Loving Annabelle
|
00:01:10 |
La mia sigaretta brucia come una fiamma |
00:01:13 |
I miei polmoni non saranno più gli stessi |
00:01:15 |
Ed io sbuffo, e sbuffo |
00:01:18 |
Non ne ho mai abbastanza |
00:01:20 |
Oh, bene |
00:01:21 |
Prenderò il cancro |
00:01:24 |
Molto carina, Catherine, |
00:01:25 |
Ma ricorda, |
00:01:27 |
sta nei dettagli |
00:01:29 |
La prossima volta vorrei |
00:01:30 |
riguardo la marca delle sigarette che fumi |
00:01:40 |
Presto qualcuno verrà a prenderti |
00:02:14 |
Chi vuole essere la prossima? |
00:02:16 |
Colins, che mi dici di te? |
00:02:27 |
"Una sola lama |
00:02:28 |
"Fredda |
00:02:31 |
Incompresa |
00:02:32 |
fa paura attraversando |
00:02:36 |
Vieni a trovarmi dopo la lezione |
00:02:42 |
Era molto bella, Colins |
00:02:45 |
Si, abbastanza bella |
00:02:46 |
per farti venire voglia di ucciderti |
00:02:54 |
- Hey |
00:02:56 |
Tu sei la nuova ragazza, giusto? |
00:02:57 |
Si |
00:02:58 |
Io sono kristen Edwards |
00:02:59 |
Annabelle |
00:03:00 |
Piacere di conoscerti |
00:03:02 |
Piacere mio |
00:03:05 |
Oh, Dio |
00:03:06 |
Tua madre è il senatore Tillman |
00:03:09 |
E' fantastico |
00:03:12 |
Oh mio Dio. |
00:03:14 |
Io voglio dedicarmi alla politica |
00:03:20 |
Tu chi sei? |
00:03:22 |
Solo la figlia del senatore Tillman |
00:03:24 |
E chi è? |
00:03:25 |
Pronto? |
00:03:26 |
Sua madre potrebbe essere |
00:03:28 |
Ne dubito. |
00:03:31 |
Sei in una band? |
00:03:33 |
Si |
00:03:34 |
Mmm.. |
00:03:35 |
Una rock star |
00:03:38 |
Il padre di Cat è il batterista |
00:03:39 |
Era |
00:03:41 |
Ora sta facendo cose per conto suo. |
00:03:43 |
E' in riabilitazione. |
00:03:44 |
Amica |
00:03:46 |
Cosa? |
00:03:47 |
Cosa? |
00:03:52 |
Faresti bene |
00:03:59 |
A dopo. |
00:04:01 |
Ciao. |
00:04:03 |
Ciao. |
00:04:09 |
Questa è la nostra sezione amministrativa. |
00:04:11 |
La tavola calda |
00:04:14 |
I dormitori sono di sopra. |
00:04:17 |
E le tue classi |
00:04:18 |
sono nell'altro edificio sulla collina. |
00:04:25 |
Sarebbe meglio che nascondessi quelle |
00:04:28 |
Perché? |
00:04:30 |
e l'anello al naso, |
00:04:31 |
sarebbe meglio toglierlo. |
00:04:35 |
Non dire |
00:04:39 |
E' aperto. |
00:04:43 |
Buona fortuna. |
00:05:03 |
Signore, benedici questo cibo |
00:05:05 |
che stiamo per ricevere |
00:05:07 |
Affinché possa nutrire |
00:05:11 |
Amen. |
00:05:23 |
Ho sentito che sei nel |
00:05:25 |
Così sembra. |
00:05:26 |
Anch'io. |
00:05:27 |
Sei fortunata. |
00:05:28 |
Le sorelle non ci fanno fare niente, |
00:05:30 |
ma Miss Bradley ci lascia |
00:05:33 |
e restare in piedi fino a tardi |
00:05:36 |
Sembra ottimo. |
00:05:49 |
Dove hai messo |
00:05:50 |
Perché, stai andando |
00:05:53 |
Sto andando fuori di testa |
00:05:55 |
mi bocceranno un'altra volta. |
00:05:56 |
E' il suo ri-secondo anno |
00:05:59 |
Dovevi dirlo a tutto il mondo, Cat.. |
00:06:02 |
Scusa, ma è così. |
00:06:11 |
Non posso credere |
00:06:30 |
"I feel like I'm only... " |
00:06:33 |
Hey, Prissy. |
00:06:34 |
Cosa c'è nella gabbia? |
00:06:36 |
E' un porcospino. |
00:06:38 |
Si chiama Prissy. |
00:06:40 |
L'ho trovata nel bosco |
00:06:41 |
Credo che sua madre sia morta. |
00:06:43 |
Fai attenzione, Annabelle. |
00:06:46 |
Quella cosa spara del cattivo gas. |
00:06:47 |
Lei non spara gas. |
00:06:49 |
Nessuno sa di lei a parte noi. |
00:06:52 |
Miss Bradley me l'ha lasciata tenere. |
00:06:55 |
Perché non ha altre amiche. |
00:07:01 |
Vieni qui, Prissy. |
00:07:03 |
Vieni qui. |
00:07:07 |
"Il mio respiro |
00:07:08 |
"e la mia ispirazione |
00:07:11 |
"Il battito del mio cuore |
00:07:14 |
"Lo scamio di aria e sangue |
00:07:18 |
"Qualche piccolo bacio, |
00:07:20 |
"Qualche abbraccio |
00:07:23 |
"Un circondare di braccia |
00:07:26 |
