Love Is a Many Splendored Thing

it
00:01:39 (sirene)
00:03:42 - Mi volevi, John ?
00:03:46 - E chi e'?
00:03:48 Ormai ce ne sono a migliaia
00:03:51 - Ha una famiglia ?
00:03:53 - Era sola al momento dell'incidente
00:03:56 Le ho gia fatto il pantopon .
00:03:59 Tu portala subito in sala raggi
00:04:02 Lei venga pure con me le faro'
00:04:08 Dottoressa? Sono Mei Loo . ricordi ?
00:04:12 Oh, Mei Loo , non ti riconoscevo
00:04:15 E' il piccolo che fu
00:04:17 Si ora e' malato mio marito
00:04:21 Non abbiamo danaro ma...
00:04:25 Il nostro bambino e' intelligente
00:04:30 Faremo il possibile, Mei Loo .
00:04:32 Ma a vendere il bambino non
00:04:34 - Tanto non potresti
00:04:37 Poi sta per scendere il, Dr Sen' s
00:04:41 - Potessi dividermi in 10
00:04:42 - Hai bisogno di distrarti
00:04:44 Io oggi me ne vado al cocktail dei Palmer Jhons
00:04:47 Qui rimane il Dr Sen
00:04:49 E perche' no? Forse ritrovero' l'equilibrio
00:05:04 Come si possa vivere in una citta' che
00:05:09 Dove mai al mondo puoi tenere
00:05:12 Be tra un mese potrai tenerne 12
00:05:15 - Presto tutta la cina sara' invasa
00:05:19 Io spero che lei glie le canti chiare
00:05:24 Oh! John Keith.
00:05:30 Ora il mio Coktail e' veramente un successo
00:05:32 Adeline , ti presento Han Suyin ,
00:05:35 Han Suyin , ho la sensazione di conoscerla
00:05:39 - Lei e' un'artista se non mi sbaglio
00:05:43 Oh, i medici sono artisti a modo loro
00:05:47 Ero certa di aver sentito cose grandi di lei
00:05:51 - Suyin , non pensavo mai di trovarti qui
00:05:56 Il marito di Adeline e' un forte
00:05:58 Gli parlero' di lei dottoressa
00:06:02 - Grazie ma sono gia interna in ospedale
00:06:06 Be allora sfondavo una porta aperta?
00:06:09 Voglio presentarle padre Luders
00:06:11 Scappato ora dall'interno anche lui
00:06:13 Ma io non sno scappata ora dall'interno
00:06:18 Ormai non torno in patria da 10 anni
00:06:20 - Pero' lei e' cinese
00:06:23 Mia madre era inglese
00:06:26 Comunque io mi considero cinese
00:06:29 Si figuri se non la capisco, appena indosso
00:06:33 E se avete un capitale investitelo qui
00:06:35 potete raddoppiarlo nel tempo di 3 mesi...
00:06:38 Soldi soldi soldi che aridita'
00:06:40 Vi presento la Dr Han .
00:06:43 -Fortunatissimo
00:06:46 - E Mr Beager, Mr Wong and Mr...
00:06:49 E Mrs Wong, Madame Monet,
00:06:53 Il padre arriva fresco dalla repubblica
00:06:56 Tutta la gente un po carina
00:06:58 - Io sono stato cacciato
00:07:02 - Quelli
00:07:05 Li conosco come il palmo della mia mano
00:07:09 Sono certo che trovero' molto cambiato
00:07:12 - Lei ci torna ?
00:07:15 No, ma ho scelto la mia professione
00:07:19 Come ogni cinese naturalmente sono
00:07:23 - La cacceranno
00:07:25 - Non sono ne un politicante ne un missionario
00:07:28 Devi occuparti degli altri ospiti
00:07:30 - La presento io agli altri
00:07:41 - Oh, Dio ne ho detta qualcuna grossa
00:07:46 - stai ritrovando il tuo equilibrio ?
00:07:50 Sapevo che queste feste erano...
00:07:53 - Oh. Il mio ventaglio
00:07:56 Forse... lo ho posato quando
00:08:00 Vado a cercartelo aspetta
00:08:06 - Dottoressa? E' suo questo?
00:08:10 - E questi
00:08:12 Permette Mark Elliott.
00:08:14 - Che festa barbosa?
00:08:18 - Be io essendo un'ospite, Mr Elliott .
00:08:21 Ma con liberta' di espressione
00:08:24 Noi avremmo gia dovuto conoscerci
00:08:26 - A si?
00:08:28 Un mese fa Fred Dixon mi scrisse
00:08:32 Ma io avevo paura che fosse il
00:08:35 Oh. e dove si trova adesso Mr Dixon ?
00:08:38 Oh, e' sempre a Malaya .
00:08:41 Viene a cena con me stasera?
00:08:45 Oh,non ne dubito ma... sono di turno.
00:08:48 E quando non e' di turno ?
00:08:50 Se fossi Chungking , Mr Elliott ,
00:08:52 Il mio terzo zio considererebbe
00:08:55 Nessuna ragazza cinese oserebbe cenare
00:08:59 - Si ma non siamo a Chungking .
00:09:02 E' mezza europea l'ho
00:09:04 Dunque il suo versante
00:09:08 - Perche' non mi fa una telefonata in ospedale?
00:09:12 - Oh,l'hai trovato
00:09:16 - Noi gia ci conosciamo
00:09:20 Proprio non riesco a credere
00:09:24 Peccato che non abbia un bisturi qui
00:09:26 potrei farle una piccola
00:09:32 Parlami di Mark Elliott .
00:09:34 Ne so poco e' un giornalista
00:09:36 e' qui in giro da un paio di mesi
00:09:40 Vuole invitarmi a cena
00:09:42 - Ci andrai?
00:09:46 - E' sposato, Suyin .
00:09:51 Ma io sono innamorato di mia moglie
00:09:54 Come fai ha sapere
00:09:56 Hong Kong e' pettegola
00:09:58 Basta se no rischio di
00:10:01 quel signore non mi interessa minimamente
00:10:04 E poi dubito che telefoni
00:10:16 - Pronto chi e'
00:10:21 Ho liberi i giovedi pomeriggio
00:10:23 Bene giovedi c'e' la festa della luna
00:10:27 - Dove e quando ?
00:10:30 All'uscita secondaria dell'ospedale
00:10:56 - si e' vestita all'europea
00:11:01 - Proprio non tornerebbe a cambiarsi?
00:11:05 - Mi piaceva quel vestito dell'altro giorno
00:11:39 - Dunque lei e' un cronista ?
00:11:43 - Che differenza c'e'?
