Love N Dancing

es
00:00:43 "Amor y bailes"
00:00:51 "15 de junio, 2002"
00:01:54 Corinne.
00:01:58 ¿Todo bien?
00:02:23 ¿Jake?
00:02:25 Oye, Jake... lo siento.
00:02:30 ¿No iba a encontrarte?
00:02:31 Iba a hacerlo.
00:02:33 No está aquí y tú eres el siguiente.
00:02:34 Lo sé.
00:02:37 Hola.
00:02:38 Aquí viene nuestra siguiente pareja...
00:02:39 ...en la división de swing:
00:02:41 David Olson y Lindsay Demetri.
00:03:26 ¿Dónde estabas?
00:03:27 Lo siento.
00:03:28 Diablos, si no hubiéramos sido
00:03:32 ...tu anillo.
00:03:34 Jake, es sólo por apariencia.
00:03:36 Lo recuperarás tras bailar.
00:03:41 Entonces supongo
00:03:42 Por favor.
00:03:44 Tú lo terminaste.
00:03:45 Ya no quieres competir y...
00:03:47 No quieres casarte con alguien
00:03:49 Eso no es cierto y lo sabes.
00:04:03 Mira, ¿vas a apoyarme ahí afuera?
00:04:05 ¿Crees que te abandonaría?
00:04:07 Concéntrate, ¿sí, Jake?
00:04:09 Lo intentaré.
00:04:35 Un aplauso para David y Lindsay.
00:04:38 Sí.
00:04:40 Un aplauso para David y Lindsay.
00:04:41 Qué noche aquí en el U.S. Open
00:04:45 Aquí viene nuestra pareja final...
00:04:48 ...los actuales campeones
00:04:51 ...Jake Mitchell y Corinne Kennedy.
00:05:04 - Ese es el tipo.
00:05:05 Es el tipo con la...
00:05:07 Apenas se nota.
00:05:25 "Hoy día"
00:06:04 Estaré a un lado.
00:06:05 Cuando estés listo, me avisas.
00:06:07 Aparte de eso, estoy listo.
00:06:09 Claro.
00:06:12 Hola.
00:06:14 Disculpe.
00:06:17 Me preguntaba sobre qué será
00:06:24 Está bien.
00:06:28 ¿Viste eso?
00:06:29 Sí, claro.
00:06:31 ¿Qué es tan gracioso?
00:06:32 Nada.
00:06:34 Bueno, amigos.
00:06:36 Apaguemos los celulares
00:06:41 Tengo todo el día.
00:06:44 Hoy como parte de nuestra semana
00:06:47 ...tenemos un invitado especial.
00:06:49 Tratémoslo con el respeto propio
00:06:53 Por favor, demos la bienvenida
00:07:01 Gracias.
00:07:03 Hoy estoy aquí para hablar sobre...
00:07:06 ...la concienciación
00:07:08 ...y lo que eso significa
00:07:15 Creo que lo primero que debería
00:07:20 ...¿por cuánto tiempo me escucharían...
00:07:22 ...si hablara así todo el tiempo?
00:07:23 ¿Les parezco normal?
00:07:25 Sí.
00:07:27 Soy discapacitado.
00:07:28 ¿Pueden ver mi discapacidad?
00:07:29 No.
00:07:31 ¿Quién quiere adivinar
00:07:32 ¿Alguien?
00:07:35 Tú con la playera naranja.
00:07:36 ¿Es ciego?
00:07:37 No, puedo ver tu playera naranja.
00:07:40 Es retrasado mental.
00:07:41 No, no, no.
00:07:42 Esa es tu discapacidad, no la mía.
00:07:45 Está bien, se los diré.
00:07:46 Soy sordo.
00:07:47 Adelante.
00:07:49 ¿Entonces cómo puede responder
00:07:51 Puedo leer labios.
00:07:52 Además tengo dos pequeños audífonos...
00:07:53 ...que no pueden ver a menos
00:07:55 Si miro directamente en
00:07:57 ...puedo oírlos.
00:07:58 ¿Entonces no es sordo?
00:07:59 Técnicamente, lo soy.
00:08:01 Tengo una pérdida de audición
00:08:02 También tengo un botoncito
00:08:04 ...y sólo tengo que apretarlo
00:08:08 Puedo hacer callar a quien quiera.
00:08:10 No pueden ver mi discapacidad.
00:08:12 Otros puede que tengan
00:08:14 Les sorprenderían las cosas
00:08:15 ...a quienes llamamos
00:08:17 ¿Qué puede hacer usted?
00:08:19 Me alegro que preguntes.
00:08:20 Soy dos veces campeón
00:08:23 Pues demuéstranoslo.
00:08:25 No, no, no.
00:08:27 Sí, demuéstranoslo.
00:08:30 Bueno, quizá podría.
00:08:32 No, no, no puedo.
00:08:36 ¿De verdad quieren ver algo?
00:08:38 ¡Sí!
00:08:41 Les presento a
00:08:43 Por favor, den la bienvenida
00:08:45 Maestro, suba esa música,
00:10:08 Fue divertido.
00:10:10 Aún lo tenemos, Jakey.
00:10:12 ¿Qué tenemos, Corinne?
00:10:14 ¿No recuerdas cuando éramos
00:10:17 ¿Cuando lo hacíamos juntos?
00:10:19 Recuerdo varias cosas más.
00:10:21 ¿Como qué?
00:10:23 Que tienes un novio.
00:10:24 Sí, y que tú eras mi prometido.
00:10:27 Disculpen.
00:10:30 Hola, soy Jessica.
00:10:31 Soy una de las maestras.
00:10:33 Fue increíble.
00:10:34 Nunca antes vi a los muchachos
00:10:39 Gracias.
00:10:41 Tengo tantas preguntas.
00:10:43 ¿Cómo suena la música
00:10:45 No lo sé.
00:10:46 Los apago cuando bailo.
00:10:48 ¿En serio?
00:10:49 Siento las vibraciones
00:10:52 Por eso pones la música tan alta.
00:10:55 ¿Dónde más puedo verlos bailar?
00:10:57 Ya no competimos.
00:10:58 Él enseña y yo soy juez.
00:11:00 ¿Eres bailarina?
00:11:01 No.
00:11:02 Digo, de pequeña hice ballet...
00:11:05 ...tap, jazz durante unos 12 años...
00:11:06 ...pero, nunca hice nada así.
00:11:10 ¿Quieres aprender swing
00:11:14 ¿Enseñas a parejas
00:11:16 Puedo hacer que tú y tu prometido
00:11:19 Gracias.
00:11:21 De acuerdo.
00:11:23 Genial.
00:11:24 De nuevo, fueron increíbles,
00:11:28 Gracias.
00:11:30 Una venta genial.
00:11:32 Gracias por invitarme hoy, Jake.
00:11:33 Adiós.
00:11:35 Aún sigues siendo el tipo
00:11:37 ...y luego te conviertes en un nerd
00:11:40 No puedo evitarlo.
00:11:42 Oye.
00:11:44 ¿Ya nos dijimos "adiós"?
00:11:45 Sí, Jake.
00:11:47 ¿Nunca piensas
00:11:50 No, ahora sólo soy
00:11:52 Lo que tú digas.
00:11:59 Aquí tenemos a Bob y Paula
00:12:03 ...mientras Toby y Harmony
00:12:05 ...con un "box step" girado...
00:12:11 ...Y aquí están los favoritos
00:12:13 ¿Ya empezó Robot Chicken?
00:12:15 No.
00:12:16 - ¿Qué diablos?
00:12:17 Vamos.
00:12:22 ¿Qué me perdí?
00:12:25 Debo responder.
00:12:27 Vader, ¿qué tal mi Sith favorito?
00:12:32 Más despacio.
00:12:33 ¿Pensaste más en nuestras
00:12:35 Claro que no.
00:12:36 Pero si eso es lo que quieres
00:12:38 Sí y tenemos una cita
00:12:41 ...así que, por favor, asegúrate
00:12:43 ...porque quiero ir.
00:12:46 Supongo que no debo hablar
00:12:48 ¿Por qué lo pensaste?