"La mia canzone |
00:07:28 |
"e si incontra col sole." |
00:07:32 |
Ora. abbiamo passato molto tempo |
00:07:35 |
parlando del Canto di Me Stesso, |
00:07:39 |
ma che mi dite del contenuto? |
00:07:41 |
Walt Whitman non era gay? |
00:07:43 |
Si. |
00:07:46 |
Sta scrivendo questo |
00:07:51 |
Diamo uno sguardo da vicino |
00:07:55 |
Cosa intende dire |
00:07:56 |
"Ho celebrato me stesso, |
00:07:59 |
"per ogni atomo che |
00:08:01 |
"che appartiene a te."? |
00:08:04 |
Martha? |
00:08:05 |
Siamo tutti connessi? |
00:08:08 |
Qualcun'altro? |
00:08:12 |
Annabelle. |
00:08:14 |
Perché attraverso l'amore |
00:08:15 |
sentiamo l'intensità |
00:08:18 |
ad ogni cosa |
00:08:20 |
ed al centro |
00:08:22 |
Siamo un tutt'uno. |
00:08:24 |
Quindi io sono uguale a Colins.. |
00:08:26 |
Non penso proprio. |
00:08:28 |
Perchè non espandi la tua mente? |
00:08:30 |
Perché non la smetti di tagliarti? |
00:08:31 |
Fuori dalla mia classe. |
00:08:41 |
Aprite il libro a pagina 46. |
00:08:43 |
Diamo un'altro sguardo all'inizio. |
00:08:50 |
Una storia che ho amato |
00:08:52 |
parlava di due rane |
00:08:54 |
che stavano giogando a saltare. |
00:08:57 |
Cos'altro? |
00:08:58 |
Ma per sbaglio |
00:08:59 |
saltarono in un grande |
00:09:04 |
Non trovando un punto d'appoggio, |
00:09:06 |
cominciarono a nuotare |
00:09:10 |
Ma una delle rane era troppo stanca. |
00:09:11 |
Non poteva farcela, |
00:09:12 |
e gracchiò al suo amico |
00:09:14 |
e affondò toccando il fondo |
00:09:17 |
di quel recipiente |
00:09:19 |
e morì di una morte miserabile. |
00:09:22 |
Lui realmente gracchiò. |
00:09:24 |
Ma alll'altra rana |
00:09:27 |
mancava il suo amico, naturalmente, |
00:09:29 |
si intristì per la sua perdita |
00:09:31 |
ma continuò ad andare avanti, |
00:09:32 |
perseverando, |
00:09:35 |
perseverando, |
00:09:36 |
nuo.. |
00:09:38 |
perseverando, |
00:09:40 |
nuotando con deter.. |
00:09:44 |
Ci siamo. |
00:09:45 |
Continuò |
00:09:47 |
con perseveranza e |
00:09:50 |
aveva trasformato la panna in burro |
00:09:55 |
e saltò fuori. |
00:09:57 |
Deo gratias. |
00:10:07 |
Sono contento che sei potuta |
00:10:10 |
Anche a me. |
00:10:12 |
Sei stata così occupata ultimamente. |
00:10:16 |
Come vanno i tuoi corsi? |
00:10:17 |
Bene. |
00:10:18 |
Il mio programma |
00:10:25 |
Cos', hai pensato |
00:10:28 |
alla nostra conversazione |
00:10:33 |
Cosa? |
00:10:34 |
Perché continui a rimandare? |
00:10:36 |
Non continuo a rimandare. |
00:10:38 |
Io... |
00:10:42 |
Sono solo.. non sono |
00:10:48 |
Puoi vivere fuori dal campus |
00:10:50 |
Io lo faccio per la mia scuola. |
00:10:54 |
Perché questa codsa di noi |
00:10:55 |
sai, di andare a vivere insieme |
00:10:58 |
ti stressa così tanto? |
00:11:02 |
Non possiamo semplicemente |
00:11:07 |
Va bene. |
00:11:08 |
Hai ragione, |
00:11:15 |
"Ora senti |
00:11:16 |
"come il niente si aggrappa a te. |
00:11:19 |
"Il tuo enorme involucro |
00:11:23 |
"e lì i densi e ricchi fluidi |
00:11:26 |
"salgono e fluiscono |
00:11:28 |
"Illuminate nella tua pace infinita |
00:11:32 |
"un miliardo di stelle |
00:11:36 |
"ardendo alte sopra la tua testa. |
00:11:40 |
Ma in te sta la presenza |
00:11:45 |
"quando tutte le stelle sono morte. |
00:11:48 |
Quando Rilke dice |
00:11:49 |
"Il tuo enorme involucro |
00:11:52 |
"e lì i densi e ricchi fluidi |
00:11:55 |
Di che cosa parlava? |
00:12:01 |
Io penso che |
00:12:04 |
Cosa ti fa pensare a questo? |
00:12:06 |
"Il tuo enorme involucro |
00:12:07 |
"raggiunge lo spazio infinito. |
00:12:09 |
E' come una metafora |
00:12:12 |
E "lo spazio senza fine" |
00:12:14 |
le infinite possibilità |
00:12:15 |
che si aprono per te |
00:12:18 |
E "i densi fluidi", ecco, |
00:12:23 |
penso che Rilke stia suggerendo |
00:12:25 |
