Loving Annabelle

es
00:01:10 Mi cigarrillo arde como una llama.
00:01:13 Mis pulmones
00:01:15 Soplo y soplo.
00:01:18 No obtengo lo suficiente.
00:01:20 Oh, bueno.
00:01:21 Tendré cáncer de todas maneras.
00:01:24 Muy lindo, Catherine,
00:01:25 pero recuerda,
00:01:27 está en los detalles.
00:01:29 La próxima vez, podrías
00:01:30 sobre que marca fumas.
00:01:40 Alguien vendrá a buscarte pronto.
00:02:14 ¿Te gustaría ser la próxima?
00:02:16 Colins,
00:02:27 "Una simple hoja.
00:02:28 "Fría.
00:02:31 "Incomprendida,
00:02:32 que hace que el miedo se mueva
00:02:36 Búscame después de clases.
00:02:42 Eso fue muy lindo, Colins.
00:02:45 Si, los suficientemente lindo
00:02:46 como para desear suicidarte.
00:02:54 - Hola.
00:02:56 ¿Eres la nueva chica no?
00:02:57 Si.
00:02:58 Soy Kristen Edwards.
00:02:59 Annabelle.
00:03:00 Encantada de conocerte.
00:03:02 Lo mismo.
00:03:05 Oh, Dios.
00:03:06 Tu madre es la senadora Tillman.
00:03:09 Eso es tan cool.
00:03:12 Oh, mi Dios,
00:03:14 Estoy metida en la política.
00:03:20 ¿Quién eres tu?
00:03:22 Tan solo la hija de la
00:03:24 ¿Quién es esa?
00:03:25 ¿Hola?
00:03:26 Su madre podría ser algo así
00:03:28 Lo dudo.
00:03:31 ¿Estás en una banda?
00:03:33 Si.
00:03:34 Mm.
00:03:35 Una estrella de rock.
00:03:38 Es bajista de The Weary.
00:03:39 Era.
00:03:41 Lo está haciendo por su
00:03:43 Está en rehabilitación.
00:03:44 Petimetre.
00:03:46 ¿Qué?
00:03:47 ¿Qué?
00:03:52 No dejes que te atrapen fumando.
00:03:59 Más tarde.
00:04:01 Adiós.
00:04:03 Adiós.
00:04:09 Este es el hall de administración.
00:04:11 La cafetería y las oficinas están allá.
00:04:14 Las habitaciones de las mayores están arriba.
00:04:17 Y tus clases
00:04:18 están en el otro edificio.
00:04:25 Tal vez quieras esconder eso bajo tu camisa.
00:04:28 ¿Por qué?
00:04:30 Y el arito de la nariz,
00:04:31 tal vez debas quitártelo.
00:04:35 No digas que no te advertí.
00:04:39 Está abierto.
00:04:43 Buena suerte.
00:05:03 Que Dios bendiga esta comida
00:05:05 que estamos a punto de recibir.
00:05:07 Que alimente nuestro cuerpo
00:05:11 Amén.
00:05:23 Oí que estabas en la habitación cinco.
00:05:25 Eso parece.
00:05:26 Yo también.
00:05:27 Eres afortunada.
00:05:28 Las hermanas no nos dejan
00:05:30 pero la Señora Bradley, a veces nos deja
00:05:33 y quedarnos levantadas hasta tarde
00:05:36 Suena genial.
00:05:49 ¿Dónde dejaste las notas de química?
00:05:50 ¿Por qué estás tan excitada?
00:05:53 Porque si no apruebo química,
00:05:55 Fallaré una vez más.
00:05:56 Es su segunda vuelta como mayor.
00:05:59 Adelante ve y dilo a todo el maldito mundo, Cat.
00:06:02 Lo siento, pero así es.
00:06:11 No puedo creer que
00:06:33 Hey, Prissy.
00:06:34 ¿Qué hay en la jaula?
00:06:36 Es una puercoespin.
00:06:38 Se llama Prissy.
00:06:40 La encontré en el bosque.
00:06:41 Creo que su madre murió.
00:06:43 Con cuidado,
00:06:46 Esa cosa lanza un gas pernicioso.
00:06:47 No tira gas.
00:06:49 Nadie sabe sobre esto
00:06:52 La Señora Bradley
00:06:55 Porque ella no tiene amigas.
00:07:01 Ven aquí,
00:07:03 Ven aquí.
00:07:07 "Mi espiración
00:07:08 "e inspiración.
00:07:11 "Los latidos de mi
00:07:14 "El fluir de la sangre y del aire
00:07:18 "Algunos besos leves,
00:07:20 "algunos abrazos,
00:07:23 "los brazos extendiéndose.