00:13:01 Il cielo e' sereno
00:13:02 E' l'ideale per la festa della luna
00:13:05 Ho ordinato il plenilunio per lei
00:13:09 - E' mai stato a Pekino ?
00:13:13 Lo sa che a Pechino la luna e'
00:13:17 Questo e' un reato di lesa scienza
00:13:20 Oh, no. la luna di pechino
00:13:23 Molto di piu' che a Hong Kong e a Londra
00:13:26 Va bene se insiste
00:13:29 Lei a Pechino quando c'era ?
00:13:31 Ci ho fatto l'ultimo anno
00:13:36 Allora non c'ero ero in Inghilterra
00:13:40 Dov'era nel 1940?
00:13:42 - In Italia
00:13:45 Pare che il destino non ci abbia mai
00:13:49 Forse finalmente il destino ha
00:13:52 Oh, Io non ci credo
00:13:54 Non credo che abbia in mente
00:13:58 Anzi ne sono certa
00:14:33 - Perche' questo baccano?
00:14:37 Bisogna fare un gran rumore
00:14:40 O l'annata sara' sfavorevole
00:14:43 - Non ci credera' sul serio?
00:14:46 Se non si credesse all'incredibile
00:15:03 Visto la nube e' sfuggita spaventata
00:15:06 E' un'ottimo segno
00:15:09 Chissa' se c'e' qualcuno nella luna che
00:15:12 e sbraita per tenerci lontane le nubi
00:15:15 Affascinante ipotesi
00:15:22 Vede quello e' Maxwell Luderman
00:15:30 E' tornato da Pechino
00:15:32 Gli sto dando la caccia
00:15:38 E' veramente la terza ricchezza
00:15:41 La prima
00:15:42 Se vuole intervistarlo peche'
00:15:45 Oh, non credo che ami
00:15:48 e poi preferisco continuare
00:15:51 Lei mi stava intervistando ?
00:15:53 Deve dirmi perche' e' tanto sicura che
00:15:57 Be io ho interesse per una sola cosa:
00:16:01 e poi perche' mi conosco
00:16:04 Si direbbe convinta, io dubito di
00:16:09 Ho conosciuto un uomo solo
00:16:12 Mio marito era un generale
00:16:17 Fu preso e fucilato dagli avversari
00:16:20 E adesso credo nel cuore umano
00:16:25 Scommetto che e' un buon medico
00:16:27 Ma continuo a credere che il destino puo' avere
00:16:31 - Perche' ?
00:16:35 ma l'unico gran difetto delle torri e'
00:16:41 I fulmini non colpiranno me, Mr Elliott .
00:16:44 Il suo onorabile pesce
00:16:53 Grazie per la luna
00:16:55 per gli onorabili pesci e per
00:16:59 Io ringrazio lei
00:17:00 Non ricordo di avere passato una serata
00:17:20 - Buona notte
00:17:25 - Lo sapevo che era sposato
00:17:29 Ho pensato che se lo era felicemente
00:17:31 in caso contrario sarebbe
00:17:35 Potro' rivederla ?
00:17:36 Io... credo di no
00:17:39 Io di si, telefonerò'
00:17:42 - Buona notte Suyin .
00:18:11 - Buon giorno, Dr Sen.
00:18:19 (parla Cantonese)
00:18:22 Lei associa l'arte con la
00:18:25 Oh, no. solo con l'amore e la pieta'
00:18:29 (parla Cantonese)
00:18:32 E' un gran privilegio osservarla
00:18:50 10 giorni fa temevamo che morisse
00:18:52 la guardi ora , presto ci
00:18:55 Hanno rintracciato i suoi genitori?
00:18:58 No, ma la polizia
00:19:00 pero' con milioni di profughi
00:19:04 e gli altri che arrivano ogni giorno
00:19:06 e' come cercare un ago in un pagliaio
00:19:08 E perche' vengono da Honk kong ?
00:19:12 - Una casa
00:19:15 Noi la stiamo curando per rimandarla
00:19:20 Oh, no. lei No.
00:19:24 Dottoressa, Mr Palmer-Jones
00:19:29 Grazie
00:19:30 Chi ad Hong Kong dara' una casa a lei ?
00:19:33 - O a qualcun'altro come lei ?
00:19:36 Potrei anche adottarla io
00:19:39 - Buon giorno, Mr Palmer-Jones.
00:19:41 Mia moglie dice che nessuno le e'
00:19:44 Mi dispiace siamo un po' indietro le
00:19:49 - Prima visitate in corsia?
00:19:52 Capisco, vorrebbe per sistema
00:19:57 La pazienza non e' una delle sue virtu'
00:19:59 - Vado subito a visitarla
00:20:15 Buon giorno, Mrs Palmer-Jones.
00:20:17 Oh! Oh, Dio sa come sono felice di vederla
00:20:20 La persona che mi ha portato la
00:20:24 Buona la colazione ?
00:20:26 La sola cosa calda era l'aranciata
00:20:30 Facciamo portar via questa
00:20:40 - Ah, vederlo sta meglio
00:20:44 Pero' il gonfiore e' sparito
00:20:46 Io dico essere morsa da un 1000 piedi
00:20:47 di questi tempi e a questa eta'
00:20:49 - E' cosi poco dignitoso
00:20:53 Be si consoli posso darle una
00:20:55 - Oh?
00:20:57 Oh, no, no, non posso impossibile
00:20:59 Mi hanno ritoccato il soggiorno e non
00:21:03 - Be daro' disposizioni
00:21:06 Devo fare qualche cosa per lei
00:21:09 - Un ospedale piu' grande
00:21:14 Non devi mordere il prossimo, Rosie Wu.
00:21:16 Gli uomini sono da sposare
00:21:19 Andiamo
00:21:20 Suyin, vai in citta' nel pomeriggio?
00:21:24 No, sono di liberta'e forse
00:21:27 Volevo pregarti se andavi in centro di
00:21:31 Dottoressa al telefono
00:21:33 - A casa non te le mandano ?
00:21:38 - Pronto chi e'
00:21:41 Avrei dovuto telefonare prima ma
00:21:45 Devo andare a fare un servizio a Singapore
00:21:48 ho cercato di rimandare ma
00:21:50 Oh, si capisco
00:21:52 - torno la settimana prossima verra'
00:21:56 Avevo telefonato prima mi hanno detto
00:22:00 - Cos'e' una toracentesi ?
00:22:05 - Non le dispiace se ritelefono quando torno?
00:22:10 Telefoni quando torna
00:22:18 allora 2 chiocciole bastano, John?
00:22:20 Hmm? Oh, si si avanzano
00:22:45 Suyin.
