Love Lies Bleeding

tr
00:00:23 Rüyada vakit akşam üstü...
00:00:25 ...çimen yemyeşil,
00:00:29 Bir sürü ağacı olan
00:00:32 ...çimenlerin üzerinde bir fıskiye var.
00:00:35 Ben hamakta
00:00:37 ...bir pazar gününü
00:00:39 Sen de çimenlerin üzerinde
00:00:42 ...buz gibi nefis
00:00:45 O tenekelerde satılan tozdan yapılan
00:00:49 Gerçek limonata.
00:00:52 Gerçek şekerle ve içi buz dolu.
00:00:56 Aramızda da küçük bir oğlan
00:00:59 Dünyanın en özel çocuğu.
00:01:05 Gökyüzünde koca bulutlar var.
00:01:08 Gidecek bir yerimiz yok.
00:01:10 Yapacak bir şeyimiz yok.
00:01:12 Öylece oturmuş,
00:01:17 Geçmiş güzel günleri.
00:01:20 Gittiğimiz yerleri hatırlıyor...
00:01:22 ...gitmek istediğimiz yerlerin
00:01:26 Ben Hawaii'ye gitmek istiyorum.
00:01:29 Kumsalda yürümek,
00:01:34 Plajdaki en güzel kız
00:01:36 Kesinlikle.
00:01:40 Duke, gel evlenelim.
00:01:43 Evleneceğiz.
00:01:45 - Ciddi misin?
00:01:48 Ne zaman?
00:01:49 İşler biraz düzeldikten sonra.
00:01:53 - Seni seviyorum Duke.
00:02:41 Hepsi 19.22.
00:02:49 On beş, 16, 17, 18, 19.
00:03:24 Lütfen şunu çıkarın.
00:03:28 NAKİT KREDİ YİYECEK KUPONU
00:05:41 - Neye bakıyorsun?
00:05:46 Olamaz dostum.
00:05:49 - Senin olduğunu mu söylüyorsun?
00:05:52 Haydi al.
00:06:06 Kilitli.
00:06:08 Sorun değil dostum.
00:06:10 Ricky'de. O da Barstow'a gitti.
00:06:13 Kusura bakma.
00:06:18 Yine bizim eve girdiniz.
00:06:21 Dostum, komşularına saygı
00:06:26 Sen böyle mi saygı gösteriyorsun?
00:06:30 - Sadece bisikleti istiyorum.
00:06:54 Aman Tanrım, ne oldu?
00:06:55 - Hiçbir şey.
00:07:00 - Haydi.
00:07:02 Otur.
00:07:07 Oraya gittin, değil mi?
00:07:09 Bisikletini gördüm.
00:07:13 Lanet olsun.
00:07:14 Kımıldama.
00:07:17 - Acıyor mu?
00:07:20 Bugün iş buldun mu?
00:07:23 - Yarım gün.
00:07:28 Yarın bir görüşmem var.
00:07:32 - Sahi mi?
00:07:34 Bu çok iyi.
00:07:36 - Sen nefes alır almaz söyledim.
00:07:41 Beni bir ofiste düşünebiliyor musun?
00:07:43 Şartlı tahliyede olduğunu
00:07:48 Sormazlarsa söylemeyeceğim.
00:07:50 Sorarlarsa söylerim.
00:07:56 Ev sahibi kira için yine aradı.
00:08:01 Mükemmel. Bir daha
00:08:04 Evet. O da bankaya borcu
00:08:06 Güvenlik için para harcasa ya.
00:08:08 Duke, lütfen bana bağırma.
00:08:15 Özür dilerim bebeğim.
00:08:19 O eski bisikleti zaten kullanmıyordum.
00:08:21 - Konu o değil.
00:08:25 Hayatımızda yeterince çirkinlik var.
00:08:44 Doğum günümü kutlamadın.
00:08:48 Ah bebeğim.
00:08:51 Özür dilerim.
00:08:57 Doğum günün kutlu olsun.
00:09:01 Hey, yapma ama.
00:09:08 Her şey düzelecek.
00:09:10 O hamaklı, çimenlikli...
00:09:12 ...küçük ev bizim olacak, tamam mı?
00:09:15 Nasıl Duke?
00:09:17 Bu nasıl olacak?
00:09:21 Biliyorum, bazen görmek zor oluyor.
00:09:25 Nasıl bir şey biliyor musun?
00:09:27 Sanki bir ırmak kıyında
00:09:30 Karşı kıyıya geçebilirsek, her şey
00:09:34 Ve geçeceğiz.
00:09:36 Evet geçeceğiz.
00:09:46 Hatırladın ha!
00:09:56 Duke, bu çok güzel.
00:09:59 Doğum günün kutlu olsun.
00:10:01 Aman Tanrım.
00:10:04 Tak da görelim.
00:10:08 - Bir saniye. Buna paramız yetmez.
00:10:12 Aman Tanrım.
00:10:18 Yemin ederim bazı zamanlar oluyor...
00:10:22 ...her şey geçiyor.
00:10:28 RESTORAN
00:10:52 Patates kızartması hazırla
00:10:55 Yanında peynirli fasulye
00:10:57 - Ülserin ne alemde Eddie?
00:11:01 Keççap kafi hayatım.
00:11:17 - Selam çocuklar.
00:11:31 Pollen.
00:11:34 Tanrım, geldin dostum.
00:11:37 Beni iyi dostlar arasına
00:11:39 Para yakında.
00:11:40 - Beni çıkart, sana getireyim.
00:11:44 Haydi Pollen,
00:11:47 Sanırım bu söylediğin doğru.
00:11:51 Haydi Pollen, biz eski dostuz.
00:11:54 İlgimi çekmeyen şeyler
00:12:00 Param nerede?