00:07:26 "Mi canto al salir
00:07:28 y saludar al sol. "
00:07:32 Hemos derrochado mucho tiempo
00:07:35 hablando de Canto a mi mismo
00:07:39 pero ¿qué hay sobre el contenido?
00:07:41 ¿No era Walt Whitman gay?
00:07:43 Si.
00:07:46 Entonces el está escribiendo eso
00:07:51 Demosle una lectura más profunda
00:07:55 ¿Qué quiere significar
00:07:56 "Me celebro a mi mismo,
00:07:59 "pues cada átomo del universo
00:08:01 ¿Te pertenece"?
00:08:04 ¿Martha?
00:08:05 ¿Estamos todos conectados?
00:08:08 ¿Alguien más?
00:08:12 Annabelle.
00:08:14 Porque a través del amor,
00:08:15 sentimos la intensidad de nuestra
00:08:18 con cada cosa
00:08:20 y en el coro
00:08:22 Todos somos uno.
00:08:24 Así que soy igual a Colins.
00:08:26 No lo creo.
00:08:28 ¿Por qué no abres tu mente?
00:08:30 ¿Por qué no dejas de cortarte a ti misma?
00:08:31 Fuera de mi clase.
00:08:41 Todo el mundo abra su libro en la
00:08:43 Démosle otro vistazo
00:08:50 Una historia que amaba
00:08:52 era una acerca de dos ranas
00:08:54 que estaban jugando a "saltos de rana".
00:08:57 ¿Qué mas?
00:08:58 Pero por error,
00:08:59 saltaron dentro de una gran tanque
00:09:04 Y no daban pié,
00:09:06 comenzaron a nadar
00:09:10 Pero una de las ranas estaba demasiado
00:09:11 No podría lograrlo,
00:09:12 y le croó a su amiga
00:09:14 Y se hundió en el fondo
00:09:17 del tanque
00:09:19 y tuvo una muerte miserable.
00:09:22 Ella croó en serio.
00:09:24 Pero la otra rana
00:09:27 extrañaba a su amiga,
00:09:29 y estaba entristecida por su pérdida,
00:09:31 pero se mantuvo a flote,
00:09:32 perseverando, nadando
00:09:35 perseverando,
00:09:38 perseverando,
00:09:40 nadando con determi...
00:09:44 Acá vamos.
00:09:45 Se mantuvo en camino-
00:09:47 Con perseverancia
00:09:50 así batiendo hizo que la
00:09:55 y saltó fuera.
00:09:57 A Dios gracias.
00:10:07 Estoy feliz de que lo hicieras
00:10:10 Yo también.
00:10:12 Has estado demasiado
00:10:16 ¿Cómo están yendo tus clases?
00:10:17 Bien.
00:10:18 Lo mío está definitivamente
00:10:25 Entonces, ¿has, tu sabes, pensado
00:10:28 sobre nuestra conversación
00:10:33 ¿Qué?
00:10:34 ¿Por qué siempre lo pospones?
00:10:36 No lo estoy posponiendo.
00:10:38 Yo...
00:10:42 Es sólo que todavía no estoy lista
00:10:48 Puedes vivir fuera del campus
00:10:50 Lo hago por mi colegio.
00:10:54 ¿Por qué el tema,
00:10:55 de mudarnos para
00:10:58 te estresa tanto?
00:11:02 ¿No podemos tener una simple
00:11:07 Perfecto.
00:11:08 Tienes razón.
00:11:15 "Ahora sientes
00:11:16 "como nada se
00:11:19 "Tu vasta caparazón
00:11:23 "y allá los ricos, espesos fluidos
00:11:26 "se alzan y flotan.
00:11:28 "Iluminados
00:11:32 "un billón de estrellas
00:11:36 "resplandeciendo en lo alto
00:11:40 "Pero en ti
00:11:45 cuando todas las estrellas
00:11:48 Cuando Rilke dice,
00:11:49 "Tu vasta caparazón
00:11:52 y allá los ricos, espesos fluidos
00:11:55 ¿De qué estaba hablando?
00:12:01 Creo, que está
00:12:04 ¿Qué te hace pensar eso?
00:12:06 "Tu vasta caparazón
00:12:07 alcanza espacios infinitos."
00:12:09 Suena como una metáfora
00:12:12 Y "espacios infinitos"
00:12:14 las infinitas posibilidades
00:12:15 que se te abren cuando
00:12:18 Y "densos fluidos,"
00:12:23 Creo que Rilke
00:12:25 que el amor y el sexo pueden
00:12:28 especialmente el buen sexo.
00:12:32 Annabelle, me gustaría
00:12:47 Mira, yo respeto a mis estudiantes,
00:12:51 y los aliento a tener
00:12:53 Pero...
