Lower Learning
|
00:00:27 |
Hoy puedes esperar |
00:00:29 |
Y a menos que conduzcas un |
00:00:31 |
acostúmbrate al tráfico lento |
00:00:34 |
Además ahora están |
00:00:36 |
emitidas desde el distrito |
00:00:38 |
Millones de dólares desaparecieron |
00:00:40 |
debido a los negligentes |
00:00:42 |
y nadie puede precisar |
00:00:45 |
El Distrito de la Presidenta Olympia |
00:00:47 |
pero las personas de |
00:00:49 |
culpan la falta de |
00:00:50 |
y un alarmante clima de corrupción |
00:00:52 |
al tiempo que los chicos del |
00:00:55 |
a las pruebas estatales. |
00:00:57 |
Pasando a los deportes, |
00:00:59 |
el chimpancé parece interrumpido |
00:01:01 |
Los partidos de desempate comunales de |
00:01:06 |
Oye, ¿estás bien? |
00:01:08 |
Si. |
00:01:10 |
La misma mierda, un día diferente, ¿eh? |
00:01:15 |
Algo así, si. |
00:01:18 |
Si. |
00:01:58 |
Aquí tienes. |
00:04:31 |
Te fallé, Pop. |
00:04:36 |
Catherine, el mercado de bonos |
00:04:40 |
Dios, ¿qué es lo que quieren |
00:04:43 |
El señor Corney quiere verlo. |
00:04:47 |
Hazlo entrar. |
00:04:52 |
Jasper Macaveady y Adelle Horowitz. |
00:04:57 |
Oh, por el amor de Dios. |
00:05:08 |
Ok. |
00:05:23 |
Un hombre frustrado, ¿no es así? |
00:05:25 |
No, en realidad, yo no toco las cosas. |
00:05:34 |
¿Entonces Pinot? |
00:05:36 |
Seguro. |
00:05:42 |
Jasper vertió salsa en todo mi cabello. |
00:05:47 |
Eso lo veo. |
00:05:50 |
Jasper, ¿dónde consigues |
00:05:57 |
Amigo Jasper, conoces la instrucción. |
00:06:00 |
Ve a caminar sobre los |
00:06:04 |
Oye, yo no hice las reglas. |
00:06:08 |
Adelle, no lo sé, cariño. |
00:06:11 |
Se secará, así que... |
00:06:19 |
Llamaré a tu mamá. Ella te |
00:06:23 |
Oh, mierda. |
00:06:25 |
No. No puedo abrazarte. |
00:06:28 |
No puedo abrazarte. |
00:06:30 |
Además, tendré salsa |
00:06:34 |
Entonces, ¿de acuerdo? |
00:06:37 |
¿Qué quieres? |
00:06:41 |
¿Quieres toronja? Tengo toronja. |
00:07:00 |
Mira Conroy, tu sabes |
00:07:02 |
No puedo discutir mis |
00:07:05 |
pero si quieres esos tipos de |
00:07:08 |
te va a costar más de 10 Gs. |
00:07:09 |
Gigi Fenstermacher me dijo |
00:07:14 |
Gigi Fenstermacher es una puta. |
00:07:17 |
¿Y tu crees que yo le serví a ella |
00:07:19 |
el Pinot Bouchemal de |
00:07:23 |
Déjame contestar a mi. |
00:07:25 |
No, no lo hice. |
00:07:27 |
Estoy dispuesto a pagar $12,000. |
00:07:31 |
Ahora eso es una compra |
00:07:33 |
Quiero que garantices uno derecho. |
00:07:36 |
Bueno, |
00:07:39 |
entonces supongo que cuando la |
00:07:41 |
y ella venda su pequeño cuerpo |
00:07:44 |
tendré que ser el primero en |
00:07:47 |
se suicidó por la vergüenza. |
00:07:49 |
Eso es todo lo que |
00:07:52 |
- Nada más. |
00:07:55 |
- ¡Bartlett! |
00:07:56 |
Rebobina. |
00:08:02 |
Estoy dispuesto a pagar $12,000. |
00:08:05 |
Ahora esa es un compra sustancial. |
00:08:07 |
Quiero que garantices uno derecho. |
00:08:12 |
Sobornando a un director |
00:08:15 |
Eso es un crimen serio, Conroy. |
00:08:20 |
$15,000. |
00:08:22 |
Hazlo. |
00:08:35 |
Yo. |
00:08:37 |
¡Yo, YO! |
00:08:48 |
Ve al banco, deposita eso en mi cuenta. |
00:08:50 |
Y esta vez usa la peluca roja. |
00:08:53 |
Te hace más bajita. |
00:08:55 |
OK. |
00:08:57 |
Harper, Rebecca Seberg |
00:08:59 |
del consejo escolar está en camino. |
00:09:02 |
Algo sobre una inspección de emergencia. |
00:09:06 |
¿Está todo bien? |
00:09:08 |
Melocotones y perlas, |
00:09:15 |
Tira mi cajita de té del aula, |
00:09:23 |
¿Qué? |
00:09:25 |
Eso no es mío. |
00:09:27 |
OK. |
00:09:30 |
Dilo. |
00:09:31 |
No es tuyo. |
00:09:35 |
Buena chica. |
00:09:41 |
Te habla tu director. |
00:09:44 |
que un inspector del distrito |
00:09:47 |
Continuamos como siempre. No |
00:09:49 |
También, traten de no comerse la pintura |
00:09:52 |
que se está despegando de |
00:09:54 |
Eso se llama veneno. |
00:09:56 |
Debido a las reducciones |
00:09:58 |
ropas ahora serán lavadas |
00:09:59 |
Y por último, muchas |
00:10:01 |
el salón de compras está cancelado |
00:10:04 |
Eso es todo. |
00:10:06 |
¿Qué? |
00:10:09 |
¿Vamos a aprender algo hoy |
00:10:12 |
o solo nos vamos a volver a sentar aquí |
00:10:14 |
y ver cómo te compadeces de tu divorcio? |
00:10:30 |
¿Sabes una cosa, Frankie? |
00:10:32 |
¿Por qué no te vas a la mierda? |
00:10:38 |
Si, Sarah. |
00:10:40 |
¿Por qué el señor Bunchwald |
00:10:42 |
¿Te gustan las preguntas, Sarah? |
00:10:45 |
¿Si? Prueba esta. |
00:10:47 |
¿Cómo crees que vas a |
00:10:49 |
cuando llenas tus tablas |
00:10:55 |
Mm, |
00:10:57 |
Sabes, |
00:10:59 |
Cuando mi tío tenía mi edad |
00:11:02 |
él entró dentro de la tía Sis |
00:11:04 |
atornillando la tina |
00:11:06 |
¿Sabes lo que él hizo? |
00:11:08 |
Él hizo autostop todo el |
00:11:12 |
hasta Annapolis, Maryland, en un día. |
00:11:14 |
Él se sumergió en Chesapeake |
00:11:17 |
y nadó hasta salir. |
00:11:19 |
Solo nadó y nadó y nadó. |
00:11:25 |
Al día siguiente la Guardia Costera |
00:11:32 |
¿Tu crees que tus |
00:11:34 |
¿Tu animado preferido del sábado |
00:11:36 |
está adelantado por el patinaje? |
00:11:38 |
¿Trataste de tirarte un pedo |
00:11:42 |
Déjame en paz. |
00:11:44 |
Intenta con el matrimonio. |
00:11:48 |
Si, Sarah, ¿qué? |
00:11:50 |
¿Puedo ir al baño? |
00:11:52 |
Cariño, puedes irte a casa |
00:11:55 |
Ok. |
00:12:02 |
Adiós. |
00:12:04 |
Como sea. |
00:12:19 |
No seas perezoso, Walter. |
00:12:21 |
Si yo fuera tu iría con el hierro nueve. |
00:12:24 |
Cállate, Walter. Tu no |
00:12:43 |
¿Todo está en su lugar, Maurice? |
00:12:44 |
Como un rompecabezas, hermano. |
00:12:48 |
¿Y estás completamente |
00:12:52 |
Si, tienes mi voto de no-confesión |
00:12:56 |
y el reporte del inspector que |
00:12:59 |
Debería decir que el |
00:13:02 |
tu patética excusa para la escuela. |
00:13:05 |
Si, señor, nuestro plan |
00:13:08 |
tu soborno de los |
00:13:10 |
¿Qué hay con la Presidenta Parpadelle? |
00:13:12 |
¿Por qué no quemamos ese |
00:13:15 |
No te preocupes. Ella |
00:13:17 |
y ella es el soborno más |
00:13:20 |
Buen trabajo, Maurice. |
00:13:21 |
Gracias, hermano. |
00:13:23 |
Tengo que decirte, |
00:13:25 |
en poco tiempo vamos a estar controlando |
00:13:27 |
el maldito Surinam |
00:13:30 |
resoplando golpes de morsas. |
00:13:32 |
Oye, |
00:13:36 |
¿después quieres tomar cerveza o algo? |
00:13:40 |
Podemos tomar un cóctel. |
00:13:43 |
¿Qué crees, Maurice? |
00:13:45 |
No. |
00:13:53 |
Más tarde. |
00:14:05 |
Eres mi único amigo. |
00:14:12 |
Harper. |
00:14:13 |
Disculpa, Harper. |
00:14:17 |
Oye, ¿tienes tiempo para una charla? |
00:14:21 |
Tiene que ver con una |
00:14:26 |
Ven conmigo. |
00:14:42 |
¿Qué sabes? |
00:14:44 |
Nada. |
00:14:46 |
De la misma forma con la facultad. |
00:14:48 |
Aquí está su almuerzo, señor. |
00:14:52 |
¿Un huevo hervido? |