00:12:01 Bak, dinle, bu benim hatam değil,
00:12:05 İş için parayı aldım.
00:12:07 Aldım. Arkasından silahlı punklar
00:12:12 Parayı ve uyuşturucuyu aldılar.
00:12:14 Bernie, sana inanmak istiyorum.
00:12:16 Geçmişte doğruyla aran iyi olmadı hiç.
00:12:19 Bu kez değil.
00:12:20 Kafanın şimdiki kadar iyi
00:12:23 Malı nereden bulduğunu
00:12:28 Bacaklı Jimmy. Bacaklı Jimmy.
00:12:30 Dün gece büyük bir iş çıkardı.
00:12:32 Bu sabah bana biraz verdi,
00:12:37 İşe yaramadı.
00:12:43 Ellerini uzat.
00:12:45 Ellerimi mi?
00:12:48 Haydi, ellerini uzat.
00:12:54 Bana ellerini uzat.
00:13:00 Haydi ama, ne yapıyorsun?
00:13:01 Emin olmam lazım.
00:13:04 Üzerinde çalıştığım yeni bir yalan
00:13:08 Ellerini uzat.
00:13:14 Tutun ellerini.
00:13:16 Hey, hey, hey, Pollen, hey, dostum.
00:13:18 Pollen, Pollen, yemin ederim
00:13:21 Sakin ol, tamam mı?
00:13:23 Sadece emin olmak istiyorum,
00:13:29 - Ne? Sen neden söz ediyorsun?
00:13:33 - Doğru söylüyorum.
00:13:35 - Doğru söylüyorum.
00:13:38 - Pollen, yapma.
00:13:39 - Hayır, hayır, hayır.
00:13:41 - Sağ, sağ!
00:13:43 Yapma, lütfen yapma.
00:13:48 Doğruyu söylüyorum dostum.
00:13:50 Doğruyu söylüyorum.
00:13:53 Ne diyeceğim?
00:13:57 Sanırım ona inanıyorum.
00:13:59 Doğruyu söylüyor olabilir.
00:14:05 - Yumuşakmış.
00:14:09 Söyle, param nerede?
00:15:12 Hey, burada ne yapıyorsunuz?
00:15:17 Haydi, gidin buradan.
00:15:20 Haydi Holmes. Gidelim.
00:15:22 Onu alamazsınız. O benim...
00:15:24 - Kim olduğunuzu sanıyorsunuz?
00:15:30 Otur kıçının üstüne.
00:15:37 Bu da ne?
00:15:39 - Güzel kıç.
00:15:43 - Adios, señora.
00:16:01 Umurlarında bile değiliz.
00:16:04 Hiç de olmayacağız.
00:16:06 Duke, yapma.
00:17:53 Kaç tane?
00:17:55 Beş, belki de altı.
00:17:58 Silah mı?
00:18:02 Oyuncaktan bozma, ucuz şeyler.
00:18:05 Eddie?
00:18:07 Hazırım dostum,
00:18:22 Döndüğümde burada olsan iyi olur.
00:18:24 Tam burada.
00:18:45 Hey, hey, hey, vatos.
00:18:48 Otur.
00:18:49 - Eddie.
00:18:54 Bu rezil şeyi nasıl dinliyorsunuz?
00:19:01 Bu iş iki şekilde olabilir. Hızlı.
00:19:04 Böylece videoyla ufkunuzu...
00:19:07 ...genişletmeye devam
00:19:09 Bundan siz hoşlanmazsınız ama
00:19:13 - Param nerede?
00:19:19 Her yerde bir tane çıkar.
00:19:22 Şefiniz kim?
00:19:29 Sen misin?
00:19:33 Pekala. Param nerede?
00:19:38 Ne parası? Para mara yok bende.
00:19:44 Şeytanın gözüne baktığını...
00:19:45 ...düşünmeni istiyorum.
00:19:48 Ve şeytan çok öfkeli.
00:19:50 Şimdi söyle, param nerede?
00:20:12 - İşte kahrolası paran.
00:20:16 Şimdi çantayı aç.
00:20:20 - Aç.
00:20:23 Buna zamanımız yok dostum.
00:20:25 Hayır, hayır, hayır.
00:20:27 Paramızı harcayıp
00:22:18 Kımıldama.
00:22:24 O benim param.
00:22:52 Şükürler olsun.
00:22:54 Hazırlan.
00:22:57 Yolculuk kıyafetlerini ve bırakmak
00:23:00 Çünkü geri dönmeyeceğiz.
00:23:03 Hey, Duke.
00:23:12 Pollen, burada neler oldu?
00:23:14 Her şey planlandığı gibi
00:23:18 Eddie eskiden
00:23:24 Neden parayı pazartesi günü
00:23:27 ...koyma üzerinde yoğunlaşmıyoruz?
00:23:29 Yoksa bu çok iyi planlanmış
00:23:34 Üç gün. Çok uzun bir zaman değil.
00:23:37 Bütün hesabı tek başına mı yaptın?
00:23:39 Siz giderek zekileşiyorsunuz.
00:23:44 Neden bu küçük solucanın...
00:23:46 ...nerede saklanacağı üzerinde
00:23:50 UCUZ
00:24:17 İKİNCİ EL ARABALAR
00:24:48 Yirmi. Bir yüz daha.
00:24:50 Her destede yüz var ve
00:24:54 Artı araba için verdiğimiz.
00:24:59 Aç değilim.
00:25:01 Korkuyorum. Bu bizim paramız değil.
00:25:06 - Onların da değil.
00:25:09 Dinle.
00:25:12 Her insanın hayatında tercih
00:25:17 Eğer doğruyu seçerse
00:25:20 İyi bir andır.