00:12:51 ¡Ya basta!
00:12:53 Esto es algo serio.
00:12:55 Ahora sí me callaré.
00:13:24 No, me empujas en el ritmo tres.
00:13:26 Lo intento.
00:13:28 Deja de intentarlo y hazlo bien.
00:13:29 Vamos.
00:13:31 Hola, Gunmay y Ritu.
00:13:33 Estaríamos bien si pudiera dar
00:13:35 Practican el "sugar push"
00:13:37 Uno de los movimientos básicos
00:13:39 Lo sabemos.
00:13:40 ¿Y cómo les va?
00:13:45 No demasiado bien, amigo mío.
00:13:47 Déjenme verlo, ¿sí?
00:13:53 Cinco, seis, siete y...
00:13:55 Bien, está bien.
00:13:57 Lo primero, deben esperar
00:13:58 Debes esperar por la música.
00:13:59 - Deben estar listos.
00:14:01 Yo soy el instructor.
00:14:02 Yo soy el instruct...
00:14:05 Lo siento, Jake.
00:14:06 Okay, descanso.
00:14:08 Ritu, ¿puedo llevar el paso?
00:14:09 Buena suerte.
00:14:12 Cinco, seis, siete, ocho.
00:14:15 Paso adelante, paso adelante;
00:14:17 Paso triple.
00:14:19 Ahora tú.
00:14:21 Sólo lo hace bien
00:14:22 Dime por qué.
00:14:25 Disculpe.
00:14:27 Lo siento.
00:14:28 Debes estar buscando
00:14:30 Está en el cuarto "A".
00:14:37 No, es muy gracioso.
00:14:39 No estoy de acuerdo.
00:14:41 ¿Qué?
00:14:42 ¿Quieres decir que aún
00:14:44 ¿Cuánto hace que enseñamos aquí?
00:14:45 Cinco años.
00:14:46 Y siempre fue del mismo modo
00:14:49 El único lugar donde puedo
00:14:51 ...con las mujeres
00:14:52 Sí.
00:14:54 Pero terminaste dominándolo
00:14:56 Nos vemos luego, ¿sí?
00:14:57 ¡Jake!
00:14:58 - Hola, Keith.
00:15:00 ¿Dónde estabas?
00:15:01 Cheryl y yo fuimos voluntarios
00:15:04 Llámame.
00:15:05 Keith y Cheryl.
00:15:07 Los enseñé cuando tenían 12 años.
00:15:08 ¿Sí?
00:15:10 Son increíbles.
00:15:12 Sí, no son normales.
00:15:13 La gente normal tiene fallos.
00:15:14 ¿Normal?
00:15:15 Eres un idiota frente
00:15:18 Eres una lesbiana
00:15:19 Sí, bueno, es más fácil hablar
00:15:23 Pero aún me atraen las mujeres.
00:15:28 Vaya, Jake, te portaste bien
00:15:31 Quizá hoy es el día de tu cambio.
00:15:32 No dije que pararas.
00:15:34 Si quieres que me caiga,
00:15:37 No tientes tu suerte.
00:15:43 Y según la regla número 22...
00:15:45 ...se colocan las palabras enfáticas
00:15:51 Por favor, estudien.
00:15:53 Eso me encantaría.
00:16:02 ¿Srta. Donovan?
00:16:04 ¿Sí, Bri?
00:16:06 ¿Por qué está tan triste?
00:16:08 ¿Triste?
00:16:10 No sé.
00:16:13 No sé.
00:16:16 Está bien.
00:16:19 ¿Jess?
00:16:21 Hola.
00:16:23 Una de mis estudiantes acaba de
00:16:26 ¿La explicaste que la rutina
00:16:28 ...absorbió toda la felicidad
00:16:32 Vaya, hoy estás llena
00:16:35 Leo mucho a Tony Robbins.
00:16:39 Sí, pero así no es como vendo.
00:16:41 Descubro lo que
00:16:43 ...y luego adapto el software
00:16:46 Si sólo fuera con
00:16:48 ...de "nuestro software es genial"...
00:16:49 ...¿crees que ganaría
00:16:51 Creo que no.
00:16:53 ¿Qué?
00:16:54 No, descubro cuál
00:16:56 ...y luego le digo cómo lo va
00:17:03 No.
00:17:05 Inac... aceptable, no.
00:17:08 Inac... aceptable.
00:17:09 También es imposible.
00:17:11 No puedes retirar
00:17:12 Nadie lo hace.
00:17:13 No puedes hacerlo.
00:17:15 No sólo es imposible;
00:17:17 ...y totalmente grosero; eso es.
00:17:18 ¿Me oyes?
00:17:19 Es... no lo sé.
00:17:21 Porque estoy en el ascensor y es...
00:17:22 No estoy... es...
00:17:25 Tienes a cinco estudiantes
00:17:27 Está bien.
00:17:33 - Hola.
00:17:35 Vinimos a nuestra primera
00:17:37 ...con Jake Mitchell.
00:17:39 ¿Hablé contigo por teléfono?
00:17:41 De acuerdo.
00:17:42 Puedes pagar ahora la mitad...
00:17:44 ...y la otra mitad la próxima vez
00:17:45 Escucha, de ninguna manera
00:17:47 ¿Qué?
00:17:48 Dinero.
00:17:50 No, no vamos a...
00:17:51 No empujaremos esto
00:17:53 Es una locura.
00:17:54 Tercer trimestre.
00:17:56 Sé de lo que habla.
00:17:57 Escucha atentamente
00:18:00 ¿Puedes apagarlo, por favor?
00:18:01 Espera un segundo.
00:18:05 ¿Cariño?
00:18:07 Debo irme a la oficina.
00:18:08 Claro que no.
00:18:10 ¿Qué van a hacer?
00:18:13 ¿Podríamos posponerlo?
00:18:15 Tenemos una política
00:18:17 No me importa la multa.
00:18:18 Estoy a punto de perder
00:18:20 ...con la universidad Rutgers.
00:18:22 Universidad Rutgers,
00:18:24 Por Dios.
00:18:27 Está bien.
00:18:28 Vete.
00:18:29 ¿Segura?
00:18:30 Iré a casa en el tren.
00:18:32 Muchas gracias, cariño.
00:18:34 Prometo que te lo compensaré.
00:18:35 - Vete.
00:18:36 Escúchame.
00:18:38 Está muy ocupado.
00:18:39 O bien consigue llamarlo...
00:18:41 ...o hacemos una presentación
00:18:42 Es por allí.
00:18:44 Gracias.
00:18:45 Adiós.
00:19:21 Esos fueron mis días de gloria.
00:19:24 Me encantaría haberte visto
00:19:27 ¿Dónde está tu prometido?
00:19:29 No pudo venir.
00:19:31 Seguro que pensó que recibir
00:19:33 ...no era lo más inteligente.
00:19:35 No, nunca se lo mencioné.
00:19:36 Acaba de tener una crisis
00:19:38 Bueno, ¿qué tal si hablamos
00:19:42 Si pudiera hacerlo con un teléfono
00:19:45 ¿Prefiere hablar por teléfono
00:19:47 Increíble, ¿no?
00:19:49 No es la palabra
00:19:51 Bueno, lo básico.
00:19:53 Está bien.
00:19:54 Lo básico.
00:19:55 Vaya.
00:19:57 Es mi movimiento especial.
00:19:58 El swing de la Costa Oeste
00:20:00 Se llama "la ranura".
00:20:02 - Está bien.
00:20:04 - ¿Por qué?
00:20:05 Todo comenzó en los años '40
00:20:07 ...considerado el padre del swing
00:20:08 Se le pidió que bailara
00:20:11 ¿Y adónde están ahora
00:20:13 Sólo nos quedamos con la idea.
00:20:15 Si quiero acercarme,
00:20:17 ¿Lista?
00:20:19 Paso, paso,
00:20:22 - Muy bien.
00:20:23 - ¿Fácil?
00:20:25 - Bien, de nuevo.
00:20:42 Hola, soy Brianna.
00:20:44 Lo mismo digo.
00:20:52 Hola, un café helado,
00:20:54 Claro.