00:14:53 |
No, estoy bien. |
00:15:03 |
Es por el bien de todos que nadie sepa, |
00:15:05 |
incluyéndote a ti, Tommy. |
00:15:07 |
Si, pero soy el vicepresidente. |
00:15:11 |
Digo, esto es algo de lo |
00:15:16 |
Es una escuela primaria pública, Tom, |
00:15:18 |
no un Montessori de tercera. |
00:15:21 |
Las cosas se ponen peor |
00:15:25 |
y no hay muchos indiecitos. |
00:15:28 |
¿De acuerdo, vicepresidente? |
00:15:34 |
Me caes bien, Tom. |
00:15:39 |
Conozco tu pasado, Tom. |
00:15:43 |
No te hagas el héroe. |
00:16:01 |
Regresa al aula, Sarah. |
00:16:23 |
Oye. |
00:16:26 |
Si, mírate. |
00:16:28 |
Rebecca Seberg. |
00:16:30 |
Si, el inspector. |
00:16:32 |
Bueno, mira, hazlo. Inspecciona afuera. |
00:16:35 |
Te diré lo que vas a encontrar... |
00:16:38 |
una escuela decadente, una |
00:16:42 |
Un viejo Yeller, |
00:16:45 |
pero un perro no. |
00:16:48 |
Vaya. |
00:16:49 |
Es raro encontrar ese tipo |
00:16:55 |
Sarcasmo. |
00:16:57 |
¿Sabes lo que es eso? |
00:17:00 |
Un gramo de langosta, |
00:17:02 |
si, del Tío Plimpton allá por Nantucket. |
00:17:06 |
Las langostas son |
00:17:09 |
artrópodos, |
00:17:11 |
crustáceos, cucarachas del mar, |
00:17:14 |
pero para todo eso ellas son débiles, |
00:17:17 |
literalmente exosqueleto. |
00:17:21 |
No estoy seguro de |
00:17:24 |
Yo no dije que hubiera una. |
00:17:31 |
Quizás ahora la haya. |
00:17:44 |
Escucha, |
00:17:46 |
tu te pasas el día en tu |
00:17:49 |
pero ese no es el entrenamiento |
00:17:52 |
Y yo sé lo que digo. |
00:17:55 |
hace tres años de vacaciones, bien. |
00:17:58 |
Pero el punto es que, yo supe |
00:18:01 |
así como sé que estos |
00:18:05 |
Y un retrasado es como |
00:18:08 |
Solo son buenos para hacer reír |
00:18:11 |
y para el Kickin. |
00:18:15 |
El kickin. ¿Lo entendiste? |
00:18:19 |
Voy a echar un vistazo |
00:18:22 |
Hazlo. |
00:18:29 |
Ok, y por último, |
00:18:32 |
La pelea. |
00:18:38 |
Aquí vamos. |
00:18:43 |
Últimamente la amante de papá |
00:18:46 |
está a la libre... |
00:18:50 |
eso es una gran palabra, Calvin, ok... |
00:18:53 |
pero las batallas de cruceros como esa, |
00:18:55 |
especialmente esas |
00:18:58 |
el tipo de tiempo... ¿qué? |
00:19:01 |
¡No puede gestar la batalla |
00:19:05 |
¿Qué? |
00:19:07 |
Chicos, ¿qué propusimos? |
00:19:11 |
Somos divertidos. Me |
00:19:13 |
Es bueno no chupar. |
00:19:16 |
Si. ¿Acaso no lo sé, |
00:19:19 |
Qué suerte no chupar |
00:19:20 |
como un pato atorado en la suciedad. |
00:19:23 |
¿Viste lo que hice? |
00:19:24 |
Hice una rima. |
00:19:29 |
Oh, bien. |
00:19:31 |
¿Qué pasa, Turner? |
00:19:34 |
Bueno, si solo yo tuviera un |
00:19:37 |
todo sería perfecto. |
00:19:39 |
Pero nosotros te amamos. |
00:19:43 |
Y yo te quiero, Basil. |
00:19:45 |
Los quiero a todos, de veras, mucho. |
00:19:48 |
Es solo que |
00:19:51 |
Estoy hablando de otro tipo de amor, |
00:19:53 |
el tipo de amor que |
00:19:57 |
Verán, hay mucho amor en mi corazón |
00:20:00 |
que algunas veces se desborda |
00:20:04 |
y todas las cosas malas se van. |
00:20:10 |
De acuerdo, Rinaldo, de acuerdo. |
00:20:12 |
Ya es hora de que tengas hambre, |
00:20:14 |
Vas a hacer esta ronda, y |
00:20:17 |
12 rondas más para prepararte. |
00:20:19 |
Anímate, ¿de acuerdo? |
00:20:45 |
Oh, mierda. |
00:20:48 |
Si, entra. |
00:21:13 |
No quiero seguir viviendo. |
00:21:16 |
Rebecca. |
00:21:18 |
Dios mío, Tom. |
00:21:20 |
No es caca. Es salsa. |
00:21:27 |
Ok, está bien. Siéntate. Aquí tienes. |
00:21:29 |
Tuviste un par de buenos disparos allí. |
00:21:30 |
¿Obtuviste algo allá |
00:21:32 |
¿No? Ok. De acuerdo, Rinaldo, escucha. |
00:21:36 |
Es hora de tomar o dejar para ti. |
00:21:40 |
Se trata de tu mayoría de |
00:21:44 |
Si ahora dejas que una chica |
00:21:47 |
hasta que tu próstata se hinche |
00:21:50 |
¿Es eso lo que quieres? |
00:21:53 |
¿Sabes una cosa? ¿Quieres terminar |
00:21:56 |
¿Quieres terminar comiendo brócoli |
00:21:59 |
todas la mañanas en el |
00:22:01 |
eso es una negativa, Rinaldo |
00:22:04 |
Ahora quiero que salgas allá afuera |
00:22:07 |
y golpea a esa muchacha, ¿ok? |
00:22:10 |
Quiero que la golpees directamente |
00:22:14 |
Levántate. De acuerdo. |
00:22:18 |
¿Cerrarnos? |
00:22:20 |
¿Pero por qué? |
00:22:22 |
Tom, digo, ¿por dónde comienzo? |
00:22:26 |
Bueno, si, pero... |
00:22:34 |
¿Quieres uno? |
00:22:36 |
No, no. Es solo que... |
00:22:39 |
¿Siempre has fumado? |
00:22:42 |
¿Qué es esto, Salem? |
00:22:43 |
No, no, es solo que yo... |
00:22:46 |
¿Vas a tener una |
00:22:48 |
No, para nada. Para nada. |
00:22:51 |
Mira Tom, todo el mundo sabe |
00:22:53 |
que tu escuela tiene los resultados |
00:22:58 |
¿Qué hay con Petersburg Prep? |
00:23:01 |
Sus resultados son más |
00:23:03 |
Y todos sabe de sus |
00:23:05 |
Esas nubes se burlan de mi. |
00:23:10 |
Átame fuerte, hermano. |
00:23:13 |
Lo siento, Tom. |
00:23:16 |
Creo que mi inspección es |
00:23:22 |
Perfecto. |
00:23:24 |
No sé nada más. |
00:23:28 |
Solo deseo que Dios o quien sea |
00:23:30 |
me pueda dar una especie de señal, |
00:23:32 |
mostrarme qué debo hacer con mi vida. |
00:23:43 |
Vaya. |
00:23:45 |
¿Sabes una cosa? Todo tiene sentido. |
00:23:48 |
Esta es la historia de mi vida. |
00:23:49 |
Digo, en tercer grado |
00:23:52 |
y después el Desafiador se fue. |
00:23:54 |
Estarás bien. |
00:23:57 |
Ésta fue mi segunda |
00:24:00 |
Finalmente la enfrento. |
00:24:03 |
Estoy acabado. |
00:24:04 |
Jesús Tom, sacúdete. |
00:24:06 |
Tu solías ser, el mayor |
00:24:09 |
Si, bueno, se me ha ocurrido |
00:24:11 |
que el mundo ha puesto a la |
00:24:14 |
Todo lo que podemos hacer es |
00:24:17 |
Así que inviértelo. |
00:24:19 |
Toma al mundo por las |
00:24:22 |
El mundo es solo |
00:24:24 |
una gigante bola peluda. |
00:24:26 |
Es tan inmanejable. |
00:24:29 |
Mira, el distrito cierra la escuela hoy |
00:24:32 |
y algo no huele bien. |
00:24:33 |
Es la salsa. |
00:24:35 |
No, es Billings. Tiene |
00:24:39 |
Alas, Pangaea ya no está. |
00:24:42 |
Así que cúbrete como |
00:24:44 |
que continúa a sacudir |
00:24:48 |
En conclusión, espero |
00:24:51 |
el fenómeno de la tectónica del plato |
00:24:54 |
muy cambiante. |
00:25:04 |
Vaya, eso estuvo genial, Otis. |
00:25:08 |
Yo no lo asigné pero, sabes, |
00:25:13 |
Si, Sarah. |
00:25:15 |
Joanne McVickers tiene tetas. |
00:25:18 |
Cuando te las puedas permitir. |
00:25:21 |
Señora Buchwald, ¿al menos |
00:25:27 |
¿Eso es realmente importante, Frankie? |
00:25:28 |
Digo, esto no es Rutgers, |
00:25:32 |
Lo único que recuerdo de segundo grado |
00:25:34 |
es mi himen roto durante |
00:25:37 |
Quizás si prestaras más atención |
00:25:39 |
tu vida no se hubiera |
00:25:41 |
De acuerdo, ya basta. Ese |
00:25:44 |
Es tu decisión... puedes ir |
00:25:48 |
o te esposaré para |
