Love Is a Many Splendored Thing

fr
00:01:28 HONG-KONG, COLONIE ANGLAISE, 1949
00:03:09 Dr Han.
00:03:14 Le Dr Keith vous demande
00:03:42 Qu'y a-t-il ?
00:03:43 Une auto l'a renversée.
00:03:45 Qui est-ce ?
00:03:46 C'est une des 3000 réfugiés
00:03:51 - Et sa famille ?
00:03:55 Voulez-vous vous en occuper ?
00:03:59 Portez-la à la radiologie.
00:04:02 Suivez-moi, je vais vous faire un rapport.
00:04:10 Vous vous souvenez de moi ?
00:04:12 Je vous reconnais à peine.
00:04:15 C'est le petit qui était si malade ?
00:04:17 C'est mon mari qu'il faut guérir maintenant.
00:04:21 Nous sommes pauvres,
00:04:25 Il est intelligent et fort.
00:04:29 Nous ferons notre possible.
00:04:32 Mais ne vendez jamais votre fils.
00:04:35 Je m'en occupe, Suyin,
00:04:40 - J'aimerais avoir vingt bras !
00:04:42 - J'aimerais avoir vingt bras !
00:04:44 Je vais chez les Palmer Jones.
00:04:46 Accompagnez-moi.
00:04:49 Pourquoi pas ? Avec l'équilibre,
00:05:05 Comment peut-on vivre
00:05:08 Où trouve-t-on ailleurs
00:05:11 Le taux va passer à 12 pour un :
00:05:15 bientôt ce sera toute la Chine.
00:05:17 Il faut garder notre sang-froid.
00:05:19 J'espère que vous écrirez
00:05:22 sur ces Chinois si ingrats...
00:05:25 John Keith !
00:05:30 Ma fête est enfin réussie.
00:05:32 Adeline, je vous présente Han Suyin.
00:05:36 J'ai l'impression
00:05:39 Vous êtes une grande artiste, dit-on.
00:05:42 Je suis médecin.
00:05:44 Un médecin est un artiste.
00:05:49 John, je ne vous présente pas.
00:05:51 Suyin ! Je ne pensais pas
00:05:56 Le mari d'Adeline dirige l'hôpital.
00:05:58 Je lui dirai de vous nommer
00:06:02 Je suis déjà en titre.
00:06:05 C'est parfait.
00:06:09 Je vous présente au père Lowe,
00:06:13 Je ne m'en suis pas évadée.
00:06:16 J'ai fait ma médecine en Angleterre.
00:06:18 J'ai quitté la Chine il y a 10 ans.
00:06:20 - Vous êtes chinoise ?
00:06:23 Mon père était chinois,
00:06:26 Mais je me considère chinoise.
00:06:29 Je vous comprends ! Dès que je mets
00:06:33 On peut doubler son capital
00:06:34 On peut doubler son capital
00:06:37 L'argent ! Comme c'est sordide !
00:06:40 Cet homme intéressé est mon mari.
00:06:44 Le père Lowe.
00:06:54 Le père Lowe arrive de Chine.
00:06:58 On m'en ajeté dehors !
00:07:00 Ils n'étaient chrétiens
00:07:03 Je les aimais, je les connaissais
00:07:07 Mais ils m'ontjeté dehors.
00:07:09 Je vais sûrement trouver
00:07:12 - Vous y retournez ?
00:07:15 Non, mais je suis médecin
00:07:19 - Comme tous les Chinois, j'aime mon pays.
00:07:24 J'espère que non. Je ne suis
00:07:28 Vous avez vos autres invités.
00:07:32 Merci bien, John.
00:07:41 - Je ne fais que des gaffes.
00:07:46 - Vous retrouvez votre équilibre ?
00:07:50 Ce genre de soirée...
00:07:54 Mon éventail !
00:07:56 Je l'ai posé en prenant un cocktail.
00:07:59 Je vais le chercher. Attendez-moi.
00:08:06 Dr Han ?
00:08:08 C'est le vôtre ?
00:08:10 Et les gants ?
00:08:12 Je suis Mark Elliott.
00:08:18 Je suis invitée...
00:08:19 Ça donne le droit de dire
00:08:24 Je devrais vous connaître
00:08:27 Fred Dixon m'avait écrit
00:08:31 Je craignais que vous ne soyez
00:08:36 Et où est M. Dixon ?
00:08:38 Toujours à Malacca.
00:08:41 Voulez-vous dîner avec moi ?
00:08:45 J'en suis sûre,
00:08:48 Et quand êtes-vous en congé ?
00:08:50 A Tchoung King, 3ème oncle
00:08:55 Aucune Chinoise n'oserait dîner
00:08:59 - Nous n'y sommes pas.
00:09:01 Eurasienne, vous l'avez dit.
00:09:04 Que dit votre moitié européenne ?
00:09:07 - Téléphonez-moi à l'hôpital.
00:09:12 Vous l'avez retrouvé.
00:09:14 M. Elliott, le Dr Keith.
00:09:16 Nous nous connaissons.
00:09:20 Je ne puis croire
00:09:23 Si j'avais un scalpel,
00:09:26 je pourrais vous convaincre.
00:09:32 Parlez-moi de Mark Elliott.
00:09:34 Journaliste, il est dans la région
00:09:38 - Pourquoi ?
00:09:42 - Vous avez accepté ?
00:09:46 - Il est marié, Suyin.
00:09:51 J'aime ma femme.
00:09:54 - Comment savez-vous tout cela ?
00:09:58 Je ne suis pas une petite femme.
00:10:01 M. Elliott ne m'intéresse en rien.
00:10:04 Je doute fort qu'il m'appelle.
00:10:18 Vous travaillez mercredi ?
00:10:21 Le matin seulement.
00:10:23 Bien. Voulez-vous dîner avec moi ?
00:10:27 Je passe vous prendre ?
00:10:30 Je vous attendrai
00:10:56 Vous êtes en Européenne !
00:10:58 C'est ma moitié européenne
00:11:01 - Vous ne voulez pas vous changer ?
00:11:05 - J'adore la robe que vous portiez.
00:11:39 Vous êtes donc reporter.
