppa lnglese,
00:20:05 Ne me dites pas que vous faites
00:20:08 Au lait, amer, aux nougats
00:20:13 D'une recette vieille
00:20:17 D'une recette dont
00:20:19 eut à dire que c'êtait le
00:20:23 Le prêsident d'ltalie...
00:20:24 a goûtê une fois à notre
00:20:31 Durant la visite du Pape,
00:20:33 le Saint Pêre en
00:20:36 de nos palourdes
00:20:39 En 400 ans,
00:20:41 notre restaurant à Florence
00:20:43 par deux religieuses
00:20:46 Sainte Thêrêse DeMontania...
00:20:48 et Sainte Rudolpha Legatti.
00:20:50 Notre bronzino à brodetto di
00:20:58 Notre plongeur parle chinois.
00:21:48 C'est notre fille, Regina.
00:21:51 Bonjour.
00:21:53 Ma mêre, Sadie Cappamezza...
00:21:56 et je suis R-r-r...
00:21:59 Rosario Cappamezza.
00:22:02 Enchantêe.
00:22:04 Gina a acceptê le rôle
00:22:07 malgrê son voyage demain.
00:22:09 Et o allez-vous?
00:22:11 A Paris.
00:22:12 Pour l'êtê...
00:22:14 pour êtudier avec
00:22:16 En France?
00:22:18 ll y a tellement plus à faire
00:22:21 On peut grimper la Tour Eiffel,
00:22:22 voir les cancans.
00:22:24 ll faut qu'on y aille.
00:22:27 Enchantê de vous connaître.
00:22:36 Je suis dêsolê. Dêsolê.
00:22:39 Ne criez pas sur mon fils!
00:22:41 ll se cogne quand il est
00:22:44 et il est três heureux d'avoir
00:22:57 Vous avez une belle
00:23:05 Je te dêpose
00:23:09 Me dêposer?
00:23:10 Quand Melle DeLuca rêpête
00:23:14 avec un acteur, elle n'aime
00:23:17 Surtout des gens
00:23:23 Alors, Maman, je te dêpose?
00:23:26 Non, ce n'est pas loin.
00:23:29 OK.
00:23:41 Tes vêtements sont drôles.
00:23:47 ça me plaît bien.
00:23:57 Je la sens.
00:24:00 Je la sens.
00:24:03 Cette nouvelle Juliette,
00:24:07 mon Rosario va tout balancer?
00:24:08 De gros seins, des hanches
00:24:14 -Oui.
00:24:18 Le Roscoe bêni corrobore.
00:24:21 Au moins elle part demain.
00:24:24 ll n'y aura pas de dêgâts
00:24:30 Que me conseille le Roscoe bêni?
00:24:32 Rien.
00:24:34 ll n'y a que...
00:24:40 ll n'y a que l'amour qui compte?
00:24:44 Les bougies ont marchê?
00:24:46 Mon mari m'a même
00:24:48 Je me suis trompêe.
00:24:52 Ces bougies sont pour les jeunes
00:24:55 Tu as besoin d'un stimulant
00:24:58 de quoi vous faire chavirer.
00:25:00 Tiens. Tu feras brûler ceci
00:25:04 et c'est toi qu'il tiendra,
00:25:06 Merci.
00:25:07 ça fait 9$ pour les bougies
00:25:12 Concernant Rosario? ll n'y a
00:25:16 ll est trop jeune
00:25:21 Ne dis plus rien.
00:25:34 Prends ces deux oiseaux.
00:25:36 Celui qui a la bague verte,
00:25:40 ll reprêsente ton fils.
00:25:42 Recouvre sa queue d'origan--
00:25:45 pour qu'il poursuive
00:25:49 L'autre, c'est la femelle.
00:25:52 Plisse tes yeux.
00:25:56 Maintenant, il est blanc...
00:25:58 parce que le Roscoe
00:26:01 ça, c'est un chiffon
00:26:04 Cela aidera à garder
00:26:11 Veille à ce qu'il ne
00:26:13 c'est le signe du danger
00:26:16 Tiens. Tu rêciteras ce chant
00:26:21 ''ll aimera profondêment.
00:26:24 ''ll sacrifiera tout.
00:26:27 ''Ses êtudes seront sa prioritê.
00:26:31 ''ll est dedans pour de bon.''
00:26:34 Bien. ça fait 3 $ pour l'origan,
00:26:38 24.50 $ pour le chiffon
00:26:40 42.50 $ pour les oiseaux...
00:26:42 un 1,50 $ pour le chant.
00:26:44 ll aimera profondêment.
00:26:48 ll sacrifiera tout.
00:26:51 Mais son êducation sera
00:26:54 Três bien, dês qu'elle
00:26:56 nous commencerons la rêpêtition.
00:26:58 -Oui, Melle DeLuca.
00:27:00 On m'a dit...qu'on a
00:27:05 de la robe de la nouvelle
00:27:08 lmaginez la grosseur
00:27:10 Si seulement j'avais
00:27:12 Tous les soirs, je prie pour
00:27:15 Ma mêre a dit que la taille
00:27:17 C'est la qualitê qui compte.
00:27:19 C'est parce que ta mêre
00:27:22 J'espêre qu'elle a plus
00:27:25 Avec son ventre,
00:27:27 J'ai appris qu'elle
00:27:28 alors son anglais n'est pas
00:27:31 Romêo et Juliette,
00:27:33 En Angleterre.
00:27:36 Shakespeare est mort,
00:27:38 Comment veux-tu que je le sache?
00:27:41 J'ai du jambon et du provolone.
00:27:43 -Ciabatta et anchois.
00:27:47 Ronny, ta pizza est là!
00:27:49 O est le pepperoni?
00:27:59 Fini la pause-goûter!
00:28:01 Bon, allez! Au boulot.
00:28:04 Bon. Gina, maintenant que tu as
00:28:08 sois rassurêe, les baisers
00:28:12 Tout en êvitant
00:28:14 vous allez vous effleurer du
00:28:18 comme l'aile d'un papillon
00:28:22 Laissez la passion
00:28:26 Entendu? Allez-y.
00:28:28 Attendez! Gardez cette distance
00:28:31 Vos lêvres doivent
00:28:37 Parfait!
00:28:38 Bien, tout le monde, allez!
00:28:40 Prenez vos places!
00:28:44 Ma petite-fille Rita
00:28:47 Mikey, il fallait voir
00:28:51 quand il l'a regardêe.
00:28:52 A son âge, c'est normal
00:28:54 Mais Mona a dit
00:28:56 Elle t'a complêtement embobinêe.
00:28:58 Maintenant, on a 2 sales
00:29:00 qui n'arrêtent pas de chier.
00:29:01 De quoi parlez-vous?
00:29:03 -De rien.
00:29:06 O est ta dent?
00:29:08 Je l'ai oubliêe.
00:29:10 Les voilà.
00:29:12 Leurs nez florentins
00:29:15 comme qui dirait ils avaient
00:29:17 lls regardent de ce côtê.
00:29:20 J'ai l'impression que Regina
00:29:23 d'avoir à jouer aux côtês
00:29:26 On n'a pas le choix,
00:29:29 c'est une occasion de leur
00:29:38 Bonne matinêe cousin.
00:29:39 Le jour est-il si jeune encore?
00:29:41 Neuf heures viennent de sonner.
00:29:48 Oh! que les heures tristes
00:29:50 N'est-ce pas mon pêre qui
00:29:53 Oui.
00:29:56 Comme il est beau...
00:29:58 on dirait Errol Flynn
00:30:01 ll tire bien à l'êpêe. Et dire
00:30:03 Oh, merde!
00:30:05 Ce n'est pas à moi qu'il parle.
00:30:06 Pourquoi ils l'obligent
00:30:10 ça lui fait des grosses
00:30:12 Tais-toi, Maman.