00:22:48 Suyin! Non mi riconosci?
00:22:52 Oh, si aspetta
00:22:54 Tu sei Suzanne.
00:22:56 - Si
00:22:59 Ero certa che eri tu vieni al mio tavolo
00:23:08 Un'altra tazza
00:23:12 sono cambiata da non riconoscermi?
00:23:15 Ti sei tinta i capelli
00:23:17 Questo prova che ti ricordi di me
00:23:23 Raccontami di te
00:23:25 Piu' di 20 anni eppure e'
00:23:29 ricordi quel giorno che tirasti un
00:23:33 Non lo tirai mica alla superiora
00:23:36 E lei volo' in cappella a pregare
00:23:40 Ho paura che non sia stata
00:23:43 Come ando' che ci perdemmo di vista ?
00:23:46 Andai a Pechino a fare il ginnasio
00:23:49 poi in Europa mi sposai
00:23:54 Ho fatto medicina in Inghilterra
00:23:56 E adesso sono interna qui
00:23:59 E non ti sei piu' risposata?
00:24:01 No, da buona vedova cinese
00:24:05 temo che il mio cuore sia
00:24:09 Io sono costretta a innamorarmi
00:24:11 Al momento e' un inglese
00:24:14 passo per inglese ora
00:24:16 Oh, dovresti sentirti fiera di
00:24:20 e del sangue cinese
00:24:22 sciocchezze non si puo' essere
00:24:25 e dammi retta passa per inglese
00:24:28 Io figurati penso
00:24:31 Sarebbe una sciocchezza fingersi
00:24:35 Be io..
00:24:36 - Oh, bisogna ce scappi a casa
00:24:38 Si il mio ometto vuole trovarmi a casa
00:24:43 Abbiamo mezzora sola di tempo poi
00:24:46 Si sta rovinando lo stomaco, bada
00:24:51 - Telefonami in ospedale
00:24:56 Il resto lo dia al cameriere
00:25:01 Io paragono gli uomini ai pesci
00:25:03 Isolati dal resto del mondo si
00:25:08 Questi gli esagitati
00:25:11 questi i pacifici
00:25:16 Questi hanno cercato
00:25:18 Vogliono essere cechi la luce
00:25:21 Io di che specie sono, John?
00:25:24 Di quella pacifica,non vorrei che
00:25:27 e che per non volerci vedere
00:25:30 e ora traduci il tutto ?
00:25:36 Ho sentito che Mark Ellio
00:25:38 Si ce lo ha mandato
00:25:42 Comodissimo per lui
00:25:48 sai che sua moglie sta
00:25:53 Questo ha l'aria di un complotto
00:25:57 Attento potresti riuscirci
00:26:13 Mi hanno detto di aspettare
00:26:18 - Quando e' tornato?
00:26:20 Sono venuto a proporle una nuotata
00:26:22 Badi che so che e' libera
00:26:25 Io vado a trovare degli
00:26:29 Be il tempo e' bello
00:26:33 Mark Elliott! Cosa diamine fa lei qui ?
00:26:36 Oh, Io compaio nei lyughi
00:26:39 Mi aveva promesso di tenermi
00:26:41 - L'ho tenuta per quanto ho potuto
00:26:45 E' vero che e' stato a Singapore. Sua moglie
00:26:48 perche' non viene a prendere un teino
00:26:51 Ha saputo che sono stata morsa
00:26:54 Si alla prima domanda
00:26:56 Non posso alle terza
00:26:59 Be mi ha morso, se fosse stato un
00:27:03 ma un millepiedi...
00:27:06 - L'aspetto?
00:27:09 Oh. be per un'altra volta
00:27:13 Addio dottoressa
00:27:20 Allora questa nuotata ?
00:27:22 Mark, uscire con lei una volta
00:27:26 Una seconda forse sarebbe
00:27:29 Hong Kong ha un codice particolare
00:27:31 e la malignita' e' un passatempo
00:27:34 Oh. potrebbe influire se le dicessi
00:27:37 che io non ho neanche visto
00:27:41 Sei anni fa disse che non
00:27:45 Non ha cambiato idea e
00:27:48 Ora viene a fare il bagno?
00:27:51 - Ma io... non lo so
00:27:55 Ormai e' chiaro che lei e' una donna
00:28:41 - Che ne dice?
00:28:43 - Oh,che meraviglia
00:28:52 Mi cambio
00:29:43 Io, um...
00:29:45 Vorrei spiegarle di mia moglie
00:29:48 - Lo ha fatto
00:29:51 Voglio dirle che io la
00:29:54 L'avevo perdonata
00:29:58 Molti grandi sbagli sono fatti
00:30:02 Non e' necessario parlarne, Mark.
00:30:05 Va bene non ne parliamo piu'
00:30:08 E' scuro e' stato al sole
00:30:10 Si l'ho preso giocando
00:30:14 E cosa faro' io se lei ritorna
00:30:17 Dell'altro tennis.
00:30:19 Non torna mica sul serio a Chungking
00:30:22 Comunque non sarebbe bene per
00:30:25 potrebbe danneggiarla
00:30:26 - Oh? Perche'?
00:30:30 La sola parola e' sinonimo di inferiorita'
00:30:35 La gente scorda il significato delle
00:30:38 - Sta parlando degli stupidi
00:30:43 A me piace pensare che riuniamo le
00:30:47 Che siamo la risposta allo
00:30:51 Certo almeno per me lei
00:30:56 Mark, come ogni straniero a Hong Kong,
00:31:01 forse sente il bisogno di un'interludio
00:31:06 Io non faccio sbagli in nome
00:31:09 Ho il mio lavoro e una
00:31:13 E mi sono giurata di non crearmene
00:31:15 Prima parlava di parole
00:31:18 Non ne ha detta qualcuna
00:31:21 Non ci affliggiamo con le
00:31:24 La casa degli amici che dovevo
00:31:28 - Che ne dice di andare a trovarli a nuoto?
00:32:07 - E' stanca?
00:32:10 Voglio solo stare a galla
00:32:14 In questi ultimi tempi
00:32:17 Grazie
00:32:19 Anche lei mi ha fatto bene, Mark.
00:32:21 Non credo piu' che tutto il
00:32:25 Evviva
00:32:54 Eila!
00:32:55 Oh!
00:32:57 Perche' spalancate gli occhi ?
00:33:00 Ti aspettavo ma non che sbucassi
00:33:03 - Nora, questo e Mark Elliott.
00:33:06 - Robert e Anna.