00:11:41 Correspondant.
00:11:43 - Il y a une différence ?
00:13:01 Le ciel est dégagé.
00:13:05 Je vous ai commandé une pleine lune.
00:13:09 - Etes-vous déjà allé à Pékin ?
00:13:13 A Pékin, la lune est plus grosse
00:13:16 C'est très peu scientifique.
00:13:20 Pas du tout.
00:13:23 Bien plus qu'à Hong-Kong ou à Londres.
00:13:26 Si vous insistez.
00:13:28 Quand étiez-vous à Pékin ?
00:13:31 J'étais étudiante
00:13:36 Je n'y étais plus.
00:13:40 - Où étiez-vous en 1940 ?
00:13:43 Et moi à Malacca.
00:13:45 Nous ne sommes jamais
00:13:49 Peut-être le destin
00:13:52 J'en doute fort.
00:13:54 Le destin ne prévoit rien pour nous.
00:13:58 J'en suis persuadée.
00:14:33 - Pourquoi tout ce bruit ?
00:14:37 Il faut l'effrayer
00:14:40 ou l'année sera mauvaise.
00:14:43 Vous y croyez vraiment ?
00:14:45 Oui. Il faut croire en l'incroyable
00:15:03 Vous voyez, le nuage est parti.
00:15:06 C'est un bon présage.
00:15:08 Peut-être sur la lune
00:15:12 en criant pour éloigner
00:15:15 J'aime à le croire.
00:15:22 C'est Maxwell Luderman, l'industriel.
00:15:29 Il revient de Beiping.
00:15:32 Je cherchais à le joindre
00:15:37 - C'est vraiment la 3ème fortune du monde ?
00:15:42 Si vous voulez lui parler,
00:15:45 Il n'aime pas les correspondants.
00:15:47 Et puis nous avons
00:15:51 Vous m'interviewez ?
00:15:52 Pourquoi êtes-vous si sûre
00:15:57 Je ne m'intéresse qu'à la médecine.
00:16:01 Et puis je me connais bien.
00:16:03 Vous êtes bien sûre de vous.
00:16:09 Il n'y a eu qu'un seul homme dans ma vie :
00:16:12 Mon mari.
00:16:14 C'était un général nationaliste
00:16:16 que les communistes
00:16:20 Je ne crois plus au coeur humain
00:16:24 Vous devez être un bon médecin.
00:16:26 Je crois quand même que le destin
00:16:31 - Pourquoi ?
00:16:35 L'inconvénient des tours d'ivoire
00:16:40 La foudre ne m'atteindra pas.
00:16:44 Votre honorable poisson.
00:16:53 Merci pour la lune,
00:16:55 l'honorable poisson
00:16:59 Tout à votre service, j'ai rarement
00:17:02 Tout à votre service, j'ai rarement
00:17:19 Bonsoir.
00:17:21 Je voulais vous dire... je suis marié.
00:17:24 - Je le savais.
00:17:28 Si vous êtes heureux en ménage,
00:17:31 Sinon ça ne change rien.
00:17:34 - Vous reverrai-je ?
00:17:38 Je pense que si,
00:17:42 Bonsoir, Suyin.
00:18:11 Bonjour, Dr Sen.
00:18:22 Chez vous, la médecine, c'est de l'art.
00:18:26 J'essaie d'être compréhensive.
00:18:31 Quel privilège de vous regarder !
00:18:50 Il y a dix jours, on la voyait déjà morte.
00:18:52 Regardez-la.
00:18:55 A-t-on retrouvé ses parents ?
00:18:58 Non, la police cherche encore.
00:19:00 Mais avec tous les réfugiés
00:19:03 cela revient à chercher une aiguille
00:19:06 Cela revient à chercher une aiguille
00:19:08 Pourquoi quittent-ils la Chine ?
00:19:12 - Un foyer.
00:19:15 Elle, on la guérit pour qu'elle
00:19:20 Non, pas Ono.
00:19:24 Dr Han, M. Palmer Jones
00:19:28 Merci.
00:19:30 Qui va leur donner un foyer,
00:19:35 On ne saitjamais.
00:19:39 Bonjour, M. Palmer Jones.
00:19:41 Personne n'est allé voir
00:19:44 Je suis désolée, nous avons pris
00:19:49 Vous les visitez en premier ?
00:19:52 Veuillez prendre l'habitude
00:19:57 Elle manque de patience.
00:19:59 Je vais y aller maintenant.
00:20:15 Bonjour, Mme Palmer Jones.
00:20:18 Je suis heureuse de vous voir, Dr Han.
00:20:20 La personne qui a apporté
00:20:24 - Etait-ce bon, au moins ?
00:20:30 Je vais faire enlever le plateau.
00:20:40 - Votre bras semble aller mieux.
00:20:44 Il n'est presque plus enflé.
00:20:46 Comme c'est déshonorant
00:20:47 Comme c'est déshonorant
00:20:50 Et c'est douloureux.
00:20:53 Je vais vous annoncer
00:20:55 - Vous êtes libre demain.
00:20:59 Je fais repeindre mon salon.
00:21:03 - Je vais m'arranger.
00:21:06 Que puis-je faire pour vous remercier ?
00:21:09 Un hôpital plus grand.
00:21:14 Il ne faut pas mordre les gens !
00:21:16 J'ai dû lui faire
00:21:22 Vous allez en ville, tantôt ?
00:21:24 C'est mon mercredi de congé
00:21:27 J'ai besoin d'escargots
00:21:31 Dr Han, téléphone !
00:21:33 - Ils ne livrent pas ?
00:21:40 Ici Mark,
00:21:43 J'espérais vous voir,
00:21:48 Je n'ai pas pu me rétracter.
00:21:50 Oui, je comprends.
00:21:52 Pourrions-nous dîner ensemble
00:21:55 On verra.
00:21:57 Qu'est-ce qu'une hystérectomie ?
00:22:02 Rien qui vous intéresse.
00:22:05 - Je peux vous rappeler ?
00:22:10 Rappelez-moi à votre retour.
00:22:18 Deux escargots vous suffiront ?
00:22:50 Tu es bien Suyin ?