00:12:54 Pero no puedo evitar pensar
00:12:55 que estabas tratando
00:12:59 ¿Y por qué querría yo
00:13:03 Quizá para llamar la atención.
00:13:05 O tal vez estoy intrigada.
00:13:07 ¿Intrigada por qué?
00:13:11 Por ti.
00:13:16 Lo apreciaría
00:13:17 si fueras más cauta
00:13:19 con tus comentarios
00:13:29 Hey, es Anna.
00:13:30 ¿Está mi madre ahí?
00:13:32 Bueno dígale que soy yo.
00:13:37 Correcto. Suba la colina.
00:13:38 Entonces, tras enredarse-
00:13:40 Oh, Señora Bradley,
00:13:42 Madre Inmaculada quiere verte.
00:13:47 Sí, sí entiendo.
00:13:55 Sí señora. Si.
00:13:56 No, le aseguro
00:13:57 que todo está bajo control.
00:14:00 Gracias.
00:14:04 Debemos tener
00:14:06 sobre Annabelle Tillman.
00:14:14 ¿Cómo conseguiste esto?
00:14:18 Es un regalo de navidad
00:14:21 ¿En serio?
00:14:22 Puede que no sea un
00:14:23 pero no te va a hacer nada bueno
00:14:27 ¿Qué están haciendo?
00:14:28 Salgan de aquí,
00:14:29 Pincho Priss.
00:14:31 Ven, siéntate conmigo, Colins.
00:14:35 Como sea.
00:14:36 Tu papá parece cool, Cat.
00:14:38 Cuando está sobrio.
00:14:40 Lo cual es nunca.
00:14:43 Hey juguemos
00:14:44 Somos mayores ahora.
00:14:47 Eso no te impidió
00:14:48 jugar el año pasado.
00:14:49 ¿Te callarías al respecto?
00:14:51 ¿Cómo se juega?
00:14:56 Yo nunca tuve sexo.
00:14:58 Ahora, si tu tuviste sexo
00:15:04 Esto es tan divertido.
00:15:06 Bueno, definitivamente deberás
00:15:08 porque todas sabemos que
00:15:10 ¿Puedo jugar?
00:15:11 Tu nunca has hecho nada, Colins,
00:15:13 así que no vas a emborracharte.
00:15:14 He hecho algunas cosas.
00:15:18 Ok.
00:15:19 Annabelle,
00:15:20 Hazlo bien.
00:15:22 Aquí.
00:15:28 Nunca tuve sexo
00:15:39 Basura.
00:15:40 ¿Tu has tenido sexo con una chica?
00:15:42 No es gran cosa.
00:15:45 Wow.
00:15:46 Eso es...
00:15:49 Wow.
00:15:50 Al fin, una lesbiana.
00:15:51 Ya me preocupaba que jamás
00:15:53 luego de que Michelle Peters
00:15:54 ¿Qué están haciendo ahí?
00:15:56 Emborrachándonos.
00:15:58 Ya nos estábamos yendo.
00:16:01 Siempre dices las cosas
00:16:05 Cállate. Shh.
00:16:17 Yo no fumo.
00:16:20 Pero son buenos.
00:16:21 Los consigo de Tailandia.
00:16:22 No me importa donde
00:16:26 Mira,
00:16:27 Realmente necesito que intentes
00:16:30 ¿Cómo puedo encajar?
00:16:31 Ni siquiera soy católica.
00:16:33 El aro en la nariz.
00:16:34 ¿Tu quieres
00:16:35 que me quite el aro
00:16:36 Sí.
00:16:38 Perfecto.
00:16:39 ¿Algo más que quieras que haga?
00:16:41 El rosario de Buda.
00:16:42 No.
00:16:43 Estoy de acuerdo con lo del aro en la nariz,
00:16:46 Mira, hay una estricto
00:16:48 Los rosarios de Buda son-
00:16:49 Te digo que no me
00:16:58 Entrega el rosario.
00:17:04 Respetarás las reglas
00:17:06 o enfrentarás las consecuencias.
00:17:11 ¿Haber sido expulsada de dos colegios
00:17:13 no fue suficiente para ti?
00:17:16 No me dejas elección.
00:17:24 Usarás esto
00:17:26 y agrega una más
00:17:29 que continúes usando
00:17:31 Creo que te ayudará
00:17:32 que pesada carga puede ser negar
00:17:36 No usaré eso.
00:17:38 Tu madre me hizo saber
00:17:40 te va a enviar a un colegio militar,
00:17:43 así que te sugiero que
00:18:03 Creo que deberías cambiarla
00:18:06 ¿Por qué?
00:18:07 Yo puedo controlarla.
00:18:09 Bueno, eso no debería
00:18:10 Yo fui capaz de controlarte.
