Lower Learning
|
00:00:04 |
Lower.Learning.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE |
00:00:23 |
Tłumaczenie: Ja |
00:00:27 |
/Możecie spodziewać się dzisiaj, |
00:00:29 |
/i jeśli nie jedziecie odrzutowcem |
00:00:32 |
/przygotujcie się na spore utrudnienia w ruchu. |
00:00:34 |
/Teraz więcej niepokojących wiadomości |
00:00:36 |
/wychodzących z szkolnego okręgu |
00:00:38 |
/Miliony dolarów znikają |
00:00:40 |
/z powodu zaniedbań |
00:00:42 |
/i nikt nie jest w stanie |
00:00:45 |
/Przewodnicząca hrabstwa - Olympia Parpadelle, |
00:00:47 |
/ale dobrze poinformowani winią za ten stan rzeczy |
00:00:51 |
/i niepokojącą atmosferę korupcji, |
00:00:52 |
/jednocześnie, kiedy miejscowe dzieci |
00:00:57 |
/Wracając do sportu, |
00:00:59 |
/wygląda na to, że szympans, |
00:01:01 |
/w sobotnich rozgrywkach baseballu... |
00:01:06 |
Cześć, wszystko w porządku? |
00:01:08 |
Tak. |
00:01:10 |
Gówniany dzień, co? |
00:01:15 |
Tak, coś w tym stylu. |
00:01:20 |
# I wanted to # |
00:01:24 |
# To find another spot # |
00:01:25 |
# To pay you # |
00:01:28 |
# It's just that I forgot # |
00:01:30 |
# But nobody has the time # |
00:01:33 |
# To sit and blow my mind # |
00:01:35 |
# But I'm so ready # |
00:01:38 |
# To leave this shit behind # |
00:01:39 |
# And you've been |
00:01:41 |
# More times than him # |
00:01:44 |
# And everybody catches you # |
00:01:46 |
# When you've got nothing # |
00:01:49 |
# But you're only 24 # |
00:01:52 |
# But you still want more # |
00:01:54 |
# And you gotta start over # |
00:01:56 |
# Every time you close the door # |
00:01:59 |
# But don't worry, baby # |
00:02:01 |
# There's another night waiting # |
00:02:04 |
# And maybe by the morning # |
00:02:06 |
# There'll be something |
00:02:10 |
# Then I'll say you made it # |
00:02:14 |
DYREKTOR BILLINGS |
00:02:15 |
# Then I'll say |
00:02:20 |
# Yeah. # |
00:02:32 |
# I wanted to find # |
00:02:34 |
# Another way to look at you # |
00:02:37 |
# But everybody's saying # |
00:02:39 |
# That I've got way too much |
00:02:41 |
# So I hold you till the morning |
00:02:45 |
# And you don't mind |
00:02:48 |
# You've got your things |
00:03:00 |
# But don't worry, baby # |
00:03:02 |
# There's another night waiting # |
00:03:05 |
# And maybe by the morning # |
00:03:07 |
# There'll be something |
00:03:11 |
# Then I'll say you made it # |
00:03:15 |
# Yeah # |
00:03:38 |
# But don't worry, baby # |
00:03:40 |
# There's another night waiting # |
00:03:43 |
# And maybe by the morning # |
00:03:45 |
# There'll be something worth saving # |
00:03:49 |
# Then I'll say you made it... # |
00:04:23 |
SZKOŁA PODSTAWOW IM. GERALDINE FERRARO |
00:04:31 |
Zawiodłem cię, tatku. |
00:04:36 |
Catherine, rynek obligacji |
00:04:41 |
O Boże, czego ci homoseksualiści znowu chcą? |
00:04:44 |
/Pan Conroy do pana. |
00:04:47 |
Wpuść go. |
00:04:51 |
/Jasper Macaveady |