00:25:53 |
Solo porque eres miserable |
00:25:55 |
no quiere decir que el resto de |
00:26:01 |
Te has convertido en un saco |
00:26:09 |
Mira a tu alrededor, Tom. |
00:26:10 |
Esto no es un Del Taco suspendiendo |
00:26:13 |
Es una incubadora para |
00:26:15 |
¿Qué pasó con el respeto |
00:26:18 |
Ella solo pasó por un difícil divorcio. |
00:26:21 |
Perra. |
00:26:24 |
Bueno, gracias por la |
00:26:28 |
pero a veces tienes que |
00:26:31 |
con toda la otra |
00:26:36 |
¿Quieres...? |
00:26:39 |
Es Harper. Deja un mensaje. |
00:26:42 |
Hola, Harper, es Maurice. |
00:26:45 |
Hola hermano, sobre lo |
00:26:48 |
Ni siquiera sé qué estaba pensando. |
00:26:50 |
Honestamente, |
00:26:52 |
ni siquiera me gusta |
00:26:55 |
Digo, bueno sí. |
00:26:59 |
Bueno, tu sabes, solo quería |
00:27:01 |
Así que pienso que estamos de |
00:27:05 |
Llámame. O no. No tienes que hacerlo. |
00:27:09 |
Ni siquiera tienes que llamarme, |
00:27:11 |
Bien. |
00:27:13 |
Coolio. Hola. |
00:27:23 |
Oh, mierda. Mírala ir. |
00:27:26 |
De acuerdo. Está bien. |
00:28:03 |
¡Receso! |
00:28:05 |
Receso. |
00:28:29 |
Otra vez no. |
00:28:34 |
Oye, ese no te pagó por tu heroína. |
00:28:37 |
¡Maldición! |
00:28:40 |
Voy a hacerle explotar el cerebro. |
00:28:43 |
¿Qué diablos están haciendo? |
00:28:46 |
Solo están jugando al tiroteo. |
00:28:52 |
Ellos tomaron todas las paredes de |
00:28:56 |
¿Y tu estás de acuerdo con todo esto? |
00:29:00 |
La escuela va a ser clausurada |
00:29:07 |
¿Recuerdas cuando aprendimos |
00:29:10 |
y que el saco de Matt Bonner me golpeó |
00:29:13 |
Fuiste tu el que dijo, |
00:29:16 |
Cae peleando" |
00:29:21 |
Aún tengo ese raro sonido en |
00:29:24 |
pero tu tenías razón... |
00:29:26 |
en teoría. |
00:29:28 |
El punto es, Tom, no te |
00:29:35 |
Disculpa, ¿eso es...? |
00:29:37 |
Píldoras para el dolor. |
00:29:40 |
Tengo problemas en la espalda. |
00:29:42 |
¿Y...? |
00:29:45 |
Es whisky, Tom. Tengo |
00:29:50 |
¿Qué, esto es Nuremberg? |
00:29:52 |
No es como si estuviera traduciendo |
00:29:57 |
¿Y? |
00:30:01 |
Ok, de acuerdo. Si eso te hará feliz. |
00:30:04 |
Iré a hablar con profesorado. |
00:30:07 |
No pienso que eso vaya |
00:30:37 |
Me tomó un tiempo |
00:30:41 |
Quizás ella era un hombre, |
00:30:43 |
quizás era una muchacha, |
00:30:44 |
pero al final del día |
00:30:47 |
¿por qué me voy a molestar |
00:30:52 |
Oigan todos. |
00:30:56 |
Oigan, chicos, si pudiera contar |
00:30:59 |
¡Hola! |
00:31:02 |
Tengo malas noticias |
00:31:05 |
para compartirlas con todos. |
00:31:07 |
El distrito puede que nos cierre hoy. |
00:31:12 |
Ok, quizás no me oyeron. |
00:31:15 |
Geraldine Ferraro, va a cerrar, |
00:31:19 |
y esta vez permanentemente, |
00:31:20 |
no es como aquel incidente con |
00:31:24 |
Eso estuvo genial. |
00:31:26 |
Ahora mira, no me gustaría |
00:31:29 |
¿Imponerte? ¿Con qué autoridad? |
00:31:33 |
¿No te lo imaginas, Tom? |
00:31:36 |
Tu eres una cabeza |
00:31:39 |
Eres un Spiro que se jode a Agnew. |
00:31:41 |
Todo sombrero y ningún ganado, Tommy. |
00:31:42 |
Ok, solo estoy tratando de ayudar. |
00:31:46 |
Bueno, no necesitamos tu ayuda. |
00:31:48 |
¿Qué crees que va a pasar con |
00:31:50 |
¿Crees que perderemos nuestros empleos? |
00:31:52 |
Bueno, yo tengo un puesto |
00:31:56 |
menos dos personas... |
00:31:58 |
este tipo |
00:32:01 |
y tu, Tom. |
00:32:04 |
Mantén tu nariz en las rosas |
00:32:07 |
¿Tu eres la cosa apestosa? |
00:32:10 |
Si, soy la cosa más |
00:32:13 |
la cosa más apestosa |
00:32:16 |
Adivina de qué lado de Dixie tu estás. |
00:32:26 |
Entonces eso fue innecesario. |
00:32:29 |
¿Vas a parar allí? ¿Qué diría tu padre? |
00:32:33 |
Ese es un golpe bajo. |
00:32:34 |
Quizás no fue lo suficientemente |
00:32:38 |
Jesús, Rebecca. |
00:32:40 |
"Jesús, Rebecca" tú |
00:32:43 |
¿Cuánto hace falta |
00:32:46 |
¿Qué te pasó hoy? |
00:32:47 |
No quiero hablar de eso. |
00:32:56 |
Oye. |
00:32:58 |
Gracias por la fruta bomba. |
00:33:00 |
Estaba muy rica. |
00:33:02 |
Por nada, Adelle. |
00:33:07 |
Me gustas. Y hueles bien. |
00:33:10 |
Papá huele a whisky. |
00:33:12 |
Bueno, estoy seguro que eso no |
00:33:16 |
Él escribió una canción llamada |
00:33:19 |
"Trabajador Social, llévense a Adelle". |
00:33:24 |
No eres como él. Eres muy bueno. |
00:33:27 |
Bueno, pienso que tu |
00:33:31 |
Vaya, vaya. Pero aún |
00:33:34 |
Lo siento. Tuvimos el juicio. Tuvimos... |
00:33:37 |
ella sabe que tenemos los juicios. |
00:33:43 |
Tú te sentaste ahí, ¿no es así? |
00:33:46 |
No, Tom, canciones como esa |
00:33:53 |
Ok, de acuerdo. |
00:33:57 |
Si esta escuela cae, yo caigo con ella. |
00:34:00 |
No tengo nada que perder. |
00:34:02 |
Pero con una condición... tu |
00:34:05 |
Tom, estoy aquí para inspeccionarte, |
00:34:09 |
Podría perder mi empleo. |
00:34:13 |
Precisamente por eso |
00:34:15 |
No puedo hacer esto solo. Te necesito. |
00:34:23 |
Mierda. |
00:34:27 |
- Estoy contigo. |
00:34:29 |
Ok, está bien. |
00:34:31 |
Si. |
00:34:34 |
Ok. |
00:34:35 |
Un plan... necesitamos un plan. |
00:34:44 |
Cierto. |
00:34:47 |
Bueno, tenemos 5 horas antes |
00:34:51 |
así que haremos que esto funcione. |
00:34:58 |
Ok. Esto es lo que haremos: |
00:35:01 |
Primero reuniremos al profesorado. |
00:35:04 |
Ellos tienen que comenzar a calentar |
00:35:06 |
Luego, nosotros haremos dos. |
00:35:08 |
Haremos una huelga |
00:35:10 |
justo al final de la escuela. |
00:35:12 |
¿Cómo va a ayudar eso? |
00:35:14 |
Porque voy a llamar a los |
00:35:16 |
Haz que la camioneta de |
00:35:17 |
que los chicos transmitan |
00:35:20 |
ellos no podrán cerrar la escuela. |
00:35:22 |
Y todos los profesores |
00:35:25 |
cambiarán su canción si saben que una |
00:35:30 |
Melody, envía a Fowler. |
00:35:35 |
Siéntate, Fowler. |
00:35:42 |
- Soy inocente, Billings. |
00:35:48 |
Conoces las reglas. |
00:35:55 |
¿Quieres hacer que te suspendan? |
00:36:09 |
¿Qué está pasando? |
00:36:12 |
¿Vas a largarte de aquí? |
00:36:17 |
¿Sabes una cosa, Fowler? |
00:36:21 |
Hoy me siento feliz. |
00:36:24 |
¿Por qué los dos no fingimos |
00:36:31 |
Vamos a ver. Devuélveme |
00:36:34 |
Si. |
00:36:39 |
La gente habla, Frankie. |
00:36:44 |
¿Qué tiene que ver eso conmigo? |
00:36:47 |
Es Billings, Frankie. Él nos |
00:36:49 |
Mierda. |
00:36:52 |
Sé que tuvimos nuestras |
00:36:54 |
Si, Bartlett, así es. |
00:36:59 |
Y eso es todo, cariño. |
00:37:03 |
Bartlett, eres todo lo |
00:37:07 |
Cuéntame otra vez sobre el resto. |
00:37:10 |
No, Frankie, no. No |
00:37:13 |
¡Un loco! |
00:37:15 |
Es difícil creer que eso fue solo ayer. |
00:37:18 |
No podemos dejarlos que cierren la |
00:37:21 |
Tengo una esposa e hijos en qué pensar. |
00:37:24 |
¿Si? |
00:37:25 |
Todavía no, pero algún día. |
00:37:27 |
Tienes que publicarlo. |
00:37:30 |