00:18:28 La tarea que te asignaron
00:18:31 es tomar uno
00:18:33 que estoy listando
00:18:36 y escribir
00:18:39 Y debe ser para mañana.
00:18:47 Déjalo.
00:18:53 No leería eso.
00:19:01 Annabelle,
00:19:17 ¿Por qué no estás usando
00:19:23 No querrás ponerte
00:19:24 a Madre Inmaculada
00:19:26 Confía en mi.
00:19:28 Dios.
00:19:56 Si la madre Inmaculada te dice
00:20:00 ¿lo harías?
00:21:42 Tengo algo para ti.
00:21:46 Gracias.
00:21:58 Quizá las puedas llevar
00:21:59 en tu bolsillo
00:22:01 o esconderlas en tu bolso
00:22:09 Lo pensaré.
00:22:13 ¿Por qué haces esto tan difícil?
00:22:20 La primer persona
00:22:24 me lo dio.
00:22:29 Hmm.
00:22:33 ¿Aún estás enamorada de él?
00:22:35 Ella se mudó a Europa el año
00:22:52 Piensa en eso.
00:23:53 Hey.
00:23:55 Hola.
00:23:56 Sólo quería agradecerte
00:23:57 por el libro.
00:23:59 De nada.
00:24:02 Gracias por quitarte el rosario.
00:24:05 Vamos,
00:24:06 Vamos a sacar a Prissy.
00:24:08 Estaré ahí en un minuto.
00:24:27 ¿Tomaste todas esas?
00:24:30 Si.
00:24:34 No sabía que supieras pintar.
00:24:36 Mm.
00:24:37 ¿Puedo verlas?
00:24:38 Claro.
00:24:48 Estas son realmente
00:24:52 No me malinterpretes.
00:24:53 Eres una gran profesora,
00:24:55 pero deberías estar
00:24:58 Gracias.
00:25:00 Es dulce de tu parte.
00:25:04 ¿Son tus padres?
00:25:07 Mm-hmm.
00:25:09 ¿Eres unida a ellos?
00:25:13 En realidad, no.
00:25:15 No los veo a menudo.
00:25:17 Tu madre luce como Immaculada.
00:25:21 Son hermanas.
00:25:24 ¿Eres pariente de Madre Inmaculada?
00:25:29 ¿Cuánto tiempo llevas en este colegio?
00:25:31 Desde que tenía 13.
00:25:35 Wow.
00:25:37 Lo dejé cuando me gradué,
00:25:38 pero de algún modo
00:25:43 Sí, puedo ver como este
00:25:44 es difícil de evitar.
00:25:51 ¿Quién es ella?
00:25:54 Esa es Amanda.
00:25:59 Hmm.
00:26:06 Parecen muy unidas.
00:26:09 Crecimos juntas.
00:26:13 ¿Dónde está ella ahora?
00:26:18 Murió hace algunos años.
00:26:22 Lo siento.
00:26:25 Señora Bradley.
00:26:29 Creo que Prissy está muerta.
00:26:34 No lo entiendo.
00:26:35 Ayer estaba bien.
00:26:42 Mire el lado positivo,
00:26:43 Ahora ya no tendrá
00:26:45 Catherine.
00:26:46 Te odio, Cat.
00:26:49 No quise decir eso.
00:26:50 Lo siento.
00:26:52 Lo siento.
00:26:54 Se me escapó.
00:27:00 No puedo parar.
00:27:01 Está bien.
00:27:02 Lo siento.
00:27:03 No me disculpe.
00:27:09 Déjame ver.
00:27:12 Está mal.
00:27:18 Cariño.
00:27:19 Está mal.
00:27:21 Ok.
00:27:38 No eres muy discreta.
00:27:39 Si.
00:28:00 Crees que soy una mierda ¿no es así?
00:28:03 A veces.
00:28:09 Mi padre me envió esto.
00:28:11 Buen material.
00:28:13 ¿Tu padre te consigue esto?
00:28:15 Claro.
00:28:16 Eso es raro.
00:28:18 ¿Qué?
00:28:21 Bueno te enviaron aquí
00:28:25 y ahora tu padre te manda esto.
00:28:28 Bueno él es cool.
00:28:30 Entonces ¿cómo te va con la
00:28:33 No hay nada con la señora Bradley.
00:28:38 Me sentí atraída por ella
00:28:41 De todos modos no soy gay.
00:28:43 A mi también me interesan
00:28:45 Michelle Peters
00:28:48 Solía escribirle notas
00:28:50 No estoy obsesionada por ella.
00:28:53 Sin embargo, te gusta.
00:28:59 Hey.
00:29:00 Es bueno verlas.
00:29:01 Ya comenzábamos a preguntarnos
00:29:03 Hace tiempo que no nos vemos.
00:29:04 No hay de qué preocuparse.