che sesso e amore possono |
00:12:28 |
specialmente sesso fatto bene. |
00:12:32 |
Annabelle, vorrei parlarti. |
00:12:47 |
Guarda, io rispetto i miei studenti, |
00:12:51 |
e incoraggio tutte voi |
00:12:54 |
Ma... |
00:12:55 |
Ma non posso smettere di pensare |
00:12:56 |
che stavi cercando di provocarmi. |
00:12:59 |
E perché avrei voluto fare questo? |
00:13:03 |
Forse per attirare l'attenzione |
00:13:05 |
O forse sono intrigata. |
00:13:07 |
Intrigata da cosa? |
00:13:11 |
Da te. |
00:13:16 |
Apprezzerei |
00:13:17 |
se tu fossi più appropriata |
00:13:19 |
con i tuoi commenti nella mia classe. |
00:13:29 |
Ciao, sono Anna. |
00:13:30 |
Mia madre è lì? |
00:13:32 |
Beh, diglielo che sono io. |
00:13:37 |
Va bene. |
00:13:38 |
Poi, dopo ave girato intorno |
00:13:40 |
Oh, Miss Bradley, |
00:13:42 |
madre Immaculata la vuole vedere. |
00:13:47 |
Si, si, capisco. |
00:13:55 |
Si. |
00:13:56 |
No, le assicuro |
00:13:57 |
che tutto è sotto controllo. |
00:14:00 |
Grazie. |
00:14:03 |
Whew. |
00:14:04 |
Bisogna parlare seriamente |
00:14:06 |
di Annabelle Tillman. |
00:14:14 |
Come l'hai avuta? |
00:14:18 |
Era un regalo di natale di mio padre. |
00:14:21 |
Davvero? |
00:14:23 |
Non sarà un beamer, |
00:14:24 |
ma non ti farà nulla di buono |
00:14:28 |
Che fate? |
00:14:29 |
Esci da qui. |
00:14:30 |
Prickle Priss. |
00:14:32 |
Siediti vicino a me, Colins. |
00:14:36 |
Comunque, |
00:14:37 |
Tuo padre sembra figo, Cat. |
00:14:39 |
Quando è sobrio. |
00:14:40 |
Che significa mai. |
00:14:43 |
Cara, giochiamo a "io mai". |
00:14:44 |
Cara, siamo grandi ora. |
00:14:47 |
Questo non ti ha impedito |
00:14:48 |
di giocare l'anno scorso. |
00:14:49 |
Vorresti star zitta su questo? |
00:14:52 |
Come si gioca? |
00:14:56 |
Non ho mai fatto sesso. |
00:14:58 |
Ora, se hai fatto sesso devi bere. |
00:15:04 |
Questo è così gay. |
00:15:06 |
Beh, tu di sicuro devi bere per prima, |
00:15:08 |
perché sappiamo tutti che non sei vergine. |
00:15:10 |
posso giocare? |
00:15:11 |
Non hai mai fatto niente, Colins. |
00:15:13 |
quindi non potrai bere. |
00:15:15 |
Ho fatto delle cose. |
00:15:18 |
Okay. |
00:15:19 |
Annabelle, comincia tu. |
00:15:20 |
Falla buona. |
00:15:22 |
Ecco. |
00:15:28 |
Non ho mai fatto sesso |
00:15:39 |
Stronzate. |
00:15:41 |
Hai fatto sesso con una ragazza? |
00:15:42 |
Che vuoi che sia. |
00:15:45 |
Wow. |
00:15:46 |
Questo... |
00:15:49 |
Wow. |
00:15:50 |
Finalmente una lesbica. |
00:15:51 |
Ero preoccupata di |
00:15:53 |
dopo che Michelle Peters si diplomò. |
00:15:55 |
Che fate qui ragazze? |
00:15:56 |
Ci ubriachiamo. |
00:15:59 |
Ce ne stavamo per andare. |
00:16:01 |
Devi sempre dire cazzate. |
00:16:05 |
Zitta. Shh. |
00:16:17 |
Non fumo. |
00:16:20 |
Ma sono buone. |
00:16:21 |
Le ho prese in Tailandia. |
00:16:22 |
Non mi interessa dove le hai prese. |
00:16:27 |
Ascolta, |
00:16:28 |
ho davvero bisogno che tu |
00:16:31 |
Come posso inserirmi? |
00:16:32 |
Non sono neanche cattolica. |
00:16:33 |
L'anello al naso. |
00:16:34 |
Vuoi |
00:16:35 |
che tolga l'anello al naso? |
00:16:37 |
Si. |
00:16:39 |
Bene. |
00:16:40 |
C'è qualche altra cosa |
00:16:42 |
Le collane buddiste. |
00:16:43 |
No. |
00:16:44 |
Mi va bene l'anello al naso, |
00:16:46 |
Guarda, qui c'è un codice molto severo |
00:16:49 |
Le collane buddiste sono.. |
00:16:50 |
Te l'ho detto, non me le tolgo. |
00:16:59 |
Togliti le collane. |
00:17:05 |
Tu rispetterai le regole |
00:17:07 |
o affronterai le conseguenze. |
00:17:12 |
Essere stata espulsa da due scuole |
00:17:14 |
Non ti basta? |
00:17:17 |
Non mi lasci scelta. |
00:17:25 |
Indosserai questa |
00:17:27 |
e ne aggiungerò una al giorno |
00:17:29 |
che continuerai |
00:17:31 |
Ti aiuterà a capire |