Toma esto. |
00:37:32 |
Contamos contigo, Fowler. |
00:37:34 |
Olvida nuestro pasado. |
00:37:36 |
Haré lo que pueda, Bartlett, |
00:37:38 |
pero nunca olvidaré nuestro pasado. |
00:37:48 |
Esa es la cosa, ¿sabes? Tu das y das |
00:37:51 |
y das. ¿Y qué hacen ellos? |
00:37:53 |
Tomarlo. Ellos toman, toman, toman. |
00:37:55 |
Aún así, necesitamos a las damas. |
00:37:58 |
La verdad es que las necesitamos. |
00:38:01 |
Dios las bendiga, hasta |
00:38:03 |
Sé que necesité a la |
00:38:09 |
Quizás tengas razón. |
00:38:11 |
No puedo oírte, señor Buchwald. |
00:38:13 |
Creo que mi cerebro está sangrando. |
00:38:16 |
Quiero que me escuches. |
00:38:19 |
¿Estás escuchando? |
00:38:21 |
No te cases con una joven, |
00:38:25 |
porque serás una mierda. |
00:38:30 |
Eres un cigoto. Puedes |
00:38:33 |
pero allá afuera en el mundo |
00:38:36 |
Cero. Eso eres. Mírate. Tu. |
00:38:40 |
Pero en unos años vas a comenzar |
00:38:44 |
Unos años más... vas a empezar |
00:38:47 |
¿Pero qué pasa si estás atorado |
00:38:50 |
que empezaste a sacudir la |
00:38:53 |
Digo, a la mierda. ¿Eso está calculado? |
00:38:56 |
¿Qué carajo pasa con este mundo? |
00:38:59 |
¿Eso tiene algún sentido para ti? |
00:39:00 |
No. Gracias. No, no lo tiene. |
00:39:04 |
Ok, amigo, buena charla. |
00:39:06 |
Llega arriba. |
00:39:13 |
Oh. |
00:39:18 |
Nurse Gretchen. |
00:39:22 |
Nurse Gretchen. |
00:39:24 |
Si señor Abernathy. |
00:39:30 |
- ¿Disculpa? |
00:39:32 |
¿Qué dijiste? Dijiste algo. |
00:39:35 |
No, tu dijiste "¿Disculpa?" ¿Qué? |
00:39:38 |
No, ibas a decir algo y yo dije "¿Qué?" |
00:39:40 |
Y luego dijiste, "¿Qué?" |
00:39:42 |
¿Qué dijiste? |
00:39:43 |
No, tu dijiste "¿Disculpa?" |
00:39:45 |
Y luego yo dije "Acabas de |
00:39:50 |
Yo dije, "Dijiste, |
00:39:52 |
Y ahora estoy diciendo "¿Qué?" otra vez. |
00:39:54 |
como cuando uno dice, ¿de |
00:39:57 |
- ¿Qué? |
00:39:59 |
Ok, vamos. |
00:40:01 |
Tengo un Dip Dip. |
00:40:04 |
Si, lo veo. |
00:40:09 |
Toma. |
00:40:11 |
No, gracias. |
00:40:14 |
De veras creo que su |
00:40:16 |
Así que voy a llevarlo |
00:40:19 |
Ok. |
00:40:23 |
Si, como sea. |
00:40:25 |
Solo tengo un resfriado. |
00:40:29 |
Grandes no. |
00:40:47 |
- Malditos todos. |
00:40:58 |
Oye, Harper, es Maurice. |
00:41:00 |
Fuimos con el pie equivocado |
00:41:05 |
y... me siento... |
00:41:09 |
¿Por qué me vuelves a llamar? |
00:41:11 |
¿Qué...? |
00:41:13 |
¿Por qué no? |
00:41:15 |
Digo, que te estoy dejando mensajes. |
00:41:18 |
Generalmente uno debe |
00:41:21 |
Así que piénsalo. |
00:41:25 |
Giraremos en esta esquina |
00:41:28 |
Yo cubriré el ala norte. |
00:41:30 |
Tu cubres el ala este. |
00:41:32 |
Si acorralamos a suficientes profesores |
00:41:35 |
llamaremos a las noticias. |
00:41:40 |
¿Qué? |
00:41:41 |
Nada. Solo que por un segundo allí |
00:41:43 |
un poco de tu padre en ti. |
00:41:46 |
- Tom, ¿qué pasó ese día? |
00:41:51 |
Vamos a no cavar viejas tumbas, ¿ok? |
00:41:58 |
Vayamos a salvar el futuro. |
00:42:03 |
Pequeños bastardos precoces, |
00:42:06 |
sumergidos en sus cereales de chocolate |
00:42:09 |
y su Hannah Montana, |
00:42:11 |
vestidos como si |
00:42:14 |
por un jugador |
00:42:16 |
vergüenza para todos. vergüenza. |
00:42:18 |
¿Qué? |
00:42:20 |
Viejo Curt, una palabra por favor. |
00:42:26 |
Bien, no más videos esponjosos. |
00:42:28 |
¿Y? |
00:42:32 |
Y no darles más disparos de Nyquil |
00:42:34 |
así que puedo sentarme y leer mi |
00:42:37 |
Ese es el espíritu. |
00:42:40 |
Perra. |
00:42:50 |
Es hora de reunir a mis ángeles. |
00:42:55 |
La tabla periódica de los |
00:43:00 |
de lo que tu estás hecho y yo. |
00:43:04 |
OK, manos calientes. Froten. |
00:43:07 |
De acuerdo, inténtenlo. Diviértanse. |
00:43:09 |
Espíritu de escuela. |
00:43:19 |
Salúdame. |
00:43:28 |
¿Quién te dijo que hicieras esto? |
00:43:30 |
El vicepresidente Willoman. |
00:43:32 |
Si, trata de hacer esta escuela mejor. |
00:43:35 |
Oh. Oh. |
00:43:38 |
¿De veras? |
00:43:40 |
¿Qué pasa si te digo |
00:43:42 |
que tu padre pone salsa caliente |
00:43:44 |
Papá trabaja en la fábrica. |
00:43:48 |
Exactamente. Y por esa misma lógica, |
00:43:49 |
el vicepresidente Willoman |
00:43:52 |
Ahora regresa al aula. |
00:44:16 |
¿Esto es lo mejor que tienes? |
00:44:20 |
Claro que si. |
00:44:28 |
Muchacho bonito... |
00:44:35 |
cola de caballo... |
00:44:46 |
gordo... |
00:44:53 |
y estriado... |
00:44:58 |
sígueme. |
00:45:05 |
¿Quieren un trabajo? |
00:45:08 |
¿Por dinero? |
00:45:09 |
Claro que por dinero. |
00:45:11 |
Necesito que tu me sigas |
00:45:14 |
tocando tus instrumentos. |
00:45:16 |
No creo que eso sea legal. |
00:45:18 |
Oye, mira aquí. Mírame. |
00:45:21 |
Cállate. |
00:45:23 |
¿Quieres 5 dólares en la tarde o no? |
00:45:26 |
OK. |
00:45:38 |
También quiero Fruitsy Pop. |
00:45:44 |
Fruitsy Pop en todas partes. |
00:46:07 |
Estudiantes y profesores, escuchen. |
00:46:09 |
Es su director. Llegó a mis oídos |
00:46:12 |
que ciertos elementos subversivos |
00:46:15 |
instigando ciertos |
00:46:18 |
Cualquier intento de este tipo |
00:46:22 |
como la clausura de la escuela. |
00:46:23 |
Todos serán confinados |
00:46:25 |
por un tiempo indefinido, |
00:46:28 |
Scotty, la prueba de |
00:46:30 |
Por favor abandona el |
00:46:32 |
Donovan se sentó en la ventana |
00:46:37 |
Había soledad a su alrededor, |
00:46:40 |
Amortajándole como un sudario. |
00:46:42 |
Y desde el aserradero |
00:46:46 |
el ligero y todavía inconfundible sonido |
00:46:49 |
de un perro persiguiendo un cato. |
00:46:56 |
Si, Zippy. |
00:47:00 |
Imelda y yo tenemos algo que decir. |
00:47:03 |
Ok, adelante, Zip. |
00:47:06 |
Estamos embarazadas. |
00:47:11 |
Bueno, eso es estupendo. |
00:47:16 |
Vamos, chicos. Muéstrenles |
00:47:20 |
De acuerdo. |
00:47:22 |
Van a necesitar algunas |
00:47:28 |
Si, la enfermera Gretchen, por favor. |
00:47:32 |
Oye, espera, ¿qué estás haciendo? |
00:47:34 |
No, no. |
00:47:36 |
El espectáculo comienza. |
00:47:38 |
El espectáculo debe continuar. |
00:47:41 |
Tengo algunas noticias. |
00:47:44 |
Imelda no está embarazada. |
00:47:48 |
¿mataste a nuestro bebé? |
00:47:51 |
No, no maté a tu bebé. |
00:47:54 |
No había ningún bebé. |
00:47:56 |
¿Saben cómo se hacen los niños? |
00:48:00 |
Tu no, ¿no es así? |
00:48:05 |
Vuelvan al aula chicos. |
00:48:08 |
Vamos. |
00:48:33 |
Maravilloso. |
00:48:35 |
Gracias a Dios estás de vuelta. |
00:48:40 |
Ok, Laura, cortemos la mierda. |
00:48:42 |
La escuela está afondando y |
00:48:47 |
pero no antes de que haya |
00:48:50 |
Necesitamos al vicepresidente Willoman. |
00:48:56 |
Cierto, Sally, eso es lo que leímos. |
00:48:58 |
Enfermera Gretchen. |
00:49:00 |
Hola, señor Abernathy. |
00:49:02 |
¿Cuándo está preparada? |
00:49:04 |
Señor Abernathy, Imelda está embarazada. |