00:25:22 Ama yanlışı seçerse,
00:25:26 Hiç unutamaz.
00:25:30 Böyle bir durumda neyin doğru,
00:25:33 Başıma hiç gelmedi.
00:25:35 Ama ikimizin de biraz şansı hak
00:25:59 Yapma Pollen. Yapma dostum.
00:26:02 Lanet olsun.
00:26:04 Selam Bernie.
00:26:10 Ben ne yaptım?
00:26:11 Bernie, Bernie, Bernie.
00:26:14 Seninle ne yapacağım ben?
00:26:15 Haydi ama. Ben ne yaptım ki?
00:26:18 Ne yaptığını biliyorum.
00:26:21 Hiçbir şey görmedim.
00:26:24 - Kolundan vur.
00:26:27 - Lütfen bunu yapmayın.
00:26:29 - Yapmayın.
00:26:56 Günaydın.
00:26:57 Saat kaç?
00:26:59 Neredeyse 10.
00:27:01 Neredeyiz?
00:27:03 Arizona'dan çıkmak üzereyiz.
00:27:05 Akşama Teksas'ta olabiliriz.
00:27:07 - Nereye gidiyoruz Duke?
00:27:47 Bir şey buldum patron.
00:27:52 Beni çok mutlu ettin.
00:27:54 - Tatlı bir çift.
00:27:55 Evet. İnşallah beraberler.
00:28:27 - Selam güzel kadın.
00:28:30 İki günlük işi varmış.
00:28:34 Başka araba alalım.
00:28:38 Hep böyle bir araba istemiştim.
00:28:40 Peki, ne yapacağız?
00:28:42 Güzel bir otel bulacağız...
00:28:46 ...bir araba kiralayacağız...
00:28:48 ...ve evlenebileceğimiz
00:28:52 Ne?
00:28:54 Evlenelim.
00:28:57 - Evlenelim mi?
00:29:01 Aşkta her şey vardır...
00:29:03 ...her şeye inanılır...
00:29:05 ...her şey umulur,
00:29:09 Aşık olan acı çeker, müşfiktir.
00:29:12 Aşk eşitsizlikten değil,
00:29:17 Aşk hiçbir zaman başarısızlığa
00:29:20 İnsanın ruhunda inanç,
00:29:24 Bunların en büyüğü aşktır.
00:29:29 Yüzükleri alabilir miyim?
00:29:35 Yüzükleri unuttuk.
00:29:38 - Sorun olur mu?
00:29:41 Kalbindekidir.
00:29:45 New Mexico eyaleti ile...
00:29:48 ...göklerdeki Tanrı'nın
00:29:50 ...sizi karı koca ilan ediyorum.
00:29:54 Gelini öpebilirsin.
00:30:05 - Seni seviyorum.
00:30:09 - Teşekkür ederim.
00:30:11 Teşekkür ederim.
00:30:20 Haydi.
00:30:37 Adam eski bir asker.
00:30:40 Onurla terhis olmuş.
00:30:42 Geri dönünce ayak uyduramamış.
00:30:45 Federal bir memura saldırıdan
00:30:48 İyi halden iki yılda çıkmış.
00:30:51 Trafik şubesi dün nakitle bir
00:30:54 - Paraların seri numarası alınmıştı.
00:30:56 Satan adam iki valizleri olduğunu
00:31:02 Araba parlak turuncu
00:31:07 Parlak turuncu bir '57 Chevy ha?
00:31:11 Onları asla bulamayacağız.
00:31:15 Asla geri gitmeyeceğiz.
00:31:18 - Asla mı?
00:31:22 Peki, nereye gideceğiz?
00:31:26 Aşkın götürdüğü yere.
00:31:28 - Duke, bu çok...
00:31:34 - Zavallı.
00:31:39 Şampanya, karıcığım?
00:31:42 Karıcığım demen hoşuma gidiyor.
00:31:47 - Şerefe kadeh kaldırmak istiyorum.
00:31:50 Yeni evimizin ve yeni yaşamın.
00:31:56 - Bu çok şeker. Şerefe.
00:32:02 Şampanya güzel.
00:32:04 Duke, bu para ile yeni bir yaşamımız
00:32:09 Olacağını biliyorum.
00:32:14 Söz veriyorum.
00:32:17 Tamam.
00:32:19 Şans cebinde para olan adamı bulur.
00:32:37 Pekala bebek.
00:33:04 - Bu sana.
00:33:06 - Bir şey değil. Şerefe karıcığım.
00:33:27 - Haydi bir şey yapalım.
00:33:29 Hayır, özel bir şey.
00:33:33 Ciddi misin?
00:34:00 - Kazanmama izin verdin.
00:34:03 - Yemin eder misin?
00:34:05 Ama daha önce seni
00:34:08 Sanırım yenebileceğini
00:34:10 - Bir şeyler yiyelim.
00:34:12 Ne istersin?
00:34:14 - Pamuk şeker.
00:34:17 İki pamuk şeker verir misiniz?
00:34:20 - Ne kadar?
00:34:22 Bir dolar mı? Buyurun.
00:35:09 Şimdi pek bir şeye
00:35:12 ...ama altı ay, bir yıl sonra
00:35:15 Yemyeşil çimen ve
00:35:17 Biz burada aileleri çok severiz.
00:35:20 İleride.
00:35:22 Çocuk yapmaya karar verdiğinizde...
00:35:25 ...yaşamak istediğiniz yer
00:35:31 Ve burası da
00:35:35 Özel mutfağı mermer tezgahlı.
00:35:37 Arkada bir saunası, üç yatak
00:35:41 Ve tabii istediğiniz
00:35:44 ...kullanabileceği bir
00:35:50 Jakuziye bakmak ister misiniz?