00:29:06 Es sólo que nuestra pequeña Simone
00:29:08 ¿Les contarás sobre la ceremonia?
00:29:09 No, tonto,
00:29:11 ¿Cuál ceremonia?
00:29:13 Buenol-
00:29:15 Estamos renovando nuestros votos.
00:29:17 Hey, perfecto.
00:29:22 Estamos muy ansiosos.
00:29:25 No podíamos pensar
00:29:26 en una mejor manera
00:29:30 Hmm.
00:29:31 Estoy realmente feliz
00:29:34 Sí, yo también.
00:29:35 Estoy realmente feliz por ustedes.
00:29:49 Oh, si.
00:30:13 Simone, ¿eres tu?
00:30:23 Ah.
00:30:25 Por favor, cierra la puerta.
00:30:29 Ven.
00:30:31 Siéntate.
00:30:33 ¿Me haces compañia por un rato?
00:30:37 Ya casi no pasamos tiempo juntas.
00:30:43 Nos vemos todo el tiempo.
00:30:44 Sí, pero no es como
00:30:51 Supongo que saliste con Michael.
00:30:55 No sé por qué estás
00:30:56 No es lo suficientemente bueno
00:31:07 Estoy realmente cansada.
00:31:08 Me voy a la cama.
00:31:11 No, espera.
00:31:40 ¿Qué?
00:31:41 No puedo.
00:31:43 ¿Por qué?
00:31:45 Porque no me interesa
00:31:46 ser tu proyecto de ciencia.
00:32:18 No son mías.
00:32:22 Gracias.
00:33:07 No puedes estar aquí.
00:33:09 Bueno, necesito
00:33:13 Tuve que escuchar a Cat y Kristen
00:33:16 debatir sobre qué es lo
00:33:20 Oh, vamos.
00:33:21 ¿No quieres saber
00:33:23 que es inadecuado hacer
00:33:26 Está bien,
00:33:30 Bueno según ellas,
00:33:31 todo depende de cuán
00:33:35 o en el caso de Catherine,
00:33:42 ¿Catherine es gay?
00:33:44 No dijo que lo fuera,
00:33:45 pero me besó.
00:33:53 Te besó.
00:33:56 ¿Tu-
00:33:59 ¿Tu...
00:34:01 Ella no es mi tipo.
00:34:07 Juegas mucho con el lazo.
00:34:11 Es un tic nervioso.
00:34:16 ¿Te pongo nerviosa?
00:34:24 No.
00:35:03 Hola, soy Simone. Deje su mensaje.
00:35:06 Hey, cariño, soy yo.
00:35:09 ¿Uh, no?
00:37:40 No siempre quise
00:37:43 Oh, no.
00:37:44 En realidad quería
00:37:46 Eso es lo que quería.
00:37:48 Ya sabes, con elefantes y zebras
00:37:52 y esos artistas,
00:37:56 Pero un Domingo, mientras
00:37:59 escuché a nuestro párroco decir,
00:38:01 "Ya saben, algunos de esos
00:38:06 "Y los gitanos
00:38:11 "Y si están en la senda de Dios,
00:38:13 "Les sugiero
00:38:15 no frecuentar lugares como ese. "
00:38:19 Bueno, mi padre no
00:38:25 Y nunca terminé de entender.
00:38:31 Si estábamos en la senda de Dios,
00:38:36 ¿pero hay una única
00:38:39 ¿No está Dios en todas partes y en todo?
00:38:46 No creo que esa
00:38:48 Ella vive en tu habitación.
00:38:49 Por lo tanto,
00:38:52 Pero ¿qué hay de mi?
00:38:53 Realmente necesito alejarme
00:38:55 Tu sabes cuán delicada
00:38:59 Al padre Harris
00:39:13 "La luna anaranjada se acuesta."
00:39:15 Es bueno verte, cariño.
00:39:16 El hecho de que te tengas que quedar
00:39:18 "Contra el cielo de occidente."
00:39:24 "Pronto, veremos
00:39:29 "bajo una mirada vigilante."
00:39:35 "Búscame,"
00:39:40 "esta noche."
00:39:45 "Miraremos las olas pasar"
00:39:49 "y pasar los aviones."
00:40:06 Me encanta enseñar.
00:40:10 Y me gusta sentir que
00:40:11 tengo una misión aquí
00:40:14 pero el resto de mi vida es...
00:40:18 ¿Es qué?
00:40:22 No lo sé.
00:40:24 Pensé que lo tenía más claro.
00:40:28 Bueno, tal vez
00:40:30 no tratar de averiguarlo todo.
00:40:37 ¿Qué es eso?
00:40:39 Una nota para un sermón.
00:40:45 Siempre has sido mi preferida.
00:40:47 ¿Te das cuenta de eso?