00:33:09 - Ciao, Anna
00:33:10 Suyin, non ti ho mai pensata come
00:33:13 Non aveva una gran toilette
00:33:15 e la soluzione e' stato il nuoto
00:33:16 - Venite in casa vi do qualche cosa di asciutto
00:33:20 - Si accomodi
00:33:26 Sei un'acqua cheta
00:33:29 Da quando Mark Elliott
00:33:31 - Come sarebbe a dire
00:33:36 Non e' possibile a 2 esseri ragionanti
00:33:42 Se i 2 sono Mark Elliott
00:33:45 Ti piace ?
00:33:47 Non ho attraversato la baia
00:33:49 E Lo sapevo, e' la prima volta che vedo
00:33:53 Oh, sciocchezze non ho nessuna intenzione
00:33:57 - Questa e' buona
00:33:59 E' una cara persona
00:34:01 Siamo amici procurero'
00:34:04 Con quello che bolle in pentola
00:34:09 - Esiste qualche posto sicuro ?
00:34:13 - No, Di politica
00:34:17 Meglio la musica
00:34:22 Vedi che non si scappa e scopri che
00:34:30 Io credo che si richieda un'avvicinamento
00:34:34 Lei dottore ?
00:35:30 Sa di sale
00:35:33 Mark...
00:35:35 C'e' un vecchio proverbio cinese:
00:35:37 "Non svegliare la tigre che dorme."
00:35:40 Specie su fragili imbarcazioni
00:35:42 - Io non sto' scherzando
00:35:47 Sono innamorato di te
00:35:50 Mark, tu non mi conosci
00:35:52 Tu baci una donna senza la
00:35:55 Per un bacio
00:35:57 Ma non e' lo stesso per me Io...
00:36:00 Io sento...
00:36:02 - Non che tu non mi piaccia mi piaci
00:36:07 Devo essere io la prima a non
00:36:12 Mi sento mancare il terreno
00:36:15 e non voglio sentirmi cosi
00:36:20 Ma non avrai freddo
00:37:04 Suyin?
00:37:08 Suyin?
00:37:09 Scusa mi trovavo in mezzo a un diverbio
00:37:13 Un diverbio ?
00:37:15 Il versante cinese litigava con
00:37:19 A che proposito?
00:37:21 Tigri dormenti
00:37:25 Mark...
00:37:27 Mi dai una sigaretta ?
00:37:44 Non ti ho mai vista fumare
00:37:48 Capita di rado
00:37:53 Pensi ancora che non abbiamo
00:37:56 Io ho deciso una cosa:
00:37:59 Che devi decidere tu
00:38:04 No, la piu' forte sei tu
00:38:07 Sbagli Mark tu sei dolce
00:38:10 e non c'e' niente al mondo piu'
00:38:32 Lo sai che cosa accadra' se continueremo
00:38:36 Io so che continueremo
00:38:40 E meglio che tu ci rifletta sai
00:38:43 E' meglio che ti ritiri
00:38:46 Sei sempre in tempo
00:38:53 Uno comincia queste cose fingendo
00:38:56 Smettila
00:38:58 Dove ci vediamo domani ?
00:39:02 C'e' un albero in cima al poggio
00:39:06 C'e' il sentiero che
00:39:09 - Aspettami li alle 5
00:39:43 Dottoressa Han
00:39:47 Buona notte
00:39:50 Buona notte
00:41:12 sono in ritardo ho avuto paura
00:41:16 sei in anticipo come me
00:41:21 Dammi la mano
00:41:29 Vola sempre il tempo per me
00:41:32 A me non passava mai
00:41:36 Ho che bellezza conoscere un uomo
00:41:39 del suo orologio
00:41:41 Davvero sai
00:41:47 Hong Kong. la sacca di un ladro di gioielli
00:42:00 Che mani incredibili hai
00:42:02 Quando riusciro' a trovarti
00:42:05 Io ho sempre avuto paura
00:42:07 Di quelle maschili, delle
00:42:19 - Ti prego non muoverti stai immobile
00:42:24 Ti si e' posata una farfalla
00:42:28 E' di buon augurio
00:42:33 Oh, non dovevi voltarti!
00:42:38 Sei superstiziosa, e
00:42:41 Ma sono nata fra le superstizioni
00:42:44 In Cina, quando un contadino
00:42:46 lo veste con abiti femminile e gli
00:42:49 teme che dei gelosi lo portino via
00:42:53 O se il raccolto e il campo e'
00:42:56 si volge al cielo gira la testa
00:42:59 "Carestia, Carestia"
00:43:01 Lo fa per propiziarsi gli dei
00:43:06 E cosi e' per me
00:43:09 Mi piacerebbe distrarre gli dei
00:43:11 Perche' se mi notano si
00:43:17 Allora bisogna ingannarli
00:43:20 - Carestia, Carestia!
00:43:24 Io dico sul serio
00:43:27 E io no
00:43:39 Dr Sen, questo signore vuole
00:43:44 -La dottoressa e' di turno
00:43:46 mi ha telefonato in ufficio di
00:43:49 - Urgente?
00:43:53 - Sigor Elliot sono il Dr Sen. Vuole venire con me?
00:44:04 - Dottoressa c'e' , Mr Elliott per lei
00:44:07 - Mark cosa fai tu qui ?
00:44:10 quando ho telefonato mi hanno detto
00:44:14 non c'era tanta fretta
00:44:16 Si va bene grazie
00:44:18 - Che e' successo ?
00:44:23 - Vuoi vedere dove vivo?
00:44:34 Sfarzoso vero ?
00:44:39 Cosi gli scarafaggi prosperano e
00:44:42 Il DDT, li rinvigorisce quindi
00:44:45 Da oggi sapro' dove pensarti
00:44:48 Sei un po' pallido hai delle piccole
00:44:52 scrivo parecchio di notte
00:44:54 per poter stare...
00:44:57 di piu' con te
00:44:58 Ti faccio un po' di caffe'?
00:45:07 Ora sentiamo che cosa c'e'?
00:45:09 - Domattina parto per Chungking
00:45:13 Ho ricevuto un telegramma
00:45:16 E' il capo famiglia da quando
00:45:20 A casa e' accaduto qualche cosa
00:45:24 - Chi e' Suchen?
00:45:27 Non l'ho piu' vista...da diversi anni
00:45:31 Non puoi proprio fare a meno
00:45:34 Mark, non e' solo per Suchen.
00:45:38 Io voglio rivedere Chiunkin
00:45:41 Capire se veramente ci
00:45:45 Inoltre io.. penso di doverti stare
00:45:49 Lontana da me ? perche'?