00:36:07 - Evli misiniz?
00:36:10 En iyi zaman hemen arkasından
00:36:16 Şanslı bir adamsın.
00:36:19 Karın nefis bir tamale.
00:36:30 Bana soracak olursan,
00:36:36 Ayçiçekli perdeleri alırız.
00:36:38 - Sevdin mi?
00:36:41 ...her istediğinizi yaptırabilirsiniz.
00:36:44 - Duke, çok sevdim.
00:36:47 - Çok sevdi.
00:36:50 Finansmanı nasıl yapmayı
00:36:52 Nakit ödeyeceğiz.
00:36:55 Bu bir sorun oluşturur mu?
00:36:57 Bana güvenin tamam mı?
00:36:59 Bir başvuru formu doldurmanız gerek.
00:37:03 - Burada da bir tane var.
00:37:06 Öndeki tabelada yazdığı gibi hemen 100
00:37:11 O taban fiyat.
00:37:16 Pekala, bana ekstraların ne
00:37:22 Küçük bayan bir şey
00:37:24 Masanın altındaki katalogdan
00:37:28 - Ekstralar orada.
00:37:31 Ekstralar ne tutuyor?
00:37:41 Amber.
00:37:43 Lütfen bir saniye dışarı çıkar mısın?
00:37:49 Duke.
00:37:50 Bu beyle benim konuşmamız
00:38:02 Baktığın kişi karım.
00:38:04 Sen o kıskanç adamlardansın,
00:38:10 Evlat, sana bir şey söyleyeyim...
00:38:21 - Ne oldu?
00:38:50 Gelmemi istemediğinden
00:38:51 Evet. Sadece mide
00:38:54 Hala biraz midem bulanıyor.
00:39:01 - Bana kızgın değilsin, değil mi?
00:39:05 - Seni götürebilirim.
00:39:08 Kocamın balayında gece erkenden
00:39:12 Hemen dönerim.
00:39:13 - Söz mü?
00:39:16 Pekala.
00:40:43 VALET PARKING SERVİSİ
00:41:16 Şimdi bak. Hoş değil mi?
00:41:21 Çok güzel.
00:41:23 Sen de güzelsin.
00:41:25 Teşekkür ederim.
00:41:29 Ama hala doktor muayeneyi
00:41:35 - Olur.
00:41:45 Geliyorum.
00:41:49 - Tekrar merhaba.
00:41:51 - İçeri gel.
00:41:55 - Bir kutlama daha mı?
00:41:59 - Nereye bırakayım?
00:42:02 - Tamam.
00:42:16 - Şunu al.
00:42:17 Teşekkürler.
00:42:28 Selam bebek.
00:42:29 Kahvaltı için her şeyden istedim.
00:42:32 - Domuz pastırması da var mı?
00:42:36 Bebeğim, sana bir şey söyleyeceğim.
00:42:46 - Çantayı nereye koydun?
00:42:48 - Sen mi kaldırdın?
00:42:51 - Lanet olsun. Nasıl biriydi?
00:42:54 - Yiyecekleri getiren.
00:42:57 Lanet olsun. Giyin ve toplan.
00:42:59 - Ne yaptım?
00:43:04 - Hemen gitmeliyiz.
00:43:09 Seni seviyorum.
00:43:13 - Ben de seni, tamam mı?
00:43:16 - Gitmeliyiz. Tamam mı?
00:43:18 - Lütfen dikkatli ol.
00:44:11 - Affedersiniz bayan.
00:44:13 Odama bir şeyler istedim,
00:44:16 Garsona bahşiş vermeyi unuttum.
00:44:18 - Onuncu kat mı? Emin değilim.
00:44:21 Adı Steve. Bir dakika önce
00:44:24 - Orada mı?
00:44:48 Eminim bu canını acıttı.
00:44:53 Param nerede?
00:45:02 Ölü sevgilin nerede?
00:45:05 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
00:45:16 Güzel bir kıçı var.
00:45:23 Söyle.
00:45:37 Param nerede?
00:00:40 Gitti.
00:00:43 - Gitti mi?
00:00:45 Beni terk etti, paranla gitti.
00:00:49 O beş para etmez.
00:00:53 Bu orospuya inanıyor musunuz?
00:00:59 Senin gibi bir fıstığı
00:01:03 Çünkü hamileyim orospu çocuğu!
00:01:08 Lanet olsun!
00:01:10 Ne mükemmel, değil mi?
00:01:12 Ne şanslı günümdeyim, değil mi?
00:01:17 Kadınların kaderi böyledir.
00:01:22 Böyle rezildir. Yeni bir şey değil.
00:01:33 Tatlım, birazdan her şey bitecek.
00:01:36 Sence nereye gitmiş olabilir, söyle.
00:01:41 Nereye gitti?
00:01:44 Tanrım. Lanet olsun!
00:01:58 Yukarıda.
00:02:16 Bu katı kontrol et.
00:02:28 Onuncu kat merdivenleri.
00:02:33 Kahretsin. Orospu.
00:02:38 Nerede bu kadın?
00:02:47 Anlamıyorsun. Beni öldürmek istiyor.
00:03:10 Amber? Amber!
00:03:12 - Beni öldürecekler.
00:03:16 Hey. Ben Sam Pollen, Narkotik.
00:03:19 Hayır. O polis değil.
00:03:21 O kadın Kaliforniya'da bir uyuşturucu
00:03:25 Onu götürmek için geldik ama
00:03:29 O kimliği bir daha görebilir miyim?
00:03:36 Bunu yapma.
00:03:37 Kurallar var.
00:03:39 Kurallar umurumda değil artık.
00:03:44 O kimliği gösterecek misin?
00:03:51 Şimdi...