00:22:52 Suzanne ! Nous étions ensemble
00:22:59 Je t'avais bien reconnue.
00:23:08 Un autre thé !
00:23:12 Tu me reconnais après tout ce temps !
00:23:15 Tu t'es teint les cheveux...
00:23:17 Tu te souviens donc bien de moi.
00:23:23 Parle-moi de toi.
00:23:25 Ça fait longtemps,
00:23:29 Par exemple, quand tu as
00:23:33 Ce n'était pas la mère supérieure,
00:23:37 Elle a boité à l'église
00:23:40 Pas assez, je le crains.
00:23:43 Qu'as-tu fait depuis le couvent ?
00:23:46 J'ai été à l'université en Chine.
00:23:51 Je me suis mariée. Mon mari a été tué.
00:23:54 J'ai fini ma médecine en Angleterre.
00:23:56 Je suis maintenant attachée à un hôpital.
00:23:59 - Tu t'es remariée ?
00:24:02 je ne ressens plus rien.
00:24:05 Mon coeur est mort.
00:24:08 Moi, je ne peux vivre qu'amoureuse.
00:24:11 Je vois actuellement un Anglais.
00:24:13 Je passe pour une Anglaise,
00:24:17 Tu devrais être fière
00:24:20 et de tes racines chinoises.
00:24:22 Balivernes ! On ne peut pas être
00:24:25 Fais-toi passer pour une Anglaise.
00:24:28 Je pense à retourner en Chine.
00:24:31 Ce ne serait pas approprié, non ?
00:24:36 - Il faut que je file.
00:24:38 Mon ami tient à prendre le thé
00:24:43 Nous n'avons que 30 mn
00:24:46 C'est mauvais pour sa digestion.
00:24:49 - A très bientôt, j'espère.
00:24:56 Pour le serveur.
00:25:01 Je vois les humains en poissons.
00:25:03 Isolés du reste du monde,
00:25:07 Voilà les poissons guerriers.
00:25:11 Voici les pacifiques.
00:25:16 Eux se tapissent dans l'obscurité
00:25:21 De quelle espèce suis-je ?
00:25:24 Vous êtes une pacifique,
00:25:26 mais ne devenez pas aveugle
00:25:30 Qu'entendez-vous par là ?
00:25:35 Mark Elliott est à Singapour.
00:25:38 Son journal l'y a envoyé en reportage.
00:25:42 Ça doit bien l'arranger.
00:25:48 Vous saviez que sa femme vit à Singapour ?
00:25:53 On dirait qu'il y a un complot
00:25:57 Faites attention !
00:26:13 On m'a dit que vous sortiriez tôt ou tard.
00:26:17 - Quand êtes-vous rentré ?
00:26:20 Ça vous dirait d'aller à la mer
00:26:25 Je devais aller chez des amis
00:26:29 Il fait beau. Vous pourriez faire les deux.
00:26:33 Mark Elliott !
00:26:36 Je fréquente de drôles d'endroits.
00:26:39 Vous aviez promis de me garder 8 jours.
00:26:41 - J'ai fait mon maximum.
00:26:45 Vous étiez à Singapour,
00:26:48 Venez à mon thé cet après-midi.
00:26:50 Savez-vous que j'ai été piquée
00:26:54 Dans l'ordre :
00:27:00 Qu'un bel homme comme vous me pique,
00:27:06 - Je vous attends ?
00:27:12 A bientôt.
00:27:13 Au revoir, Dr Han.
00:27:20 Nous allons à la plage ?
00:27:22 Sortir une fois avec vous
00:27:26 Si nous continuions,
00:27:31 Les femmes désoeuvrées
00:27:36 Si ça vous intéresse,
00:27:41 Il y a 6 ans,
00:27:44 Elle n'a pas changé d'avis et moi non plus.
00:27:48 Allons-nous à la plage ensemble ?
00:27:51 Je ne sais pas.
00:27:54 Prenez votre temps, il est évident
00:28:43 - Ça vous plaît ?
00:28:43 - Ça vous plaît ?
00:28:51 Je vais me changer.
00:29:45 Je veux vous expliquer,
00:29:48 - C'est déjà fait.
00:29:51 J'ai essayé de faire en sorte que ça marche.
00:29:54 Je veux que vous me croyiez.
00:29:57 De grandes erreurs
00:30:01 Inutile d'en parler, Mark.
00:30:05 Je n'en parlerai plus.
00:30:08 Vous avez pris le soleil.
00:30:10 Je joue beaucoup au tennis.
00:30:14 Que ferai-je si vous rentrez en Chine ?
00:30:16 Vous jouerez au tennis.
00:30:19 Vous ne rentrez pas vraiment...
00:30:22 De toute façon,
00:30:25 - Ça pourrait nous faire du mal.
00:30:28 Je suis eurasienne.
00:30:30 C'est déjà pour certains
00:30:35 Les gens ne pensent pas
00:30:38 Les gens idiots, peut-être.
00:30:40 Ne vous méprenez pas,
00:30:43 J'aime penser que j'ai en moi
00:30:47 que je suis la réponse au snobisme racial.
00:30:53 Vous êtes la réponse
00:30:57 Vous êtes, comme beaucoup ici,
00:31:01 Vous avez besoin
00:31:06 Je ne commettrai pas d'erreur
00:31:09 J'aime mon travail et ma vie simple.
00:31:13 Je ne veux plus jamais
00:31:15 Vous disiez que les mots n'ont pas de sens,
00:31:18 qu'il faut ressentir les choses.
00:31:21 Ne gâchons pas lajournée
00:31:24 Mes amis ont une maison
00:31:28 - Si on allait leur dire bonjour ?
00:32:07 Fatiguée ?
00:32:09 Non. J'ai envie de me laisser
00:32:14 Ces dernières semaines, je revis.
00:32:16 Ça me plaît.
00:32:19 Vous me faites du bien aussi.
00:32:21 Le monde ne me semble plus
00:32:24 J'en suis heureux.
00:32:57 Pourquoi cette surprise ?
00:33:00 Oui, mais pas surgissant de la mer !
00:33:03 Je vous présente Mark Elliott.
00:33:06 Nous nous connaissons.