00:30:13 C'est pas vrai! O est passêe
00:30:16 Juliette!
00:30:20 Qui appelle maintenant?
00:30:22 Ta mêre.
00:30:23 Madame, je suis là.
00:30:27 Quelle êloquence!
00:30:29 Oui, ils sont si dêsassortis,
00:30:32 avec elle, le petit fils
00:30:35 a l'air d'un personnage
00:31:14 Les Saintes restent immobiles...
00:31:17 tout en exauçant les priêres.
00:31:20 Reste immobile tandis que je
00:31:26 Oh là là.
00:31:37 Ses drogues sont actives.
00:31:39 Je meurs ainsi sur un baiser.
00:31:52 lls le font vraiment.
00:31:55 Rosario!
00:31:57 Rosario! ça suffit.
00:32:00 Stop!
00:32:05 Doux Jêsus! C'est du jamais vu.
00:32:12 ll ose faire ça à ma fille!
00:32:13 ll fait semblant d'être
00:32:15 Une astuce sicilienne vieille
00:32:17 Pourquoi ne fait-elle rien
00:32:20 Parce qu'elle doit faire
00:32:23 et il en profite.
00:32:25 Mona le savait.
00:32:27 Le Roscoe bêni le savait.
00:32:29 C'est ça un rôle masculin!
00:32:31 Embrasser la fille
00:32:33 Son aura change.
00:32:35 -Pardon?
00:32:37 Rosario!
00:32:43 Elle l'embrasse
00:32:48 Stop!
00:32:49 Qu'importe si je perds
00:32:51 Je n'ai pas êlevê
00:32:53 Je vais tirer le rideau.
00:32:55 Laissez-moi!
00:32:57 ôtez-vous de mon chemin!
00:32:58 ...violer ainsi ma fille!
00:33:04 Piero, reviens!
00:33:06 Reviens. Allez.
00:33:09 S'il vous plaît, laissez-moi.
00:33:11 Tu as du culot, gros lard.
00:33:15 Je...meurs.
00:33:20 J'ai horreur de ces collants.
00:33:23 Son zizi est encore
00:33:28 Doux Jêsus! Est-ce qu'il bande?
00:33:31 Je crois qu'il a bandê
00:33:33 On lui a mis une serviette...
00:33:36 comme protêge pour le duel.
00:33:38 Une serviette. Quel soulagement.
00:33:41 -Fais voir!
00:33:45 Arrête de regarder.
00:33:49 Enfoirê de Sicilien!
00:33:52 Quelle honte.
00:33:54 ça grossit.
00:34:03 Je veux baiser tes lêvres.
00:34:05 Peut-être y trouverai-je
00:34:08 dont le baume me fera mourir.
00:34:11 Mon pauvre bêbê doit embrasser
00:34:15 J'espêre qu'elle
00:34:25 Mon Dieu!
00:34:27 Ce doit être la mêthode
00:34:29 Gina...des ailes de papillon.
00:34:33 Des ailes de papillon.
00:34:37 Son aura tourne à l'orange.
00:34:38 Vas-y, Gina!
00:34:41 ll est profondêment amoureux.
00:34:43 ll sacrifiera tout.
00:34:46 Si c'êtait ma fille,
00:34:48 lls lui ont sûrement mis
00:34:53 -ll recommence!
00:34:56 Tu veux que je te casse
00:34:58 Oui? Je t'attends aux toilettes.
00:34:59 -Taisez-vous!
00:35:02 Le baiser est fini. Tu vas
00:35:05 ô heureux poignard...
00:35:09 voici ton fourreau.
00:35:12 Rouille-toi là...
00:35:16 et laisse-moi mourir!
00:35:25 Grouillez-vous!
00:35:27 Quel homme grossier!
00:35:29 La scêne est finie.
00:35:30 Je veux y aller dês que
00:35:33 -ôtez-vous de mon chemin!
00:35:36 Je te provoquerai en duel!
00:35:38 Rendez-vous à la salle des
00:35:41 Entendu. Maman, attends-moi
00:35:43 Nous voulons le tirer
00:35:45 Je le savais.
00:35:48 Allez.
00:35:51 ll y aura des graciês...
00:35:53 et des punis.
00:35:55 Car jamais aventure
00:36:00 que celle de Juliette
00:36:10 Viens, Rosario.
00:36:13 Laisse-moi! Retire-toi de là!
00:36:16 Sadie, viens!
00:36:17 Maman, ôte-toi de là!
00:36:22 C'êtait dêgoûtant la maniêre
00:36:24 C'êtait de la pornographie!
00:36:25 Bien. Rentrons chez nous
00:36:29 Demain, tu seras à Paris,
00:36:31 Non, Papa. Le banquet!
00:36:33 Tous les acteurs y seront!
00:36:35 Je ne mettrai pas les pieds
00:36:38 Toi non plus!
00:36:39 Un point et c'est tout!
00:36:41 Magnifique performance, Gina.
00:36:43 On se voit au banquet?
00:36:45 Non, Monseigneur,
00:36:47 car demain, elle se rêveille
00:36:50 Oui, mais je veux la remercier,
00:36:55 Venez.
00:36:58 Nous--
00:37:44 Je n'ai pas fermê
00:37:46 exceptê quand les acteurs
00:37:48 Mais durant le duel...
00:37:51 et les baisers...une merveille.
00:37:53 Que pensez-vous de mon Francis?
00:37:55 ll êtait super. Je prêsume
00:37:57 il avait l'air três masculin
00:37:59 Tu es prêt pour Broadway!
00:38:01 Et Tony, tu as bien jouê
00:38:05 J'êtais pas son oncle.
00:38:08 Bon, peu importe...
00:38:09 vous avez tous contribuê pour
00:38:20 Papa, j'aimerais aller
00:38:23 Seulement les filles, d'accord?
00:38:26 Bonjour et au revoir.
00:38:37 L'annêe prochaine,
00:38:41 Je serai Madame Cêsar.
00:38:43 T'as dêjà vu un brouillard
00:38:45 -Ridicule!
00:38:48 Est-ce qu'ils essaient de
00:38:51 Regardez-les.
00:38:53 Notre dêcor les rend
00:38:56 Quand ils auront goûtê
00:38:59 ils voudront carrêment
00:39:02 Je ne vois pas la fille.
00:39:04 Elle est là-bas avec les filles.
00:39:07 Vous êtiez si sexy là-haut,
00:39:10 C'êtait comme regarder...
00:39:12 Mel Gibson
00:39:13 O as-tu appris
00:39:15 au pensionnat?
00:39:17 J'ai demandê à mes parents
00:39:19 lls avaient peur que
00:39:21 lls n'en savent rien,
00:39:22 mais je l'ai perdue
00:39:26 C'êtait à l'Hôtel Capri.
00:39:28 C'est quoi un hôtel Capri?
00:39:30 Le rendez-vous de tous les chats
00:39:34 lls ont des lits d'eau comme
00:39:37 et des films porno
00:39:40 J'ai perdu ma virginitê
00:39:42 ça fait presqu'un mois
00:39:44 Et nous savons qui est
00:39:58 Quoi?
00:39:59 Nous sommes tous victimes
00:40:01 Et toi?
00:40:03 Mes parents sont três stricts.
00:40:11 Ne bouge pas.
00:40:15 J'aimerais appeler
00:40:20 et le comte et la comtesse
00:40:28 Ce qui prouve...
00:40:31 Tu veux danser, Rosario?
00:40:33 Hê!
00:40:34 ...que des compêtiteurs peuvent
00:40:42 Un, deux, et trois.
00:40:47 Qu'est-ce que c'est?
00:40:49 ça se danse comment?
00:40:55 Va chercher Regina.