00:49:08 |
Y no estoy muy seguro |
00:49:11 |
realmente comprendan de |
00:49:15 |
Oh. |
00:49:17 |
Bueno, pueden tomar una |
00:49:22 |
Bueno, creo que eso podría doler. |
00:49:25 |
Quizás todos podamos ir. |
00:49:27 |
Bueno, supongo. |
00:49:31 |
- Oh, diablos. Si. |
00:49:34 |
¿Cierto? Si. |
00:49:36 |
Los veo después. |
00:49:39 |
Oh, quisiera cogerla. |
00:49:41 |
Quisiera hacerlo tanto. Es ella. |
00:50:09 |
¿Hueles eso? |
00:50:11 |
Espárragos. Podridos. |
00:50:14 |
La forma en que los meados |
00:50:24 |
Límpiame. |
00:50:26 |
No. Límpiate tu solo. |
00:50:28 |
Te advierto, Tom. Te dije que |
00:50:31 |
pero tuviste que hacer la |
00:50:33 |
Mira, no me voy a quedar parado |
00:50:37 |
y ver cómo cierran la escuela, Harper. |
00:50:39 |
Si, lo harás. Si, lo harás. |
00:50:44 |
Por que soy el único |
00:50:47 |
Eres solo un pequeño |
00:50:51 |
Pero resulta que tu y |
00:50:55 |
¿Qué estás diciendo, Harper? |
00:50:58 |
Los dos estamos esperando |
00:51:01 |
Y no puedo dejarte en herencia |
00:51:03 |
las mágicas monedas |
00:51:08 |
¿Cómo te gustaría ser el director |
00:51:13 |
¿Director? |
00:51:14 |
Si. |
00:51:16 |
Todo esto termina aquí y |
00:51:21 |
Nunca serás el hombre |
00:51:24 |
Si, si. |
00:51:29 |
Sé lo que pasó ese día. |
00:51:34 |
El hecho es que no tienes las |
00:51:38 |
Así que toma el anzuelo |
00:51:40 |
y limpia mi maldito orinal. |
00:51:50 |
No. |
00:51:52 |
No, no lo haré, Harper. |
00:51:56 |
No sé de lo que dependes, |
00:51:58 |
pero es un idiota como Arianna Pollard. |
00:52:01 |
La chica de la escoliosis. |
00:52:05 |
Buena esa. Estás en forma hoy. |
00:52:08 |
Bueno, puedes decir que no |
00:52:12 |
Ahora vas a mentir. |
00:52:14 |
El problema es que ustedes |
00:52:17 |
fuera de los arcos iris mohosos |
00:52:20 |
No sé qué significa eso. |
00:52:22 |
Es poesía, Tom. |
00:52:24 |
No tienes que saber lo |
00:52:29 |
¿Sabes qué más suena bien? |
00:52:50 |
No escuchas razones, ¿no es así, Agnew? |
00:52:53 |
¿Qué piensan hacer, pegarme? |
00:52:56 |
No, te vamos a hacer pedazos. |
00:53:11 |
¿Estás listos? |
00:53:14 |
- Si, pasen. |
00:53:16 |
Vamos, los archivos, chicos. |
00:53:18 |
Recuerden su cuerpo. Vamos. |
00:53:21 |
Bienvenidos al "Peligro Coital 17: |
00:53:25 |
en el Drive-in". |
00:53:29 |
Chicos, ya saben que el sexo |
00:53:33 |
pero, ¿cuánto? |
00:53:35 |
Bueno aquí vemos a Dingles |
00:53:37 |
en su camino a un |
00:53:39 |
con su amiga Cassandra... |
00:53:41 |
Tengo fruta. |
00:53:45 |
Para comer. |
00:53:47 |
Oh, estupendo. |
00:53:54 |
Cassandra es lo que |
00:53:58 |
- Gracias. |
00:54:02 |
Gracias por decir, "Por nada". |
00:54:06 |
Por nada. |
00:54:08 |
Gracias. |
00:54:10 |
Responderemos a esa |
00:54:13 |
pero por ahora regresemos |
00:54:16 |
Y allí están en una vía rápida |
00:54:18 |
para su deplorable destino. |
00:54:35 |
¿Aj? |
00:54:38 |
AJ, ¿eres tu? |
00:54:40 |
Si, soy yo. |
00:54:42 |
AJ, hola, hermano. |
00:54:44 |
Es el vicepresidente Willoman. |
00:54:47 |
No, eres un sucio desconocido. |
00:54:51 |
¿Qué? No, Aj. |
00:54:53 |
¿AJ? |
00:54:55 |
AJ, no, no quiero tener |
00:54:57 |
AJ. AJ. |
00:55:04 |
Oye. |
00:55:05 |
¿Fondue? |
00:55:10 |
Todavía la amo, Dougray. |
00:55:14 |
Todavía estoy loco por esa mujer. |
00:55:20 |
Mira mi vida. Es un basurero. |
00:55:23 |
Mi tatarabuelo inventó la |
00:55:27 |
¿Qué mier... |
00:55:30 |
¿Yo qué mierda he hecho? |
00:55:38 |
Probablemente sea hora |
00:55:41 |
Si. |
00:55:43 |
Maldición. |
00:55:46 |
Tom desapareció desde hace una hora. |
00:55:48 |
Manténganse juntos. |
00:55:51 |
Solo hay una persona que nos |
00:55:53 |
Si, Laura, |
00:55:56 |
la conoces tan bien como yo. |
00:56:00 |
Él es el único de nosotros |
00:56:03 |
Es cierto. |
00:56:06 |
Una vez tenía un fuego en su corazón... |
00:56:09 |
un fuego que salvaba personas |
00:56:11 |
matando otras. |
00:56:15 |
Y yo apagué ese fuego. |
00:56:22 |
Soy un hijo de puta. |
00:56:24 |
Cálmate. |
00:56:26 |
Esta gran casa que tu llamas |
00:56:30 |
y no quiero ser llevado |
00:56:32 |
así que puedo ser sodomizado todos |
00:56:35 |
Esto no se trata de tu matrimonio |
00:56:38 |
Es sobre nuestro futuro. |
00:56:40 |
Tienes razón, Frankie. Tienes razón. |
00:56:43 |
Jesse es la última |
00:56:46 |
O, sabes, es la única oportunidad |
00:56:50 |
que es realmente la |
00:56:52 |
Entonces haz que suceda. |
00:56:54 |
Haz que suceda. |
00:57:07 |
Yello. |
00:57:09 |
Bueno, bueno. |
00:57:11 |
Soy yo, Jesse. |
00:57:13 |
Laura, |
00:57:16 |
mi amor, mi todo. |
00:57:19 |
Escucha, |
00:57:21 |
no hay tiempo para palabras dulces. |
00:57:23 |
Te has convertido en el hombre |
00:57:26 |
el hombre que siempre has sido. |
00:57:27 |
casi siempre. |
00:57:30 |
Jesse, tenemos que encontrar a Tom. |
00:57:32 |
Si no, la escuela caerá y |
00:57:35 |
Mantén esto en secreto, |
00:57:38 |
pero tenemos que liberar a Tom. |
00:57:40 |
Y luego haremos que caiga Billings. |
00:57:45 |
El hecho es, chicos, |
00:57:47 |
que las obscenas películas |
00:57:50 |
influyen en sus jóvenes mentes, |
00:57:53 |
que les va a dejar cicatrices |
00:57:56 |
Dingles, cuidado. |
00:57:59 |
Oh. |
00:58:01 |
Ese beso le costó una vida |
00:58:05 |
baja autoestima y angustia... |
00:58:07 |
¿Eso es cierto? |
00:58:09 |
Si. |
00:58:15 |
Oye, tu. |
00:58:20 |
¿Si? |
00:58:24 |
Estaba pensando... Estaba pensando |
00:58:26 |
que quizás pudiéramos dar una caminata. |
00:58:29 |
¿Ahora? |
00:58:32 |
¿Qué hay de los chicos? |
00:58:34 |
Los chicos, son tan felices como |
00:58:37 |
Y nosotros, solo los dos, |
00:58:40 |
estamos volviendo a, |
00:58:42 |
ladrar y a hablar, |
00:58:44 |
hablar y ladrar. |
00:58:46 |
Estaba pensando, sabe, |
00:58:49 |
quizás un paseo nos hará bien. |
00:58:54 |
Ok. |
00:58:56 |
¿Si? |
00:58:57 |
- Claro, si. |
00:59:00 |
Pero tenemos que apurarnos, Porque |
00:59:03 |
hicieron un desastre. |
00:59:05 |
Ok, si. No, regresaremos rápido. |
00:59:15 |
Es Harper. Deja un mensaje. |
00:59:18 |
421-555-6231. |
00:59:22 |
Es mi número. Deja de ser un idiota. |
00:59:27 |
Sagosky, tiene la forma especial |
00:59:38 |
¿Dónde está ese pedazo |
01:00:09 |
Calma está allí. |
01:00:12 |
Es fácil como la señorita |
01:00:39 |
Nunca quise tener sexo con |
01:00:43 |
Eres un mentiroso, pero te perdono. |
01:00:46 |
Ven aquí, Gran Papá. |
01:00:49 |
Equivocado otra vez, Quincy. |
01:00:54 |
¿Quién demonios se supone que eres? |
01:01:06 |
Alguien aquí conoce dónde |
01:01:08 |
y si alguien no habla, |
01:01:10 |
ese alguien va a estar |
01:01:12 |
que no silo tiene su garganta en rodajas |
01:01:14 |
sino también tenía sus dos |
01:01:17 |
antes que lo cortaran. |
01:01:20 |
si están curiosos por saber |
01:01:22 |
muy bien. |
01:01:24 |