00:33:10 Je ne vous attendais pas
00:33:13 C'est parce que Suyin
00:33:14 C'est parce que Suyin
00:33:16 Venez, vous allez vous sécher.
00:33:18 Et nous on va arroser ça!
00:33:21 Prenez ma chambre.
00:33:26 Vous êtes une rusée. Depuis quand
00:33:31 Je ne comprends pas...
00:33:34 Ah vraiment ?
00:33:36 N'est-il pas envisageable
00:33:41 Pour vous deux, non.
00:33:44 Il te plaît ?
00:33:46 Je n'ai pas nagé pour le fuir.
00:33:50 Quelle belle promenade
00:33:53 C'est absurde.
00:33:55 Je n'ai aucune intention
00:33:59 Il est gentil. Nous sommes bons amis.
00:34:04 Avec les événements,
00:34:08 Ça existe, les lieux sûrs ?
00:34:11 - Vous parliez de nous ?
00:34:15 Oublions la Chine.
00:34:22 On n'y échappe pas.
00:34:29 Je suis pour un resserrement
00:34:34 Pas vous, docteur ?
00:35:29 Vous avez un goût de sel.
00:35:34 Il y a un vieux dicton chinois :
00:35:37 "Ne réveille pas le tigre qui dort."
00:35:40 Surtout dans cette barque.
00:35:42 Je ne plaisante pas.
00:35:44 Moi non plus.
00:35:47 Je crois que je vous aime.
00:35:50 Vous ne me connaissez pas.
00:35:52 Pour vous, un baiser n'engage à rien.
00:35:55 Un simple baiser...
00:35:57 Pour moi, ce n'est pas ainsi.
00:36:01 Ce n'est pas que vous me déplaisiez,
00:36:04 Je ne veux pas être importun.
00:36:07 Il n'y a eu, dans ma vie, que mon mari.
00:36:12 Je suis en équilibre instable.
00:36:14 Je n'aime pas cette sensation.
00:36:20 Ne vous enrhumez pas.
00:37:09 Excusez-moi.
00:37:13 Une controverse ?
00:37:15 Ma moitié chinoise discutait
00:37:19 A quel sujet ?
00:37:21 De tigres endormis.
00:37:27 Voulez-vous me donner une cigarette ?
00:37:44 Je ne vous ai jamais vu fumer.
00:37:48 Je fume rarement.
00:37:52 Vous croyez toujours
00:37:56 J'ai pris une décision :
00:37:58 C'est à vous d'en décider,
00:38:04 La force, c'est vous qui l'avez.
00:38:06 Vous vous trompez,
00:38:10 Rien n'est plus fort au monde
00:38:32 Vous savez ce qui se passera
00:38:36 Je sais que nous continuerons.
00:38:40 Mieux vaut ne pas
00:38:43 Eloignez-vous de moi
00:38:46 Vous pouvez encore.
00:38:52 On se jette à corps perdu,
00:38:56 Cessez de vous tracasser.
00:38:58 Où vous verrai-je demain ?
00:39:02 Il y a un arbre en haut
00:39:06 Sur le sentier qui part de la route.
00:39:09 Je vous rejoindrai à 5 heures.
00:39:11 Je vous y attendrai.
00:39:46 Bonne nuit.
00:41:12 Je suis en retard. Je ne vous voyais pas,
00:41:16 Nous sommes tous les deux en avance.
00:41:20 Donnez-moi la main.
00:41:28 Le temps passe vite.
00:41:32 Je ne pensais pas au temps.
00:41:35 J'aime qu'un homme ne découpe pas
00:41:41 Ça me plaît tant !
00:41:47 Hong-Kong... Quel merveilleux joyau !
00:41:59 Vous avez les mains ondulantes
00:42:04 J'ai toujours eu peur
00:42:09 Mais pas des vôtres.
00:42:19 - Ne bougez pas. Restez immobile.
00:42:24 Un papillon s'est posé sur votre épaule.
00:42:28 Ça porte bonheur.
00:42:33 Il ne fallait pas bouger !
00:42:38 Superstitieuse !
00:42:41 Je suis née dans la superstition.
00:42:44 Quand un paysan chinois a un fils,
00:42:48 et lui donne un nom de fille,
00:42:54 Si la récolte est bonne,
00:42:56 il secoue la tête en criant :
00:43:01 Il le fait pour tromper les dieux.
00:43:06 Je suis pareille.
00:43:08 J'aimerais tromper les dieux,
00:43:11 car s'ils me voient, ils serontjaloux.
00:43:17 Il ne faut pas que les dieux jaloux
00:43:21 Taisez-vous !
00:43:23 Je parle sérieusement.
00:43:26 Moi aussi.
00:43:39 Dr Sim, ce monsieur cherche le Dr Han.
00:43:44 Le Dr Han est de service.
00:43:46 Elle m'a fait dire
00:43:50 Alors je suis venu.
00:43:52 Et moi le Dr Sim.
00:44:04 Dr Han, M. Elliott pour vous voir.
00:44:06 - Que faites-vous ici, Mark ?
00:44:10 On m'a dit que vous opériez,
00:44:13 Ce n'était pas si urgent que ça.
00:44:15 Tout va bien, merci.
00:44:18 - Qu'y a-t-il ?
00:44:22 Je termine mon service.
00:44:34 Somptueux. Les tuyaux d'eau chaude
00:44:38 Les cancrelats deviennent énormes
00:44:42 Ils adorent le D.D.T.
00:44:45 Maintenantje pourrai
00:44:48 Vous avez des ombres
00:44:52 J'écris beaucoup la nuit
00:44:58 Vous voulez du café ?
00:45:06 Vous aviez à me parler ?
00:45:09 Je pars pour Tchoung King.
00:45:11 Pourquoi ?
00:45:13 J'ai reçu un télégramme urgent
00:45:16 Il est le chef de la famille,
00:45:20 Il se passe quelque chose. C'est Suchen.
00:45:23 - Qui est-ce ?
00:45:27 Je ne l'ai pas vue depuis des années.
00:45:31 Vous ne pouvez pas faire cela d'ici ?
00:45:35 Il ne s'agit pas seulement d'elle.