00:40:56 Bonjour, M. Frederico, Mme. F.
00:40:58 Piero...attends. Regarde.
00:41:04 Les Frederico.
00:41:06 Nous ne partirons pas
00:41:08 Nous ferons la rêception
00:41:14 Comment allez-vous?
00:41:16 Votre fille, Carmella...
00:41:17 rêcite les vers de Lady Capulet
00:41:20 Et elle dêborde d'intelligence.
00:41:24 C'est pour cela qu'elle
00:41:27 que nous lui rêservons.
00:41:28 Chaque invitê se rêgalera...
00:41:31 d'oie braisêe ou
00:41:33 Et de tartufi à la vanille.
00:41:34 De la crême brûlêe
00:41:37 Et la fumêe?
00:41:39 Ah, oui. Les hommes fumeront
00:41:41 Non. Nous aimons
00:41:43 L'effet brouillard.
00:41:47 Nous aimons l'effet
00:41:51 mais notre brouillard
00:41:53 et dêpassera la cheville
00:41:57 Oui, et plus flou, comme
00:42:00 Les malins! lls essaient
00:42:04 Qu'en dis-tu, Ralph?
00:42:07 Salut. Comment allez-vous?
00:42:10 lls ne regardent pas.
00:42:23 Pour le mariage de Carmella,
00:42:25 nous graverons vos photos
00:42:29 sur chacune des tasses à cafê.
00:42:31 Et à l'intêrieur,
00:42:33 entrelacêe d'un ruban
00:42:37 ''Carmella aime Tony
00:42:41 ''Compliments de
00:42:45 Je n'ai jamais vu ça
00:42:48 Je suis sûre que ça
00:42:52 lls forment un beau couple
00:42:55 -Qui?
00:43:00 Maintenant je sais pourquoi
00:43:03 et les Cappamezza
00:43:06 lls veulent marier
00:43:08 Non! Elle n'a que 16 ans!
00:43:11 ll vient d'obtenir son permis!
00:43:12 Leur seul point commun,
00:43:14 Elle va faire s'enivrer
00:43:17 et lui de Gêomêtrie ll cet êtê.
00:43:21 En rêsumê, c'est un jeune
00:43:22 L'autre Romeo ne t'arrive
00:43:27 Tu l'avais embrassê comme
00:43:31 Jamais je n'avais embrassê
00:43:42 Je suppose qu'ils ne m'aiment
00:43:46 lls n'aiment personne
00:43:49 et toi en particulier.
00:43:51 Pourquoi? Parce que
00:43:53 Non. Parce que tu es
00:43:59 Doucement.
00:44:01 Sadie va prêparer
00:44:04 enveloppês de dentelle,
00:44:07 un oiseau en plastique,
00:44:12 Les Malacici nous
00:44:14 un brouillard à la Fellini
00:44:17 Nous pouvons vous donner du
00:44:20 Regardez ça!
00:44:22 Avec un arc-en-ciel en
00:44:36 ça alors!
00:44:39 Eteins-le! C'est beaucoup
00:44:42 J'arrive pas. C'est bloquê.
00:44:44 -Fais quelque chose!
00:44:49 O sont-ils?
00:44:51 O sont les enfants?
00:44:54 Les enfants! Mon Dieu!
00:44:57 Est-ce ma faute?
00:44:58 Ai-je projetê un arc-en-ciel
00:45:00 C'est un fait exprês!
00:45:02 C'est de votre faute!
00:45:04 Nous piquer les Frederico! Nous
00:45:06 Attendez! Mais o sont
00:45:14 C'est tout à fait ce que je veux
00:45:26 C'est l'endroit o tous
00:45:29 Oui.
00:45:32 T'es dêjà venu ici
00:45:35 Oui.
00:45:39 Ma mêre, quand elle voulait
00:45:41 et ma grand-mêre, une fois.
00:45:46 Tu n'as pas une copine?
00:45:49 Non.
00:45:52 Comment ça?
00:45:57 Aprês t'avoir rêcitê tous
00:46:02 il m'est difficile de trouver
00:46:07 mais, j'attendais que la lune...
00:46:12 m'envoie une dêesse
00:46:16 Et je crois qu'elle
00:46:21 elle est venue.
00:46:47 Je t'ai attendue toute ma vie.
00:46:50 -Oh, non!
00:46:54 N'aie pas peur.
00:46:55 Je ne ferai rien sans
00:47:04 Gina!
00:47:06 O vas-tu?
00:47:08 Quoi? Qu'ai-je fait de mal?
00:47:11 Je suis follement
00:47:15 Je n'ai jamais voulu
00:47:17 Maman et papa ont tous
00:47:20 leurs rêves d'opêra
00:47:22 et j'ai voulu faire de
00:47:26 Maman veut m'êloigner
00:47:31 jusqu'à ce que
00:47:33 Et papa veut que je me marie
00:47:38 qui n'a pas êtê appauvrie
00:47:40 Prince Rosario a êtê nommê
00:47:48 Tes parents ont eu raison.
00:47:51 Tu es un vrai prince.
00:47:59 Je ne partirai pas.
00:48:01 Oui. Tu as le droit de prendre
00:48:06 Oui.
00:48:10 Allons le leur annoncer.
00:48:11 Qui? Toi et moi?
00:48:13 Tu ne les laisseras pas
00:48:17 Absolument pas.
00:48:19 Je suis habituê avec les paumês.
00:48:21 Ma grand-mêre en est une.
00:48:23 C'est moi qui parlerai
00:48:28 Si on savait o ils êtait,
00:48:30 Si votre fils dêshonore
00:48:32 je vous tiendrai responsable!
00:48:34 Notre fille est un ange
00:48:36 un trêsor, une princesse
00:48:38 qui marche dans la puretê!
00:48:40 Et il est quoi, notre fils,
00:48:42 Mike! Pas de gros mots,
00:48:45 Notre fils est un gentleman
00:48:49 Tout ce qu'une mêre
00:48:52 J'appelle la police.
00:48:59 lls arrivent dans une voiture.
00:49:03 Tu vois? ça ne sert à rien.
00:49:06 Allons nous coucher.
00:49:18 Qu'est-ce que tu vas lui dire?
00:49:21 Je lui dirai, ''Oublie Paris.
00:49:23 ''Elle est avec moi? Tu piges?''
00:49:25 Qu'est-ce que t'en penses?
00:49:27 Tirons-nous d'ici!
00:49:32 Viens mon petit bêbê chat!
00:49:37 Viens, mon petit chat indien!
00:49:41 Viens que je t'embrasse.
00:49:43 Elle est un petit--
00:49:46 Hê, Mikey.
00:49:50 Fiche le camp d'ici.
00:49:56 Oh, oui! Merci, Roscoe bêni!
00:50:00 -C'est quoi ça?
00:50:01 -Continue à faire ça.
00:50:06 Allô? Oui.
00:50:12 Les enfants, ils sont partis.
00:50:13 Tachons de savoir
00:50:15 Je ne me sens pas três bien.
00:50:17 J'ai la nausêe.
00:50:19 Allô.
00:50:21 Mona, rends-moi un service...
00:50:23 et demande au Roscoe s'il
00:50:26 Un instant.
00:50:27 Le Roscoe bêni les voit
00:50:33 Seigneur! Est-ce qu'il sait o ?
00:50:35 ll voit de l'eau, un lit,
00:50:42 ça y est. ll faut que j'y aille.
00:50:44 Trois personnes m'ont demandê
00:50:52 De l'eau, un lit, la lettre ''C.''
00:50:54 La lettre ''C.''
00:50:56 Mike, rendons-nous
00:50:59 avant qu'ils consomment
00:51:04 Comment sais-tu
00:51:06 Parce que un et un font deux.