00:45:52 Per riordinare le mie idee e
00:45:56 Che stupidaggine a meno che
00:45:59 No. ma non posso evitare di chiedermi
00:46:03 se non di essere giudicata la
00:46:08 Questo non sara' mai
00:46:10 Be io lo dico
00:46:13 Allora ho sbagliato tutto
00:46:17 Come puoi ?
00:46:20 Il tuo orgoglio e la
00:46:23 Sono in gioco eccome come se cio'
00:46:27 - Tu dai troppa importanza a queste storie
00:46:31 Tu sei Americano
00:46:35 Tu sposato io vedova
00:46:38 uno spettatore non direttamente
00:46:41 Io invece lo sono e profondamente
00:46:45 -E non voglio che niente di meschino...
00:46:50 Non lo capisci questo, Suyin?
00:46:52 Oh, Mark. lo sappiamo che perfino
00:46:56 credono che l'amore li renda belli
00:47:01 Io per noi pretendo qualche
00:47:03 Allora staro' qui a rodermi le
00:47:07 Oh, Mark. Non tirare in ballo
00:47:11 Non serve che tu parta per liberarti
00:47:15 - Me ne vado io
00:47:19 Non e' una minaccia
00:48:01 - Questo posto e' occupato?
00:48:05 Suzanne, Vai a Chungking anche tu ?
00:48:08 - No, noi andiamo a Kwajalein.
00:48:11 Non sono sola
00:48:14 Abbiamo pensato che era
00:48:25 E' uno dei proprietari dell'ospedale
00:48:28 Ti faro' aumentare la paga
00:48:30 Gli dici che siamo amiche ?
00:48:32 - Potrebbe sospettare che non sei inglese
00:48:35 Ha creduto che lo facessi per lui
00:48:40 - Non e' un'amore?
00:48:42 Sono brillanti veri
00:49:37 La-loo.
00:49:43 - Terzo zio
00:49:44 Terza zia
00:49:47 - Cugino Lee Foo.
00:49:52 - Cugino Lee Chung.
00:49:57 Cugino Lee Wong?
00:49:58 Yen Feng, cugina Suyin.
00:50:04 Abbiamo atteso questo momento
00:50:06 Noi speriamo tu non sia cambiata
00:50:09 Sono la stessa e voi siete
00:50:13 - Hai il viso piu' pieno
00:50:15 Qualcuno della famiglia pensava
00:50:19 Io non ti sento estranea
00:50:20 Mi sento come una farfalla liberata
00:50:24 Sei a casa ora berremo un tee e
00:50:46 Ora possiamo parlare di Suchen,
00:50:49 Suchen ci ha portato il disonore
00:50:51 E' andata a vivere nella casa
00:50:54 Neanche a 100 metri dalla nostra casa
00:50:59 perche'?
00:51:01 Teme quando le truppe entreranno a
00:51:05 Si ritiene al sicuro
00:51:08 Noi non siamo mai dipesi
00:51:11 Posso andare a parlarle ?
00:51:15 Si e' fatto buio ti mandero' un
00:51:30 Sono io - Suyin, tua sorella
00:51:43 Non credevo che venissi
00:51:46 E perche' no
00:52:04 Ora dimmi...
00:52:07 Cos'e' questo portar disonore
00:52:10 Tu mi accusi ? tu chi sei
00:52:14 Tu sei libera, tu
00:52:18 Il terzo zio non chiedera'
00:52:21 e io dovro' restare ed
00:52:25 E te ne starai sotto la protezione
00:52:28 E guarderai fucilare
00:52:31 Potrebbero fuggire
00:52:34 Io sono stanca di Chungking.
00:52:36 Voglio essere come te libera
00:52:42 Se ti procuro il passaporto
00:52:45 tornerai nella famiglia e ti toglierai
00:52:50 Io voglio solo andarmene
00:52:54 Avrai il tuo passaporto
00:53:08 Si ?
00:53:09 (man speaks Mandarin)
00:53:14 (speaks Mandarin)
00:53:48 Ho avuto paura di perderti
00:53:54 C'e' un posto dove si passa
00:54:01 Terzo zio noi vorremmo andare nel
00:54:06 Puoi graziosamente darcene
00:54:09 La notte e' fredda vi attendera'
00:54:28 Suyin, vuoi sposarmi ?
00:54:31 Ma tu non sei libero e...
00:54:33 Ma lo saro' appena torniamo
00:54:37 Non voglio che tu faccia
00:54:41 Non piacerebbe a te
00:54:44 Non piaceresti a me
00:54:52 Io voglio sapere se mi sposerai
00:54:55 Io faro' sempre quello
00:54:58 E' deciso
00:55:01 E' deciso
00:55:02 Pero' chiedero' il
00:55:05 Si offenderebbe se non
00:55:17 Siedi qui, Suyin. La, Mr Elliott.
00:55:35 terzo zio...
00:55:37 Io rispettosamente chiedo il tuo
00:55:42 - Dove vivreste?
00:55:47 E rinunceresti alla tua missione
00:55:52 Non le chiedero' di rinunciare alla
00:55:56 Suyin... sei una cittadina cinese
00:56:03 potrebbero privarti del diritto
00:56:06 Dove andreste in tal caso ?
00:56:08 Se Suyin volesse esercitare in Cina
00:56:11 La stuoia nuova sara'
00:56:14 potreste non adattarvi ai
00:56:17 Potremmo sempre andare in America.
00:56:20 Ah, si
00:56:21 magari con un volo
00:56:27 Terza zia e tu pensi che
00:56:31 Hai chiesto e debbo rispondere
00:56:34 E' uno straniero
00:56:37 Ha questo non c'e' rimedio
00:56:38 Non siamo nuovi a questo
00:56:41 Il padre di Suyin' lascio' la terra
00:56:45 Lascio' parte del suo cuore
00:56:48 Preferirei affrontare l'avvenire
00:56:54 Allora fa quel che senti di fare
00:56:56 Non si puo' mutare il corso del fiume
00:57:00 Non lasciar niente di te a noi, Suyin.
00:57:05 Fa questo matrimonio con
00:57:42 Noi pensiamo che la giada se portata
00:57:47 Mi hanno dato qualche cosa
00:58:13 Ritorno delle radici
00:58:16 C'e' il sole e' di buon augurio
00:58:19 Possiamo star tranquilli per gli dei
00:58:27 All' aereoporto faccio la prenotazione
00:58:31 Subito ?
00:58:33 Non e' cosa da regolare per lettera
00:58:36 Sicuro, vedro' che effetto
00:58:41 Ti mangi le unghie
00:58:44 Si lo so
00:58:45 Quando smetterai vorra' dire che
00:58:49 completamente mio
00:58:51 Si raccomanda ai signori passeggeri di
00:58:58 Intende te
00:59:06 Sei cambiata dall'ultima volta sei
00:59:10 E' Mark.