00:45:39 Je veux revoir la Chine,
00:45:41 pour savoir si je veux vraiment y retourner.
00:45:44 Et il faut aussi que je m'éloigne
00:45:49 Vous éloigner de moi ?
00:45:52 Il faut que je fasse le point
00:45:55 C'est absurde. A moins que
00:45:59 Non, Mark.
00:46:01 Mais où cela nous mènera-t-il ?
00:46:03 Je ne me vois pas
00:46:07 Vous ne le serez jamais. Ne dites pas ça !
00:46:10 Je le dirai quand même.
00:46:13 Alors je me suis trompé,
00:46:17 Normal, vous n'êtes pas eurasien.
00:46:20 Votre dignité n'est pas en cause.
00:46:23 Si, bien sûr !
00:46:24 Je ne vous ai pas ramassée dans la rue.
00:46:27 Vous vous inquiétez d'être eurasienne.
00:46:29 J'essaie de raisonner.
00:46:31 Vous êtes américain.
00:46:35 Vous êtes marié, je suis veuve.
00:46:37 Vous êtes journaliste,
00:46:41 Je suis médecin,
00:46:45 - Je veux que rien de sordide ne...
00:46:48 Je vous aime.
00:46:53 Mais non, même les gros laids de ce monde
00:46:56 pensent que l'amour
00:47:01 Je veux mieux que cela pour nous.
00:47:03 Etje me ronge les ongles
00:47:08 Oubliez votre vanité masculine !
00:47:11 Inutile d'aller à Tchoung King
00:47:15 - Je m'en vais.
00:47:19 Ce n'est pas une menace.
00:48:01 Cette place est prise ?
00:48:05 Suzanne ! Tu vas à Tchoung King !
00:48:07 - Nous allons à Kwajalein.
00:48:11 Je ne suis pas seule.
00:48:13 Par prudence,
00:48:24 C'est un des directeurs de l'hôpital.
00:48:27 Je te ferai augmenter.
00:48:30 Notre amitié ne risque pas
00:48:33 Il l'a appris, il a cru
00:48:37 Alors il m'a acheté ceci.
00:48:39 - Il est beau, non ?
00:48:42 Ce sont de vrais diamants.
00:49:42 3ème oncle.
00:49:44 3ème tante.
00:49:47 Cousin Li Foo.
00:49:52 Cousin Li Chung.
00:49:57 Cousin Li Wong.
00:50:04 Ce moment nous a bien tardé.
00:50:06 Nous espérons que tu n'as pas changé.
00:50:09 Je suis pareille
00:50:12 - Ton visage est plus rond.
00:50:15 Nous craignions que tu ne sois étrangère.
00:50:20 Je me sens complètement libérée.
00:50:23 Tu es ici chez toi. Buvons du thé
00:50:45 Pouvons-nous maintenant
00:50:48 Suchen nous apporte le déshonneur.
00:50:51 Elle vit chez un étranger.
00:50:54 A moins de 50 mètres, elle vit
00:51:00 Elle craint d'être fusillée
00:51:04 Elle espère la protection de l'étranger.
00:51:07 Aucun des nôtres n'ajamais fait cela.
00:51:11 Puis-je la voir, 3ème oncle ?
00:51:15 La nuit tombe.
00:51:29 C'est moi, Suyin, ta soeur aînée.
00:51:43 Je ne pensais pas que tu viendrais.
00:51:46 Comment le pourrais-je ?
00:52:04 Raconte-moi.
00:52:06 Quel est ce déshonneur
00:52:09 Tu es contre moi ? Tu es devenue
00:52:13 Tu es libre.
00:52:18 3ème oncle refuse de demander
00:52:21 Il veut que je reste pour être fusillée.
00:52:25 Tu voudrais, protégée par un étranger,
00:52:28 voir fusiller les tiens.
00:52:31 Ils peuvent fuir, mais ne veulent pas.
00:52:33 J'en ai assez de Tchoung King !
00:52:35 Je veux être aussi libre que toi
00:52:39 et oublier la Chine.
00:52:42 Si j'obtiens ton passeport,
00:52:46 en réglant toutes tes dettes
00:52:50 Je ne veux que partir.
00:52:53 Tu auras ton passeport.
00:53:47 Je ne veux pas vous perdre
00:53:53 Pouvons-nous parler sans témoins ?
00:54:02 Nous aimerions aller parler dans la cour.
00:54:06 Nous accordez-vous votre permission ?
00:54:08 La nuit est fraîche.
00:54:28 Voulez-vous m'épouser ?
00:54:31 Vous n'êtes pas libre, Mark.
00:54:33 J'obtiendrai ma liberté à notre retour.
00:54:37 Ne faites rien qui puisse nuire
00:54:41 Cela vous gênerait
00:54:44 et vous m'en voudriez.
00:54:51 Je veux savoir si vous m'épouserez.
00:54:54 Je ferai toujours ce que vous voudrez.
00:54:58 Alors c'est décidé.
00:55:02 J'aimerais avoir la permission
00:55:17 Assieds-toi ici, Suyin...
00:55:36 Je sollicite la permission
00:55:39 de devenir la femme de Mark Elliott.
00:55:42 - Où habiterais-tu ?
00:55:47 Renoncerais-tu à ta vocation
00:55:51 Je ne demanderai pas
00:55:56 Suyin...
00:55:58 tu es citoyenne chinoise.
00:56:00 Ton passeport expiré,
00:56:06 Où irais-tu alors ?
00:56:08 Si Suyin veut exercer en Chine,
00:56:11 La nouvelle tapisserie
00:56:14 Vous n'y aurez pas votre place.
00:56:17 Nous pourrons aller en Amérique.
00:56:19 Oui... Commence donc par fuir.
00:56:23 Puis tu arracheras tes racines et t'étioleras.
00:56:27 3ème tante... crois-tu que ce soit mal ?
00:56:30 Tu me le demandes, je dois te répondre.
00:56:34 C'est un étranger.
00:56:36 - Je n'y peux rien.
00:56:41 Le père de Suyin avait quitté
00:56:45 Une part de lui est restée ici.