00:04:57 |
Na litość, kurwa, boską. |
00:05:08 |
W porządku. |
00:05:23 |
Szkockiej, prawda? |
00:05:25 |
Nie, tak właściwie, |
00:05:34 |
W takim razie Pinot? |
00:05:36 |
Jasne. |
00:05:42 |
Jasper wylał sos do pieczenia |
00:05:47 |
Widzę. |
00:05:50 |
Jasper, skąd wziąłeś sos do pieczenia |
00:05:57 |
Jasper, kolego, |
00:06:01 |
Kółka dookoła szkoły |
00:06:03 |
Hej, to nie ja ustanawiam zasady. |
00:06:08 |
Adelle, nie wiem, skarbie. |
00:06:11 |
W końcu wyschnie, więc... |
00:06:18 |
Zadzwonię do twojej mamy. |
00:06:23 |
Cholera. |
00:06:25 |
Nie, nie, nie. |
00:06:28 |
Nie mogę cię przytulić. |
00:06:30 |
W dodatku poplamisz mi koszulę. |
00:06:34 |
Więc, dobrze? |
00:06:37 |
Co chcesz? |
00:06:41 |
Mam grejfruta, chcesz? |
00:06:59 |
Słuchaj, Conroy, wiesz |
00:07:01 |
nie mogę omawiać moich "interesów" |
00:07:05 |
ale jeśli chcesz takie oceny |
00:07:07 |
to będzie cię kosztowało więcej |
00:07:10 |
Gigi Fenstermacher powiedziała mi, |
00:07:14 |
Gigi Fenstermacher jest dziwką. |
00:07:17 |
I myślisz, że częstowałem ją |
00:07:23 |
Pozwól, że odpowiem za ciebie. |
00:07:25 |
Nie, nie częstowałem. |
00:07:28 |
Jestem gotów zapłacić 12,000. |
00:07:31 |
To poważna łapówka, Harper. |
00:07:33 |
Chcę, żebyś mi zagwarantował, |
00:07:36 |
Cóż, |
00:07:39 |
więc kiedy mała Julie |
00:07:41 |
i zacznie sprzedawać swoje gorące ciałko |
00:07:44 |
ja będę musiał jej powiedzieć, |
00:07:50 |
Tylko tyle jestem gotów zapłacić, |
00:07:52 |
- i ani grosza więcej. |
00:07:55 |
- Bartlett! |
00:07:57 |
Playback. |
00:08:01 |
/Jestem gotów zapłacić 12,000. |
00:08:05 |
/To poważna łapówka, Harper. |
00:08:08 |
/Chcę, żebyś mi zagwarantował, |
00:08:13 |
Próba przekupienia |
00:08:15 |
To poważne przestępstwo, Conroy. |
00:08:20 |
15,000. |
00:08:22 |
Tak jest. |
00:08:34 |
Ja. |
00:08:37 |
Ja, ja, ja! |
00:08:48 |
Idź do banku, |
00:08:51 |
Załóż czerwoną kieckę tym razem. |
00:08:53 |
Sprawia, że twoja puszka |
00:08:55 |
Dobrze. |
00:08:57 |
Harper, Rebecca Seberg |
00:08:59 |
z zarządu szkolnictwa |
00:09:02 |
Jakaś nagła inspekcja. |
00:09:05 |
Wszystko w porządku? |
00:09:08 |
Brzoskwinki i perełki, Melody. |
00:09:15 |
Wyciągnij mojego sługusa z zajęć, |
00:09:24 |
Co? |
00:09:25 |
To nie moje. |
00:09:28 |
Dobrze. |
00:09:30 |
Powiedz to. |
00:09:31 |
Nie jest twoje. |
00:09:35 |
Dobra dziewczynka. |
00:09:41 |
/Tu wasz dyrektor. |
00:09:44 |
/iż okręgowy inspektor, |
00:09:47 |
/Zachowujcie się jak zawsze. |
00:09:49 |
/A także, postarajcie się nie zjeść |
00:09:52 |
/które łuszczy się na ścianach |
00:09:54 |
/Jest ono o dziwo trujące. |
00:09:56 |
/Z powodu cięć budżetowych, |
00:09:59 |
/I na sam koniec, |
00:10:01 |
/szkolny warsztat będzie zamknięty |
00:10:04 |
/To wszystko. |
00:10:08 |
Co? |
00:10:10 |
Będziemy się czegoś dzisiaj uczyć? |
00:10:12 |
Czy będziemy tu tylko siedzieć i oglądać |
00:10:14 |
jak rozczulasz się |