00:04:00 Haydi!
00:04:02 Çık yukarı.
00:04:05 Duydun mu orospu?
00:04:07 O odaya geri gitmeyeceğim.
00:04:31 Duke!
00:04:33 Aman Tanrım.
00:04:35 İyi misin?
00:04:36 Ne oldu anlat.
00:04:39 - O bir polis.
00:04:41 - Ne demek polis?
00:04:45 Bebeğim, haydi, gitmeliyiz.
00:04:48 İyi misin?
00:04:49 Lanet olsun. Gitmeliyiz.
00:04:53 ALBUQUERQUE
00:05:27 Sen ve aptal kuralların.
00:05:31 Tanrım.
00:05:33 Siktiğimin...
00:05:40 - Kımıldamayın, durun!
00:05:43 Narkotik.
00:05:44 Gördün mü?
00:05:47 Erkek, beyaz 20'lerinde,
00:05:50 Kadın 1.65 boyunda
00:05:54 Her ikisi de Kaliforniya'da
00:05:56 İkisi de silahlı ve tehlikeli.
00:05:58 Biri bu adamı vurdu.
00:06:02 Ne yapacağız?
00:06:03 Bilmiyorum. Haydi.
00:06:09 Bayan bugün sizin şanslı gününüz.
00:06:15 Bebeğim, gitmemiz gerek.
00:06:20 Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
00:06:22 Tabii ki yapabilirsin. Lobiden geçip
00:06:26 - Benimle gelmiyor musun?
00:06:29 Ayrılırsak buradan çıkma
00:06:32 Arabaya gideceksin, sonra da
00:06:36 Söz veriyorum bir daha senden
00:06:38 - Dur.
00:06:42 Hamileyim.
00:06:43 - Ne?
00:06:48 - Hamile misin?
00:06:50 Bir bebeğimiz mi olacak?
00:06:52 Gel buraya. Tanrım, bugün
00:06:56 Ne zamandan beri biliyordun?
00:06:57 Kesin olarak, dün akşamdan beri.
00:07:00 Ah, Tanrım.
00:07:02 - Duke, şimdi ölemeyiz.
00:07:05 Anlatacak çok iyi bir hikayemiz olacak.
00:07:12 Hey, genç bir çifti arıyoruz,
00:07:19 Kahretsin! Lanet olasıca orospu.
00:07:23 Sen! Haydi! Haydi.
00:07:45 Kimliğin var mı?
00:07:48 Arabada. Burada neler oldu?
00:07:52 Bonnie ve Clyde tipi bir çift
00:07:55 Kaliforniya'da cinayetten aranıyorlar.
00:07:57 Çok fena.
00:08:00 Kimliğimi getirmemi ister misin?
00:08:02 Hayır, gerek yok.
00:08:07 Hey.
00:08:10 Ona katlanmak zorunda değilsin.
00:08:12 Sana yardım edebilecek bir
00:08:14 Teşekkürler.
00:08:18 Sıradaki.
00:08:28 Burada genç bir çift gördün mü?
00:08:30 - Kız hizmetçi kıyafeti giyiyor.
00:08:34 Bu kıyafet ona üç beden büyük.
00:08:36 Hoş bir kız, gözünde morluk var.
00:09:49 Tanrım. Bebeğim. Başardık.
00:09:53 Sür, sür, sür.
00:09:54 Sür, haydi!
00:09:58 Kumarhanedeki polis cinayetten
00:10:01 Parayı sakladım.
00:10:04 Para tek kurtuluş şansımız.
00:10:07 Ana yoldan uzaklaşmalıyız.
00:10:09 Bir süre saklanacak bir yer bulmalıyız.
00:10:16 Karanlık basana kadar
00:10:19 Helikopterle bile
00:10:22 Bir kez daha, kız silahını çekti...
00:10:25 ...iki el ateş etti,
00:10:29 ...ama otel güvenliği öldü.
00:10:31 Sonra adam koşarak geldi...
00:10:33 ...kızı aldı ve
00:10:37 Bu kadar.
00:10:39 - Pekala. Sanırım bu kadar.
00:10:42 Zor bir gün oldu.
00:10:45 Sıkı dur.
00:10:57 İlk ifadesiyle uyuşuyor.
00:11:00 Gelgitteki bir deniz
00:11:02 Bu siktiğim şey de ne demek?
00:11:04 Konuşmana dikkat et Billy.
00:11:06 Deniz kabarınca tarak kuma
00:11:10 - Deniz çocuğuyum.
00:11:14 Santa Fe'de adamı kıstırdığımız zaman
00:11:17 Tek bir kurşun sıkılmadı ama
00:11:21 Ben bitkin değildim.
00:11:22 Bu adam merdivende dokuz
00:11:25 Cesetler, her yerde kan.
00:11:29 - Belki sigara içmiyor.
00:11:32 Suçlattığı bu gençler kim?
00:11:34 Suçladığı.
00:11:36 Suçladığı bu gençler kim?
00:11:39 Billy, bu soruların yanıtını
00:11:47 Sence burası ne odası olacak?
00:11:54 Oturma odası.
00:11:58 Güzel bir ev olacak.
00:12:01 Evet.
00:12:06 Onu hissettim.
00:12:08 Henüz hissedemezsin Duke.
00:12:10 Hayır, hayır hissettim.
00:12:12 Çok iyi bir baba olacaksın.
00:12:18 Ne buldun.
00:12:20 Kızın rezil bir çölde Round Rock adlı
00:12:24 Altı yıldır oradaymış, sicili temiz.
00:12:26 Erkek de Irak gazisi ve şartlı
00:12:28 - Ne yapmış?
00:12:30 Federaller yaşlılar evini
00:12:32 ...bir grup yaşlıyı dışarı
00:12:36 Annesi yaşlılardan biriymiş.