Voy a contar hasta uno. Uno. |
01:01:34 |
Mierda. |
01:01:37 |
El vicepresidente está |
01:01:40 |
Él quería tocar mis partes. |
01:01:50 |
¿Qué diablos es eso? |
01:01:54 |
Volvamos al trabajo. |
01:02:04 |
Esto es imposible. |
01:02:08 |
Maldición. |
01:02:09 |
Intenta sobre todo el |
01:02:15 |
Ok, aquí vamos. |
01:02:17 |
Sigue, sigue. No mires. |
01:02:19 |
Ok, no mires. |
01:02:21 |
¿Ok? ¿Ok? |
01:02:28 |
Ok, estamos aquí. |
01:02:30 |
Oh, es tu aula. |
01:02:33 |
Si. |
01:02:35 |
Solo pensé que podíamos... |
01:02:37 |
sabes, o como sea, |
01:02:39 |
solo, sabes... |
01:02:41 |
conectarnos o algo, |
01:02:43 |
solo hablar, lo que quieras hacer. |
01:02:47 |
Realmente te gustan las tortugas, ¿eh? |
01:02:50 |
SI. Esa es Marzipan. |
01:02:52 |
Y esa de ahí es Halifax, si. |
01:02:56 |
¿Sabes que después que |
01:02:58 |
hubo una era de tortugas? |
01:03:00 |
No, no lo sabía. |
01:03:02 |
No lo pensé. |
01:03:04 |
- Esta de aquí es Ticklish. |
01:03:07 |
Si. Mira esto. |
01:03:09 |
Creo que lo estás lastimando. |
01:03:12 |
- No, a él le gusta. |
01:03:14 |
- Si, es así. |
01:03:18 |
Ok, pienso que voy... Me voy. |
01:03:21 |
¿Qué? No, no, no, no puedes irte. |
01:03:23 |
Planeé toda la tarde. |
01:03:25 |
Tengo esto para ti. |
01:03:27 |
Cerveza con eso, porque todavía |
01:03:33 |
No tuve todo el tiempo |
01:03:39 |
"Siempre y para siempre", |
01:03:41 |
y luego estamos tu y yo |
01:03:43 |
y Halifax y Marzipan. |
01:03:52 |
Y luego está eso. |
01:03:54 |
¿Eso dice querida? |
01:03:57 |
No, dice querida. |
01:04:00 |
Estoy casi seguro que dice querida. |
01:04:09 |
Bueno, esto es incómodo. |
01:04:11 |
Solo voy a salir a decirlo, ¿ok? |
01:04:14 |
Tengo muchos malditos |
01:04:18 |
en el profundo de mi, en |
01:04:23 |
Y yo quiero ir allí. |
01:04:26 |
Quiero pasar al próximo nivel |
01:04:28 |
donde nos queremos y nos tocamos |
01:04:32 |
y explotamos. |
01:04:36 |
No sé si tu sientes lo mismo, |
01:04:39 |
pero estoy jodidamente |
01:04:43 |
Oh, no, Turner, no lo estás. |
01:04:46 |
Si, lo estoy. |
01:04:48 |
No, no lo estás. |
01:04:50 |
Si, no creo que habría dicho todas |
01:04:54 |
Estoy seguro de que lo estoy. |
01:04:55 |
Estoy segura de que no. |
01:04:58 |
No sé cuánto más claro |
01:05:03 |
Eres dulce, |
01:05:06 |
pero tengo que regresar |
01:05:08 |
¿Ok? |
01:05:21 |
Debí haberle puesto más corazón. |
01:05:23 |
Eso fue muy estúpido. |
01:05:28 |
Hay que detener a Billings, Tom. |
01:05:31 |
- Detenerlo. |
01:05:34 |
¿Qué es esto? |
01:05:38 |
- ¿La hoja de balance? |
01:05:41 |
- La hoja de balance del distrito. |
01:05:43 |
- luego notifica cuánto |
01:05:45 |
Aquí. |
01:05:46 |
Los números no cuadran. |
01:05:48 |
¿Y adivina qué escuela ni |
01:05:51 |
Adivina. Toma. Dispara. |
01:05:54 |
Nuestros. Pero no entiendo. |
01:05:56 |
El total son mucho más millones que la suma |
01:05:59 |
Millones más que la suma. |
01:06:01 |
Y esa diferencia es el presupuesto |
01:06:04 |
Este hijo de puta. |
01:06:05 |
- ¿Puedes parar? |
01:06:07 |
Alguien en el distrito infló. |
01:06:09 |
Y Billings vio que no |
01:06:11 |
El dinero está a punto de ser arrancado. |
01:06:14 |
Entonces la escuela será clausurada; |
01:06:18 |
Cierra las puertas, y el |
01:06:21 |
rellena el moolah en su culo. |
01:06:23 |
- ¿Qué está haciendo? |
01:06:26 |
Llamo a las noticias locales. |
01:06:30 |
Follando más de lo que sabes. |
01:06:34 |
Relax. Solo son vírgenes. |
01:06:38 |
Jesús. |
01:06:40 |
- ¿Qué diablos? |
01:06:43 |
Soy un jodido psicópata. |
01:06:47 |
- Bien. |
01:06:50 |
El buzón para... |
01:06:52 |
- Harper Billings. |
01:06:55 |
No. |
01:06:58 |
Oh, mierda. |
01:07:01 |
¿Hola? |
01:07:03 |
Estupendo. Gracias. Gracias. |
01:07:05 |
El noticiero local está en camino. |
01:07:07 |
Si. |
01:07:08 |
Espera, ¿dónde está Rebecca? |
01:07:13 |
Estamos todos listos, señor. |
01:07:21 |
Oh, no. |
01:07:25 |
Tom. |
01:07:28 |
Tommy. |
01:07:31 |
Sé que puedes oírme, Tom. |
01:07:33 |
Es inútil continuar. Soy muy fuerte. |
01:07:38 |
No soy un mal tipo, Tom. |
01:07:41 |
Esto es solo una mala situación. |
01:07:44 |
Esto no se trata de los |
01:07:47 |
Esto se trata de |
01:07:50 |
Nadie quiere eso, Tom... |
01:07:53 |
los vaqueros luchando contra vaqueros. |
01:07:56 |
Es una América. |
01:07:58 |
Tengo a la muchacha, Tom. |
01:08:03 |
Vuelve en ti. Detén todo esto. |
01:08:05 |
Combatiste una buena pelea. |
01:08:11 |
El almuerzo de hoy es carne |
01:08:15 |
Feliz cumpleaños a Carolina Brushhair. |
01:08:17 |
y a Tom-Tom O'Leary. |
01:08:19 |
El fútbol está cancelado hoy. |
01:08:26 |
No lo escuches, Tom. Es una trampa. |
01:08:30 |
Tommy, asaltaremos la oficina, ¿Ok? |
01:08:34 |
Estarán completamente indefensos, |
01:08:37 |
No, chicos. Billings tiene razón. |
01:08:40 |
No podemos ganar. Es imposible. |
01:08:43 |
Escucha, recuerda lo que me dijiste |
01:08:46 |
cuando pensé que nunca podría ganar |
01:08:49 |
Tommy, ¿qué le dijiste a ella? |
01:08:51 |
- ¿Qué le dijiste? |
01:08:54 |
Dije, "Nada es imposible". |
01:08:56 |
Dijiste, "Nada es |
01:08:58 |
malditamente imposible", amigo. |
01:09:05 |
Nada es imposible. |
01:09:11 |
Soy solo un hombre común. Solo |
01:09:15 |
Cállate. Tengo algunas peticiones. |
01:09:18 |
Quiero una pintura de |
01:09:22 |
donde aún está bien, |
01:09:24 |
y $10,000 |
01:09:28 |
en secuencias no marcadas. |
01:09:31 |
Quiero formar parte de "La |
01:09:33 |
¿Qué va a hacer, papá? |
01:09:36 |
Voy a salvar a ese hombre, hijo. |
01:09:37 |
Voy a vivir con Mallory |
01:09:41 |
- Eso es imposible. |
01:09:44 |
Déjalo en paz, hijo. |
01:09:46 |
Tengo piza y 747 |
01:09:49 |
guardados a tu nombre. |
01:09:52 |
Si. |
01:09:54 |
Si, ok. Eso suena bien. |
01:10:00 |
Me mentiste. |
01:10:01 |
- ¿Ves, Tommy? |
01:10:03 |
Nada es imposible. |
01:10:24 |
Tengo algunas peticiones. |
01:10:26 |
Quiero un duende mágico |
01:10:28 |
y quiero una bolsa |
01:10:30 |
para que él pueda usar |
01:10:33 |
Esto es como el déja vu. |
01:10:35 |
No, por favor no me mates. |
01:10:37 |
- Eso es imposible. |
01:10:39 |
Vi esa película de Dennis |
01:10:41 |
No, nada es imposible. |
01:10:43 |
- si los dragones son |
01:10:44 |
Y su aliento de fuego va |
01:10:47 |
- Nada es imposible. |
01:10:50 |
Quiero un dragón Komodo. |
01:10:52 |
Y voy a salir de aquí montado sobre él. |
01:10:54 |
Quiero uno de los gemelos Olsen aquí |
01:10:57 |
y quiero un anillo. Y |
01:11:01 |
- ¿Qué gemelo? |
01:11:04 |
o el extravagante? |
01:11:07 |
Te conozco. Eras un niño. |
01:11:10 |
Tu padre... es un héroe. |
01:11:13 |
Estoy a salvo. |
01:11:15 |
Tengo... |
01:11:19 |
Tengo un fríjol y un burrito de queso |
01:11:21 |
y un autobús de Greyhound. |
01:11:24 |
¿Si? Mierda. |
01:11:30 |
No. |
01:11:32 |
No, no. |
01:11:42 |