00:51:25 Mes parents savent
00:51:30 Attends-moi.
00:51:33 Maman! Papa! J'ai besoin
00:51:38 Maman!
00:51:44 Grand-mêre est la seule
00:51:48 Tu ne me quitteras jamais?
00:51:51 Non.
00:51:52 Non, non. Je t'aime.
00:51:54 De tout mon coeur,
00:51:59 Je t'aime.
00:52:01 Montre-moi ta chambre.
00:52:04 C'est un peu en dêsordre.
00:52:21 Sois tendre avec moi.
00:52:24 Entendu.
00:52:35 - Je ne vois pas sa voiture.
00:52:37 Nous allons les empêcher
00:52:40 Oh, Romeo!
00:52:41 Romêo, o es-tu, mon Romêo?
00:52:45 Sur la lune, Juliette.
00:53:06 Mon Dieu! Je rêve!
00:53:08 -C'est eux?
00:53:12 C'est le Dr Rondino
00:53:35 Qu'est-ce que cela veut dire?
00:53:37 Ca veut dire, le sexe.
00:53:42 lls ne viendront pas ici.
00:53:45 Un matelas d'eau...
00:53:47 et la lettre ''C.''
00:54:04 Un matelas d'eau
00:54:08 ''C'' comme Cappamezza
00:54:11 Mikey, ils sont chez nous,
00:54:15 Vas-y. Je peux pas voir ça.
00:54:17 D'accord. J'y vais.
00:54:20 Je vais voir. J'ai oubliê
00:54:26 Rosario! Rosario!
00:54:29 Qui est là?
00:54:31 Ta mêre et ton pêre.
00:54:34 Je dors.
00:54:38 Habille-toi et entre
00:54:39 O sont mes caleçons?
00:54:41 Là. O est mon soutien gorge?
00:54:42 Le voilà, ainsi que ta culotte.
00:54:45 Je sais que t'es là
00:54:48 Qu'est-ce qui te fait croire ça?
00:54:50 Je le sens,
00:55:05 Voilà. ll l'a raccompagnêe
00:55:08 Retourne au lit, Rosario. Viens.
00:55:15 Je me sens coupable
00:55:18 Je vais lui faire des excuses.
00:55:21 Rosario, pardonne-moi,
00:55:39 Nous nous aimons profondêment.
00:55:41 Elle ne veut plus mentir pour
00:55:44 C'est pour cela qu'on
00:55:47 Vous avez passê la nuit
00:55:51 Vous n'avez pas couchê
00:55:54 Non, ils jouaient
00:55:56 Oh, pas Rosario.
00:55:59 Cette fille, c'est Juliette.
00:56:01 C'est de ma faute.
00:56:05 J'ai mal interprêtê
00:56:08 Bon. ça va.
00:56:09 Regarde, ma fille...
00:56:12 nous sommes des adultes,
00:56:14 Tu as eu un rendez-vous
00:56:19 rumine les souvenirs
00:56:22 Ce que mon mari essaie
00:56:24 c'est de ressasser cet instant
00:56:28 et qui sait,
00:56:32 Non. Je n'irai pas à Paris.
00:56:35 Oui! Si elle y va,
00:56:37 Quoi? Tu dois passer ton Bac...
00:56:40 pour aller au collêge.
00:56:42 ll êtait question de faire
00:56:46 Tu veux dire...
00:56:47 que t'es prêt à tout laisser
00:56:50 Maman, veux-tu j'aie
00:56:53 ou que meure un misêrable?
00:56:55 Tu n'as pas une autre
00:56:57 Non.
00:56:59 Une seconde, s'il te plaît.
00:57:03 Sadie, j'ai un autre client,
00:57:06 C'est urgent!
00:57:08 ça aussi. Parle vite.
00:57:10 Le Roscoe et moi,
00:57:16 Sept ans à se glisser derriêre
00:57:21 dans la voluptê dêfendue
00:57:25 Rosario a dit qu'il ne conçoit
00:57:30 Pourquoi moi?
00:57:35 Qu'est-ce je vais faire?
00:57:36 Le Roscoe bêni me pique.
00:57:39 ll dit qu'il se mariera
00:57:41 Hê, calme-toi, mon chou!
00:57:44 J'essaie de me concentrer.
00:57:46 La bonne femme a 94 ans!
00:57:54 Le Roscoe bêni a dit que
00:57:57 Je croyais qu'il avait dit qu'il
00:58:00 C'est vrai qu'il n'y a que
00:58:03 mais d'un autre côtê
00:58:06 Qu'est-ce que ça veut dire?
00:58:08 Je ne sais pas, Sadie.
00:58:11 Sa pauvre mêre
00:58:13 Tu n'aurais pas quelque
00:58:18 pouvant l'aider à atteindre
00:58:21 Le Roscoe bêni et moi sommes des
00:58:25 ll n'y a que l'amour qui compte.
00:58:29 L'amour ne suffit pas.
00:58:32 Ouvre cette porte.
00:58:36 Nous voulons savoir
00:58:40 Attendez ici.
00:58:42 Ouvrez cette porte.
00:58:44 Mon fils n'est pas là.
00:58:46 La voiture est dehors,
00:58:48 Vite, cache-la.
00:58:49 Non, il est temps qu'ils
00:58:53 et celui qui m'a aidêe
00:58:56 Nous leur dirons,
00:59:01 Hêlas, il y a plus de pêril pour
00:59:04 que dans vingt de leurs êpêes.
00:59:07 Ne tombe pas dans le panneau.
00:59:18 Regina, qu'est-ce que
00:59:23 Nous avons quelque chose
00:59:25 quelque chose de três important.
00:59:27 Dis-leur.
00:59:30 Qui ça? Moi?
00:59:34 Entrez, s'il vous plaît.
00:59:39 pour un entretien
01:00:01 Puis-je vous offrir une banane?
01:00:04 Des bonbons?
01:00:06 Nous ne voulons ni bananes,
01:00:08 Nous volons connaître
01:00:12 Vous avez vu l'êpisode
01:00:16 o Emily dit à Barbara
01:00:22 une odyssêe mystique
01:00:24 Ou les ragots...
01:00:27 sur Cher et son dernier
01:00:29 qui on êtê surpris en plein acte
01:00:32 Eh bien, Rosario et Gina...
01:00:38 inconsciemment en notre absence,
01:00:39 se sont laissês aller
01:00:48 Quoi?
01:00:52 Qu'est-ce qu'elle raconte?
01:00:56 lls se sont...
01:01:00 lls ont pratiquê un co t...
01:01:04 qui n'a pas êtê interrompu.
01:01:07 Et maintenant, elle ne veut
01:01:10 pour devenir ballerine.
01:01:16 Mais vous avez perdu la tête?
01:01:18 Envoyer ta vie en l'air pour ça?
01:01:21 Tu partiras...
01:01:23 dussê-je te traîner
01:01:25 Vous faites pleurer Gina.
01:01:26 Elle veux être avec moi.
01:01:29 Est-ce si mauvais?
01:01:33 - Je vais te tuer!
01:01:37 Lâche-le!
01:01:40 Assieds-toi!
01:01:42 Tu veux hurler comme ta femme...
01:01:43 c'est ton droit...
01:01:45 mais touches pas à mon fils
01:01:47 Je peux me dêfendre, Papa.
01:01:48 Ta gueule et assieds-toi avant
01:01:54 ll a dêtruit ma fille.
01:01:56 ll a dêtruit tout le monde.
01:02:00 ll n'a dêtruit personne!
01:02:04 ll m'a rendue heureuse!
01:02:05 Elle est mon rêve!
01:02:07 La ferme, toi! J'ai mon pistolet
01:02:10 Tu ne tireras personne,
01:02:12 Je suis le comte Dracula?