00:10:30 |
Wiesz co Frankie? |
00:10:32 |
Dlaczego nie pójdziesz się pieprzyć? |
00:10:38 |
Tak, Saro. |
00:10:40 |
Dlaczego pan Buchwald |
00:10:42 |
Lubisz pytania, Saro? |
00:10:45 |
Tak? |
00:10:47 |
Jak masz zamiar przejść do trzecie klasy, |
00:10:49 |
skoro wypełniasz swój plan lekcji |
00:10:57 |
Wiecie, |
00:11:00 |
kiedy mój wujek był w moim wieku |
00:11:02 |
znalazł ciocię Sis |
00:11:06 |
Wiecie co zrobił? |
00:11:08 |
Przejechał autostopem |
00:11:12 |
do Annapolis w Maryland |
00:11:14 |
Zanurkował w zatoce Chesapeake |
00:11:17 |
i po prostu płynął, |
00:11:19 |
Płynął i płynął i płynął. |
00:11:25 |
Następnego dnia Straż Przybrzeżna |
00:11:32 |
Myślicie, że wy macie jakieś problemy? |
00:11:34 |
Wasza ulubiona sobotnia kreskówka |
00:11:39 |
Próbując pierdnąć |
00:11:42 |
Dajcie spokój. |
00:11:44 |
Spróbujcie małżeństwa. |
00:11:48 |
Tak, Saro, co? |
00:11:50 |
Mogę iść do łazienki? |
00:11:52 |
Skarbie, możesz iść do domu, |
00:11:55 |
Dobrze. |
00:12:02 |
Pa. |
00:12:04 |
Jak tam chcesz. |
00:12:19 |
Nie leń się, Walter. |
00:12:21 |
Użyłbym dziewiątki, |
00:12:24 |
Zamknij się, Walter. |
00:12:32 |
SZKOLNY OKRĘG HRABSTWA COOLIDGE |
00:12:43 |
Wszystko załatwione, Maurice? |
00:12:44 |
Jak układanka Jigsaw'a, mój bracie. |
00:12:48 |
I jesteś całkowicie pewien, |
00:12:52 |
Tak, masz mój głos |
00:12:56 |
i raport inspektora, |
00:12:59 |
Powiedziałbym, że trumna jest już gotowa |
00:13:02 |
dla twojej żałosnej wymówki dla szkoły. |
00:13:05 |
Tak jest, nasz mistrzowski plan |
00:13:07 |
sprawi, że twoje rodzicielskie łapówki, |
00:13:10 |
A co z przewodniczącą Parpadelle? |
00:13:12 |
Może spalimy ten most, |
00:13:15 |
Nie stresuj się. |
00:13:17 |
a poza tym, jest najłatwiejszym łapówkarzem |
00:13:20 |
Dobra robota, Maurice. |
00:13:21 |
Dzięki stary. |
00:13:23 |
Muszę ci coś powiedzieć, |
00:13:25 |
wkrótce będziemy siedzieć, |
00:13:30 |
wciągając tłuste krechy koki. |
00:13:33 |
Hej, |
00:13:36 |
chciałbyś później, |
00:13:41 |
Moglibyśmy kupić jakiś koktajl. |
00:13:43 |
/A jak myślisz, Maurice? |
00:13:46 |
Nie. |
00:13:54 |
Nara. |
00:14:05 |
Jesteś moim jedynym przyjacielem. |
00:14:12 |
Harper. |
00:14:15 |
Przepraszam, Harper. |
00:14:17 |
Hej, czy... masz czas porozmawiać? |
00:14:22 |
Chodzi mi o tą inspekcję. |
00:14:26 |
Chodź ze mną. |
00:14:34 |
DO BOJU FOKI |
00:14:42 |
Co wiesz? |
00:14:44 |
Nic. |
00:14:46 |
Tak samo, jak reszta grona nauczycielskiego. |
00:14:49 |
Pańska przekąska. |
00:14:52 |
Gotowane jajka na twardo? |
00:14:55 |
Nie, dziękuje. |
00:15:03 |
To dla większego dobra, |
00:15:05 |
to dotyczy również ciebie, Tommy. |
00:15:07 |
Tak, ale jestem wicedyrektorem. |
00:15:12 |
Powinienem coś wiedzieć. |
00:15:16 |
To jest publiczna szkoła podstawowa, Tom, |
00:15:22 |
Źle się dzieje, |
00:15:25 |
a za mało |
00:15:28 |
W porządku, wicedyrektorze? |
00:15:34 |
Lubię cię, Tom. |