00:12:37 Kalp krizi geçirir,
00:12:40 Dövdüğü adam federal olduğu için
00:12:43 İyi tıraşlı bir avukatı olsaydı
00:12:46 İyi tıraşlı avukatlar pahalı olur.
00:12:49 Evet biliyorum.
00:12:54 Erkek olduğunu düşünüyoruz,
00:12:56 Bilmiyorum. Öyle mi?
00:12:58 Ona hep "erkek" diyoruz.
00:13:02 Evet sanırım öyle yapıyoruz,
00:13:04 Onun için ad düşünmeye
00:13:07 İyi de, ya kız olursa?
00:13:09 Bence erkek.
00:13:11 Erkek gibi geliyor.
00:13:15 Joe.
00:13:19 Joe adını çok severim.
00:13:20 Babamın adı.
00:13:26 Biliyordun.
00:13:28 Evet.
00:13:37 Bu hiç adil değil Duke.
00:13:39 Evet biliyorum.
00:13:42 Buraya kadar geldik.
00:13:43 Yolda bir küçük var ama...
00:13:46 Hey.
00:13:48 Çaresine bakacağım, tamam mı?
00:13:51 Söz veriyorum.
00:14:13 Anladığım kadarıyla
00:14:16 Bir iki gün. Onları bulana kadar.
00:14:21 Müdür aramaya
00:14:24 Onlardan eser yok.
00:14:27 Hayır, hala buradalar.
00:14:30 Nasıl bu kadar emin olabilirsin?
00:14:32 Ben bir polisim.
00:14:34 Kumarbaza da benziyorsun.
00:14:37 Arada sırada.
00:14:39 Bizim de karayolunun üzerinde yeni
00:14:43 Teşekkürler. Belki uğrarım.
00:14:45 Bir şey ister misin?
00:14:47 Hayır. İştahım kaçmasın.
00:14:50 Keyfin bilir.
00:14:52 Bir şey daha var.
00:14:54 - Ne var dedektif?
00:14:57 ...Kaliforniya'da amfetamin çetesini
00:15:00 Ayrıca iki ortağımı vurdular.
00:15:02 Balistik kurşunların Narkotiğin iki yıl
00:15:05 ...baskında ele geçirilen silahtan
00:15:08 Ne ilginç, değil mi?
00:15:09 İnsan o silahların Narkotikten
00:15:14 Ne meraklı bir bayansın sen öyle.
00:15:16 Her zaman değilimdir.
00:15:17 Normalde birkaç çete mensubunun
00:15:20 ...boş ver, birkaç pislikten
00:15:23 Ama kanun uygulamakla
00:15:25 ...bazı şeylerin kaybolduğunu öğrenince
00:15:29 Çünkü birinin büyük kumar
00:15:32 ...olarak ünümüzü lekeleyen şeyler
00:15:35 Yaptığım işle gurur duymamı engeller.
00:15:40 İşte. Bak, küfretmeye başladım.
00:15:42 Ve çaresiz insan tanıyor muyum diye
00:15:49 Dünya onlarla dolu.
00:15:54 Şu kesiğe baktırt.
00:16:05 Rüyada vakit akşamüstü...
00:16:08 ...çimen yemyeşil,
00:16:13 Bir sürü ağacı olan büyük,
00:16:17 ...çimenlerin üzerinde bir fıskiye var.
00:16:20 Ben hamakta sallanıyorum...
00:16:21 ...bir pazar gününü öylece
00:16:24 Sen de çimenlerin üzerinde bir
00:16:27 ...buz gibi nefis bir limonata
00:16:31 O tenekelerde satılan tozdan
00:16:33 Gerçek limonata.
00:16:35 Taze sıkılmış, gerçek şekerle
00:16:40 Aramızda da küçük bir oğlan
00:16:43 Dünyanın en özel çocuğu.
00:16:48 Güneşli bir gün,
00:16:52 Param nerede?
00:17:05 Param nerede?
00:17:09 Duke. Uyan.
00:17:12 Geri vermeliyiz.
00:17:15 - Neyi?
00:17:17 Kazandığımız parayı değil, o
00:17:20 O paradan hayır gelmez.
00:17:23 Duke. Duke, hayır, hayır, lütfen.
00:17:25 Ancak böylece bu işten
00:17:30 Parayı bu gece alamayız.
00:17:34 Geceyi geçirecek bir yer bulmamız
00:17:40 Korkuyorum Duke.
00:17:47 Ben de bebeğim. Ben de.
00:17:57 Ajanlarınızdan birini arıyorum.
00:18:00 Adı Pollen.
00:18:11 Alo?
00:18:14 Bağla.
00:18:23 Bu ilgimi çeken bir teklif.
00:18:25 Hey.
00:18:31 Evet, doğru.
00:18:33 Yani, öylece teslim edeceksin...
00:18:36 ...ve hepimiz mutlu
00:18:39 Bir daha yüzünü görmezsek
00:18:41 Dünyanın en aptal insanı
00:18:44 - Parayı istiyor musun, istemiyor musun?
00:18:48 Sadece parayı çalan
00:18:51 ...gitmek istemesine
00:18:54 Teklifimiz bu.
00:18:57 Pekala, yarım saat sonra buluşuruz.
00:18:59 Sana söylemiştim, seni bir daha
00:19:05 Bana oyun oynama, tamam mı?
00:19:07 Şehrin 8 km doğusunda
00:19:10 Para bu akşam 7'den sonra orada
00:19:14 Şu anda orada değil mi?
00:19:16 Bu akşam 7'den sonra dedim.
00:19:18 O üstgeçitten bütün yönleri
00:19:22 Orada olursan anlarım.