00:59:14 Tu che eri cosi triste
00:59:17 E' Mark.
00:59:18 Finiscila "E' Mark, E' Mark",
00:59:21 - Vorrebbe che non fosse mai successo a nessuno
00:59:24 - Quando ritorna Mark ?
00:59:28 Tanto e' facile che l'ottenga
00:59:30 - Perche' dici cosi ?
00:59:33 E' il tipo che non lo vuole ma non lo molla
00:59:37 Io invece credo che tornera'
00:59:40 Anna, se fossi Mark, faresti tanto
00:59:44 No, davvero, lo considero idiota
00:59:47 e anche da parte tua, in fondo siete
00:59:50 Oh, insomma questa mania di
00:59:53 Quando fa i discorsi seri
00:59:56 Devi ammettere Suien e'
00:59:58 e il fatto che tu sia cinese
01:00:01 - Tu parli troppo
01:00:05 Suyin, e' l'ospedale c'e'
01:00:13 Dottoressa Han
01:00:15 Mi legge il cablogramma per favore
01:00:24 Grazie
01:00:35 Be cosa c'e' cara ?
01:00:37 - Era di Mark.
01:00:41 Dice "Ho smesso di mangiarmi
01:02:04 - Mark...
01:02:06 L'ho capito appena ho
01:02:09 E ora che facciamo, Suyin?
01:02:12 Mi ero preparata anche
01:02:16 Non cambia niente
01:02:18 Io sono tua in quanto do a te
01:02:22 Quando ti ho fatto il cable
01:02:26 E dopo ha cambiato idea
01:02:36 Hai ragione non cambia niente
01:02:39 Potremmo sempre sperare che
01:02:56 Mark, va a casa e ripostati
01:03:29 C'e' qualche cosa che non va vero?
01:03:31 Come fai ha dirlo ?
01:03:33 Te lo posso dire ogni volta
01:03:36 o lavorato troppo o se
01:03:40 Ho trovato un cable a casa
01:03:42 Un servizio da fare a Macao
01:03:45 Oh, sicuro
01:03:51 Allora devi andare
01:03:54 Ma non voglio starti lontano una settimana
01:03:57 Non sarai lontano
01:04:00 Ma una settimana intera, Suyin.
01:04:09 Non potresti venirci anche tu
01:04:13 Si vedro' di si
01:04:17 Se pero' pensi che sia imprudente
01:04:20 Le vie della gloria sono lastricate
01:04:25 - Perche' sorridi ?
01:04:30 Per come ti muovi, per
01:04:32 Mi sto beando di te
01:04:36 Ti amo, Suyin.
01:04:48 - Dr Han
01:04:52 La signora Adeline Palmer-Jones
01:04:55 Puo' venire da me stamani ?
01:04:57 Oh... le dispiace se le mando il
01:05:01 Ho preso una vacanza stavo partendo
01:05:04 Ma e' una cosa seria, mi
01:05:08 Va bene mi fermero'
01:05:32 Oh... grazie di essere venuta, Dr Han.
01:05:37 - Io non capisco credevo che...
01:05:40 dovevo parlarle, non si siede?
01:05:44 Ho il taxi che mi aspetta fuori, Mrs Palmer-Jones.
01:05:48 E' di questo che le voglio parlare
01:05:54 Ora nessuno odia le chiacchere piu' di me
01:05:59 ma ci sono certe convenzione che
01:06:02 specialmente di questi tempi...
01:06:06 Si stanno dicendo brutte cose di
01:06:09 Quali sarebbero queste brutte cose ?
01:06:11 Oh, e me lo domanda
01:06:13 Mr Elliott e' sposato lo sa
01:06:16 L'ho saputo fin da principio
01:06:20 Oh. Be, Mr Palmer-Jones non ama
01:06:24 che i dipendenti dell'ospedale
01:06:27 - Ho creduto di avvertirla cara
01:06:33 E sempre a sua disposizione se
01:07:12 - Io sono la Dr Han.
01:07:14 Mr Elliott ha telefonato
01:07:17 Accompagna la signora al 303
01:07:20 Spero che la camera le piaccia
01:08:32 Scusa ti ho fatto aspettare, e'
01:08:38 Ti eri chiusa perche' ?
01:08:40 Ho chiuso fuori il mondo
01:08:45 Oh, Mark, ... non so che mi succeda
01:08:50 mi sento un fiore che germoglia
01:08:54 Mi sembra di toccare... di respirare
01:09:02 Tutti i miei sogni eccoli qui
01:09:07 Sono cosi felice grazie Mark
01:09:13 Oh, che pena il povero prossimo con
01:09:16 che non ha quel che abbiamo noi
01:09:18 Sai stavo giusto pensandoci ieri
01:09:23 "'siete voi coi vostri volti spenti
01:09:27 A cui manca la meravigliosa cosa"
01:09:30 Sono tanto felice da spaventarmene
01:09:34 Mi sembra che il cielo
01:09:36 e stia preparando per me e per te
01:09:41 perche' ci e' stato
01:09:46 Qualunque cosa accada
01:09:49 che niente e' giusto e ingiusto
01:10:12 E' una processione funebre
01:10:15 Da piu' l'impressione di una festa
01:10:19 Era un grande uomo...
01:10:23 Te lo stai inventando?
01:10:24 No. lo dice quel cartello
01:10:32 Non ho mai saputo perche' i parenti
01:10:37 Nascondono il loro dolore
01:10:45 Oh, come e' bello essere vivi
01:10:56 Quiei due sono degli ex generali,
01:11:02 - Non ti hanno salutata
01:11:05 Poteva essere indelicato parlarmi
01:11:08 - Buona sera signore
01:11:10 Hanno la prenotazione ?
01:11:13 No.
01:11:16 Di qua prego
01:11:46 Mr Elliott. se non vuole questo tavolo
01:11:50 No,va benissimo questo
01:11:52 La Dr Han. Mr Vicente il proprietario
01:11:55 Dottoressa ? Lavorera' molto qui ?
01:11:57 Io non esercito privatamente
01:11:59 Che peccato farebbe soldi i medici donna
01:12:03 Gli uomini non fanno visitare le mogli
01:12:06 - Resti a Macao.
01:12:10 Quanto staremo a Macao?
01:12:12 5 Giorni poi ?
01:12:14 Non posso ... ma potro'
01:12:18 Ma dovremmo farci vedere insieme ?