00:17:33 |
quanto può essere pesante |
00:17:36 |
Non la indosserò. |
00:17:39 |
Tua madre mi ha detto |
00:17:41 |
ti manderà alla scuola militare, |
00:17:43 |
ti consiglio di collaborare. |
00:18:04 |
Penso che dovresti trasferirla |
00:18:07 |
Perché? |
00:18:08 |
Non riesco a controllarla. |
00:18:09 |
Non dovrebbe essere |
00:18:11 |
Io riuscivo a controllare te. |
00:18:28 |
Il costro compito per stasera. |
00:18:31 |
è di prendere una delle poesie |
00:18:33 |
che sto scrivendo sulla lavagna |
00:18:36 |
e scrivere una analisi di due pagine. |
00:18:39 |
Entro domani. |
00:18:48 |
Dammelo. |
00:18:53 |
Non l'avrei neanche letto. |
00:19:01 |
Annabel, devo parlarti. |
00:19:17 |
Perché non indossi il rosario? |
00:19:24 |
Non puoi metterti |
00:19:25 |
contro madre Immacolata. |
00:19:26 |
Credimi. |
00:19:29 |
Dio. |
00:19:57 |
Se madre Immacolata ti dicesse |
00:20:01 |
lo faresti? |
00:21:42 |
Ho qualcosa per te. |
00:21:46 |
Grazie. |
00:21:58 |
Magare potresti metterle |
00:21:59 |
in tasca |
00:22:02 |
o nasconderle nella borsa |
00:22:09 |
Ci penserò. |
00:22:13 |
Perché è così difficile? |
00:22:20 |
La prima persona |
00:22:24 |
me le ha date |
00:22:29 |
Hmm. |
00:22:33 |
Sei ancora innamorata di lui? |
00:22:36 |
Lei si è trasferita in Europa |
00:22:53 |
Pensaci su. |
00:23:53 |
Hey. |
00:23:55 |
Ciao. |
00:23:56 |
Volevo solo ringraziarti ancora |
00:23:58 |
per il libro |
00:24:00 |
prego. |
00:24:03 |
Grazie per aver tolto le collane. |
00:24:05 |
Andiamo, Annabelle. |
00:24:06 |
Stiamo portando Prissy fuori. |
00:24:08 |
Arrivo in un minuto. |
00:24:28 |
La hai fatte tutte tu? |
00:24:31 |
Si. |
00:24:34 |
Non sapevo che si potesse dipingere |
00:24:36 |
Mm. |
00:24:37 |
Posso guardarle? |
00:24:39 |
Certo. |
00:24:49 |
Sono stupende. |
00:24:53 |
Non fraintendermi, |
00:24:54 |
tu sei una bravissima insegnante, |
00:24:55 |
ma dovresti fare foto. |
00:24:59 |
Grazie |
00:25:00 |
E' dolce dirlo da parte tua. |
00:25:05 |
Questi sono i tuoi genitori? |
00:25:08 |
Mm-hmm. |
00:25:10 |
Sei vicina a loro? |
00:25:13 |
Non molto. |
00:25:16 |
Non li vedo molto spesso. |
00:25:17 |
Tua madre assomidlia a Immacolata. |
00:25:22 |
Sono sorelle. |
00:25:24 |
Sei parente di madre Immacolata? |
00:25:29 |
Da quanto stai in questa scuola? |
00:25:32 |
Da quando avevo 13 anni. |
00:25:35 |
Wow. |
00:25:37 |
L'ho lasciata quando mi sono diplomata, |
00:25:38 |
ma chissà come sono ritornata. |
00:25:43 |
Si, posso capire |
00:25:45 |
sia un posto difficile da lasciare. |
00:25:52 |
Chi è lei? |
00:25:54 |
Quella è Amanda. |
00:25:59 |
Hmm. |
00:26:06 |
Sembrate molto vicine. |
00:26:09 |
Siamo cresciute insieme. |
00:26:13 |
Lei adesso dov'è? |
00:26:19 |
E' morta qualche anno fa. |
00:26:23 |
Mi dispiace. |
00:26:25 |
Miss Bradley. |
00:26:29 |
Penso che Prissy sia morta. |
00:26:34 |
Non capisco, |
00:26:36 |
Ieri stava bene. |
00:26:42 |
Quarda il lato positivo, Colins. |
00:26:43 |
Almeno non dovrai più |
00:26:46 |
Catherine. |
00:26:47 |
Ti odia, Cat! |
00:26:50 |
Non volevo dire questo. |
00:26:51 |
Mi piace. |
00:26:52 |
Mi spiace. |
00:26:54 |
Mi è scappato. |
00:27:00 |
Non riesco a fermarmi. |
00:27:01 |
E' okay: |
00:27:02 |
Mi dispiace. |
00:27:03 |
Non scusarti con me. |
00:27:09 |
Fammi vedere |
00:27:12 |
E' brutto. |
00:27:18 |
Tesoro. |
00:27:19 |
E' brutto. |
00:27:21 |
Okay. |
00:27:38 |
Non sei molto discreta. |
00:27:39 |
Si |
00:28:00 |
Pensi che sono una stronza, vero? |
00:28:04 |
Qualche volta. |
00:28:09 |
Mio padre mi ha appena |
00:28:11 |
E' roba buona. |
00:28:13 |
Tuo padre ti manda il fumo? |
00:28:15 |
Certo. |
00:28:16 |
E' strano |
00:28:18 |
Cosa? |
00:28:21 |
Beh, ti hanno mandato qui |
00:28:25 |