00:40:50 Le dijiste lo mismo a todas.
00:40:52 No es verdad.
00:40:54 No, tu sabes, tu siempre has
00:40:58 especialmente cuando tu y Amanda
00:41:01 con todo el vino de la rectoría.
00:41:05 ¿Sabías que fuimos nosotras?
00:41:06 Mi problema es que
00:41:40 Hola.
00:41:42 Hey.
00:41:45 Oh, vamos.
00:41:46 No las lleves.
00:41:47 ¿Dónde las sigues obteniendo?
00:41:49 Hermana Claire.
00:41:56 Podría ser.
00:41:59 Usualmente no fumo.
00:42:04 Yo tampoco.
00:42:08 Estabas fumando cuando te conocí.
00:42:11 Eso fue mi primer día aquí.
00:42:25 ¿Quieres irte de aquí?
00:42:27 No puedo sacar a mis estudiantes
00:42:32 ¿Quién lo sabrá?
00:42:36 Hermana Claire.
00:43:07 ¿Es su lugar?
00:43:09 Mis padres me lo dieron cuando me gradué.
00:43:13 Fue un lindo gesto.
00:43:15 Una forma de compensar su culpa.
00:43:25 Deberías vivir aquí tiempo completo.
00:43:29 Es un largo trecho para manejar al
00:43:33 Podrías cambiar de carrera.
00:44:09 ¿Puedo preguntarte algo?
00:44:13 Claro.
00:44:15 La chica de las fotos.
00:44:21 ¿Estabas enamorada de ella?
00:44:26 Sí.
00:44:29 Aún llevas la cruz.
00:44:37 ¿Cómo...
00:44:39 La usa en todas las fotos.
00:44:48 ¿Qué es eso?
00:44:53 Yo sólo...
00:44:55 Simone.
00:45:24 ¿Simone?
00:45:31 ¿Simone?
00:46:33 Lo siento.
00:46:34 Yo sólo-
00:46:35 Espera.
00:46:37 No tenías derecho
00:46:39 Lamento, haber leído la carta,
00:46:40 pero no puedes escapar
00:46:41 Esto es basura.
00:46:44 No, escucha.
00:46:46 No tienes que hablar
00:46:47 No, déjame ir.
00:46:48 No tienes que hablar de esto.
00:46:50 Annabelle.
00:46:51 No te dejaré ir.
00:46:54 No te dejaré ir.
00:50:03 Tienes algo en la mirada.
00:50:08 ¿Dormiste con ella? ¿No?
00:50:10 ¿Dormir con quién?
00:50:11 No dormí con nadie,
00:50:12 y no tengo nada en la mirada.
00:50:13 Es como un brillo.
00:50:15 Para.
00:50:17 Deberías esconderlo mejor.
00:50:19 ¿Esconder qué?
00:50:20 ¿Por qué no te callas, Cat?
00:50:23 ¿Me prestan su atención, por favor?
00:50:26 Como todos habrán escuchado
00:50:28 este Viernes es nuestro baile anual de fin de año
00:50:31 con el colegio St. Paul.
00:50:38 Ah, ah, ah.
00:50:40 Espero que todas se comporten de
00:50:43 Mi hermano y su banda
00:50:45 Tal vez podrías tocar con ellos, Annabelle.
00:50:48 Tal vez.
00:50:50 Ya sabes, no te hemos visto
00:50:53 Estaba comenzando a preguntarme
00:50:56 Las veo más tarde.
00:50:58 Cat.
00:51:00 ¿Qué?
00:51:13 "Hay algo que siempre"
00:51:15 "me regresa a ti."
00:51:19 "Nunca lleva demasiado tiempo."
00:51:25 "No importa
00:51:29 "Siempre te sentiré ahí"
00:51:32 "hasta el momento en que parta"
00:51:39 "Me abrazas sin tocarme."
00:51:45 "Me tienes sin cadenas."
00:51:49 "Nunca quise algo de tal manera"
00:51:54 "que me ahogue en este amor"
00:51:57 "y no sentir tu lluvia."
00:52:02 "Déjame libre."
00:52:06 "Déjame ser."
00:52:07 "No quiero que pase este momento"
00:52:14 "Aquí estoy,"
00:52:16 "y me quedo,"
00:52:21 "en la forma que se supone
00:52:25 "y estás en mi..."
00:52:44 Mike, yo...
00:52:47 ¿Sí?
00:52:50 ¿Este es el trozo donde escucho
00:52:55 Necesitas mas tiempo.
00:52:57 "Estamos justo en mitad del camino
00:53:01 "donde, ya sabes-
00:53:04 "Quiero decir, hay amor, pero
00:53:08 No lo sé."
00:53:10 La única certeza es que
00:53:12 Blah, blah, blah, blah,
00:53:14 M-Michael...