00:20:57 Aquí tiene.
00:21:00 - ¡Oye!
00:21:01 Genial.
00:21:02 ¡Oye, idiota!
00:21:03 Oye.
00:21:05 Lo siento.
00:21:06 Sólo agarra el café.
00:21:09 - Vaya.
00:21:11 Siempre ocurre.
00:21:14 - ¿Café helado?
00:21:17 Sólo para que lo sepa,
00:21:19 Jessica.
00:21:21 - Hola.
00:21:22 Esta es mi nueva estudiante,
00:21:24 Son antiguos amigos
00:21:26 Lisa y Matt.
00:21:27 Hola, gusto conocerte.
00:21:28 Hola, Lisa,
00:21:29 Hola, Matt.
00:21:30 Prefiero Madison.
00:21:32 ¿Qué?
00:21:34 La semana pasada.
00:21:36 - Lisa y Matt...
00:21:38 Madison compiten en el circuito
00:21:41 Sí, lo siento,
00:21:43 Nos íbamos al ensayo.
00:21:44 - Nos vemos.
00:21:46 Gusto conocerte, Lisa.
00:21:52 ¿Por qué lleva guantes?
00:21:54 Lisa tiene OCD.
00:21:55 No puede tocar las manos de nadie.
00:21:57 Vaya.
00:21:58 Puede que bailar no sea
00:22:00 Ella es la normal en la pareja...
00:22:02 ...entre ella y Madison.
00:22:06 Oye, ¿quieres acompañarme?
00:22:07 Sí, claro.
00:22:11 Cuando deje de competir...
00:22:12 ...conseguí trabajo de instructor
00:22:14 ¿Qué tan frecuentemente
00:22:16 Sólo cinco, seis veces al año.
00:22:17 ¿De verdad?
00:22:18 Eres súper bueno haciéndolo.
00:22:20 Digo, no sólo el baile...
00:22:21 ...pero nunca hubiera imaginado
00:22:23 ...que tienes un problema...
00:22:28 Lo siento.
00:22:30 ¿Qué palabras usas?
00:22:32 Con problemas auditivos, sordo,
00:22:34 ¿Pequeña "s"?
00:22:36 Significa que no nací sordo.
00:22:37 Tuve una infección en el oído
00:22:39 ...y después en la alberca...
00:22:41 Debes tenerle pánico a las albercas.
00:22:44 Vaya, nunca
00:22:46 Supongo que sí.
00:22:50 No sólo por lo que pasó.
00:22:51 - También tengo patas de gallina.
00:22:53 Cuando era jovencito,
00:22:55 ...y oía: "¿Dónde está Jake?
00:22:57 Era el muchacho más flaco
00:22:58 Dios mío... yo era la muchacha
00:23:01 Todos los muchachos se burlaban de mí.
00:23:02 Gracias a Dios por la pubertad, ¿no?
00:23:06 Ketchup.
00:23:08 ¿Y por qué empezaste a bailar?
00:23:10 Supongo que me hacía feliz
00:23:12 ...en mis propios términos...
00:23:13 ...con la gente mirándome por lo que
00:23:16 No me creo que esté contando esto.
00:23:18 ¿Por qué?
00:23:20 Increíblemente no.
00:23:22 Muy cómoda.
00:23:25 Mis lentes están súper sucias.
00:23:29 Así que tengo cinco lecciones
00:23:33 Kent.
00:23:34 Cinco lecciones más para
00:23:36 Dile que aprenderá
00:23:38 ¿No me digas?
00:23:40 Sí, bailar no es lo suyo.
00:23:42 Podríamos cambiarlo.
00:23:44 ¿Tienen planes este viernes
00:23:46 No.
00:23:47 Pues ya los tienen.
00:23:49 De acuerdo.
00:24:14 ¿Uno más?
00:24:15 No, no.
00:24:16 Siempre un placer, Irene.
00:24:18 Gracias a ti por bailar
00:24:21 ¿Cuántos años tienes, 45?
00:24:23 Tengo 72.
00:24:25 72 años joven.
00:24:27 Sí.
00:24:29 Debo acostarme con alguien
00:24:41 Bienvenida, señora.
00:25:09 Hola, muchachos.
00:25:10 Hola.
00:25:11 Debes ser Kent.
00:25:12 Sí, hola.
00:25:13 Gusto conocerte.
00:25:14 - Lo mismo digo.
00:25:15 ¿Quieren beber algo?
00:25:17 - Sí, claro.
00:25:18 Me siento algo fuera de lugar.
00:25:20 No te preocupes.
00:25:21 Te sentirás mejor después
00:25:23 Estoy bromeando.
00:25:25 Frankie, sírveles lo que quieran
00:25:28 Claro.
00:25:31 Aquí puedes sentir la energía.
00:25:33 Bienvenida al Eastern Classic.
00:25:35 Es una pequeña competencia
00:25:37 Con muchísimo baile social.
00:25:39 ¿Y qué hacen ahora?
00:25:40 Es una competencia Pro-Am:
00:25:42 Los maestros bailan con estudiantes.
00:25:43 Todos son principiantes.
00:25:46 ¿Quieres verlo más de cerca?
00:25:47 Sí.
00:25:48 Espera, espera.
00:25:49 Cariño, ven.
00:25:51 ¿Qué?
00:25:53 A ver el baile.
00:25:54 No.
00:25:56 Bar.
00:25:58 - ¿Qué ocurre?
00:26:01 No quiero terminar en una conga.
00:26:04 Esas cosas son peligrosas.
00:26:05 La gente se te pega y...
00:26:07 - Pero anda tú.
00:26:12 ¿Qué tal un Macallan, por favor,
00:26:18 Gracias.
00:26:20 Está fría.
00:26:43 ¿Cómo te llamas?
00:26:44 Me llamo... Kent.
00:26:47 ¿Qué tal si bailamos, Kent?
00:26:48 Yo no...
00:26:50 Me llamo Frederic.
00:26:51 ¿Sí?
00:26:52 ¿Qué tal?
00:26:53 ¡Aguas!
00:26:54 Un paso más y verás.
00:26:58 Otro escocés, por favor.
00:27:00 Vi cómo me mirabas.
00:27:02 Sabes, te podría garantizar
00:27:06 No tienes que jugar jueguitos
00:27:10 ¿Me sirve un martini doble
00:27:12 ...lo que sea para...?
00:27:14 Fred, bailamos en cinco minutos.
00:27:15 Tranquila, bebé.
00:27:17 ¿No puedo tomarme un respiro?
00:27:18 No, no puedes.
00:27:19 Jill te espera.
00:27:21 Ve a la pista.
00:27:23 Un gran aplauso a nuestra
00:27:26 Gran trabajo.
00:27:31 A continuación en la pista de baile...
00:27:33 ...demos la bienvenida a nuestros
00:27:38 Jess, sabes, tú podrías competir
00:27:42 Sólo tuve una lección.
00:27:43 Hablo en serio.
00:27:45 ¿Hablas en serio?
00:27:46 Parece divertido.
00:27:47 Ojalá pudiera.
00:27:49 Sería increíble...
00:27:51 ...pero no tengo tiempo.
00:27:52 Puedes hacer tiempo.
00:27:53 ¿Tiempo para qué?
00:27:55 Jessica está pensando
00:27:56 No, yo... digo...
00:27:58 Pensé que tomabas las lecciones
00:28:00 Es para la boda.
00:28:01 Digo, quizá podría
00:28:03 Tú, amigo mío,
00:28:05 Así me gano la vida.
00:28:06 Gracioso.
00:28:07 ¿Cómo hallarás tiempo
00:28:09 Miren, si es un problema
00:28:11 Discúlpame,
00:28:14 Gano 300 de los grandes al año
00:28:16 También me dan un auto.
00:28:32 Vaya.
00:28:33 Es increíble.
00:28:56 Basta...
00:29:10 ¿Crees que debería competir?
00:29:12 Creo que deberíamos irnos.
00:29:13 Vamos, cariño.
00:29:14 Extraño es bueno.
00:29:15 Extraño es extraño.
00:29:18 Jake, vamos a irnos.