00:15:39 |
Znam twoją przeszłość. |
00:15:43 |
Nie zgrywaj bohatera. |
00:16:01 |
Wracaj do klasy, Saro. |
00:16:23 |
O, witam. |
00:16:26 |
- Spójrz tylko na siebie. |
00:16:30 |
Tak, inspektor. |
00:16:33 |
Cóż, rób co musisz. |
00:16:36 |
Powiem ci, co znajdziesz... |
00:16:38 |
szkołę na krawędzi, |
00:16:42 |
Old Yeller, |
00:16:45 |
ale nie pies. |
00:16:50 |
Ciężko w dzisiejszych czasach, |
00:16:55 |
Sarkazm. |
00:16:58 |
Wie pani co to jest? |
00:17:00 |
Homar, |
00:17:03 |
od wujka Plimpton z Nantucket. |
00:17:07 |
Homary to |
00:17:10 |
stawonogi, |
00:17:12 |
skorupiaki, |
00:17:14 |
ale pomimo tego wszystkiego, |
00:17:18 |
dosłownie, mają egzoszkielet. |
00:17:21 |
Chyba nie dostrzegam podobieństwa. |
00:17:24 |
A ja nie mówiłem, |
00:17:31 |
Może teraz jest. |
00:17:44 |
Posłuchaj mnie skarbie, |
00:17:46 |
spędzasz całe dnie, |
00:17:49 |
ale to nie jest jakieś podstawowe szkolenie. |
00:17:52 |
Wiem co mówię. |
00:17:55 |
trzy lata temu... |
00:17:58 |
Ale sęk w tym, iż wiedziałem, |
00:18:01 |
tak jak wiem, że te dzieciaki |
00:18:05 |
A takie opóźnienie |
00:18:08 |
Jedyne, do czego się nadają, |
00:18:11 |
i do kopania. |
00:18:16 |
I do kopania. |
00:18:20 |
Rozejrzę się tu, |
00:18:22 |
Boom. Zrób to. |
00:18:28 |
Dobrze, na koniec, potrzebujemy rzeczownika. |
00:18:32 |
Pozyskiwanie pełnomocnictwa. |
00:18:39 |
Zaczynamy. |
00:18:43 |
Ostatnio, kochanka mojego taty |
00:18:46 |
często przebywa na świeżym powietrzu... |
00:18:50 |
dobre słowo, Calvin, dobra... |
00:18:53 |
ale krążowniki jak ten, |
00:18:55 |
zwłaszcza mój Snuffalupagus |
00:18:58 |
są jak pożeracze czasu... co? |
00:19:01 |
nie może pozyskać pełnomocnictwa! |
00:19:05 |
Co? |
00:19:07 |
Co my tu wymyśliliśmy? |
00:19:10 |
Jesteśmy zabawni. |
00:19:13 |
Fajnie jest nie być do niczego. |
00:19:16 |
Tak. Wiem coś o tym, Mernay. |
00:19:19 |
Co za szczęście, |
00:19:23 |
Słyszeliście, co zrobiłem? |
00:19:24 |
Zrymowało mi się. |
00:19:29 |
Cóż. |
00:19:31 |
Co się stało, Turner? |
00:19:34 |
Gdyby było odrobinę więcej miłości, |
00:19:37 |
wszystko byłoby idealne. |
00:19:40 |
Ale my cię kochamy. |
00:19:43 |
Ja też was kocham, Basil. |
00:19:45 |
Kocham was wszystkich, szczerze, |
00:19:48 |
Tylko, że... |
00:19:51 |
mówię o innym rodzaju miłości, |
00:19:53 |
o miłości, która jest wilgotna |
00:19:57 |
Bo widzicie, jest tyle miłości |
00:20:01 |
że czasami się przelewa |
00:20:04 |
i wszystkie złe rzeczy wybuchają. |
00:20:10 |
W porządku, Rinaldo, |
00:20:12 |
Czas, żebyś się zabrał do roboty, w porządku? |
00:20:14 |
Musisz przetrzymać tą rundę |
00:20:17 |
12 rund i będzie po wszystkim. |
00:20:19 |
Weź się w garść, w porządku? |
00:20:47 |
O, cholera. |
00:20:48 |
Tak, proszę wejść. |
00:21:13 |
Nie chcę już dłużej żyć. |
00:21:16 |
Rebecca. |
00:21:18 |
O mój Boże, Tom. |
00:21:20 |
To nie jest kupa. |
00:21:27 |
Dobra, wszystko w porządku. |