e tuo padre ti manda il fumo. |
00:28:28 |
Si, su questo è figo. |
00:28:31 |
Allora, che succede con Miss Bradley? |
00:28:34 |
Non succede niente con Miss Bradley. |
00:28:38 |
Ho avuto una cotta per lei |
00:28:41 |
Comunque non sono gay. |
00:28:43 |
Mi piacciono anche i ragazzi. |
00:28:45 |
Michelle Peters |
00:28:48 |
Le scriveva i bigliettini |
00:28:50 |
Io non sono ossessionata per lei. |
00:28:54 |
Ma comunque ti piace. |
00:28:59 |
Hey. |
00:29:00 |
Piacere di vedervi ragazzi. |
00:29:01 |
Cominciavamo a preoccuparci |
00:29:03 |
E' una vita che non ci vediamo. |
00:29:04 |
Ora, adesso, |
00:29:06 |
E' solo che la nostra piccola |
00:29:08 |
Gli hai detto della cerimonia? |
00:29:09 |
No, stupido, |
00:29:12 |
Che cerimonia? |
00:29:13 |
Ecco.. |
00:29:16 |
Stiamo rinnovando |
00:29:17 |
Hey, benissimo! |
00:29:22 |
Siamo veramente eccitati. |
00:29:26 |
Non potremmo mai pensare |
00:29:27 |
ad un modo migliore |
00:29:30 |
Hmm. |
00:29:32 |
Sono veramente felice |
00:29:34 |
Si, anch'io. |
00:29:35 |
Sono veramente felice |
00:29:49 |
Oh, si. |
00:30:13 |
Simone, sei tu? |
00:30:23 |
Ah. |
00:30:26 |
Chiudi la porta. |
00:30:30 |
Vieni. |
00:30:32 |
Siediti. |
00:30:34 |
Fammi compagnia per un po. |
00:30:39 |
Difficilmente passiamo |
00:30:44 |
Ci vediamo di continuo. |
00:30:45 |
Si, ma non come eravamo solite fare. |
00:30:52 |
Sei uscita con Michael, |
00:30:55 |
Non so perché |
00:30:57 |
Non è abbastanza per te. |
00:31:08 |
Sono veramente stanca |
00:31:09 |
Vado a letto. |
00:31:11 |
No, aspetta. |
00:31:40 |
Cosa? |
00:31:42 |
Non posso. |
00:31:44 |
Perché? |
00:31:46 |
Perché non mi interessa |
00:31:47 |
far parte della tua ricerca scientifica. |
00:32:19 |
non sono per me. |
00:32:23 |
Grazie. |
00:33:08 |
Non puoi stare qui. |
00:33:10 |
Ho bisogno di parlare |
00:33:14 |
Ho ascoltato Cat e Kristen |
00:33:17 |
riguardo a cosa è appropriato |
00:33:21 |
Avanti. |
00:33:22 |
Non vuoi sapere |
00:33:24 |
cos'è appropriato fate |
00:33:27 |
Va bene, |
00:33:31 |
Beh, entrambe sono d'accordo |
00:33:32 |
che dipende da quanto |
00:33:36 |
o, nel caso di Catherine, la ragazza. |
00:33:43 |
Catherine è gay? |
00:33:45 |
Non ho detto che sia gay, |
00:33:46 |
ma mi ha baciato. |
00:33:53 |
Ti ha baciato, wow. |
00:33:56 |
Hai... |
00:33:59 |
Tu hai... |
00:34:01 |
Non è il mio tipo. |
00:34:07 |
Giochi molto con la tua collana. |
00:34:11 |
Abitudine nervosa |
00:34:16 |
Ti rendo nervosa? |
00:34:24 |
Non.. |
00:35:04 |
Ciao, sono Simone. |
00:35:07 |
Hey piccola, sono io. |
00:35:10 |
Uh, no? |
00:37:41 |
Non ho sempre voluto essere un prete. |
00:37:43 |
Oh, no. |
00:37:45 |
Volevo davvero |
00:37:47 |
Questo è quello che volevo. |
00:37:49 |
Sapere, con gli elefanti, |
00:37:53 |
e quei circensi, |
00:37:57 |
Ma una Domenica, |
00:38:00 |
e ascoltai il nostro prete dire: |
00:38:02 |
"Sapete, alcuni di questi artisti |
00:38:06 |
"e gli zingari sono i figli del diavolo. |
00:38:11 |
"e se siete sul cammino verso Dio, |
00:38:14 |
"vorrei suggerirvi |
00:38:15 |
"di non frequentare un posto |
00:38:20 |
Beh, mio padre non mi ha mai più |
00:38:25 |
E, sapete, |
00:38:32 |
Se noi siamo sul percorso |
00:38:37 |
ma c'è un solo percorso verso Dio? |
00:38:39 |
Dio non è ovunque |
00:38:46 |
Non penso che sia |
00:38:49 |
Lei sta nel tuo dormitorio. |
00:38:50 |
Inoltre, lei è sotto |
00:38:52 |
Ma che mi dici di me? |
00:38:53 |
Ho davvero bisogno |
00:38:55 |
Sai quanto sia delicata la situazione |
00:38:59 |
Padre Harris vorrebbe vederla. |
00:39:14 |
"Orange moon lies low." |
00:39:16 |
E' bello vederti, tesoro. |
00:39:17 |
E' un peccato che tu |
00:39:19 |
"Up against a western sky." |
00:39:24 |
"Soon we'll see |
00:39:30 |
"underneath |
00:39:35 |