00:29:19 Gracias.
00:29:21 - De acuerdo.
00:29:22 Nos vemos en la siguiente lección.
00:29:24 Sin duda.
00:29:25 - ¿Qué te ocurre?
00:29:27 Por Dios.
00:29:28 Nada.
00:29:35 Fue genial, muchachos.
00:29:38 - Vaya.
00:29:40 Nuestros jueces van a tabular
00:29:43 ...damas y caballeros,
00:29:47 - Espera...
00:29:48 Es un...
00:29:51 No, viejo,
00:29:53 ...te hubiéramos acompañado.
00:29:55 ¿Fiesta de espuma?
00:29:57 Basta ya.
00:29:58 ¿Quieres bailar?
00:30:48 Fue suficiente.
00:30:49 Vamos.
00:30:51 Ya sabes lo que este tipo
00:30:52 Te trajo aquí para sacarte dinero.
00:30:54 Esto me gusta, Kent.
00:30:56 Dime ahora mismo que tomarás todas
00:31:00 Sabes que no puedo hacerlo.
00:31:02 Vamos, no puedo...
00:31:03 No puedo acomodar ese horario.
00:31:05 No, es que no quieres.
00:31:07 No quieres buscar tiempo.
00:31:08 Cariño, eso es tan...
00:31:09 - Cierto.
00:31:11 Es cierto.
00:31:13 Sí.
00:31:14 ¿Qué tiene de malo?
00:31:16 No quiero destruir el "lindy"
00:31:17 ...por mi familia o mis amigos,
00:31:21 Tengo una carrera en la que pensar.
00:31:22 Yo también tengo una carrera.
00:31:24 Ya lo sé y una muy respetable,
00:31:28 ¿Qué? ¿Qué?
00:31:29 ¿Los maestros son qué?
00:31:31 Ardientes y socialmente maleables.
00:31:38 ¿Adónde vas?
00:31:40 Voy a decirle a Jake
00:31:47 - Hola.
00:31:49 Está bien.
00:31:51 Quiero competir.
00:31:52 ¿Y las lecciones con Kent?
00:31:54 Sí.
00:31:56 Se sentirá aliviado.
00:31:59 ¿Estás atorado en la puerta?
00:32:01 ¿Esto?
00:32:02 No.
00:32:04 Bueno, pues te veré
00:32:07 Perfecto...
00:32:08 Genial.
00:32:21 ¿Estás... estás segura
00:32:24 Sí, Kent, lo estoy.
00:32:28 Vive el sueño.
00:32:38 Era una estudiante.
00:32:40 Jamás dormiría
00:32:41 Yo fui una estudiante.
00:32:42 Lo fuiste hace mucho tiempo.
00:32:43 Así que ahora soy muy vieja.
00:32:44 - Kalle...
00:32:46 Kalle, yo... si tú...
00:32:48 Espera, espera un momento.
00:32:50 Hola.
00:32:51 Sí.
00:32:53 Gracias.
00:32:54 ¿Era tu nueva novia?
00:32:55 Escúchame.
00:32:56 Ahora no puedo hablar de esto
00:32:58 No, debo colgar.
00:33:00 - Voy a colgar.
00:33:03 Y giro interior.
00:33:06 Cinco y seis.
00:33:07 Dios.
00:33:09 Me encanta.
00:33:10 Sí.
00:33:11 Sí.
00:33:12 Ahora intenta los pasos tú sola.
00:33:19 ¿Y cómo conociste a Kent?
00:33:21 En un crucero.
00:33:22 Yo estaba allí con mi familia
00:33:25 ¿Qué piensa tu familia de él?
00:33:26 Mamá piensa que gané la lotería.
00:33:29 Qué pena que no esté aquí.
00:33:30 Podría haber sido un gran bailarín.
00:33:33 No.
00:33:35 Bueno.
00:33:36 De acuerdo.
00:34:02 Caray.
00:34:04 ¿Qué estás haciendo?
00:34:07 Estoy bailando.
00:34:09 Bailando.
00:34:12 Kent y yo estamos tomando
00:34:16 ¿Kent?
00:34:18 Sí.
00:34:21 Claro.
00:34:24 Eso tengo que verlo.
00:34:27 ¿Y hay una futura Sra. Mitchell
00:34:32 Supongo que no quieres hablar
00:34:34 ¿Hablar de qué?
00:34:36 Que yo sea una idiota.
00:34:38 Me hablabas cuando no te miraba.
00:34:40 Así fue.
00:34:42 Ocurre todo el tiempo.
00:34:43 Supongo que me pierdo
00:34:45 Debo arreglar estas cosas.
00:34:46 ¿De qué querías hablar?
00:34:48 Sólo me preguntaba si había
00:34:51 No.
00:34:58 ¿Corinne?
00:34:59 ¿Cómo lo supiste?
00:35:01 La gente habla.
00:35:03 ¿De verdad?
00:35:04 Sí, hablan mucho de ti.
00:35:06 Vaya.
00:35:07 No oigo nada.
00:35:08 Esa es la parte que te perderías.
00:35:13 Cinco, seis, siete, ocho.
00:35:16 Muy lindo.
00:35:23 Y le dije:
00:35:26 Y claro, se enojó por eso.
00:35:28 No mejoró mi situación.
00:35:30 ¿Puedo usarte?
00:35:32 El software se comprobó
00:35:34 Y una secretaria no va
00:35:37 Cariño, no tengo tiempo
00:35:39 Y aquí estoy...
00:35:40 ...intentando hacer una venta
00:35:42 ...está poniéndola en peligro
00:35:45 No, habría que dispararle.
00:35:52 Lo siento.
00:35:54 No está bien.
00:35:56 Empezaré de nuevo.
00:36:07 Gracias.
00:36:08 ¿Me estás espiando?
00:36:09 Necesitas un mejor escondite.
00:36:12 ¿Qué tal las lecciones de baile?
00:36:16 Son súper divertidas.
00:36:18 ¿Y Kent sigue el ritmo?
00:36:20 Claro que sí.
00:36:21 Sé buena.
00:36:47 Gracias.
00:36:48 Fue increíble.
00:36:49 Háblanos un poquito de esta idea
00:36:53 Me va genial.
00:36:55 Ya empezamos con varios
00:36:58 ¿Algún movimiento
00:36:59 Katie, lleva años intentar
00:37:03 Tu tío y yo somos estudiantes
00:37:06 - Vaya.
00:37:08 ¿Por qué estás tan centrada
00:37:09 Tu mamá quiere nietos.
00:37:11 ¿Por qué dices eso?
00:37:13 Las mujeres Donovan
00:37:15 Carl, ¿cuándo vas a presentarme
00:37:19 No es tan fácil, Kent.
00:37:21 Para un VP nivel oro como tú,
00:37:25 ¿Alguien quiere más vino?
00:37:27 No para mí.
00:37:28 Estoy bien.
00:37:29 Yo tomaré otro.
00:37:31 Sólo hazme un favor y escúchame, ¿sí?
00:37:35 ¿Cuál es el aspecto
00:37:37 ...desde tu posición?
00:37:38 Un momento.
00:37:40 Está bien.
00:37:43 ¿Y estás disfrutando
00:37:45 ¿Qué?
00:37:46 - Baile...
00:37:48 Son... son... son...
00:37:51 Kent, ¿me puedes ayudar
00:37:53 ¿La créme brûlée necesita ayuda?
00:37:54 Es una crema muy espesa.
00:37:58 Debo ir a encender el quemador
00:38:04 Es mi movimiento de nivel oro.
00:38:08 ¿Escuchaste lo que ese tipo
00:38:10 Ahí estoy en el medio
00:38:12 ...¿y contesta a una llamada?
00:38:13 ¿Responde una llamada
00:38:15 Qué grosero, ¿no?
00:38:16 Por favor.
00:38:18 ¿Puedes sacar los platos?
00:38:21 Y esas lecciones de baile
00:38:23 - Sí, eso fue raro, viejo.
00:38:24 ¿Qué fue eso?
00:38:25 Nivel de oro.
00:38:27 Nivel de plata y nivel de oro.