00:56:47 Je préfère un avenir sans espoir
00:56:50 à un présent sans Mark.
00:56:54 Il faut faire ce que tu as à faire.
00:56:56 On ne retient pas la marée.
00:57:00 Que rien de toi ne reste en arrière.
00:57:05 Entre de tout coeur dans cette union.
00:57:41 Pour nous, le jade longuement porté
00:57:47 Ils me donnent une partie d'eux
00:58:13 Nous revenons sur terre.
00:58:15 Le soleil brille. C'est bon signe.
00:58:19 Peu importe.
00:58:27 Je vais aller retenir ma place pour Singapour.
00:58:30 Déjà ?
00:58:32 - Je ne peux pas régler ça par lettre.
00:58:37 Ton absence me permettra de m'éprouver.
00:58:40 Tu te ronges les ongles ?
00:58:44 Je sais.
00:58:45 Tu cesseras quand tu auras la paix
00:58:51 Les passagers sont priés d'emporter
00:58:58 C'est-à-dire, toi.
00:59:06 Comme tu as changé !
00:59:10 C'est Mark.
00:59:13 Tu étais si timide et hésitante.
00:59:17 - C'est Mark.
00:59:20 - Tu crois que l'amour, c'est original ?
00:59:24 - Quand Mark revient-il ?
00:59:28 - Il est mal parti.
00:59:31 Je connais sa femme.
00:59:33 Elle ne l'aime pas,
00:59:37 Je pense qu'il reviendra libre.
00:59:41 Renonceriez-vous à tant de choses
00:59:44 Non. Je trouve qu'il se conduit en idiot.
00:59:47 Et vous aussi.
00:59:50 Pourquoi tout gâcher ?
00:59:53 On ne s'amuse plus quand on est sérieux.
00:59:56 C'est difficile pour Mark.
00:59:58 Vous êtes chinoise, ce qui n'arrange rien.
01:00:01 - Tu parles trop.
01:00:04 Un télégramme pour vous
01:00:13 Ici, le Dr. Han.
01:00:15 Voudriez-vous me lire ce télégramme ?
01:00:34 Qu'y a-t-il ?
01:00:37 - C'était de Mark.
01:00:40 Il a dit...
01:00:43 "Je ne me ronge plus les ongles".
01:02:04 Elle me refuse la liberté.
01:02:06 Je l'ai deviné en voyant ton visage.
01:02:09 Qu'allons-nous devenir ?
01:02:11 Je m'étais préparée
01:02:15 Ça ne change rien.
01:02:17 Je suis toujours à toi.
01:02:21 Quand je t'ai envoyé le télégramme,
01:02:26 Mais ensuite elle a changé d'avis.
01:02:35 Tu as raison... Ça ne change rien.
01:02:39 Espérons qu'elle change encore d'avis.
01:02:55 Rentre te reposer chez toi.
01:03:28 Tu n'as pas assez dormi.
01:03:30 A quoi le vois-tu ?
01:03:32 Je sais toujours si tu as assez dormi
01:03:40 Un télégramme m'attendait.
01:03:42 Je dois aller à Macao.
01:03:46 Bien sûr.
01:03:51 Il faut y aller.
01:03:54 Je ne veux pas rester 8 jours loin de toi.
01:03:57 Tu ne seras pas loin.
01:04:00 Mais toute une semaine !
01:04:08 Peux-tu me rejoindre
01:04:15 Je m'arrangerai.
01:04:17 Mais ce n'est peut-être pas raisonnable.
01:04:20 Il faut parfois déraisonner pour vivre.
01:04:25 - Pourquoi souris-tu ?
01:04:29 Façon de marcher, de parler...
01:04:35 Je t'aime, Suyin.
01:04:52 Ici, Mme Palmer-Jones.
01:04:58 Le Dr. Sen pourrait venir.
01:05:01 Je pars justement en congé.
01:05:04 C'était important.
01:05:08 Bon. Je ferai un saut
01:05:33 C'est gentil d'être venue.
01:05:37 Je ne comprends pas.
01:05:39 Je n'ai rien de foulé. Je voulais vous parler.
01:05:44 Mon taxi m'attend.
01:05:48 C'est de cela que j'ai à vous parler.
01:05:55 Personne plus que moi ne déteste
01:05:59 Mais il y a des choses à respecter,
01:06:02 avec ce qui se passe en Chine, surtout.
01:06:06 On a dit de vilaines choses
01:06:09 Quelles choses ?
01:06:11 Vous savez que M. Elliott est marié.
01:06:16 Je l'ai toujours su.
01:06:22 M. Palmer-Jones veut de la tenue
01:06:27 J'ai cru devoir vous prévenir.
01:06:29 Merci.
01:06:32 N'hésitez pas à m'appeler
01:07:12 Je suis le Dr Han.
01:07:14 M. Elliott a téléphoné
01:07:20 J'espère que votre séjour sera agréable.
01:08:32 Je t'ai fait attendre.
01:08:37 Pourquoi t'es-tu enfermée ?
01:08:40 Pour m'isoler du monde entier.
01:08:47 Je ne comprends pas ce qui m'arrive.
01:08:49 Je suis comme une graine
01:08:54 J'entends le soleil
01:09:02 Les surfaces et leur texture
01:09:07 Etje suis lucide ! Tellement lucide !
01:09:13 Plaignons ceux qui
01:09:18 Je me répétais, hier soir,
01:09:23 "Ce sont vos visages
01:09:27 "qui manquez mille splendeurs."
01:09:30 Je suis si heureuse que j'ai peur.
01:09:34 Il me semble que le ciel est si bleu
01:09:36 qu'il prépare pour nous
01:09:40 parce que nous avons tant reçu.
01:09:46 Quoi qu'il arrive, rappelle-toi
01:09:49 que le ciel n'est ni juste ni injuste.
01:10:12 Ce sont des funérailles.
01:10:15 Elles ont un air de fête.
01:10:18 C'était un homme de bien, qui a bien vécu.
01:10:22 - Tu inventes ça ?
01:10:32 Pourquoi les parents
01:10:36 Ils dissimulent leur chagrin.
01:10:45 Comme c'est bon de vivre !