"Meet me, dark whiler," |
00:39:40 |
"tonight." |
00:39:46 |
"We'll watch |
00:39:49 |
"and the planes blow on by." |
00:40:06 |
Amo insegnare. |
00:40:10 |
E amo come mi fa sentire. |
00:40:12 |
Ho uno scopo qui con le ragazze. |
00:40:15 |
Ma tutto il resto nella mia vita |
00:40:19 |
E' cosa? |
00:40:23 |
Non lo so. |
00:40:25 |
Credo che dovrei pensarci su |
00:40:29 |
Beh, forse la cosa migliore |
00:40:30 |
è non cercare di scoprirlo. |
00:40:38 |
Cos'è? |
00:40:40 |
Una nota per un sermone. |
00:40:46 |
Sei sempre stata la mia favorita. |
00:40:49 |
Lo sai questo? |
00:40:52 |
Lo hai detto a tutte noi. |
00:40:53 |
Non è vero. |
00:40:56 |
No, tu, sai, |
00:40:59 |
in particolare quando |
00:41:03 |
con tutto quel vino dalla canonica. |
00:41:06 |
Sapevi che eravamo state noi? |
00:41:08 |
Il mio problema |
00:41:40 |
Ciao. |
00:41:42 |
Hey. |
00:41:46 |
Oh, avanti. |
00:41:47 |
Non prendermele. |
00:41:48 |
Dove le continui a trovare? |
00:41:49 |
Sister Claire. |
00:41:56 |
Sono buone. |
00:42:00 |
Di solito non fumo. |
00:42:04 |
Neanch'io. |
00:42:08 |
Fumavi quando ti ho conosciuta. |
00:42:12 |
Quello è stato il giorno |
00:42:25 |
Ti va di uscire? |
00:42:28 |
Non posso portare i miei studenti |
00:42:32 |
Chi verrà a saperlo? |
00:42:36 |
Sister Claire. |
00:43:08 |
E' casa tua? |
00:43:10 |
i miei genitori me l'hanno data |
00:43:14 |
E' stato carino da parte loro. |
00:43:16 |
Risarcimento per i loro sensi di colpa. |
00:43:26 |
Dovresti vivere sempre qui. |
00:43:30 |
E' troppo lontano dalla scuola. |
00:43:33 |
Potresti fare |
00:44:10 |
Posso chiederti una cosa? |
00:44:14 |
Certo. |
00:44:16 |
La ragazza nelle foto, |
00:44:22 |
Eri innamorata di lei? |
00:44:27 |
Si |
00:44:30 |
Indossi ancora la sua croce. |
00:44:38 |
come fai... |
00:44:40 |
lei la portava in tutte le foto. |
00:44:48 |
Cosa c'è? |
00:44:53 |
Io... |
00:44:56 |
Simone. |
00:45:25 |
Simone? |
00:45:32 |
Simone? |
00:46:36 |
Mi dispiace, |
00:46:37 |
Aspetta. |
00:46:38 |
Non avevi il diritto |
00:46:40 |
Mi spiace, |
00:46:42 |
ma tu non puoi scappare da questo. |
00:46:43 |
Questa è una stronzata. |
00:46:46 |
- No, guarda |
00:46:48 |
Non devi parlare di questo. |
00:46:49 |
No, ladsciami andare. |
00:46:50 |
Non devi parlare di questo |
00:46:52 |
Annabelle. |
00:46:53 |
Non ti lascio andare. |
00:46:56 |
Non ti lascio andare. |
00:50:04 |
Hai un aspetto.. |
00:50:09 |
Hai dormito con lei, |
00:50:11 |
Dormito con chi? |
00:50:12 |
Non ho dormito con nessuno |
00:50:13 |
e non ho nessun aspetto. |
00:50:14 |
E' come un alone. |
00:50:16 |
Fermati. |
00:50:18 |
Dovresti nasconderlo |
00:50:20 |
Nascondere cosa? |
00:50:21 |
Vuoi chiudere il becco, Cat? |
00:50:24 |
Posso avere la vostra attenzione |
00:50:27 |
Come tutte voi avrete sentito, |
00:50:29 |
questo venerdì sera c'è |
00:50:32 |
con quelli della St. Paul. |
00:50:39 |
Ah, ah, ah. |
00:50:41 |
Mi aspetto da tutte voi |
00:50:44 |
Mio fratello e il suo gruppo |
00:50:46 |
Forse potresti suonare con loro, |
00:50:49 |
Forse. |
00:50:50 |
Sai, non ti ho mai vista |
00:50:53 |
Sto cominciando a credere |
00:50:56 |
Ci vediamo dopo, ragazze. |
00:50:58 |
Cat... |
00:51:01 |
Che c'è? |
00:51:13 |
"Something always" |
00:51:15 |
"brings me back to you." |
00:51:20 |
"It never takes too long." |
00:51:25 |
"No matter |
00:51:30 |
"I'll still feel you here" |
00:51:32 |
"till the moment I'm gone." |
00:51:39 |
"You hold me |
00:51:45 |
"You keep me |
00:51:50 |
"I never wanted |
00:51:55 |
"than to drown |
00:51:58 |
"and not feel your rain." |
00:52:02 |
"Set me free." |
00:52:06 |
"Leave me be." |
00:52:08 |
"I don't want to fall |
00:52:11 |
"into your gravity." |
00:52:15 |
"Here I am," |
00:52:17 |