00:38:30 Me debe importar...
00:38:31 No invitarlo,
00:38:32 ...porque es de la familia
00:38:35 Pero me costaría algo...
00:38:36 ...otros 50 grandes si lo hiciera.
00:38:38 Bueno, lo verás en la boda
00:38:40 Quiere que ambos estemos
00:38:41 ¿De verdad?
00:38:42 ¿Cuándo es eso?
00:38:44 El 8 de junio.
00:38:47 - ¿Sabes por qué eso es bueno?
00:38:49 Es bueno porque la noche
00:38:50 ...aún está en el segundo trimestre.
00:38:53 ¿De verdad?
00:38:54 Siempre se trata de negocios,
00:38:57 Claro que son siempre los negocios.
00:38:58 Todo se trata de negocios.
00:39:00 ¿De verdad?
00:39:01 Sí, seguro que ya lo oíste.
00:39:03 También oíste sobre ciertas
00:39:05 ¿Cierto?
00:39:06 Kent, ¿por qué no continúas
00:39:13 Carl.
00:39:21 Muy bien.
00:39:23 Vaya.
00:39:24 Eso estuvo bien.
00:39:25 Eso estuvo muy bien.
00:39:26 - ¿De verdad?
00:39:30 Te haré un DVD de lo que
00:39:33 Perfecto.
00:39:35 Voy a ensayar.
00:39:36 Genial.
00:39:40 Así es.
00:40:40 Cuatro, cinco, seis,
00:40:42 Eso estuvo bien.
00:40:45 Se me están saliendo los guantes.
00:40:46 Me asusta.
00:40:49 Hola, Jake.
00:40:51 Es hermoso.
00:40:53 Gracias.
00:40:55 Deberíamos hacerlo otra vez.
00:40:56 El final, sí.
00:41:07 - Quiero que camines.
00:41:11 Oiga.
00:41:16 ¿Por qué ya no compites?
00:41:18 ¿Qué?
00:41:19 ¿Por qué ya no compites?
00:41:21 Los campeones ahora son jovencitos.
00:41:23 Imposible ganarles.
00:41:24 Ellos... bueno, tú misma
00:41:26 Pero eres un campeón mundial.
00:41:28 No, no lo soy.
00:41:29 ¿De qué hablas?
00:41:30 Corinne y tú han sido dos veces
00:41:33 Yo no lo veo así.
00:41:34 Corinne y yo quedamos dos veces
00:41:36 Los jueces no estuvieron
00:41:37 Querían darle el premio al sordo.
00:41:39 Oye, al menos me dieron
00:41:40 No te librarás tan fácilmente.
00:41:42 ¿Qué quieres oír?
00:41:43 ¿No crees en lo que predicas?
00:41:45 Jess, sólo soy realista.
00:41:47 Los campeones ahora tienen
00:41:49 ...y los movimientos que hacen
00:41:51 Creo que puedes hacerlo.
00:41:53 Soy sordo, Jess.
00:41:54 Sí, y usas eso como excusa.
00:41:58 Nos vemos mañana
00:42:00 Bien, nos vemos mañana
00:42:05 Deberías traer a Kent.
00:43:25 ¿Bueno?
00:43:26 Hola, ¿qué haces?
00:43:27 Hola, Dani.
00:43:28 Sólo miraba el video...
00:43:30 ...de cuando Jessica y yo ganamos
00:43:32 ¿Tú y quién?
00:43:34 Jess... Corinne.
00:43:37 Has estado tomando.
00:43:38 ¿Cuántos?
00:43:39 No sé.
00:43:41 ¿Cinco?
00:43:42 Está bien, ya hablaremos mañana
00:43:47 Hasta mañana.
00:43:53 ¿Srta. Donovan?
00:43:55 ¿Sobre qué tratará la prueba?
00:43:56 Diez principios de la composición.
00:44:00 Examen el martes.
00:44:01 Estudien, por favor.
00:44:09 Vaya, qué guapo te ves.
00:44:11 Gracias.
00:44:13 Gracias.
00:44:14 Vas demasiado elegante,
00:44:17 ¿A qué te refieres?
00:44:18 Lo olvidaste.
00:44:20 Claro que no lo olvidé.
00:44:21 Tu función de baile... ¿qué?
00:44:24 Diviértete con tus clientes.
00:44:26 Espera, espera un minuto.
00:44:27 Hace semanas que anoté
00:44:30 ¿En serio?
00:44:32 ¿Habría reservado una limosina
00:44:36 Ven aquí.
00:44:37 Ven.
00:44:42 Dios mío, estás loco.
00:44:44 Sí, por descuidarte.
00:44:46 Vamos a tomar algo
00:44:50 Okay.
00:44:52 Gracias a Dios.
00:45:03 ¿Sí, señor?
00:45:05 Necesito que pospongas mi cita
00:45:08 ...y dile, no sé, que tuve
00:45:11 Pero por favor, resérvame
00:45:14 ¿Listo?
00:45:16 El servicio meteorológico
00:45:19 ...así que deberíamos
00:45:49 Hola, gusto verlos, amigos...
00:45:51 ¿Cómo estás?
00:45:52 ¿Te das cuenta de lo que dices?
00:45:54 Te lo estoy diciendo.
00:45:55 ¿Rompes conmigo porque todo
00:45:58 Rompo contigo
00:46:00 Así que soy demasiado gorda para ti.
00:46:03 Es eso, ¿no?
00:46:04 No, no, es... ¡Jake!
00:46:05 Tengo que hablar contigo
00:46:07 Oye, estamos hablando.
00:46:09 Ese es el problema.
00:46:10 Nunca quieres terminar
00:46:16 Gracias.
00:46:17 En realidad trataba
00:46:20 ¿Qué te pasaba anoche, borrachín?
00:46:23 Estoy pensando
00:46:24 ¿Con Corinne?
00:46:25 Es una locura.
00:46:26 Sé que no soy
00:46:27 ¿Quién lo dice?
00:46:29 No sé, supongo que yo lo digo.
00:46:31 Bueno, tú te crees
00:46:34 Vamos.
00:46:36 Ya se fue.
00:46:38 Yo voy a bailar.
00:46:50 - Jess.
00:46:52 Hola, ¿cómo estás, Kent?
00:46:53 Bien.
00:46:55 Bien.
00:46:56 Sí, sólo vine a ver
00:47:01 Estoy muy emocionada.
00:47:04 Aún sigue siendo mañana, ¿verdad?
00:47:05 Sí.
00:47:07 ¿Vas a ponerte una
00:47:09 ...con un rayo dibujado
00:47:11 - Sí, Kent.
00:47:13 ¿Practicamos nuestra rutina?
00:47:14 - Me leíste la mente.
00:47:17 Siento lo de ayer.
00:47:19 No te preocupes.
00:47:20 Creo que necesitaba
00:47:32 Querido, ¿puedes traerme
00:47:35 - Claro.
00:47:43 Corinne.
00:47:44 Oí que tú y Jake quizá vuelvan
00:47:48 ¿En serio?
00:47:50 No lo había oído antes.
00:48:16 Vaya.
00:48:19 Eso fue genial.
00:48:20 Subí un poco el volumen.
00:48:22 Vaya, estuviste increíble, cariño.
00:48:24 Eso fue genial, y tú...
00:48:25 Discúlpenme un segundo...
00:48:26 ...quiero hablar con alguien.
00:48:27 Está bien.
00:48:31 Tenemos una reservación
00:48:33 ...si no nos vamos ahora.
00:48:35 Hola, campeón.
00:48:36 ¿Así que es tu nueva estudiante?
00:48:37 Sí.
00:48:39 Creo que ustedes dos
00:48:40 Vamos a competir en Pro-Am.
00:48:42 Sí, eso a mí no me pareció Pro-Am.
00:48:47 ¿Crees que puedes escaparte de mí?
00:48:49 ¿Qué es lo que no entiendes
00:48:52 ¿Qué? ¿Por qué sonríes?
00:48:54 Acabo de vomitar
00:48:57 Kalle, por fin me quedan bien
00:49:19 ¿Qué haces?
00:49:21 No sabía que eras tan flexible.