01:02:14 Cette famille est la famille
01:02:16 De grâce! n'en faisons
01:02:19 C'est une comêdie,
01:02:23 Regardez, je ris.
01:02:29 Allez. Vous aussi.
01:02:32 Riez, tout le monde.
01:02:40 Ne remettez plus jamais
01:02:43 Elle n'a pas voulu
01:02:45 Si! Si! Et tu n'auras rien!
01:02:50 Tu partiras de ce monde comme
01:02:56 S'il vous plaît!
01:02:59 J'ai laissê les bougies
01:03:01 maintenant, ils s'aiment...
01:03:03 et il n'y a que l'amour
01:03:05 Toi, la ferme!
01:03:07 Je savais que tout
01:03:09 Des bougies! Du vaudou!
01:03:11 Dieu te punira!
01:03:13 Ce n'est pas du vaudou!
01:03:16 Tu es une sorciêre!
01:03:21 Tu oses me traiter de sorciêre?
01:03:23 Eh bien, je suis à bout
01:03:25 Fichez le camp de chez moi!
01:03:26 Je ne te pardonnerai
01:03:29 Tu regretteras d'avoir renoncê
01:03:32 Je ne le faisais que pour vous!
01:03:35 Ne renonce pas à ton talent
01:03:41 C'êtait ton choix.
01:03:46 Et Rosario?
01:03:48 ll va renoncer à tout pour elle.
01:03:50 C'est exact.
01:03:52 Tout? Mais Rosario n'a rien.
01:03:54 ll n'a pas de travail.
01:03:55 ll n'a même pas passê son Bac!
01:03:59 ll renonce à un bel avenir!
01:04:02 Son Bac, la cêlêbritê,
01:04:04 Notre entreprise
01:04:06 Pardon? Mais vous êtes fauchês!
01:04:09 Vous devez 1 22 000 $...
01:04:13 et maintenant,
01:04:15 que vous êtes un moins que rien!
01:04:18 De quel droit nous appelez-vous
01:04:22 Nous sommes cent fois plus
01:04:25 Et tout le quartier
01:04:27 que personne n'a voulu
01:04:29 votre titre en ltalie!
01:04:31 Fils de pute!
01:04:34 Je vous jetterai dans la baie,
01:04:36 Ah bon? Allez-y, essayez!
01:04:38 -Ne t'abaisse pas à leur niveau.
01:04:41 Vous êtes sans classe!
01:04:42 -Nous en avons à revendre!
01:04:45 Mais il mêrite quelques
01:04:47 J'êtais champion de boxe
01:04:51 Je lui donnerai
01:04:53 Viens que je te casse
01:04:56 Maintenant, vous--
01:04:57 Venez dans la maison!
01:04:59 Non! C'est de lui que je veux!
01:05:00 Piero!
01:05:02 Je vais le tuer! Laisse-moi!
01:05:05 Je vais le tuer!
01:05:06 Non. Laissez-les!
01:05:09 Je t'êtranglerai!
01:05:11 Je suis vidê!
01:05:12 Je vais le rouer de coups!
01:05:14 Tu es bête et tu n'es rien!
01:05:16 Laisse-moi! Espêce de lâche!
01:05:18 Fais-moi une tasse de cafê,
01:05:21 Je le hais!
01:05:23 J'ai honte de les avoir
01:05:26 C'est comme avoir honte
01:05:29 parce qu'ils ont attrapê
01:05:31 Je ne leur pardonnerai jamais!
01:05:34 Leur comportement odieux n'est
01:05:37 En attendant,
01:05:40 dont on a toujours voulu.
01:05:43 Je t'avais dit que mes parents
01:05:45 Bon, maintenant qu'elle est
01:05:49 ton comportement
01:05:52 des rêgles de la Reine Victoria.
01:05:56 Tu piges?
01:05:58 Kasher.
01:06:01 Je te donne un peignoir
01:06:04 Tu dormiras dans
01:06:06 dans le même lit que grand-mêre.
01:06:08 Tu vois, le sexe est
01:06:11 et vous avez dêcidê
01:06:15 mais maintenant,
01:06:17 dans sa boîte...
01:06:19 au pied de l'arbre, d'accord?
01:06:21 Car maintenant, Mickey et moi,
01:06:26 J'aurais aimê que vous soyez
01:06:33 Bonne nuit, Gina.
01:06:35 Bonne nuit.
01:06:36 Bonne nuit, mon coeur.
01:06:38 Bonne nuit, Maman.
01:06:40 Bonne nuit.
01:06:41 Bonne nuit, Papa.
01:06:43 -Quelle gentille fille.
01:06:46 J'ai menê cette affaire comme
01:06:50 Maintenant,
01:06:52 -Quels moutons?
01:06:54 -Nous devons monter la garde.
01:06:57 Ne prenons pas de risques.
01:07:00 Et moi alors?
01:07:12 Gina.
01:07:15 Gina!
01:07:16 Rosario?
01:07:18 Qu'y a-t-il? Mais tu pleures?
01:07:21 Je ne m'êtais jamais disputêe
01:07:24 Nous sommes bons
01:07:28 Tu m'aimeras toujours...
01:07:30 et me prêfêreras à ma rivale?
01:07:33 -Quelle rivale?
01:07:36 Je n'aurai jamais à choisir.
01:07:39 Et elle t'aime aussi.
01:07:41 Pourquoi a-t-elle dit qu'on ne
01:07:45 Je ne suis pas une putain.
01:07:48 C'est ta mêre qui a dit ça,
01:07:50 Tu cries sur moi?
01:07:52 - J'ai criê?
01:07:53 Pardonne-moi.
01:07:55 Pardonne-moi d'avoir
01:07:57 Notre premiêre dispute.
01:08:00 Oui.
01:08:02 ça m'excite.
01:08:05 Moi aussi.
01:08:19 J'ai encore des gnocci et
01:08:23 Le mariage Fasuli-Baldilamente
01:08:25 Mais o est passê Rosario?
01:08:26 5:00 et il n'est
01:08:28 ll est peut-être fatiguê...
01:08:30 d'avoir passê la nuit
01:08:31 Fatiguê? Je n'ai pratiquement
01:08:34 et quand j'ai fermê l'oeil...
01:08:36 j'ai rêvê de toi,
01:08:38 Allons, Mike.
01:08:40 Nous êtions sur la petite
01:08:44 J'avais un pied par terre
01:08:48 et de l'autre...
01:08:49 Arrête!
01:08:52 Bonjour.
01:08:53 Bonsoir.
01:08:54 Mets les palourdes
01:08:58 C'est trop pênible
01:09:00 et c'est bête.
01:09:02 Nous avons dêjà fait l'amour.
01:09:03 Pourquoi doit-elle dormir
01:09:06 Parce qu'elle ne tombera pas
01:09:08 Vous ne pouvez
01:09:10 lsabel Fasuli est là, dans
01:09:14 J'arrive pas à me zipper, Sadie!
01:09:17 Sa robe a êclatê à l'êglise
01:09:20 Elle a passê deux semaines
01:09:24 Je suis nerveuse,
01:09:26 Donne-moi ce chocolat.
01:09:28 Voilà ce qu'on va faire, Adele.
01:09:31 Prenons cette rose cent-feuilles
01:09:33 et mettons-la devant...
01:09:36 puis, prenons cette grosse
01:09:39 et mettons-là derriêre.
01:09:42 Ainsi, son embonpoint passera
01:09:45 Même 8 kilos en deux semaines?
01:09:47 Parfois, nous prenons
01:09:49 rien que pour dissiper
01:09:53 Oui, Maman.
01:09:55 Et ça me donne de l'appêtit!
01:09:58 Vas-y! Epate tes invitês
01:10:02 Attends, Maman.