00:53:15 ¿Sabes lo que quiero, Simone?
00:53:21 ¿Qué?
00:53:22 Quiero estar con alguien
00:53:25 que sepa que quiere
00:53:31 Quiero lo mismo para ti.
00:53:37 No puedo creer lo que dijiste.
00:53:43 No sé siquiera que
00:53:53 ¿Puedes salir?
00:53:56 Lo siento.
00:53:57 Si.
00:54:00 ¿Puedes salir?
00:54:31 ¿Por qué no me hablas?
00:54:36 No me has hablado en dos semanas.
00:54:59 No puedo hacer esto.
00:55:02 No estamos haciendo nada malo.
00:55:08 No puedo hacer esto.
00:55:42 ¿Algún problema?
00:55:46 No, estoy bien.
00:55:50 Bueno, um...
00:55:53 Necesito revisar a estos estudiantes
00:55:57 Ok.
00:56:00 Me gustaría saber si algo
00:56:03 si hay algo que necesites,
00:56:05 que me lo pidas.
00:56:09 No, no necesito nada.
00:56:13 Muy bien.
00:56:25 ¿Crees que levantarás en el baile?
00:56:27 Mis días de levante ya pasaron.
00:56:32 ¿Qué hay de ti Annabelle?
00:56:33 ¿Crees que levantarás en el baile?
00:56:36 Escuché que la señora Bradley
00:56:38 ¿Sabes qué Cat?
00:56:40 Estoy realmente hastiada de tus comentarios
00:56:43 Wow.
00:56:44 Alguien necesita sexo.
00:56:48 Cat.
00:56:49 ¡Basta!
00:56:50 ¡Aléjate!
00:56:51 ¡Basta!
00:56:52 ¡Cat!
00:56:53 ¡No la lastimes!
00:57:05 Annabelle,
00:57:07 No necesito una maldita enfermera.
00:57:11 Annabelle, espera.
00:57:15 No me toques.
00:57:17 Déjame ver tu cara.
00:57:55 Madre Inmaculada, luce usted muy bien.
00:57:59 Ya sabes, Simone,
00:58:02 podríamos alentar
00:58:03 a que las más chicas salgan de aquí.
00:58:05 ¿Qué dices?
00:58:06 Que idea maravillosa.
00:58:08 "Yo deseaba"
00:58:10 "si hubiera sentido tu piel."
00:58:13 " la noche solitaria fue, baby. "
00:58:18 Es un baile.
00:58:21 Vamos. No dolerá.
00:58:23 - Sí.
00:58:27 "Pero el fuego está aquí,"
00:58:30 "y ambos sabemos en lo profundo"
00:58:32 "que eres dulce, cariño,"
00:58:35 " pero tristemente, mis palabras no
00:58:39 ¿Cómo has estado?
00:58:41 He estado bien.
00:58:42 ¿Si?
00:58:44 ¿Tu?
00:58:46 Bien.
00:58:47 Bien.
00:58:48 Si.
00:58:49 "No sientes nada."
00:58:56 "Di algo."
00:59:02 "No seas mi perdido"
00:59:07 "amante,"
00:59:10 " porque llevas mis palabras "
00:59:13 "en tus espaldas."
00:59:17 "Encontramos el uno en el otro... "
00:59:21 "aquello de lo cual carecemos,"
00:59:26 "todo lo que podríamos obtener."
00:59:42 Ok,
00:59:43 tomaremos cinco minutos de descanso.
00:59:45 Regresaremos.
00:59:46 Dios, Cat,
00:59:50 ¿Tie... tiene novia?
00:59:52 Creo que me voy a enfermar.
00:59:59 ¿Tienes fuego?
01:00:06 ¿Eres el hermano de Cat? ¿No es así?
01:00:09 Si.
01:00:41 Ok vamos al G.
01:00:42 - Mm-hmm.
01:00:43 - No hay problema.
01:00:46 Bueno parece que todo el mundo
01:00:49 Sí así es.
01:00:54 Estamos tan contentas de
01:00:57 Bueno es difícil que sea
01:01:01 "Me encuentras esperándote."
01:01:08 "Todas tus fortalezas"
01:01:10 "se debilitan en la noche."
01:01:15 " Hasta el amanecer
01:01:22 "'Pues yo sé
01:01:25 "que estás en mi ahora"
01:01:28 " Y está claro que mostrarás. "
01:01:32 "Tus cortinas desaparecerán."
01:01:35 "Pero si tu corazón está frío,"
01:01:39 "mis sábanas estarán calientes."
01:01:42 "Yo te daré refugio"
01:01:45 "a través de la tormena."
01:01:49 "Yo te daré refugio"
01:01:52 "a través de la tormenta."