00:49:22 Hazme un favor.
00:49:23 Muéstrame esa caída que hiciste.
00:49:24 No, fuiste para atrás...
00:49:25 ¿Qué haces?
00:49:26 Estamos en la calle.
00:49:28 Sí, ¿y?
00:49:29 Kent, la gente nos está viendo.
00:49:30 - ¿Y?
00:49:31 Jess, ¿puedo hablarte un minuto?
00:49:33 - Claro.
00:49:34 Espera.
00:49:37 Hola.
00:49:39 - Hola.
00:49:41 ¿Te gustaría competir conmigo?
00:49:44 Pensé que ya lo hacíamos.
00:49:45 No en el Pro-Am.
00:49:46 Hablo del U.S. Open.
00:49:48 ¿Qué?
00:49:49 Me alegra mucho que quieras competir...
00:49:51 ...¿pero conmigo?
00:49:52 Sí.
00:49:53 ¿Soy lo bastante buena?
00:49:54 Cielos, Jess, ni yo sé si soy
00:49:56 ...pero quiero averiguarlo.
00:49:57 Quiero una ronda más.
00:49:58 Sólo quiero ver si realmente
00:50:00 Sí, ¿pero por qué
00:50:01 Creo que tú y yo tenemos
00:50:03 ¿Jess?
00:50:04 Ya voy.
00:50:10 No soy una bailarina profesional.
00:50:11 Digo, tengo un prometido,
00:50:14 Oye, Jess, creo que tú y yo
00:50:17 No tienes idea
00:50:19 Trabajaremos el triple.
00:50:20 Te asombrará el nivel
00:50:23 ¿Estás seguro de que quieres
00:50:25 Sí.
00:50:26 No sé.
00:50:29 Jess, hagámoslo juntos.
00:50:35 No... o sea, yo...
00:50:38 Yo...
00:50:42 Está bien.
00:50:43 ¿En serio?
00:50:44 Sí, lo haré.
00:50:45 Tengo que irme.
00:50:46 Nos vemos después.
00:50:47 Estás loco.
00:50:53 Gracias.
00:51:31 No, tienes que llegar
00:51:34 La mayoría de canciones quiebra
00:51:36 Uno, tres, cinco, siete.
00:51:38 Tienes que acelerar el paso
00:51:40 Volvamos a intentarlo.
00:51:42 Uno, dos y tres, cuatro.
00:51:44 Cinco, seis, bien.
00:51:45 Uno, dos, tres, cuatro.
00:51:46 No, esto será difícil.
00:51:49 Aprenderé, aprenderé.
00:51:50 Este es un baile de seis compases...
00:51:52 ...y debes adaptarlo a una música
00:51:54 Sólo estoy algo nerviosa.
00:51:55 No puedes estar nerviosa
00:51:57 ¿Por qué eres tan duro conmigo?
00:51:58 - Porque no me estás escuchando.
00:52:01 Es sólo que es una rutina nueva.
00:52:05 Acabas de encender tu...
00:52:06 ¿Lo apagaste para no oírme?
00:52:09 No, es la forma en que siento
00:52:12 Pero no escuchas
00:52:14 No es ese tipo de oído.
00:52:15 ¿Cómo se supone
00:52:17 ...cuando tú estás en tu propio mundo?
00:52:19 Jess, no puedo cambiar
00:52:22 Vamos.
00:52:24 Haremos otra cosa.
00:52:26 Lo estás haciendo muy bien.
00:52:51 ¿Srta. Donovan?
00:52:53 ¿Sobre qué será el examen?
00:52:56 Es sobre cosas importantes
00:52:59 No sobre lo que la gente
00:53:01 ...no sobre la importancia del dinero.
00:53:02 ¡Despierten!
00:53:03 El tiempo vuela.
00:53:05 La vida se les va,
00:53:07 Tienen que despertar.
00:53:09 De saber vivir.
00:53:13 Srta. Donovan...
00:53:14 ...le pregunté si sabía
00:53:19 Elementos de estilo,
00:53:32 Hola.
00:53:34 Hola.
00:53:43 Compraste comida de nuevo.
00:53:45 ¿Acaso tengo tiempo de cocinar?
00:53:48 Disculpa.
00:53:49 ¿Acaso tienes tiempo de hacer algo?
00:53:51 Ya nunca estás aquí.
00:53:52 ¡Tú tampoco!
00:53:53 Estoy ansioso de que se termine
00:53:56 ...y nuestras vidas
00:54:01 Lo siento.
00:54:09 Gracias.
00:54:17 Pasaremos el viernes
00:54:21 ¿Sigue siendo nuestra noche de citas?
00:54:25 Invité a Rebecca y Curt aquí el viernes.
00:54:28 Promovieron a Curt en EMG
00:54:31 Saldremos otro día.
00:54:33 Entiendo.
00:54:55 Muy bien, genial.
00:54:56 Intentémoslo una vez más.
00:54:58 ¿Lista?
00:55:01 Genial; quiero que practiques eso
00:55:25 Tengo una idea para el inicio
00:55:28 Mira al espejo.
00:55:30 Ahora déjate caer de espaldas.
00:55:32 ¿Qué?
00:55:33 ¿Confías en mí?
00:55:35 Sí.
00:55:36 Entonces, déjate caer.
00:55:37 ¿Lista?
00:55:38 Y...
00:55:41 Vaya.
00:55:43 Se llama la caída de cuello.
00:55:45 Lo haremos dos veces.
00:55:48 Te levanto.
00:55:55 Y te llevo de vuelta a tu posición.
00:55:58 Es sólo una idea.
00:55:59 Me gusta.
00:56:00 Kent, no me convencen...
00:56:03 ...los últimos resultados de la prueba.
00:56:04 Si no fuera el software
00:56:06 ...para PDAs a nivel mundial
00:56:09 Jess y yo queremos comenzar
00:56:13 Siéntate.
00:56:14 Sí.
00:56:38 Oye.
00:56:39 ¿Qué?
00:56:40 Esa no es la coreografía
00:56:42 Se me bloqueó el cerebro.
00:56:44 Sí, que no te vuelva a pasar.
00:56:52 Cuatro, cinco y seis.
00:56:54 Tuve un día genial en la escuela.
00:56:55 Mis niños están empezando
00:56:58 Es fantástico, Jess.
00:56:59 - Sí.
00:57:08 Te tengo.
00:57:12 ¿Cómo lo hago, maestra?
00:57:13 Estás mejorando.
00:57:14 Qué bueno.
00:57:20 Está bien.
00:57:22 Te ves muy bien.
00:57:23 Esas clases de baile
00:57:25 Gracias.
00:57:26 ¿Kent ya es campeón nacional?
00:57:29 No.
00:57:32 Qué pena.
00:57:33 Tenía una imagen genial de él
00:57:35 ...mientras hablaba por su Bluetooth.
00:57:36 - ¿Sabes una cosa?
00:57:38 Voy a competir.
00:57:39 - ¿Sí?
00:57:40 ¿Con quién?
00:57:41 Jake Mitchell.
00:57:43 ¿Ese lindo orador motivacional?
00:57:45 Sí.
00:57:46 Dios mío, eso es fantástico.
00:57:49 ¿Lo crees?
00:57:51 Sí.
00:57:52 Muy buena clase hoy,
00:57:55 Sí, así fue, ¿no?
00:58:28 Nos sigue pasando
00:58:30 Sí.
00:58:34 Estuve viendo un video...
00:58:35 ...tuyo y de Corinne anoche en YouTube.
00:58:38 - ¿En serio?
00:58:39 ¿También viste el video
00:58:41 Sí.
00:58:44 ¿Qué te pareció?
00:58:45 Bueno, concuerdo contigo.
00:58:47 No hay conexión.
00:58:49 ¿Y tú lo notas?
00:58:51 Sí, y también puedo ver
00:58:55 ¿Culpa mía?
00:58:57 Sí, porque cuando apagas
00:58:59 ...dejas sola a tu compañera.
00:59:00 Bailo mejor con
00:59:02 Bailas solo
00:59:04 No me malinterpretes;
00:59:07 Pero haces tu rutina solo.