00:19:33 Pollen, adam zavallının teki.
00:19:36 Kariyerin üzerine bahse girer
00:19:39 Ne yapacağız?
00:19:41 Para o orospu çocuğunda değil.
00:19:44 - Sen neden söz ediyorsun?
00:19:46 ...seni aramadan önce köprüye koyardı.
00:19:49 Dün kimse fark etmeden otelden
00:19:52 Parayı sakladı.
00:19:58 Bu da parayı alması
00:20:02 Dikkatli ol.
00:20:15 Pollen'la telefonda konuşan o olmalı.
00:20:18 Öyle görünüyor dedektif.
00:20:40 Bu da ne böyle?
00:20:43 Haydi, yapma.
00:20:50 O bizimkilerden biri mi?
00:20:52 Mümkün değil.
00:21:08 Lanet olsun!
00:21:27 Her şey yolunda mı?
00:21:29 Evet. Kocamı bekliyorum.
00:21:31 Caddenin karşısına,
00:21:33 Bir kumarbaz, ha?
00:21:35 Evet.
00:21:37 Evet. Birçok ailenin
00:21:41 Evet.
00:21:47 Lanet olsun!
00:21:49 Lanet olasıca yerel polisler.
00:21:53 Pekala, farlarınız açık.
00:21:56 Ne?
00:21:57 Farlarınız açık.
00:22:01 Teşekkür ederim. Kapatırım.
00:22:07 - İyi günler.
00:22:13 Arabana gir.
00:22:18 İşte oldu. Sürmeye devam et.
00:22:29 Sence bu ne demek oluyor?
00:22:30 Orospu çocuğu parayı kaybetti.
00:22:39 - Para yok.
00:22:42 Para gitmiş. Belki biri almış.
00:22:44 Senin çalılıklara gittiğini kim
00:22:46 - Bilmiyorum Amber. Bilmiyorum.
00:22:49 Neden onları tutuklamıyor?
00:22:51 Dostum bu ilginç bir soru.
00:22:55 Neden onları tutuklamıyoruz?
00:22:56 Sabırlı ol Billy. Sabırlı ol.
00:23:02 Yalan söylediğimizi sanacak.
00:23:06 Buradan gitmeliyiz.
00:23:10 Haklısın.
00:23:15 Ne oldu?
00:23:17 Hemen döneceğim.
00:23:34 Belki de sandığım kadar
00:23:39 Bilemiyorum. O gençler
00:23:42 Bana da.
00:23:43 - Sence neler oluyor?
00:23:46 Narkotik dostumuzun bize doğruyu
00:23:51 Dokuzun yanlış.
00:23:53 Emin misin?
00:23:55 Siktir.
00:23:57 Hep küfür etmen mi gerekiyor?
00:24:11 - Biri işi bırakmış.
00:24:14 Dün öğleden sonra bahçıvanlardan
00:24:17 Ama bu o adamın
00:24:19 Elimizdeki tek şey bu Amber.
00:24:21 O adam değilse, bulana
00:24:25 Elimizdeki tek şey bu.
00:24:40 Burası mı?
00:24:42 Burası.
00:24:51 Dikkatli ol.
00:24:53 Olurum.
00:24:55 Hemen dönerim.
00:25:45 Bu işe bulaşma.
00:25:48 Dostum, paylaşabiliriz.
00:25:51 Hayır, paylaşamayız.
00:25:53 Yarı yarıya. İkimiz de kendi
00:25:58 Beni dinlemiyorsun.
00:26:01 Ver onu bana.
00:26:14 Kızı biraz daha yalnız bırakırsa...
00:26:16 ...başladığım şeyi bitireceğim.
00:26:21 Uyuşturucuyla ilgili
00:26:24 Bu gençler gözüme uyuşturucu
00:26:26 Amfetamin.
00:26:30 - Öyle mi?
00:26:32 CSI'da gördüm.
00:26:35 - Çocuğun var mı?
00:26:48 Ben baba olacağım.
00:26:54 Bunu söylediğim ilk kişi sensin.
00:27:13 Al.
00:27:17 Oteldeki işine geri gir.
00:27:38 Bu çocuk av köpeğinden daha iyi.
00:27:40 Evet.
00:27:42 - Her şey yolunda mı?
00:27:46 Gidelim.
00:28:01 Onları şimdi mi yakalayacağız?
00:28:02 Hayır, biraz daha uzaklaşsınlar.
00:28:06 Bingo.
00:28:24 Artık iş halloldu, değil mi?
00:28:25 Aldığımızı onlara verip
00:28:29 - Değil mi?
00:28:31 Paradan kurtulunca özgür olacağız.
00:28:38 Lanet olsun. Saat neredeyse 7.
00:28:39 Zamanımız var. Buradan sadece
00:28:42 - Doğru yaptığımızdan emin misin?
00:28:46 Bunu atlatacağız,
00:28:48 Bir şeye başlamak için
00:28:52 Yeni bir şeye.
00:28:54 Tamam.
00:29:08 Ne oldu?
00:29:13 Lanet olsun. Ne yapacağız?
00:29:16 Yapacağımızı söylediğimiz
00:29:18 Parayı bırakacağız
00:29:21 Tanrım.
00:29:24 Sence bizi gördü mü?
00:29:26 Sanırım bizi fark etti.
00:29:28 Şehre gidip yardım isteyelim.
00:29:31 O bir polis, üstümüzde para var.
00:29:34 Kime inanırlar, bize mi, ona mı?
00:29:37 Pekala, şunu faaliyete geçirelim.
00:29:40 - Sireni çıkardı.
00:29:42 - Destek istiyorum.
00:29:50 Onun gibilerle daha önce de uğraştım.