"and I stand so tall," |
00:52:21 |
"just the way |
00:52:26 |
"but you're on to me..." |
00:52:44 |
Mike, io... |
00:52:48 |
Si? |
00:52:50 |
Questa è la parte in cui |
00:52:55 |
Hai solo bisogno di più tempo. |
00:52:58 |
"Ci troviamo |
00:53:02 |
dove, sai |
00:53:05 |
Voglio dire, c'è l'amore, |
00:53:08 |
Non lo so." |
00:53:10 |
L'unica cosa che sai |
00:53:12 |
Blah, blah, blah, blah, |
00:53:14 |
M-Michael... |
00:53:16 |
Sai cosa voglio, Simone? |
00:53:21 |
Cosa? |
00:53:22 |
Voglio stare con qualcuno |
00:53:26 |
che sa che vuole stare con me. |
00:53:32 |
Io voglio lo stesso per te. |
00:53:38 |
Non posso credere che tu |
00:53:43 |
Ancora non so che fare con te. |
00:53:53 |
Puoi uscire? |
00:53:57 |
Mi spiace. |
00:53:58 |
Si. |
00:54:01 |
Puoi uscire? |
00:54:31 |
Perché non vuoi parlare con me? |
00:54:37 |
Non mi hai detto una parola |
00:55:00 |
Non posso farlo. |
00:55:03 |
Non stiamo facendo |
00:55:09 |
Non posso farlo. |
00:55:43 |
C'è qualche problema? |
00:55:46 |
No, sto bene. |
00:55:51 |
Bene, uhm.. |
00:55:53 |
Avrò bisogno di un resoconto |
00:55:57 |
Ok, certo. |
00:56:00 |
Mi piace pensare che |
00:56:03 |
se ci fosse qualcosa |
00:56:05 |
venissi a chiedermelo. |
00:56:09 |
No, non ho bisogno di nulla. |
00:56:13 |
Molto bene. |
00:56:25 |
Pensi che rimorchierai al ballo? |
00:56:27 |
I giorni in cui rimorchiavo sono finiti. |
00:56:32 |
Che mi dici di te, Annabelle? |
00:56:34 |
Pensi che rimorchierai al ballo? |
00:56:36 |
Ho sentito che Miss Bradley |
00:56:39 |
Sai una cosa, Cat? |
00:56:40 |
Sono veramente stanca dei |
00:56:43 |
Wow. |
00:56:45 |
Qualcuno ha bisogno |
00:56:48 |
Cat. |
00:56:49 |
Fermatevi! |
00:56:50 |
Non metterle le mani addosso! |
00:56:51 |
Ferma! |
00:56:52 |
Cat! |
00:56:53 |
Non farle male! |
00:57:06 |
Annabelle, fatti vedere |
00:57:07 |
Non ho bisogno |
00:57:12 |
Annabelle, aspetta! |
00:57:16 |
Non toccarmi! |
00:57:18 |
Fammi vedere il tuo viso. |
00:57:56 |
Madre Immacolata, |
00:58:00 |
Simone, ho pensato |
00:58:03 |
potremmo incoraggiare |
00:58:04 |
qualche ragazzino a uscire fuori. |
00:58:06 |
Che ne dici? |
00:58:07 |
E' un'idea perfetta. |
00:58:08 |
"I wanted much" |
00:58:10 |
"had I felt your skin." |
00:58:14 |
" The night alone |
00:58:18 |
E' un ballo. |
00:58:22 |
Dai, non darà così doloroso. |
00:58:23 |
- Si? |
00:58:27 |
"But the fire's here," |
00:58:30 |
"and we both know |
00:58:33 |
"you're sweet, |
00:58:36 |
" but, sadly, my words |
00:58:40 |
Come sei stata? |
00:58:42 |
Sono stata bene. |
00:58:43 |
Si? |
00:58:45 |
Tu? |
00:58:46 |
Bene. |
00:58:47 |
Bene. |
00:58:48 |
Si. |
00:58:49 |
"You feel nothing." |
00:58:57 |
"Say something." |
00:59:02 |
"Don't be my lost" |
00:59:08 |
"paramour," |
00:59:11 |
" because you carry |
00:59:14 |
"on your porcelain back." |
00:59:17 |
"We find in each other... " |
00:59:22 |
"all that we lack," |
00:59:27 |
"all that we could get." |
00:59:43 |
Ok, ragazzi, |
00:59:44 |
ci prendiamo 5 minuti di pausa. |
00:59:46 |
Assaggiate il punch. |
00:59:47 |
Dio, Cat, |
00:59:50 |
Ha una ragazza? |
00:59:53 |
Penso che mi sentirà male. |
01:00:00 |
Hai da accendere? |
01:00:07 |
Tu sei il fratello di Cat, vero? |
01:00:10 |
Si |
01:00:42 |
Ok, andiamo in G qui. |
01:00:43 |
- A questo punto. |
01:00:44 |
- Nessun problema. |
01:00:46 |
Bene, sembra che tutti stiano |
01:00:50 |
Si. |
01:00:55 |
Siamo davvero felici |
01:00:57 |
Beh, è difficile ballare |
01:01:02 |
"You will find me |
01:01:09 |
"All your fortresses" |
01:01:10 |
"go down in the night." |
01:01:15 |
" Till the dawn, |
01:01:22 |
"'Cause I know |
01:01:26 |
"you're all over me now." |
01:01:29 |
" And it's clear |
01:01:32 |
"Your curtains will go." |
01:01:36 |