00:59:10 ¿Así que ahora tú eres la maestra?
00:59:12 Eso hago.
00:59:14 Lo pensaré.
00:59:17 Me alegra que pienses en la rutina.
00:59:22 Mañana por la noche
00:59:23 ...estarán los campeones actuales.
00:59:25 Deberías ir a verlos bailar.
00:59:27 No puedo.
00:59:29 Tengo que ir a una boda con Kent.
00:59:32 Qué pena.
00:59:34 Espera.
00:59:36 ¿A qué hora estarán ahí?
00:59:43 Perfecto.
00:59:44 Si nos apuramos...
00:59:45 ...podremos llegar al bar a tiempo.
00:59:47 ¿Hoy no podemos estar
00:59:50 No me hagas sentir culpable.
00:59:51 De verdad, ya lo habíamos hablado.
00:59:53 Quiero ver a estos bailarines.
00:59:55 ¿No crees que me duele...
00:59:56 ...que pases todo este tiempo
00:59:58 De verdad, no.
01:00:01 ¿Tienes una aventura con él?
01:00:03 Kent, no tengo sexo con nadie.
01:00:06 Qué bueno.
01:00:09 No quiero que vayas.
01:00:13 Disculpa, amigo.
01:00:15 ¿Puedes venir aquí?
01:00:17 Ayúdanos.
01:00:18 Ven a bailar un ratito.
01:00:20 Un bailecito, vamos.
01:00:25 Por aquí, señor.
01:00:27 Aquí tienes tu bolsa.
01:00:29 Les diré de qué se trata.
01:00:31 Damas y caballeros,
01:00:33 Tenemos algo especial para ustedes.
01:00:34 Si se preguntan para qué son
01:00:37 ...estos caballeros
01:00:39 ...y cuando ponga la música...
01:00:40 ...bailarán como si nadie
01:00:42 De acuerdo, ¿entienden?
01:00:43 - ¡Sí!
01:00:45 Ahora, la audiencia va a alentar
01:00:49 ...a su bailarín favorito, ¿sí?
01:00:51 Caballeros, pónganse las bolsas
01:00:55 Música, Kelly.
01:01:00 Muy bien, muchachos.
01:01:02 Bien, un aplauso.
01:01:04 Un aplauso para los muchachos.
01:01:06 ¡Sí!
01:01:07 Vamos, ellos lo están
01:01:10 ...por ustedes.
01:01:12 Les encanta.
01:01:13 Muy bien, chicos.
01:01:15 Lo hacen bien.
01:01:19 Un aplauso para el número uno,
01:01:23 Muy bien, está bailando.
01:01:25 ¿Número dos?
01:01:28 ¿Qué hay del número tres, amigos?
01:01:29 Número tres, muéstrales
01:01:31 ¡Muy bien!
01:01:32 Sigue, número tres.
01:01:33 Suerte que tiene
01:01:37 Muy bien.
01:01:39 Sí.
01:01:42 Sí.
01:01:46 Sí.
01:01:49 Muy bien, muchachos.
01:01:51 Muchachos.
01:01:54 Está bien.
01:01:56 Padrinos, pueden quitarse
01:02:02 Vamos, tiene buen espíritu.
01:02:03 Buen espíritu.
01:02:04 Oye, ¿cómo te llamas, amigo?
01:02:06 Eso fue...
01:02:07 Kent Krandel.
01:02:08 ¿Dónde aprendiste a bailar así?
01:02:10 Bueno, Breakin' 2: Electric Boogaloo.
01:02:15 Gracias por tu espíritu, Kent.
01:02:16 Un aplauso para Kent.
01:02:20 Estrella de rock.
01:02:24 Dios.
01:02:29 ¿Qué tal lo hice?
01:02:30 Fuiste un tonto...
01:02:32 ...pero lo hiciste bien.
01:02:33 Dios, espero que Bob Licando
01:02:35 Y si lo hizo, espero
01:02:38 No puedo creer que hayas hecho
01:02:40 ...y en lo único que puedas pensar
01:02:42 Hacer el ridículo total es lo que
01:02:44 No lo olvides.
01:02:47 Esa no es forma de comportarse.
01:02:50 Una persona debe tener cierto
01:02:52 Cállate, Carl.
01:02:58 Está bien, lo siento.
01:03:00 Ando algo mareado.
01:03:02 Sí.
01:03:03 Supongo que esperas
01:03:05 ...¿así que por qué
01:03:07 Joey C. Dijo que podíamos quedarnos
01:03:09 ¿Tiene una cama extra?
01:03:10 No, dormiremos en el piso.
01:03:12 No, no dormiremos en el piso.
01:03:13 Mañana por la mañana
01:03:15 Vamos a cerrar el trato,
01:03:17 Dame las llaves.
01:03:18 No nos vamos a casa.
01:03:19 Cariño, no vamos a...
01:03:20 Dame las llaves.
01:03:22 Me estás avergonzando.
01:03:23 Basta, estás...
01:03:24 Me estás avergonzando.
01:03:26 Mujer, haz lo que digo.
01:03:28 Está bien, ¿quiere ir a casa...
01:03:30 ...para poder soñar
01:03:33 ¿Qué quieres decir?
01:03:34 Nada.
01:03:36 Oye, ya no puedo hacerlo más.
01:03:40 Yo ya no puedo.
01:03:43 ¿Qué?
01:03:44 Espera, vamos.
01:03:46 Estábamos juntos en esto.
01:03:47 Estábamos construyendo
01:03:51 Tu equipo y mi equipo
01:03:56 ¿Qué? ¿Así que ya no quieres
01:04:02 ¿Sabes qué?
01:04:03 Tú ya estás casado con tu trabajo.
01:04:12 Hola, Kent.
01:04:13 Bob.
01:04:14 Hablemos de mi problema
01:04:16 - Permíteme invitarte un trago.
01:04:18 Tengo un problema
01:05:28 Sólo creo que devolver una llamada...
01:05:30 ...es mostrar consideración.
01:05:32 ¿Pero qué sé yo?
01:05:33 Llámame, demonios.
01:05:36 Te necesito.
01:05:40 ¿Kalle?
01:05:42 ¿Llamó Jessica?
01:05:44 No llamó.
01:05:47 Nadie nunca llama a nadie...
01:05:48 ...porque las mujeres
01:05:58 Hola.
01:06:03 Dos, tres y cuatro.
01:06:06 Uno, dos, tres y cuatro.
01:06:08 Cinco y seis, patadita al aire.
01:06:09 Dos, tres y cuatro.
01:06:12 Seis, siete y ocho.
01:06:13 Y uno, dos, tres y cuatro.
01:06:16 Vuelta.
01:06:19 Cinco y seis, siete y ocho.
01:06:22 - ¿Bon?
01:06:23 Hola.
01:06:25 ¿Qué haces?
01:06:27 Poniendo calificaciones.
01:06:28 ¿Y tú?
01:06:29 Tengo una crisis.
01:06:30 ¿Problemas de hombres?
01:06:32 Sí.
01:06:33 Rompí con Kent.
01:06:35 Lo siento.
01:06:38 ¿Eso te alegra?
01:06:40 No.
01:06:43 Sé que no eras fan de Kent...
01:06:45 Jess, mírate.
01:06:47 Usas lentes de contacto,
01:06:49 ...te ves hermosa...
01:06:50 ...estás viva.
01:06:52 Jess, eres feliz.
01:06:54 Lo sé.
01:06:55 ¿No ves lo que te hace feliz?
01:06:59 Bailar.
01:07:01 No necesitabas que yo te lo dijera.
01:07:07 Pero Jake conoce
01:07:09 ...y no cree que podamos ganar.
01:07:11 ¿A quién le importa?
01:07:12 ¿Qué crees tú?
01:07:23 Corinne, ¿qué haces aquí?
01:07:25 Quería verte, Jakey.
01:07:27 ¿Para qué?
01:07:28 ¿Dónde está tu estudiante?
01:07:30 No lo sé.
01:07:36 Supongo que necesitas
01:07:38 ¿Qué quieres decir?