01:10:56 Ce sont deux ex-généraux,
01:11:01 - Ils ne t'ont pas parlé ?
01:11:05 Ce n'eut pas été poli.
01:11:09 - Deux personnes.
01:11:47 - Venez à la meilleure table.
01:11:51 Dr Han, M. Vicente, le propriétaire.
01:11:55 - Médecin ? Les affaires marchent ?
01:11:59 Un médecin femme
01:12:03 Les hommes n'aiment pas
01:12:06 - Restez à Macao.
01:12:10 Combien de temps restons-nous ici ?
01:12:12 - Une semaine, tu peux ?
01:12:18 Est-ce bien qu'on nous voie ensemble ?
01:12:22 Je veux que tous mes amis disent :
01:12:25 "Qui est cette belle Chinoise avec Mark ?"
01:12:28 Eurasienne.
01:12:30 Je vous apporte du Champagne ?
01:12:32 Non, plutôt deux martinis, très secs.
01:12:36 Faites-moi confiance.
01:12:39 Tu sais...
01:12:41 j'aimerais aller écouter
01:13:18 La dame voudrait connaître son avenir.
01:13:21 Le destin s'écrit dans le sable.
01:13:25 J'aimerais un bel avenir, s'il vous plaît.
01:13:38 Vous très heureux.
01:13:41 Vous aurez très grande maison.
01:13:43 Pas trop quand même.
01:13:57 Et beaucoup enfants.
01:13:59 Combien ?
01:14:02 10 enfants. Peut-être 15.
01:14:06 Vous dites ?
01:14:08 C'est trop ? Je vais vérifier.
01:14:10 4 enfants.
01:14:13 Aurons-nous une vie longue
01:14:18 Années difficiles à dire.
01:14:22 C'est plus cher.
01:14:25 C'est lui qui aura bientôt
01:14:34 Dans boîte, scarabée bleu et scarabée blanc.
01:14:36 Le blanc, femme. Le bleu, homme.
01:14:39 Si vont tous deux dans autre boîte,
01:15:02 Vous aurez longue vie ensemble : 87 ans !
01:15:09 Merci pour cet avenir heureux.
01:15:12 Et merci aussi à vos scarabées.
01:15:36 Un télégramme pour vous, M. Elliott.
01:15:46 Attends-moi.
01:15:51 Quand part le 1er bateau pour Hong-Kong ?
01:15:53 Dans 1 h 50.
01:15:55 Prenez-moi deux billets.
01:16:04 Mais pourquoi en Corée ?
01:16:07 La Corée-du-Nord a envahi
01:16:10 Faisons vite nos bagages.
01:16:14 C'est une petite guerre, n'est-ce pas ?
01:16:16 Difficile à dire.
01:16:19 Elle durera longtemps ?
01:16:22 Je ne pense pas.
01:16:27 Tu peux ne pas y aller ?
01:16:32 Non, je ne peux pas ne pas y aller.
01:16:36 C'est ce que je craignais.
01:16:40 Notre mensonge rutilant
01:16:56 Je vais au journal.
01:17:20 Bonjour, Dr Han.
01:17:24 Votre séjour à Macao s'est-il bien passé ?
01:17:26 Oui, merci.
01:17:28 Il y a eu une explosion
01:17:31 Vous nous avez manqué.
01:17:33 Mon mari était très mécontent
01:17:37 Enfin... Vous êtes revenue, c'est bien.
01:17:47 Elle vous a dit ?
01:17:49 Oui. Je suis désolée
01:17:52 Vous savez qu'on ne vous
01:17:55 Non.
01:17:58 Ce n'est pas bien grave.
01:18:02 Vous croyez que c'est pour cela
01:18:06 Non. C'est parce que
01:18:10 J'en doute, Sen.
01:18:13 Et il y a d'autres hôpitaux à Hong-Kong.
01:18:15 - Aucun ne voudra de vous.
01:18:21 Les Anglais préfèrent aller
01:18:25 Cela vous inquiète vraiment ?
01:18:27 Rentrez en Chine.
01:18:32 Rentrez en Chine.
01:18:44 Elle a pris du poids.
01:18:46 Etre aimée change bien des choses.
01:18:52 Vous n'avez pas votre compte d'ennuis ?
01:18:55 Lci, le Dr Han. Si on me demande,
01:18:58 veuillez passer la communication ici.
01:19:03 Poste 3-1.
01:19:06 Comment dit-on : "lnspire à fond" ?
01:19:08 Vous ne préférez pas qu'elle chante ?
01:19:31 Je viens de fixer mon départ. Je peux te voir ?
01:19:37 - Je te rejoindrai à l'aéroport.
01:19:43 Sur la colline, dans 1/2 heure.
01:19:54 Et pour fermer le robinet ?
01:20:14 Donne-moi la main.
01:20:28 Toute femme qui aime
01:20:31 Et tout homme qui aime, une colline.
01:20:35 Tu te rappelles l'homme
01:20:38 Celui que tu disais le plus riche au monde.
01:20:42 - Ce n'est pas lui.
01:20:46 - A quoi le vois-tu ?
01:20:57 Dans notre prochaine vie, soyons oiseaux.
01:21:01 En bonne réincarnation,
01:21:03 je serai femme et toi, tu seras homme.
01:21:07 Je refuse d'être un homme.
01:21:09 Tu m'as rendue heureuse d'être femme.
01:21:12 Je t'accepterai comme tu es.
01:21:16 Je voudrais être à tes côtés
01:21:24 Qu'écriras-tu en Corée ?
01:21:27 Les mêmes choses que lorsque j'étais
01:21:32 la froide réalité de la guerre,
01:21:35 des histoires sur la peur,
01:21:38 la souffrance,
01:21:40 sur des gens qui n'y comprennent rien.
01:21:45 Les correspondants se font-ils tuer ?
01:21:48 Un de mes amis s'est fait écraser par un bus.
01:21:53 S'il t'arrivait quoi que ce soit,
01:21:56 je renoncerais à la médecine.
01:21:59 J'en voudrais trop à l'humanité.
01:22:02 Alors je ne t'aurais apporté que malheur.
01:22:04 Etje le saurais.
01:22:10 - Quand pars-tu ?