01:12:22 Voglio che tutti i miei
01:12:25 "Chi e' quella bella ragazza cinese insieme
01:12:29 Eurasiatica
01:12:31 I signori vogliono champagne?
01:12:33 No. 2 martini molto secchi
01:12:36 2 secchi subito
01:12:39 - Sai che vorrei fare dopo cena ?
01:12:42 Vorrei andare da un'indovino cinese a
01:13:18 La signora vorrebbe conoscere
01:13:21 Il destino e' scritto sulla sabbia
01:13:26 Un bellissimo avvenire per favore
01:13:35 Oh...
01:13:38 Oh, gran fortuna
01:13:41 Andrai in una grande casa
01:13:44 Non troppo grande
01:13:57 A-ha, molti bambini
01:14:00 Quanti ?
01:14:02 Oh, 10 bambini forse 15.
01:14:06 Quanti ?
01:14:08 Oh, sono troppi riguardo
01:14:10 4 bambini
01:14:13 Avremo una vita lunga e felice
01:14:18 Oh... gli anni molto difficili a dire
01:14:22 Costa di piu'
01:14:26 secondo me se la mette su lui
01:14:34 In scatola 2 scarabei bianco e azzurro
01:14:37 Il bianco donna l'azzurro uomo
01:14:39 se tutte e due vanno in stessa scatola
01:14:43 attenti
01:15:03 Avrete lunga vita insieme. 87 anni
01:15:08 Grazie grazie per il bell'avvenire
01:15:12 e grazie anche hai tuoi scarabei
01:15:37 Un cablogramma per lei signor Elliot
01:15:38 - Grazie
01:15:47 Scusa un momento ?
01:15:51 - Quando c'e' il vapore per Hong Kong?
01:15:56 - Per favore vuole prenotarci
01:16:04 Ma perche' in Korea?
01:16:07 North Korea ha invaso il Sud
01:16:10 Bisogna fare subito le valigie
01:16:14 Sara' solo una guerriglia vero ?
01:16:17 Naturalmente
01:16:20 E durera' molto ?
01:16:22 Oh, molto molto non direi
01:16:24 Due settimane forse tre
01:16:28 Potresti evitare di andarci ?
01:16:32 No, non potrei evitare
01:16:36 Ne ero sicura
01:16:40 Le nostre belle frottole non
01:16:56 Vado all'associazione
01:16:58 Ti telefono appena avro' saputo
01:17:19 Oh... buon giorno , Dr Han.
01:17:22 Buon giorno, Mrs Palmer-Jones.
01:17:24 E' andata bene la gita a Macao?
01:17:27 Si grazie
01:17:28 C'e' stata un'esplosione nel
01:17:31 qui c'era bisogno di lei
01:17:33 Mio marito si e' molto seccato
01:17:36 Be...e' brava che e' tornata
01:17:43 - Buon giorno , Dr Han.
01:17:47 Glie lo ha detto ?
01:17:49 Si e mi dispiace di non esserci
01:17:52 E le ha detto che non le e' stato
01:17:56 No.
01:17:59 Ma non ha molta importanza
01:18:03 Crede sia questo il vero motivo
01:18:06 No. E' perche' e' un Eurasiatica
01:18:10 Oh, no, ne dubito, Sen.
01:18:13 comunque questo non e' il
01:18:16 Non le saranno offerti altri internati
01:18:19 Esercitero' la professione privata
01:18:21 Crede che gli inglesi la chiameranno ?
01:18:25 Questo non dovrebbe riguardarla
01:18:28 Ritorni a Chunkin, Suyin. la le affideranno
01:18:32 Ritorni in Cina
01:18:44 Mi sembra anche un po’ ingrassata
01:18:46 Il sapone e la tenerezza
01:18:49 Ho deciso di portarmela via
01:18:52 Non hai gia abbastanza problemi ?
01:18:55 Sono il Dr Han. aspetto
01:18:58 Quando arriva vuol passarmela qui ?
01:19:01 Grazie
01:19:03 Interno 3-4 1.
01:19:06 Come si dice "Un bel respiro"?
01:19:08 Non e' lo stesso per te se canta ?
01:19:11 Si anzi
01:19:29 Dr Han
01:19:31 Suyin, mi hanno gia notificato
01:19:34 Ci vediamo fra mezzora ?
01:19:37 Si devo venire all' aereoporto
01:19:39 No, non voglio salutarti
01:19:43 Sul poggio tra mezz'ora cara
01:19:49 Mm-hm.
01:19:54 Com'e' che si ferma ?
01:20:14 Dammi la mano
01:20:28 Ogni donna innamorata dovrebbe
01:20:31 Ogni uomo innamorato dovrebbe
01:20:34 Mark... ricordi quel tale
01:20:39 Quello che dicesti essere la
01:20:43 - Be non lo e'
01:20:46 - Come lo sai ?
01:20:58 Nella prossima vita sarebbe
01:21:01 In ossequio alle leggi della
01:21:04 nella prossima vita io saro'
01:21:07 Oh, no. Io rifiuto di essere uomo
01:21:10 Tu mi hai riconciliata
01:21:12 Va bene ti prendeo' come sei
01:21:16 Saro' certa che quando ti vedro' nella
01:21:24 E che genere di articoli
01:21:28 Oh,le stesse cose che ho gia
01:21:32 Fredde cronache di guerra
01:21:35 E altre cose che parlano di uomini
01:21:40 la gente presa dagli eventi non
01:21:43 Mark, un giornalista puo'
01:21:47 Mm-hm.
01:21:49 Uno rimase sotto un'autobus a Tokio.
01:21:54 Se succede qualche cosa a te
01:21:56 Io lasciero' la medicina
01:21:59 Odierei troppo la mia gente se
01:22:02 Allora sarei veramente la tua rovina
01:22:05 e lo saprei sai
01:22:10 - A che ora devi andare?
01:22:17 La guerra ti ha reso schiavo
01:22:20 Purtroppo il mio aereo
01:22:26 Volevo portarti un regalo
01:22:30 Pensa non ti ho mai dato nulla ?
01:22:32 Oh, Mark, che cosa falsa e
01:22:38 Che cosa bella hai risposto
01:22:41 Ora vado e non voglio che
01:22:44 Non saro' triste, nella tristezza
01:22:49 E non voglio che tu venga giu
01:22:52 Voglio voltarmi e vederti qui
01:22:56 Saro' qui quando tornerai da me
01:23:17 Ricordi gli scarabei?
01:23:54 Nora, sono Suyin.
01:23:57 Mark e' partito e io ho perduto
01:24:03 Potrei venire a stare con te
01:24:05 Oh, ma che domande, Suyin.