01:07:39 Sólo digo que estoy aquí.
01:07:41 Jake, creo que tú y yo deberíamos
01:07:45 Nos es demasiado tarde.
01:07:46 No.
01:07:47 ¿Estás seguro?
01:07:49 ¿De verdad quieres presentarte
01:07:53 Jake, ganaste conmigo.
01:07:55 Yo no lo veo así.
01:07:58 Hay otra razón
01:08:01 ¿De qué hablas?
01:08:02 Vamos.
01:08:05 Jake.
01:08:06 Espera, ¿qué hay de Terry?
01:08:08 Terry es un idiota.
01:08:10 Eso no evitó que durmieras con él
01:08:12 Sí, estaba ebria.
01:08:13 ¿Tres veces por semana?
01:08:15 No cometas un error.
01:08:18 Soy lo mejor que conseguirás
01:08:22 El mejor premio.
01:08:23 ¿Qué?
01:08:25 Supongo que me gané
01:08:26 Tú eres mi premio.
01:08:27 Sí, así es.
01:08:30 Pero es demasiado tarde.
01:08:32 Está bien.
01:08:33 No ganarás con ella.
01:08:36 Siempre me hiciste sentir eso,
01:08:39 Tengo que irme.
01:08:41 ¿De verdad crees que puedes
01:08:44 Los he estado observando
01:08:45 No tienes ninguna posibilidad.
01:08:48 Nos vemos en el Open.
01:08:49 Sí, espero ansiosa ese día.
01:09:25 Hola.
01:09:26 ¿Dónde estabas?
01:09:28 Estaba preocupado.
01:09:30 Lo siento.
01:09:31 Apagué mi celular.
01:09:33 ¿Quieres pasar?
01:09:39 ¿Dónde está Kent?
01:09:41 Rompimos.
01:09:43 Lo siento.
01:09:45 Sí, es terrible.
01:09:50 Pensé mucho en lo que me dijiste
01:09:52 ¿De verdad?
01:09:53 La verdad es que tengo que bailar
01:09:58 Está bien si eso es lo que necesitas.
01:10:00 - Espera.
01:10:02 Jess, cuando vi a Keith y Cheryl...
01:10:05 No sé, no sé si podemos
01:10:07 ¿Por qué?
01:10:08 Son increíbles.
01:10:10 - ¿Sí?
01:10:11 ¿Y?
01:10:12 Podríamos ensayar 20 horas al día
01:10:15 ¿A quién le importa?
01:10:16 La única oportunidad que tenemos
01:10:19 - Nuestra conexión.
01:10:20 Si sentimos eso y podemos
01:10:23 ...y ellos pueden sentir
01:10:34 ¿Qué sentiste?
01:10:37 Que podemos ganar.
01:11:41 ¿Hola?
01:11:46 Estaba sin llave.
01:11:47 ¿Te molesta que entre?
01:11:51 ¿Vas a quedarte ahí sentado
01:11:54 Perfecto.
01:11:55 Sólo quiero que sepas que lo sé.
01:11:59 Lo sé.
01:12:03 ¿Te estoy ofendiendo?
01:12:05 ¿Estoy ofendiendo
01:12:08 Bueno, vete al Infierno,
01:12:11 Lo siento.
01:12:12 No quise...
01:12:15 Vete directo al Infierno.
01:12:17 Lo siento.
01:12:18 Estoy...
01:12:20 Ni siquiera sé qué diablos hago aquí.
01:12:22 Yo estaba teniendo una aventura.
01:12:24 Mi trabajo era mi amante.
01:12:29 Mira, me iré,
01:12:32 ...tienes que prometerme
01:12:37 Hombre, eres genial.
01:13:15 Nos vimos antes, ¿verdad?
01:13:17 Claro.
01:13:18 Soy Danielle.
01:13:19 Pareces más normal
01:13:22 Bueno, mi ex novia quizá
01:13:25 Alto, Sr. Faldas.
01:13:29 Eres hombre, ¿no?
01:13:30 ¿Bromeas?
01:13:32 Dios mío.
01:14:08 Un aplauso para Randal y Melanie.
01:14:14 Estoy harto de bailarines.
01:14:16 Yo también.
01:14:17 Estoy harto de las mujeres.
01:14:20 Yo también.
01:14:23 ¿Puedo invitarte a un trago?
01:14:26 Aquí viene nuestra siguiente pareja.
01:14:27 Un aplauso...
01:14:28 ...para Bill McGee y Courtney Stevens.
01:14:56 Luces asombrosa.
01:14:58 Gracias, Sr. Mitchell.
01:16:03 Un aplauso para Bill McGee
01:16:07 Sí.
01:16:11 Quisiera agradecer
01:16:13 Fallaste en la segunda vuelta,
01:16:15 Tú me fregaste la vida, Bill.
01:16:17 Adoro el mundo del baile.
01:16:18 Un aplauso para Matt Connor
01:17:16 Ahí están.
01:17:17 Keith y Cheryl.
01:17:19 Pero, son tan lindos, diablos.
01:17:35 - Hola.
01:17:37 Así que los rumores eran ciertos,
01:17:39 Sí, ella es mi compañera,
01:17:41 Hola.
01:17:42 ¿Qué te hizo querer competir
01:18:00 Muy bien.
01:18:01 ¡Muy bien, Lisa!
01:18:12 Un aplauso para Matt Connor
01:18:19 Madison Connor y Lisa Knight.
01:18:25 Dios, Lisa.
01:18:26 ¿De verdad los necesitabas
01:18:27 - Casi me rompiste los dedos.
01:18:29 - Madison.
01:18:31 ¿Lo están disfrutando, amigos?
01:18:33 - Parecen muy felices.
01:18:35 Tenemos algo especial
01:18:37 Por favor, denle la bienvenida
01:20:14 Un aplauso a Keith Miller
01:20:19 - Buena suerte.
01:20:21 Gracias, Keith.
01:20:23 ¿Jake?
01:20:26 Tenía que venir a desearte suerte.
01:20:28 Gracias, Dani.
01:20:29 Claro.
01:20:31 Espera.
01:20:32 Tengo que presentarte
01:20:34 Ella es Tina.
01:20:36 Es muy linda,
01:20:38 - Sólo aliéntennos.
01:20:40 Rómpete una pierna.
01:20:41 No te puede oír.
01:20:42 Vamos.
01:20:43 ¿Listos para nuestra última pareja?
01:20:46 No puedo creerlo.
01:20:47 No hice nada estúpido.
01:20:49 ¿Qué quieres decir?
01:20:51 Un aplauso para...
01:20:52 Quiero decir que estoy
01:20:54 Jake Mitchell
01:21:09 ¡Bien hecho, Jake!
01:21:14 Lindo.
01:21:26 ¡Así se hace, Jake!
01:22:56 ¿Estás bien?
01:23:30 ¿Y?
01:23:33 Yo también te amo.
01:23:43 Vamos, un aplauso.
01:23:44 Jake Mitchell y Jessica Donovan.
01:23:53 ¡Bravo!
01:23:54 Una vez más...
01:23:55 Jake y Jessica.
01:23:59 ¿Qué tal unos aplausos para todos
01:24:04 Escuchaste.
01:24:05 ¿Qué les parece si los traemos
01:24:08 Damas y caballeros,
01:24:10 ...del U.S. Open de baile swing
01:24:14 Estuvieron fantásticos.
01:24:16 Eso fue intenso.
01:24:18 Muchas gracias.
01:24:31 "Corinne sigue buscando
01:24:34 ...tres veces por semana".
01:24:44 Usted es el del video.
01:24:45 Lo siento.
01:24:46 "Bonnie inició un club de baile
01:24:48 Paso, paso, triple paso,
01:24:49 "Practica en el baño todos los días".
01:24:52 "Danielle rompió con esta novia
01:24:57 "Kent y Kalle se casaron
01:25:00 Él sigue detrás de esa gran venta"
01:25:05 "Jake y Jessica quedaron
01:25:07 Siguieron adelante y ganaron
01:25:12 "Jake sigue escuchando a Jessica,
01:25:16 Subtítulos por aRGENTeaM