"But if your heart is cold," |
01:01:39 |
"my sheets are warm." |
01:01:43 |
"I will shelter you" |
01:01:45 |
"through the storm." |
01:01:50 |
"I will shelter you" |
01:01:53 |
"all through the storm." |
01:04:48 |
Mi chiedo dove sia Annabelle. |
01:04:50 |
Che te ne frega? |
01:04:52 |
Non era in camera stanotte. |
01:04:54 |
Duh. |
01:04:55 |
Probabilmente sarà |
01:04:58 |
No. |
01:04:59 |
Si. |
01:05:13 |
Non mi interessa |
01:05:15 |
Mi piacciono tutte e due. |
01:05:25 |
Madre Immacolata? |
01:05:26 |
Si, Catherine? |
01:05:28 |
Sono un pò preoccupata |
01:05:29 |
per Annabelle |
01:05:37 |
Annabelle, alzati. |
01:05:38 |
- Alzati |
01:05:39 |
Annabelle. |
01:05:40 |
- Cosa c'è? |
01:05:55 |
Simone! |
01:06:00 |
Voglio vederti nel mio ufficio. |
01:06:02 |
Subito! |
01:06:14 |
E' appena successo quello |
01:06:21 |
A.. andrà tutto bene. |
01:06:31 |
E' meglio che tu vada. |
01:07:11 |
Ricorda, |
01:07:12 |
o Vergine Maria, |
01:07:15 |
non si è mai saputo |
01:07:17 |
di qualcuno che sia mai |
01:07:20 |
e dopo implorasse il Tuo aiuto |
01:07:22 |
sia stato abbandonato. |
01:07:25 |
Ispirato da questa fiducia, |
01:07:27 |
Volo a te, |
01:07:29 |
O Vergine delle vergini, |
01:07:32 |
A Te vengo, |
01:07:33 |
Davanti a Te mi prostro, |
01:07:37 |
o Madre incarnata del mondo, |
01:07:40 |
non disprezzare il mio pentimento |
01:07:43 |
ma, nella Tua grazia, |
01:07:48 |
- Untranslated subtitle -Amen. |
01:07:56 |
Entra. |
01:08:15 |
Sono senza parole. |
01:08:22 |
Come hai potuto lasciare |
01:08:26 |
Non lo so. |
01:08:29 |
Ma di sicuro |
01:08:31 |
in cui avrai pensato tra te |
01:08:33 |
"E' davvero questa |
01:08:37 |
E' successo in ogni momento. |
01:08:53 |
Non sto cercando di dire che |
01:08:56 |
Non è giusto! |
01:09:01 |
Non mi aspetto che tu capisca, |
01:09:05 |
ma io la amo. |
01:09:18 |
Mi dispiace, Simone. |
01:09:37 |
Aspettate! |
01:12:27 |
"You shot me down |
01:12:30 |
"They ricocheted |
01:12:37 |
"matter." |
01:12:40 |
"Your lucid eyes |
01:12:43 |
"You could not comprehend |
01:12:53 |
"I lie awake at night" |
01:12:55 |
"and think |
01:13:00 |
"Ay, ah." |
01:13:05 |
"You better be prepared |
01:13:09 |
"so look |
01:13:12 |
"Uh. Uh." |
01:13:15 |
"Don't look back," |
01:13:20 |
"baby." |
01:13:22 |
"Don't look back," |
01:13:26 |
"baby." |
01:13:28 |
"Don't look back." |
01:13:36 |
"Love has broken you." |
01:13:42 |
"Love has broken me." |
01:13:48 |
"Invisible to naked eyes," |
01:13:51 |
"but this euphoria |
01:14:00 |
"As I undress you |
01:14:04 |
"kaleidoscopic images |
01:14:14 |
"I lie awake at night" |
01:14:16 |
"and think |
01:14:21 |
"Ay, ah." |
01:14:26 |
"You better be prepared |
01:14:30 |
"so look |
01:14:33 |
"Uh. Uh." |
01:14:37 |
"Don't look back," |
01:14:41 |
"baby." |
01:14:43 |
"Don't look back," |
01:14:47 |
"baby." |
01:14:49 |
"Don't look back," |
01:14:57 |
"'cause love |
01:15:03 |
"Love has broken me." |
01:15:09 |
"Love has broken you." |
01:15:16 |
"Love has broken me." |
01:15:21 |
"There is no beginning." |
01:15:23 |
"There is no end." |
01:15:25 |
"Eternity |
01:15:28 |
"Ingrained images |
01:15:31 |
" Amazing Grace |
01:15:35 |
"Hey, could you |
01:15:37 |
"'Cause you fill me up |
01:15:41 |
"I never need |
01:15:43 |
"These moments |
01:15:47 |
"I'm in a state |
01:15:49 |
"If I told you |
01:15:50 |
"I'd bring you |
01:15:52 |
"Yeah." |
01:15:54 |
"I never knew |
01:15:56 |
- Untranslated subtitle - |
01:15:58 |
"Don't look back," |
01:16:02 |
"baby." |
01:16:04 |
"Don't look back," |
01:16:08 |
"baby." |
01:16:10 |
"Don't look back." |
01:16:18 |
"Love has broken you." |
01:16:24 |
"Love has broken me." |
01:16:30 |
"Love has broken you." |
01:16:37 |
"Love has broken me." |
01:19:51 |
.::By Duca::. |