01:10:05 Fidella, fais gaffe
01:10:07 Tu as failli tuer
01:10:10 Et ne mange plus rien...
01:10:12 jusqu'à ton dêpart
01:10:14 C'est le dernier essayage que
01:10:17 Monsieur et Madame Cappamezza,
01:10:19 que Rosario s'est brûlê
01:10:23 J'ignore ce que
01:10:28 mais vous lui avez fait três,
01:10:46 Et maintenant, pour la premiêre
01:10:49 applaudissez lsabel et Vinny!
01:11:16 Vinny, que c'est beau!
01:11:19 Ce gâteau est simplement
01:11:22 Ma, Pa, tout le monde! Je viens
01:11:26 Je veux l'annoncer
01:11:28 Gina, il y a quelque chose
01:11:31 dês notre premiêre rencontre.
01:11:32 -Quoi donc?
01:11:44 Alors, tu veux être ma femme?
01:11:46 Oh, Rosario, oui!
01:11:49 Fêlicitations!
01:11:54 Au travail! Tout le monde,
01:11:58 -Tu es fou?
01:12:00 Contente?
01:12:01 Je serais encore plus contente
01:12:03 Vous êtes encore des gamins!
01:12:04 Têlêphone, Gina Malacici.
01:12:07 Mon corps est prisonnier d'elle.
01:12:10 On se marie quand
01:12:11 pas ses gênitaux!
01:12:13 -Amêne les pieds de cochon!
01:12:14 -Non. Tu es trop jeune.
01:12:17 Ce n'est pas lêgal.
01:12:19 Si, avec le consentement
01:12:21 Mais on a dit non!
01:12:23 Mes parents viennent de donner
01:12:25 Quoi? Et dire qu'hier
01:12:29 et te jeter à la porte.
01:12:30 lls le regrettent et
01:12:34 Plus de friture de pieuvres
01:12:36 Dans la marmite! C'est bien que
01:12:40 mais s'ils approuvent,
01:12:45 Mes parents sont des
01:12:50 Jamais ils ne feraient
01:12:53 Ce gâteau que tu vois là
01:12:58 et personne ne peut imiter
01:13:02 dans une rêception de mariage.
01:13:03 En ltalie, ces fraises
01:13:08 seraient un objet de risêe!
01:13:11 Eh bien, dans ce coin,
01:13:14 -Plus de scungilli marinara!
01:13:17 Je crois tes parents
01:13:19 c'est ce qui te fait
01:13:22 J'essaie juste te vous
01:13:26 Plus de riz et
01:13:28 Tout de suite!
01:13:30 S'il y a quelqu'un
01:13:32 inculquer quelque chose
01:13:33 ce serait moi!
01:13:35 Je suis une fan de ''Rêussir
01:13:39 qui passe sur la chaîne
01:13:42 et j'ai même suggêrê
01:13:44 d'avoir mauvais goût
01:13:48 N'est-ce pas, Rosario?
01:13:50 Excuse-toi d'avoir
01:13:52 Quoi? Aprês qu'elle
01:13:56 C'est vrai que ses parents font
01:13:58 Qui est vulgaire? Moi, vulgaire?
01:14:00 Des pieds de cochons!
01:14:02 Mais enfin! Ce sont
01:14:05 Mike, nous avons un problême.
01:14:07 Je sais. Nous n'avons
01:14:09 J'ai appris que
01:14:11 ont offert à Jackie,
01:14:13 la même rêception qu'lsabel
01:14:17 lls liquident. lls perdent
01:14:20 Les Malacici ont
01:14:22 mais leurs portions
01:14:24 pour des gens comme vous...
01:14:26 à la carrure de gourmets...
01:14:27 Je veux être remboursê...
01:14:30 ou je ne ferai plus jamais
01:14:32 Et il en est de même
01:14:33 la famille de ma femme,
01:14:35 la famille de sa mêre,
01:14:36 les Baldimente,
01:14:40 lmpossible. Nous avons
01:14:42 Viens m'aider!
01:14:44 lsabel a vomi en faisant
01:14:46 Je lui ai dit de ne pas se gaver
01:14:50 Fais comme si de rien n'êtait.
01:14:52 Qu'elle a dêgueulê
01:14:56 Sadie, fais quelque chose!
01:14:59 Tiens. Nettoie-la
01:15:02 et accroche ce dêsodorisant
01:15:05 Maintenant, c'est la mode.
01:15:06 Rosario, on pourrait parler
01:15:10 Ne le poussez pas à choisir
01:15:12 Ce n'est pas gentil
01:15:14 Si on a tout le temps envie
01:15:16 c'est qu'on a l'âge
01:15:17 Faire l'amour, c'est facile
01:15:19 C'est plus difficile
01:15:21 C'est ça. O allez-vous?
01:15:23 Chez ses parents.
01:15:26 Tu irais vivre avec
01:15:28 De quel droit parlez-vous
01:15:31 Tais-toi! Je m'adresse à lui!
01:15:33 Nous disons la vêritê
01:15:35 Ah bon? Voilà la vêritê.
01:15:38 Et en voici une autre...
01:15:39 Et je ne suis pas sûr
01:15:44 Attention! C'est chaud!
01:15:46 J'arrive pas à croire
01:15:48 J'arrive pas à croire qu'il
01:15:52 lls sont prêts pour
01:15:55 Que s'est-il passê?
01:15:58 Notre hêritier vient
01:16:01 Qu'est-il arrivê à l'oiseau?
01:16:05 Seigneur! C'est la femelle.
01:16:07 Sainte Marie, mêre de Dieu,
01:16:09 Pourquoi ces transports?
01:16:11 Tu n'as pas compris le symbole?
01:16:14 J'ai jetê un sort à l'oiseau.
01:16:16 S'il meurt, c'est
01:16:20 Sadie, les pensêes ne tuent pas.
01:16:22 Mike, emmêne-le
01:16:23 et ne le laisse pas mourir!
01:16:26 D'accord. Je l'emmêne.
01:16:32 Je ne peux pas rêpondre
01:16:34 Je suis en voyage astral.
01:16:36 Laissez votre numêro
01:16:38 et je vous rappelle avant
01:16:43 Seigneur!
01:16:46 Je vais te dire
01:16:47 sur ta belle-mêre.
01:16:49 Elle a auditionnê pour le film
01:16:51 Elle n'a pas eu le rôle
01:16:57 Elle a êtê dire à sa copine,
01:16:59 ''J'êtais bloquêe dans l'escalier
01:17:01 -''T'aurais dû descendre.''
01:17:04 Monseigneur,
01:17:08 Merci.
01:17:12 Un couple de mineurs anomymes...
01:17:16 ont pratiquê le co t...
01:17:18 et j'aimerais leur donner
01:17:22 discrêtement...
01:17:24 et un oiseau, le symbole de
01:17:27 est au seuil de la mort.
01:17:29 Connaissez-vous
01:17:32 l'Heureux Martyr?
01:17:35 Non, mais mon petit doigt me dit
01:17:41 Vous ne la croyez
01:17:44 Sadie, il y a des gens qui
01:17:48 D'abord, le Roscoe a dit, ''ll
01:17:53 Ensuite il a dit,
01:17:57 C'est l'ênigme du Sphinx.
01:18:00 ll n'y a que l'amour
01:18:03 mais quand est-ce que
01:18:07 J'essaie moi-même d'êlucider
01:18:11 ça me rêconforte,
01:18:15 Voilà ce que je ferai pour vous.
01:18:18 Je vous donne une autre
01:18:21 Qui es-tu quand tu n'es pas
01:18:26 Quand je ne suis pas une mêre?
01:18:31 Qui je suis?
01:18:36 Je ne sais pas, Monseigneur.
01:18:42 Je vais vous parler
01:18:44 Cette femme est si grosse...