01:22:17 La guerre t'enchaîne à une montre.
01:22:20 Mon avion part malheureusement à l'heure.
01:22:26 Je n'ai pas même eu le temps
01:22:30 Je ne t'ai jamais rien donné.
01:22:33 Ce que tu dis est faux et affreux.
01:22:38 Quelle belle réponse !
01:22:41 Je vais partir. Ne sois pas triste.
01:22:44 Je ne le serai pas. La tristesse est trop grave.
01:22:49 Ne descends pas.
01:22:52 Je veux me retourner et te voir ici.
01:22:55 Je serai ici à ton retour. Je te le promets.
01:23:16 Le scarabée bleu nous a promis
01:23:54 Nora ? Lci Suyin.
01:23:57 Mark est parti etj'ai perdu
01:24:02 Pouvez-vous m'offrir un toit ?
01:24:05 Bien sûr. Vous pourrez rester
01:24:10 Et ma petite pupille ?
01:24:12 Nous avons toutes deux besoin d'amis.
01:24:15 Venez avec elle, 3ème oncle,
01:24:20 Merci Nora. Ce ne sera pas pour longtemps.
01:24:23 Entrez.
01:24:29 Puis-je vous dire un mot ?
01:24:40 Quand quittez-vous l'hôpital ?
01:24:42 Demain.
01:24:43 Je rentre en Chine.
01:24:48 Il faut que je reste ici.
01:24:50 - A cause de M. Elliott ?
01:24:53 Vous sacrifiez votre pays
01:24:58 qui ne vous épousera même pas.
01:25:02 Vous ne vous me ferez pas culpabiliser.
01:25:05 Oubliez cet homme.
01:25:10 Le monde n'a pas de place pour les faibles.
01:25:12 Alors il n'y a pas de place
01:25:17 Vous n'êtes pas bien ici, je le vois.
01:25:19 Vous détestez la pauvreté que vous voyez ici.
01:25:22 Je la déteste partout. Mais cela
01:25:26 Cela fait de moi un meilleur médecin.
01:25:29 La Chine connaît un nouveau départ.
01:25:35 Les réfugiés la fuient
01:25:39 Vous qui croyez en cet ordre nouveau,
01:25:42 comprenez-vous pourquoi
01:25:45 Vous n'êtes plus chinoise.
01:25:49 Regardez-vous dans cette glace.
01:25:53 C'est peut-être là que nos vues divergent.
01:25:57 Vous voyez la vérité
01:26:00 Mais pour moi, c'est une illusion.
01:26:03 Car dans le miroir, la droite
01:26:31 Nous sommes venues et vous étiez sortie.
01:26:34 - Où étiez-vous ?
01:26:36 Des ouvertures ?
01:26:38 On m'offre de taper à la machine
01:26:43 Iras-tu parler à Palmer Jones,
01:26:47 J'aurais dit non il y a un mois,
01:26:51 Je l'appellerai demain.
01:27:03 Lisez votre lettre. Nous allons préparer le thé.
01:27:12 Elle néglige sa santé.
01:27:14 Elle semble inquiète et fatiguée.
01:27:16 Je la trouve superbe...
01:27:18 quand on pense à ce qu'elle vit.
01:27:29 J'ai reçu tes lettres 8 et 11
01:27:32 mais il me manque les 9 et 10.
01:27:35 La lune est belle,
01:27:38 chaque nuit elle se lève plus à gauche
01:27:40 et atteint plus tard les arbres à droite.
01:27:44 Rituellement, je lis deux fois
01:27:49 Hier, grand jour,
01:27:53 que j'ai pu orienter face à notre amie la lune.
01:28:53 Je vais chercher Robert.
01:28:56 - Je préfère rester ici.
01:29:00 Ne vous en faites pas. Je vous suis
01:29:05 Je ne suis pas gentille, mais intéressée.
01:29:07 Avec tous ces enfants,
01:29:11 Mais que faites-vous donc ?
01:29:14 J'écris une prière pour Mark.
01:29:17 C'est idiot, je le sais,
01:30:11 Victoire ! Les lettres 9 et 10
01:30:15 Vieilles et cornées, mais si agréables !
01:30:17 Je pense être à Séoul demain.
01:30:20 Mes fesses sont usées
01:30:27 Je craignais de ne pas savoir quoi t'écrire,
01:31:05 Ce n'est la faute de personne. Ça arrive !
01:31:20 Nos troupes se replient
01:31:26 Cessez d'écouter ça.
01:31:29 Une lettre de Mark.
01:31:34 Je ne les brûlerais pas,
01:31:40 J'ai l'impression que Mark
01:31:44 que lorsqu'il est avec moi.
01:31:47 Pas du tout.
01:32:00 Qu'y a-t-il ?
01:32:05 Mais que se passe-t-il ?
01:32:07 C'est dans les journaux.
01:32:10 Il s'agit de Mark.
01:32:12 Qu'a-t-il ?
01:32:15 Mort ou prisonnier ?
01:32:18 - Il est mort.
01:32:30 C'est un mensonge !
01:32:36 Je refuse d'y croire.
01:32:42 Je ne sais pas ce que réserve l'avenir,
01:32:46 mais je sais ceci :
01:32:48 Rien n'est plus tragique
01:32:53 Dieu s'est montré bon pour nous.
01:33:15 Il est mort...
01:33:18 mais ses lettres m'arrivent, une par une.
01:33:25 Elles continueront à m'arriver...
01:33:28 une par une.
01:33:47 Le ciel n'estjamais juste ni injuste.
01:33:53 Dieu s'est montré bon pour nous.
01:33:58 Je suis très fier de savoir
01:34:02 ne te cache pas
01:34:53 Donne-moi la main.
01:35:55 Guérir les autres est le véritable salut.
01:35:59 Je t'envie de savoir guérir.
01:36:02 Tu te penches sur la souffrance,
01:36:04 mais tu peux la soulager.
01:36:07 Moi, je ne peux que l'observer.
01:36:29 Toi et moi, nous avons su saisir
01:36:32 les mille merveilles de l'amour.
01:37:41 Sous-titrage Visiontext
01:37:44 FRENCH