Eran solo palabras, chicos. |
01:11:45 |
Todo lo que he hecho |
01:11:48 |
No sé por qué pensé que |
01:11:53 |
Lo siento. |
01:12:04 |
Oh, oye. |
01:12:11 |
¿Qué? estoy un poco nervioso. |
01:12:15 |
¿Qué, esto es Gitmo o algo? |
01:12:17 |
¿Me vas a joder? |
01:12:25 |
72 segundos. |
01:12:31 |
Te di el beneficio de |
01:12:34 |
De acuerdo, Billings, tu ganas. |
01:12:38 |
¿Qué? |
01:12:40 |
¿Eso es lo mejor que puedes hacer, Tom? |
01:12:42 |
Solo dame a la muchacha y nos iremos. |
01:12:45 |
Tu fuiste nacido y criado |
01:12:47 |
Lo menos que puedes hacer es ofrecerme |
01:12:50 |
Oh. |
01:12:54 |
Has sido un mal muchacho, Tommy. |
01:12:56 |
Ya sabes lo que les |
01:13:01 |
Son arrestados. |
01:13:02 |
Son detenidos... |
01:13:05 |
- Son detenidos. |
01:13:08 |
Son detenidos. |
01:13:13 |
Ok, lo entendimos. Gracias a ambos. |
01:13:17 |
Ok. |
01:13:19 |
Son detenidos. |
01:13:21 |
No lo repitas otra vez. |
01:13:23 |
- Son detenidos. |
01:13:25 |
Son detenidos. |
01:13:27 |
Cállate. Cállate. |
01:13:29 |
Cierra esa boca gorda. |
01:13:32 |
Son detenidos. |
01:13:44 |
Ustedes no se saldrán con la suya. |
01:13:47 |
- Ya lo hicimos, Tommy. |
01:13:52 |
Oye, ¿cuánto falta para los cocos? |
01:14:00 |
Gracias. |
01:14:07 |
¿Me puedo sentar aquí? |
01:14:09 |
Claro. |
01:14:15 |
La carne roja luce buena. |
01:14:18 |
Ugh. |
01:14:20 |
Frankie, esto es ridículo. regresa a mi. |
01:14:22 |
Vuelve a casa con mamá. Mis |
01:14:25 |
Quizás debiste haber pensado en eso |
01:14:27 |
antes de ir por ahí con Bartlett. |
01:14:29 |
Solo eran números, Frankie. |
01:14:32 |
¿Aún me amas? |
01:14:34 |
Ese es el problema, Carlotta, |
01:14:36 |
todavía te amo tanto |
01:14:41 |
Estoy dentro de una |
01:14:44 |
Lo sé, |
01:14:46 |
pero es un dolor que necesito |
01:14:48 |
como el café y los atardeceres. |
01:14:58 |
Lo siento, chicos, nada |
01:15:03 |
¿Realmente aún tienes ese |
01:15:12 |
Sabes, no entiendo, Tom. |
01:15:15 |
¿Vicepresidente de una escuela primaria? |
01:15:18 |
Siempre quisiste seguir |
01:15:20 |
Lo hice. Lo seguí. |
01:15:24 |
Y un hombre murió por eso. |
01:15:26 |
No está muerto. La bala rozó su |
01:15:29 |
Bueno, él está muerto para mi. |
01:15:31 |
Bueno, nadie nunca te culpó por eso. |
01:15:33 |
Eres el único al que todavía le importa. |
01:15:35 |
Soy un fallido rehén negociador |
01:15:40 |
Soy arrastrado por |
01:15:43 |
He sido arrastrado toda mi vida. |
01:15:54 |
Bueno, así no es como yo lo veo. |
01:15:56 |
Te veo como uno exitoso. |
01:15:59 |
¿Sabes que siempre quise ser director, |
01:16:01 |
vice o lo que sea? |
01:16:04 |
No, no lo sabía. |
01:16:06 |
Es cierto. Entonces debes |
01:16:09 |
Eres un buen hombre cuando no te |
01:16:15 |
Sabes, me enamoré de |
01:16:21 |
¿Por qué nunca dijiste nada? |
01:16:24 |
¿Por qué? |
01:16:28 |
¿Solo aspirabas spray de pintura? |
01:16:31 |
SI. |
01:16:36 |
Rebecca, ¿por qué? |
01:16:39 |
Supongo que estaba escapando |
01:16:43 |
de mi misma. |
01:16:45 |
Bueno, quizás debieras |
01:16:50 |
para variar. |
01:16:52 |
¿Esto es la Haya? |
01:16:55 |
¿Esto es una especie de |
01:16:57 |
tribunal internacional? |
01:17:04 |
¿Esto es la Haya? |
01:17:07 |
La escuela será totalmente clausurada. |
01:17:09 |
Billings te dará $3 |
01:17:13 |
Distribuyen horcas y napalm. |
01:17:15 |
Es una especie de bomba sucia |
01:17:18 |
El director nos va a cerrar. |
01:17:20 |
Mi padre se volverá loco se me matan. |
01:17:24 |
Esto es tan estúpido. ¿Dónde |
01:17:29 |
"Sálvate Tom. |
01:17:31 |
Necesito que seas el hombre" |
01:17:34 |
Al carajo con este ruido. |
01:17:39 |
Vamos, Jesse, no me engañas. |
01:17:42 |
Sé que esas cosas están en blanco. |
01:17:43 |
¿Recuerdas que las usábamos |
01:17:45 |
fuera de los chicos con una |
01:17:49 |
¿Me vas a disparar? |
01:17:54 |
¿Me vas a hacer explotar? |
01:17:57 |
Ok, adelante. |
01:17:59 |
Ponlo aquí, idiota. |
01:18:01 |
Un verdadero hombre puede |
01:18:06 |
Oh, mierda. Jesse. |
01:18:16 |
Oh, Dios. ¿Qué te pasa, hombre? |
01:18:20 |
Dispárame. |
01:18:22 |
Socio, es solo sal de roca. |
01:18:24 |
¿Está muy mala? ¿Está muy mala? |
01:18:27 |
Hermano, vamos. Cirugía |
01:18:30 |
Es una cosa total del |
01:18:47 |
Dame uno. Dame uno. |
01:18:53 |
Hola. Oye. |
01:18:56 |
Aquí no hay nada que ver, chicos. |
01:19:00 |
Solo un evento sin |
01:19:05 |
un evento sin importancia. |
01:19:07 |
Pueden seguir su camino |
01:19:10 |
y estaremos bien para irnos, |
01:19:13 |
a menos que quieran |
01:19:16 |
vayan a jugar bolos. |
01:19:19 |
Si, salgan de aquí. |
01:19:22 |
Tienes cosas que hacer. |
01:19:26 |
Bingo. |
01:19:32 |
Oye, Jesse. |
01:19:35 |
Le dispararon a un hombre. |
01:19:43 |
Señor, estamos perdiendo |
01:19:48 |
- Suénala. |
01:19:51 |
Suena la alarma. Suena la alarma. |
01:19:58 |
No. No, el noticiero no ha llegado aún. |
01:20:01 |
Vamos, vamos. |
01:20:06 |
Está clausurada, gente. |
01:20:12 |
Tres horas más para |
01:20:16 |
Nunca saldremos vivos. |
01:20:39 |
Ustedes irán por allá |
01:20:47 |
Silencio. |
01:20:59 |
Así es como están las cosas, ¿eh? |
01:21:03 |
Mírense todos. |
01:21:05 |
Traidores. Idiotas. |
01:21:10 |
Yo construí esta escuela |
01:21:16 |
Sombré las uñas como Jesús. |
01:21:20 |
Construí caminos de escaleras |
01:21:22 |
para premiar y recompensar vidas. |
01:21:25 |
¿Y así es cómo me pagan? |
01:21:26 |
Por nada. Por nada. |
01:21:30 |
Ahora detengamos esto |
01:21:33 |
Bajen sus armas, únanse a mi |
01:21:36 |
y todos podremos picar |
01:21:38 |
o sufrir la cólera de mis manos. |
01:21:46 |
Mi flauta. |
01:21:48 |
Mi Flauta. |
01:21:50 |
Estúpido. |
01:21:55 |
Rompiste la flauta de ese chico. |
01:22:01 |
Ese chico podría tocar el |
01:22:04 |
¿Qué demonios te pasa? |
01:22:06 |
Idiota. |
01:22:10 |
Oigan, Billings tiene razón. |
01:22:13 |
Paremos esto antes que comience, ¿ok? |
01:22:17 |
Pero primero quiero contarle a |
01:22:21 |
Esta mañana una pequeña vino a verme |
01:22:26 |
Ahí está, Adelle. |
01:22:28 |
Ella vino a pedirme |
01:22:31 |
La vi como un peso. |
01:22:34 |
Si. |
01:22:35 |
Y ese tipo de cosas le está |
01:22:38 |
a mi, al resto de ustedes, |
01:22:40 |
y si, a nuestro director. |
01:22:44 |
¿Hemos olvidado a nuestro |
01:22:46 |
la señorita Geraldine Ferraro, |
01:22:49 |
tiempo atrás mujer |
01:22:54 |
de América? |
01:22:56 |
Ahí hay una lección, creo. |
01:22:58 |
Muchos de nosotros hemos olvidado |
01:23:02 |
Muchos de nosotros están enfocados en |
01:23:04 |
en vez de la cosa más importante... |
01:23:07 |
los niños. |
01:23:09 |
¿Ya no queremos pelear por nada? |
01:23:12 |
¿Solo nos vamos a sentar a observar |
01:23:15 |
mientras otras personas usan |
01:23:19 |
Digo que no levantemos con el |
01:23:24 |
el conocimiento. |
01:23:26 |
¿El conocimiento? |