01:18:46 que lorsqu'elle traverse
01:18:47 les camions tombent en panne
01:18:50 Je te dirai combien elle est
01:18:53 Elle pense que l'orgasme mutuel
01:18:57 Assez de ces blagues
01:18:59 Et que dites-vous des horreurs
01:19:01 doivent subir pour
01:19:03 Personne n'en parle.
01:19:05 Tu pues. Ferme ta bouche.
01:19:08 Personne ne veut entendre ça.
01:19:10 Ma belle-fille, cette salope.
01:19:13 Les comêdiens,
01:19:15 T'es même pas drôle!
01:19:16 Attends. Je suis--
01:19:18 Retire-toi de là!
01:19:20 Tu es nul! Va-t-en!
01:19:23 C'êtait une blague.
01:19:25 Tu ne sais rien du tout!
01:19:27 J'ai un beau-fils.
01:19:29 Descends! T'es nul!
01:19:31 Maman, papa, ils ne voulaient
01:19:35 J'apprêcie
01:19:38 Tu permets que
01:19:40 Qu'est-ce que tu fais?
01:19:42 Un jour, tu vas nous remercier.
01:19:44 Que je ne te revoie plus ici!
01:19:46 Nous l'enfermerons
01:19:48 et elle ira à Paris
01:19:51 Heureusement papa n'est pas là.
01:19:53 Brûle ce vulgaire
01:20:23 Rosario, tu es revenu!
01:20:27 Ses parents l'ont enfermêe.
01:20:28 lls ont demandê à la police
01:20:30 dans l'avion demain.
01:20:32 Tant mieux.
01:20:33 Ces gens sont comme du poison.
01:20:35 Si elle s'en va, je ne veux
01:20:40 Rosario...
01:20:42 Rosario...
01:20:44 tu sais combien je t'adore.
01:20:46 Tu n'as rien compris,
01:20:48 C'est fini entre nous.
01:20:50 Maintenant,
01:20:53 Alors, tu es revenu. C'est bien.
01:20:59 Que s'est-il passê?
01:21:01 Ses parents ont menti
01:21:05 et maintenant, ils l'envoient
01:21:08 Ah! Quelle chance.
01:21:12 L'oiseau va survivre?
01:21:15 Ce n'est qu'une aile cassêe.
01:21:18 C'est 200 $ y compris
01:21:21 Le vêtêrinaire veut savoir
01:21:23 Tout ce qu'on a!
01:21:25 Aile cassêe et êtat de choc.
01:21:30 Qu'est-ce que cela
01:21:32 Est-ce que tout doit avoir une
01:21:35 L'apparence est souvent
01:21:38 Je veux connaître la vêritê.
01:21:41 Je veux être bonne.
01:21:45 Je ne veux pas changer
01:21:48 Je veux les changer
01:22:08 Si on nous met des menottes
01:22:12 car, l'amour
01:22:16 Nous sommes comme
01:22:19 Le ciel,
01:22:22 Tous les chiens, chats
01:22:25 peuvent la comtempler,
01:22:41 Carmella va dêtourner leur
01:22:43 pendant que j'arrose la sauce!
01:22:45 Dans le chaos,
01:22:47 C'est un plan fabuleux.
01:22:50 J'appellerai ma potion,
01:22:54 Baissez-vous!
01:22:56 C'est si excitant!
01:23:01 J'accepte avec humilitê
01:23:03 du Centre culturel
01:23:12 -ça ne marchera pas.
01:23:15 Ce truc ferait tomber les poils
01:23:23 En tant qu'ltaliens, soyez fiers
01:23:27 qui a donnê Dante, De Vinci...
01:23:31 Puccini, et qui nous a donnê...
01:23:37 Michelange.
01:23:39 Quelle grossiêretê.
01:23:41 Piero della Francesca,
01:23:45 Le sabotage de Cappamezza.
01:24:03 Faites sortir
01:24:04 Faites-les sortir!
01:24:13 - J'espêre que ça marchera.
01:24:15 ll n'y a pas de poivrons
01:24:16 Ma famille assaisonnait
01:24:19 Seigneur! lls viennent par ici.
01:24:24 On arrive.
01:24:27 Comme dirait Shakespeare ''Que
01:24:40 C'est la goutte d'eau qui fait
01:24:44 Pulvêrisez-les!
01:24:46 Mets-les à genoux.
01:24:48 Je les anêantirai!
01:24:50 Laissez-moi leur donner
01:24:54 Qu'est-ce que je t'avais dit?
01:24:57 Allez, hisse, je te tiens.
01:25:02 Tu es venu pour moi!
01:25:06 Vite. Laisse-leur cette note.
01:25:08 lls penseront que
01:25:09 Et quand ils sauront...
01:25:11 que c'est une fugue,
01:25:12 Tu es gênial.
01:25:14 Vite, monte sur mon dos.
01:25:17 D'accord. Baisse-toi.
01:25:20 Fais gaffe à mon oreille!
01:25:23 Seigneur!
01:25:27 Cours, Vinny! Cours!
01:25:29 Vinny! Vinny! Cours!
01:25:42 Viens!
01:25:47 Cours!
01:25:52 -Cachons-nous.
01:25:59 Je cherche mon minet.
01:26:02 Un grand mec, orange,
01:26:04 Minet, Trêpied!
01:26:07 Viens, Trêpied.
01:26:11 Ce soir, c'est la soirêe
01:26:13 Ce soir, c'est la soirêe
01:26:15 Allez, lsabel! Allez, Vinny!
01:26:17 Ce soir, c'est la soirêe
01:26:21 Le champ est libre.
01:26:26 Demain à cette heure, nous
01:26:31 Prenons la voiture
01:26:35 J'aime ce que tu as fait.
01:26:37 J'aime le fait qu'on joue
01:26:40 lls croient tout savoir.
01:26:42 Oui. On n'a pas besoin d'eux.
01:26:45 Nous devrions partir,
01:26:47 Nous avons le temps.
01:26:50 lsabel et Vinny vont faire
01:26:52 lsabel et Vinny vont faire
01:26:54 Allez, lsabel! Là, Vinny!
01:26:56 Allez, lsabel! Là, Vinny!
01:27:00 Pas Marilyn! Mon gâteau!
01:27:05 Je vous tuerai! Je le jure!
01:27:13 ça va aller. Je vais t'aider.
01:27:18 La rêception est gâchêe.
01:27:22 Les Malacici ont fait ça!
01:27:23 Donnons une leçon
01:27:25 Personne n'a le droit de
01:27:29 Je vais les tuer!
01:27:31 Oh, de la crême de cannoli.
01:27:33 Si je les attrape,
01:27:36 Je leur casserai la gueule!
01:27:39 Tu sais combien
01:27:41 22 500 $!
01:27:45 Attrapez-les! Eux tous!
01:27:47 Attrapez ces salauds!
01:27:49 15 ans d'êconomies
01:27:52 depuis sa Premiêre communion!
01:27:54 Donne-moi un coup de main.
01:27:56 Dêmolissons leur case
01:28:02 -Que se passe-il?
01:28:05 ll faut partir d'ici.
01:28:06 Soulevez!
01:28:09 On les a eus! On les a eus!
01:28:11 Je me suis fait mal.
01:28:16 O est la porte?
01:28:17 Je ne sais pas. Je crois
01:28:24 D'accord, pas de panique.
01:28:30 C'est quoi cette odeur?
01:28:34 Du gaz. ll y peut-être
01:28:38 Au secours!
01:28:41 Au secours, s'il vous plaît!
01:28:43 S'il vous plaît! Maman! Papa!
01:28:45 Maman! Papa! A l'aide!
01:28:51 Gina est partie!
01:28:55 ''Chers parents...
01:28:56 ''nous ne voulons plus vivre
01:28:58 ''Essayez de nous pardonner.