01:04:48 Me pregunto donde estará Annabelle.
01:04:50 ¿A quién le importa?
01:04:52 No estaba en nuestra
01:04:53 Duh.
01:04:54 Probablemente esté
01:04:58 No.
01:04:59 Si.
01:05:13 No me importa si están juntas.
01:05:14 Me gustan ambas.
01:05:25 ¿Madre Inmaculada?
01:05:26 ¿Sí Catherine?
01:05:27 Estoy un poco preocupada
01:05:28 sobre Annabelle
01:05:36 Annabelle, despierta.
01:05:37 - Despierta.
01:05:38 Annabelle.
01:05:39 -¿Qué es esto?
01:05:54 Simone.
01:06:00 Quiero verte en mi oficina
01:06:01 ahora mismo.
01:06:14 Esto no ocurrió.
01:06:20 Todo va a estar bien.
01:06:30 Mejor vete.
01:07:10 Recuerda,
01:07:11 Oh bondadosa Virgen María,
01:07:14 Nunca se ha sabido
01:07:16 que alguien que acudiera en busca
01:07:19 para implorar tu ayuda
01:07:22 haya sido abandonado.
01:07:24 Inspirada en la confianza,
01:07:26 Vuelo hacia ti,
01:07:28 Oh Virgen de las vírgenes, mi madre.
01:07:31 Hacia ti voy.
01:07:32 Before Thee I stand,
01:07:37 Oh madre del mundo encarnada
01:07:39 no desprecies mi pedido
01:07:42 en tu merced escúchame
01:07:47 Amén.
01:07:55 Entren.
01:08:14 Carezco de palabras.
01:08:22 ¿Cómo pudiste permitir
01:08:26 No lo sé.
01:08:28 Bueno, seguramente
01:08:30 en el que reflexionaras,
01:08:33 "¿Es esto correcto?"
01:08:37 Ese habría sido cada momento.
01:08:52 No intento decir
01:08:56 No es correcto.
01:09:00 No espero que lo entiendas.
01:09:05 Pero la amo.
01:09:17 Lo siento, Simone.
01:09:36 ¡Espera!
01:12:27 "Me arrojaste a
01:12:29 "Rebotaron sobre infinitos..."
01:12:36 "asuntos."
01:12:39 "Tus lúcidos ojos
01:12:43 "No podías comprender cuan
01:12:52 "Yazgo despierta en la noche"
01:12:54 "y pienso en la regla
01:12:59 "Ay, ah."
01:13:04 "Será mejor que te prepares
01:13:08 "así que mira
01:13:11 "Uh. Uh."
01:13:15 "No mires atrás,"
01:13:20 "cariño."
01:13:21 "No mires atrás,"
01:13:26 "cariño."
01:13:27 "No mires atrás."
01:13:35 "El amor te ha destrozado."
01:13:41 "El amor me ha destrozado."
01:13:47 "Invisible a los ojos desnudos,"
01:13:50 "pero esta euforia
01:14:00 "Mientras te desvisto en mi mente,"
01:14:03 "imágenes caleidoscópicas despiertan."
01:14:13 "Yazgo despierta en la noche"
01:14:15 "y pienso en la regla de oro
01:14:20 "Ay, ah."
01:14:25 "Será mejor que te prepares
01:14:30 "así que mira
01:14:33 "Uh. Uh."
01:14:36 "No mires atrás,"
01:14:41 "cariño."
01:14:42 "No mires atrás,"
01:14:47 "cariño."
01:14:48 "No mires atrás,"
01:14:56 "'puesto que el amor
01:15:02 "El amor me ha destrozado."
01:15:09 "El amor te ha destrozado."
01:15:15 "El amor me ha destrozado"
01:15:20 "No hay comienzo."
01:15:22 "No hay final."
01:15:24 "La eternidad es
01:15:27 "Imágenes impregnadas
01:15:30 "Sorprendente Gracia
01:15:34 "Hey, ¿podrías hacerlo de nuevo?"
01:15:36 "Pues tu me llenas
01:15:40 "No necesito dibujar la línea."
01:15:43 "Estos momentos no necesitan
01:15:46 "Estoy en un estado
01:15:48 "Si te contara
01:15:50 "Te haría arrodillar."
01:15:52 "Si."
01:15:53 "Nunca supe que
01:15:56 "pero ahora lo sé
01:15:58 "No mires atrás,"
01:16:02 "cariño."
01:16:03 "No mires atrás,"
01:16:08 "cariño."
01:16:10 "No mires atrás."
01:16:17 "El amor te ha destrozado."
01:16:23 "El amor me ha destrozado."
01:16:30 "El amor te ha destrozado."
01:16:36 "El amor me ha destrozado."
01:16:41 .::By Ducä::.