00:29:53 Onlardan uzaklaşamazsın.
00:29:57 Ve dinlemezse...
00:29:59 ...onu haklamam gerekecek.
00:30:01 Yoksa hayat boyu korkuyla
00:30:06 Artık korkuyla yaşamayacağız.
00:30:09 Aramızda çocuğumuz varken olmaz.
00:30:11 Tamam mı? Sıkı tutun.
00:30:20 Lanet olsun!
00:30:24 Kahretsin! Lanet olsun!
00:30:27 - İyi misin?
00:31:01 - AI.
00:31:06 Bu da ne?
00:31:09 Al.
00:31:20 Haydi.
00:31:27 GİRİLMEZ
00:31:29 Haydi.
00:31:48 Tanrım, cehennem gibi sıcak.
00:32:01 Pekala.
00:32:04 Sence bu işe yarar mı?
00:32:09 İşte bu yarar.
00:32:15 İçeri girdiklerini duyar duymaz...
00:32:17 ...arkadan çık ve arabaya git.
00:32:20 10 dakikaya kadar çıkmazsam,
00:32:23 Hayır. Sensiz gitmem Duke.
00:32:26 Gideceksin.
00:32:28 Amber, dinle beni. Gitmelisin.
00:32:46 Sen burada kal,
00:33:08 Çıkın dışarı!
00:33:12 - Seni seviyorum.
00:33:14 Şu işi halledelim çocuklar.
00:33:42 Lanet olsun.
00:34:07 Buradayım.
00:34:17 Nihayet.
00:34:20 Senin yüzünden şu son üç gün içinde
00:34:24 Sırf bu yüzden seni öldürmeliyim.
00:34:27 İşte paran.
00:34:29 Söylediğimiz yere koyacaktık.
00:34:32 İstersen sayabilirsin. Hepsi içinde.
00:34:35 Teşekkür ederim.
00:34:39 Kimseye benden söz ettin mi?
00:34:42 Hayır.
00:34:44 Tabii, eğer etmişsen, iş işten
00:34:48 Şeref sözü veriyorum.
00:34:51 Şeref sözü mü? Çok güzel.
00:34:54 - Çok güzel.
00:34:56 Bizim hayatımızı cehenneme çeviren
00:35:00 Yapmışlardır.
00:35:02 Evden eşyalarımızı aldılar.
00:35:05 İyi olan hiçbir şeye saygıları yoktu.
00:35:07 Sen de benden bir şey aldın.
00:35:10 İşte orada.
00:35:12 Yani sen işi kapatmak
00:35:16 Evet. Sadece gitmek istiyorum.
00:35:37 Pekala. Haydi, haydi, haydi.
00:35:46 Bu kadar kolay olacağını
00:35:48 Bela aramıyorum.
00:35:50 Başka sorun çıkmasaydı
00:35:53 Parayı al.
00:35:55 Bunu sana garanti edebilirim.
00:36:00 - Sen misin Gault?
00:36:02 Bu şey çok vahşi.
00:36:05 - Amber?
00:36:07 Amber, iyi misin?
00:36:10 - Kes sesini.
00:36:12 İstediğin benim, o değil.
00:36:15 Hakkımda başkasıyla
00:36:21 Buna kafayı taktım.
00:36:23 Kim bilir? Bir başkasını daha
00:36:26 Kızı şuraya as, sonra da
00:36:34 - Tamam mı?
00:36:45 Yılların tecrübesi bana bir adamı
00:36:49 ...en iyi yolunun, gözünün önünde...
00:36:52 ...kadınına işkence
00:37:02 Hayır! Duke!
00:37:15 Görünüşe göre ikimiz
00:37:24 Seni özledim.
00:37:41 Sert oynamayı
00:37:43 Hey! Bırak onu.
00:37:47 Destek! Ambulans! Hemen!
00:38:01 Senden bıktım!
00:38:05 Seni Allah'ın belası,
00:38:07 Neredesin?
00:38:12 Seni orospu çocuğu.
00:38:26 Haydi gel.
00:38:31 - İstediğin bu mu? Haydi, gel.
00:38:33 Git!
00:38:35 Öyle mi?
00:38:49 Ayağa kalk.
00:38:56 Haydi, gel şuraya.
00:39:06 Seni öldüreceğim. Seni öldüreceğim.
00:39:09 Bırak onu!
00:39:16 Sen kimi kandırmaya
00:39:21 Bırak silahı orospu.
00:39:30 Bebeğim.
00:39:33 Bana bak.
00:39:41 Seni seviyorum.
00:39:44 Bebeğim.
00:40:31 İyileşeceksin.
00:40:32 Üzgünüm.
00:40:36 Hata yaptım.
00:40:37 Hayır. Hayır, öyle söyleme.
00:40:41 Oğlumuza sen bakacaksın.
00:40:46 Hayır, ölme.
00:40:47 - Seni seviyorum.
00:40:50 Ah Duke, hayır.
00:41:16 Ölme.
00:42:01 Vakit akşamüstü ve
00:42:04 ...dörtte üçü artık gölgede.
00:42:08 Büyük eski bir evimiz var.
00:42:13 Hep birlikte oturuyoruz...
00:42:14 ...buz gibi nefis bir limonata içiyoruz.
00:42:20 O tenekelerde satılan tozdan
00:42:23 Gerçek limonata, taze sıkılmış...
00:42:25 ...gerçek şekerle ve içi buz dolu.
00:42:31 Baban hep aramızda küçük bir
00:42:35 Ben de senin dünyanın en özel
00:42:41 Gidecek bir yerimiz
00:42:44 Hava güneşli.
00:42:46 Koca bulutlar var.
00:42:48 Öylece oturmuş
00:42:53 ...geçmiş güzel günlerden