01:24:07 Vieni e resta quanto vuoi
01:24:10 E posso portare anche la mia Oh-No con me?
01:24:13 Abbiamo tutte e due bisogno di compagnia
01:24:15 Porta Oh-No,il terzo zio
01:24:20 Grazie, Nora. non sara' per molto
01:24:24 Avanti
01:24:26 Si ? Grazie cara
01:24:28 Addio
01:24:29 - Posso parlarle un momento?
01:24:40 - Quando lascia l'ospedale, Suyin?
01:24:44 Fra una settimana io torno in Cina
01:24:46 Lei non ha pensato a tornare?
01:24:48 - Io devo stare a Hong Kong.
01:24:52 Si veramente si
01:24:54 Cosi ha deciso di privare la sua gente dell'assistenza
01:24:59 - Sen...
01:25:01 Dov'e' il suo orgoglio, Suyin?
01:25:02 Con quale diritto pretende di
01:25:06 dimentichi quell'uomo, Suyin.
01:25:08 E' una debolezza indegna di lei
01:25:10 Non c'e' piu' posto per
01:25:13 Allora non c'e' piu' posto per i medici
01:25:17 pero' lei e' dei nostro io
01:25:20 lei odia la poverta' e le
01:25:22 Le odio ovunque ma cio non fa
01:25:27 mi fa solo tentare di perfezionarmi
01:25:29 La Cina e' risorta, Suyin.
01:25:32 La nostra gente e' finalmente libera
01:25:34 Sen, i profughi piovono a Hong Kong
01:25:40 A lei che crede in quest'ordine nuovo
01:25:42 non disturba che tanti fuggano
01:25:45 Lei non e' piu' cinese
01:25:49 Vada a guardarsi davanti
01:25:54 Forse qui sta la differenza delle
01:25:58 Lei si guarda nello specchio
01:26:01 Ma per me si tratta di un'illusione
01:26:03 perche' nello specchio quel che e'
01:26:06 quel che e' sinistra e' destra
01:26:23 Ahh...
01:26:24 Ooh.
01:26:31 Noi ti veniamo a trovare
01:26:34 Dove sei stata ?
01:26:35 - A caccia di lavoro
01:26:38 Si mi daranno da battere a macchina
01:26:42 Suyin, questo incontro con
01:26:47 Un mese fa avrei rifiutato
01:26:49 - Ma il tempo ha corroso il mio orgoglio
01:26:52 Oh-No.
01:26:55 Oh-No!
01:27:03 Leggi la tua lettera noi prendiamo
01:27:12 Non la trovate molto giu ?
01:27:14 Ha l'aria stanca e sciupata
01:27:16 Per me sta a meraviglia
01:27:18 Per una con il cuore a meta'
01:27:30 Ho ricevuto le tue lettere la 8 e
01:27:33 ma non la nove e la 10
01:27:35 C'e' una luna che sembra finta stasera
01:27:39 ma mai come quella di Pechino
01:27:41 come di rito leggo due volte la
01:27:45 di addormentarmi, ieri notte meraviglia
01:27:49 non solo ho avuto una branda pulita
01:27:51 ma ti ho sognata
01:27:54 eravamo nel tuo giardino segreto
01:27:57 in cima alla mia montagna, io
01:28:54 Vado a prendere Robert.
01:28:56 No, io resto
01:28:58 - Potremmo prima andare a prendere un tee
01:29:02 Mi sento gia sprofondare se penso alla
01:29:05 Non sono gentile sono pratica
01:29:07 Con la casa piena di bambini ci
01:29:12 Ma che stai scrivendo ?
01:29:14 Una preghiera propiziatoria per Mark.
01:29:16 - Oh, Suyin.
01:29:19 Ma mi da l'impressione di fare
01:30:12 Grazie a Dio la numero 9 e la 10
01:30:16 ma festeggiatissime
01:30:18 Si spera di essere a Seoul per domani
01:30:21 Meno male , ha forza di saltare selle jeep
01:30:27 Prima pensavo che scrivi e scrivi
01:30:48 Oh-No...
01:31:05 Non e' colpa di nessuno sono
01:31:19 Secondo le ultime notizie le truppe delle
01:31:25 - Ci si attende un'offensiva in grande stile...
01:31:30 - Posta di Mark.
01:31:31 Se continua cosi dovro' darti
01:31:35 Non potrei gettarle, vuol dire
01:31:39 Nora... lo sai, ho la sensazione
01:31:42 che Mark mi sia piu' vicino ora che e'
01:31:46 - Non trovi che e' strano ?
01:31:51 - Nora.
01:31:55 Nora, vieni qui un momento
01:32:01 - Cosa c'e Anna?
01:32:05 Che diamine ti e' successo ?
01:32:08 C'e' una cosa sul giornale
01:32:10 - Cosa ?
01:32:12 - Cosa ha fatto Mark?
01:32:16 Morto... o prigioniero ?
01:32:19 - E' morto
01:32:21 Non e' vero
01:32:25 Non e' vero
01:32:28 Nora... e' una bugia
01:32:36 Io non ci credo !
01:32:43 Qui ci si rende conto piu' che
01:32:46 E' la piu' grande delle tragedie
01:32:49 Che e' difficile amarla
01:32:52 Dio e' stato buono con noi, Suyin.
01:33:16 E' morto
01:33:18 Ma le sue lettere arriveranno...
01:33:25 Continueranno ad arrivare
01:33:29 una per una
01:33:46 Suyin... non c'e' niente di giusto
01:33:53 Dio e' stato buono con noi, Suyin.
01:33:57 Mi rende orgoglioso di te sapere che qualsiasi
01:34:02 sorda alle pene degli altri
01:34:53 Dammi la mano
01:35:56 Io penso spesso che curare sia salire
01:35:59 e invidio te che puoi farlo
01:36:03 tu sei a contatto con la sofferenza
01:36:05 ma puoi fare qualcosa per alleviarla
01:36:08 Io posso solo stare a guardare
01:36:29 Non e' mancata a noi
01:36:33 Non e' mancata la cosa meravigliosa
01:36:37 Love is a many-splendored thing
01:36:43 It 's the April rose that only grows
01:36:51 Love is nature's way of giving
01:36:55 A reason to be living
01:36:58 The golden crown that makes a man a king
01:37:07 Once on a high and windy hill
01:37:14 In the morning mist, two lovers kissed
01:37:19 And the world stood still
01:37:23 Then your fingers touched my silent heart
01:37:28 And taught it how to sing
01:37:33 Yes, true love's a many-splendored thing
01:37:41 Sottotitoli by Ciaps