01:29:00 ''Rosario et Gina.
01:29:01 ''Amants êternels, dans
01:29:07 C'est l'êcriture de Rosario!
01:29:09 J'espêre qu'il ne parle pas
01:29:12 Retrouvons nos enfants!
01:29:14 Jimmy, alerte toutes
01:29:16 lls ne sont pas loin.
01:29:19 C'est peut-être l'oiseau--
01:29:23 -Nous devons les retrouver.
01:29:25 A l'aide!
01:29:28 A l'aide!
01:29:29 S'ils meurent,
01:29:33 Sainte Marie, Mikey et moi et
01:29:38 le comte et la comtesse
01:29:40 vous demandons de nous rendre
01:29:45 J'irai à l'êglise
01:29:47 - J'irai avec toi!
01:29:53 ça ne sert à rien. J'arrive
01:29:57 Je regrette tous les moments
01:30:01 Nous serons rêunis pour toujours
01:30:03 Pour toujours.
01:30:07 - Je ne veux pas mourir!
01:30:14 -Michael.
01:30:16 J'ai promis que si les enfants
01:30:19 nous diviserons le quartier
01:30:22 J'irai aprês les gens
01:30:25 et toi, tu iras aprês
01:30:28 Pour un grand snob,
01:30:31 Je te remercie infiniment.
01:30:32 Seigneur,
01:30:39 Regardez! Vite, arrêtez
01:30:48 -Mona?
01:30:52 C'est un miracle que
01:30:54 Nos enfants sont en danger.
01:30:56 Le Roscoe bêni ne saurait pas
01:30:59 Le Roscoe bêni ne peut
01:31:02 Tu es en train de donner
01:31:05 C'est toi qui a le pouvoir.
01:31:07 Tu les retrouveras avec ça.
01:31:09 -ça?
01:31:11 ça, ça et ça ne suffisent plus.
01:31:15 Va! Tu n'as plus
01:31:19 Va!
01:31:20 O allons-nous?
01:31:22 Je ne sais pas mais nous n'avons
01:31:29 A l'aide...
01:31:31 A l'aide.
01:31:33 Nous avons fait le tour
01:31:36 Maintenant,
01:31:39 Encore quelques secondes,
01:31:40 J'essaie de les retrouver
01:31:44 ça va pour toi?
01:31:46 Oui. Je suis tombêe,
01:31:48 Je pense que
01:31:51 -Mike.
01:31:53 Mike, c'est moi!
01:31:56 L'oiseau qui s'est cassê l'aile,
01:31:59 Je suis celle qui
01:32:02 Qu'est-ce qu'elle raconte?
01:32:04 Je ne sais pas
01:32:06 lls ne sont pas en train
01:32:09 C'est moi qui ai voulu mourir
01:32:13 lls se sont enfuis.
01:32:15 Piero, fais demi-tour.
01:32:17 lls sont en danger!
01:32:20 Tu viens de dire
01:32:21 C'êtait peut-être le cas, mais
01:32:24 Regarde le nuage.
01:32:26 Tu ne vois pas les dragons?
01:32:28 Je ne vois pas les nuages.
01:32:32 Piero, fais demi-tour.
01:32:39 Je meurs sur un baiser.
01:32:57 lls sont là.
01:32:59 lls sont là.
01:33:01 O ça? O sont-ils?
01:33:02 lls sont là, quelque part.
01:33:05 Pas là, là, ou là...
01:33:08 mais là!
01:33:11 Par là! De ce côtê!
01:33:14 De quel côtê? Par là?
01:33:16 Par là! Par là!
01:33:17 De quel côtê parles-tu?
01:33:19 Non! Par là!
01:33:23 Ecoutez.
01:33:25 J'entends quelque chose.
01:33:27 ça sent le gaz.
01:33:29 La case de brouillard!
01:33:38 lls sont sûrement là-dedans.
01:33:41 Nous le tenons! Pousse!
01:33:45 Ouvre-le!
01:33:46 A l'aide! Aidez-moi à sortir!
01:33:51 Pousse.
01:33:53 Non. Tire.
01:33:55 Pousse.
01:33:57 Ouvre la porte. O est la porte?
01:33:59 Tire!
01:34:02 Seigneur!
01:34:06 Merci, merci.
01:34:08 Jêsus. Pardonne-moi.
01:34:19 O suis-je?
01:34:20 A l'hôpital.
01:34:23 Tu vas trouver ça marrant,
01:34:26 mais tu es sous calmants,
01:34:31 Je suis content que tu sois
01:34:33 Sans toi, je serais
01:34:37 Je sais, Mikey.
01:34:41 Je suis contente de voir
01:34:45 Du fond de mon coeur...
01:34:47 j'aimerais te remercier
01:34:51 Tu es três spirituelle.
01:34:54 Merci, Piero.
01:34:57 Pardonne-moi d'avoir êtê
01:35:02 Tu nous pardonnes?
01:35:04 Les mamans sont faites pour ça.
01:35:07 Nous êtions trop jeunes
01:35:10 mais l'expêrience nous a mûris.
01:35:13 Nous voulons nous marier,
01:35:16 que vous nous avez sauvês
01:35:20 Qu'en dites-vous, Monseigneur?
01:35:24 A 16 ans, la sexualitê emporte
01:35:32 Peuvent-ils avoir assez
01:35:36 pour qu'ils s'aiment
01:35:39 Un autre mystêre, Monseigneur?
01:35:44 Mike?
01:35:45 Je dirai oui,
01:35:48 Maria? Piero?
01:35:51 Un instant, d'accord?
01:36:11 lls sont amoureux.
01:36:14 Nous sommes d'accord
01:36:18 A une seule condition.
01:36:20 On servira les apêritifs
01:36:25 le plat principal et
01:36:29 et surtout, pas de brouillard...
01:36:32 sinon, nous n'acceptons pas!
01:37:03 Avant de commencer
01:37:06 Rosario et Gina ont êcrit
01:37:10 qu'ils aimeraient êchanger.
01:37:14 Je suis sûr que le mariage
01:37:17 et tout se passera bien.
01:37:20 Je te promets de ne jamais
01:37:23 que tu n'aimes pas.
01:37:25 Et je te promets de
01:37:27 d'êcouter la musique
01:37:30 Au moins, leur seule drogue,
01:37:34 J'aimerais remercier mes parents
01:37:36 de passer 4 ans à Paris
01:37:38 pour êtudier l'art dramatique
01:37:41 et la cuisine
01:37:44 Et mes parents,
01:37:46 d'êtudier le ballet
01:37:49 et de supporter notre mênage...
01:37:51 le temps de nous retrouver.
01:38:04 J'espêre qu'ils seront
01:38:06 S'ils ne sont pas heureux,
01:38:10 ce n'est pas notre affaire.
01:38:14 J'ai trouvê.
01:38:17 ''L'amour est tout ce qui compte''
01:38:20 L'amour, c'est l'âme immortelle.
01:38:23 Alors, si vous êtes parent...
01:38:26 laissez vos enfants suivre
01:38:30 Et ''L'amour ne suffit pas'',
01:38:33 que même si vos enfants
01:38:37 si vous êtes un bon parent,
01:38:40 ''ça va aller. C'est votre vie.''
01:38:54 Lâchons ces tourtereaux...
01:38:55 et que notre amour
01:38:59 Les oiseaux, si joyeux,
01:39:02 c'est un signe que les enfants
01:39:14 Qu'est-ce que ça peut
01:39:16 Je vous dêclare mari et femme.
01:39:22 Vous pouvez embrasser la mariêe.
01:39:36 Magnifique.
01:39:41 Et ainsi, ils vêcurent
01:39:44 jusqu'à jeudi dernier,
01:39:47 mais là,