01:23:29 |
¿Cómo puede ser el conocimiento |
01:23:32 |
El conocimiento es poder. |
01:23:34 |
Oh, ¿de veras, pequeño? Bueno, |
01:23:37 |
y le disparo a tu papá en la cabeza? |
01:23:39 |
¿Eh? ¿Dónde está el poder entonces? |
01:23:41 |
¿La ecuación cuadrada lo va a salvar? |
01:23:43 |
No, no. Lo dudo, |
01:23:45 |
porque ¿sabes algo? |
01:23:47 |
Su cerebro está salpicado sobre tu mamá, |
01:23:49 |
a quien... adivina... también |
01:23:52 |
Pueden desgastarse en |
01:23:54 |
en todas sus estupideces si quieren, |
01:23:56 |
pero pronto se van a dar cuenta |
01:23:59 |
Oye. Vuelve aquí. |
01:24:02 |
Vuelve aquí. |
01:24:04 |
No trates de huir de mi. |
01:24:06 |
Oigan, vamos a reunirnos. |
01:24:09 |
Levántate, vamos. Levántate. |
01:24:15 |
Melody. |
01:24:17 |
Tu nunca nos apoyaste, Harper. |
01:24:20 |
Y destrozaste mis sueños. |
01:24:23 |
Quiero ser un novelista. |
01:24:25 |
Oh. |
01:24:28 |
Esa es una noble idea. |
01:24:31 |
¿Por qué no vendes algunas |
01:24:39 |
Eso no es mío. |
01:24:43 |
Mira, no estoy de acuerdo con |
01:24:47 |
pero parece algo gay si |
01:24:51 |
Voy a ir. |
01:25:07 |
Apestas, Billings. |
01:25:22 |
¿Y ahora? La escuela |
01:25:26 |
¿Qué está pasando aquí? |
01:25:29 |
La presidenta Parpadelle. |
01:25:31 |
Presidenta, gracias. |
01:25:32 |
¿Por qué todo el mundo se pone de pie? |
01:25:36 |
Gracias a Dios que estás aquí. |
01:25:37 |
El director Billings ha estado |
01:25:40 |
¿Robando? ¿De veras? |
01:25:42 |
¿Y dónde está el director Billings? |
01:25:44 |
Fue a su oficina. |
01:25:46 |
Como una pequeña perra. |
01:25:48 |
- Ok. |
01:25:51 |
Mire, señora Parpadelle, |
01:25:54 |
señora, sabemos que quiere |
01:25:58 |
pero hemos demostrado más |
01:26:01 |
de lo que lo hemos hecho |
01:26:03 |
El espíritu y el dólar te llevarán |
01:26:05 |
a una dieta de Sprite |
01:26:07 |
Escuché lo que dijo. |
01:26:10 |
Yo hablaré con el director Billings. |
01:26:21 |
Algo anda mal. |
01:26:23 |
Puedo sentirlo. |
01:26:25 |
Vicepresidente, |
01:26:28 |
Conozco a alguien que puede ayudar. |
01:26:37 |
El pasado es el pasado, Bartlett. |
01:26:40 |
No necesitamos ponerlo ante nosotros. |
01:26:42 |
Ya está ahí. |
01:27:01 |
Ve, ve. |
01:27:03 |
Ok. |
01:27:06 |
fuera de mi camino. |
01:27:07 |
¿Podrías por favor dar un paso...? |
01:27:10 |
Sal de mi camino. |
01:27:14 |
¿Quién diablos son ustedes? |
01:27:22 |
No entiendo ese movimiento. |
01:27:24 |
¿No están en el mismo equipo? |
01:27:27 |
De acuerdo, si me van a golpear |
01:27:29 |
con la picana, háganlo ahora. |
01:27:33 |
Si no, salgan del maldito |
01:27:44 |
A partir de las 3:00 de esta tarde |
01:27:46 |
la Primaria Geraldine Ferraro cesará |
01:27:50 |
- ¿Qué? |
01:27:52 |
Espera, espera. |
01:27:54 |
No pueden hacer eso. |
01:27:57 |
Ya lo hice. |
01:27:59 |
Esta escuela no seguirá siendo un cáncer |
01:28:03 |
Observaría lo que usted |
01:28:07 |
La difamación es un crimen serio, Tom. |
01:28:09 |
Ya jodiste una carrera. |
01:28:12 |
No lo hagas un hábito. |
01:28:15 |
Olvida a este idiota. Sal. Ve a casa. |
01:28:25 |
- $30,000. |
01:28:28 |
Harper, querido. En |
01:28:31 |
es un negocio hacer que haga silencio. |
01:28:33 |
Cierra eso en este instante. |
01:28:35 |
- 40. |
01:28:37 |
y me quedo para ver |
01:28:38 |
ese gran cerdo de ustedes. |
01:28:39 |
Estoy dentro. |
01:28:45 |
Tus manos son muy ásperas. |
01:28:47 |
Ok, ahora déjame ver tu bolsa. |
01:28:55 |
Maldita vergüenza. |
01:28:57 |
Es ordinario. |
01:29:00 |
Teníamos un trato. |
01:29:02 |
Ya basta. |
01:29:05 |
Si, seguro. |
01:29:07 |
Me das asco, señorita Papadelle. |
01:29:10 |
A mi también. |
01:29:11 |
Pero deberías ir realmente a chequearte |
01:29:15 |
Esa no es forma de hablarle a la |
01:29:19 |
No creo que estés en |
01:29:23 |
lo que tenemos que |
01:29:25 |
Esto es lo que va a pasar: |
01:29:27 |
Regresarás al congreso. Les vas a decir |
01:29:30 |
que estamos en la dirección correcta |
01:29:33 |
y que a partir de mañana vamos |
01:29:37 |
Estás fuera de control, Tom. |
01:29:40 |
- Cállate, Harper. |
01:29:43 |
¿Y la cinta? |
01:29:45 |
Haces todo eso |
01:29:47 |
y yo destruiré la cinta. |
01:29:49 |
Yo tomaré la cinta. |
01:29:53 |
El negociador fallido |
01:29:56 |
Conmovedor. |
01:29:57 |
¿Y asumo que quieres |
01:30:00 |
En realidad, no, ni siquiera si duplicas |
01:30:03 |
mi miserable excusa de salario. |
01:30:06 |
No, pienso |
01:30:09 |
que necesitamos a alguien de afuera |
01:30:10 |
alguien que sea inteligente, apasionado, |
01:30:13 |
y que ha estado esperando |
01:30:15 |
de levantarse y ponerse a prueba, |
01:30:18 |
alguien como tu, Rebecca. |
01:30:21 |
¿Yo? |
01:30:24 |
Ella es solo una débil. |
01:30:29 |
¿Es todo? |
01:30:30 |
Y muéstranos tu bolso. |
01:30:36 |
Ok, quizás eso... no, no |
01:30:40 |
Tampoco necesitamos ver eso. |
01:30:44 |
Lo siento mucho. No |
01:30:48 |
No necesitamos ver nada |
01:30:50 |
- No queremos ver... |
01:30:53 |
La escuela permanecerá abierta. |
01:31:07 |
Cállense todos. |
01:31:10 |
Bien por ti. |
01:31:13 |
¿Mis ojos están cerrados? |
01:31:17 |
¿Mis ojos están cerrados? |
01:31:59 |
Hay maní aquí. |
01:32:08 |
Mierda. |
01:32:12 |
Pienso que ya estoy |
01:32:15 |
Creo que te la compraré. |
01:32:17 |
Vamos, salgamos de aquí. |
01:32:24 |
Colocando lo apropiado por minusválido. |
01:32:26 |
Y rompiendo la palabra de la |
01:32:29 |
Un escándalo se revela en |
01:32:32 |
donde están involucrados millones de dólares |
01:32:35 |
La policía asaltó el condominio del |
01:32:38 |
Los estudiantes y profesores |
01:32:40 |
en su lucha para salvar a |
01:32:42 |
y celebraron con un baile en |
01:32:45 |
- Uno... |
01:32:48 |
Tres. |
01:32:55 |
Oye. |
01:33:02 |
Estuviste estupendo |
01:33:05 |
Lo sé, |
01:33:07 |
pero así es como separas a un hombre |
01:33:08 |
de un segundo grado, ¿cierto? |
01:33:10 |
No tenía idea, pero me interesa. |
01:33:14 |
Dilo despacio, pequeña. |
01:33:30 |
Hola, Enfermera Gretchen. |
01:33:32 |
Hola, señor Abernathy. |
01:33:34 |
¿Me concede este baile? |
01:33:39 |
Claro. |
01:33:41 |
Oh, mierda. Mierda, si. |
01:33:43 |
Oh, Oh, si. |
01:33:45 |
Pensé estarías totalmente |
01:33:47 |
espantado de mi, así |
01:33:49 |
Si, bueno, Turner, |
01:33:51 |
eres intenso, |
01:33:53 |
pero tienes mucho corazón |
01:33:56 |
y tus estudiantes realmente te quieren. |
01:33:58 |
Yo también quiero a mis tortugas. |
01:34:00 |
Lo sé. |
01:34:01 |
Las quiero mucho. |
01:34:03 |
Ok, ¿Por qué no vamos despacio, |
01:34:05 |
dando un paso a la vez? |
01:34:08 |
- Si. |
01:34:09 |
Uf. |
01:34:12 |
Um... |
01:34:17 |
Oh. Ok. |
01:34:20 |
Allí. |
01:34:22 |
Correcciones menores por davidrafa... |
01:36:55 |
¿Cuántos años hasta mi tenencia? |
01:36:57 |
¿Qué? |
01:36:59 |
Maldita sea. |