00:21:29 |
Miałeś kilka dobrych ciosów. |
00:21:30 |
Masz coś tam, |
00:21:32 |
Nie? Dobra. |
00:21:36 |
Czas na przełom. |
00:21:40 |
Chodzi o twoją męskość, |
00:21:44 |
Pozwolisz się teraz pobić dziewczynie, |
00:21:47 |
aż twoja prostata nie spuchnie |
00:21:50 |
z prowadzonego, przez chińczyków Wal-Mart'u. |
00:21:53 |
Chcesz skończyć jak ja i pani Buchwald? |
00:21:56 |
Chcesz jadać brokuły |
00:21:59 |
każdego ranka, na śniadanie? |
00:22:01 |
zdecydowanie nie chcesz, Rinaldo Retanovich. |
00:22:04 |
Chcę żebyś wyszedł tam |
00:22:07 |
i uderzył tą dziewczynę, dobrze? |
00:22:10 |
Uderzył ja prosto w jej szczęście, |
00:22:15 |
Wychodź. |
00:22:19 |
Zamknąć nas? |
00:22:20 |
Ale dlaczego? |
00:22:22 |
Tom, od czego mam zacząć? |
00:22:26 |
Tak, ale... |
00:22:34 |
Chcesz? |
00:22:36 |
Nie, nie. Tylko... |
00:22:39 |
zawsze paliłaś? |
00:22:42 |
Co to jest, Salem? |
00:22:43 |
Nie, nie, tylko że... |
00:22:46 |
Urządzasz polowania na wiedźmy? |
00:22:49 |
Nie, skądże znowu. |
00:22:51 |
Słuchaj, Tom, wszyscy wiedzą, |
00:22:53 |
że twoja szkoła |
00:22:58 |
A co z Petersburg Prep? |
00:23:01 |
Ich wyniki są gorsze od naszych. |
00:23:03 |
I wszyscy wiedzą |
00:23:05 |
Te chmurki się do mnie uśmiechają. |
00:23:11 |
Zwiąż mnie, brachu. |
00:23:14 |
Przykro mi, Tom. |
00:23:16 |
Myślę, że moja inspekcja, |
00:23:22 |
Świetnie. |
00:23:24 |
Nic już nie wiem. |
00:23:28 |
Chciałbym, żeby Bóg czy ktoś tam |
00:23:30 |
dał mi jakiś znak, |
00:23:32 |
powiedział, co mam zrobić |
00:23:45 |
Wiesz co? |
00:23:48 |
Tak wygląda całe moje życie. |
00:23:49 |
W trzeciej klasie |
00:23:52 |
i wtedy Challenger wybuchł. |
00:23:54 |
Poradzisz sobie. |
00:23:57 |
To była już moja druga zapasowa praca. |
00:24:00 |
Muszę to sobie w końcu uświadomić. |
00:24:03 |
Jestem skończony. |
00:24:05 |
Jezu, Tom, |
00:24:06 |
Zawsze byłeś największym optymistą. |
00:24:09 |
Tak, do czasu aż zrozumiałem, |
00:24:14 |
Jedyne co możemy robić, |
00:24:17 |
Więc zmień to. |
00:24:19 |
Dla odmiany, ty chwyć świat za jaja. |
00:24:22 |
Świat jest jak... |
00:24:25 |
olbrzymie włochate jaja. |
00:24:29 |
Okręg zamyka dzisiaj szkołę, |
00:24:33 |
To sos do pieczenia. |
00:24:35 |
Nie, to Billings. |
00:24:39 |
Niestety, Pangea już nie istniała. |
00:24:42 |
Tak rozdzielone kontynenty, dryfowały |
00:24:44 |
wywołując trzęsienia ziemi, |
00:24:48 |
Podsumowując, mam nadzieję, że uznacie |
00:24:54 |
NIC SIĘ NIE WYDARZYŁO |
00:24:55 |
za bardzo interesujący. |
00:25:04 |
O rany, to było świetne, Otis. |
00:25:09 |
Nie zadałam wam tego, |
00:25:13 |
Tak, Saro. |
00:25:15 |
Joanne McVickers ma piersi. |
00:25:18 |
Kiedy cię na nie będzie stać. |
00:25:21 |
Pani Buchwald, nie spróbuje pani chociaż |
00:25:27 |
Naprawdę ma to jakieś znaczenie, Frankie? |
00:25:29 |
To nie jest Rutgers. |
00:25:32 |
Jedyne, co pamiętam z drugiej klasy |
00:25:35 |
to utratę dziewictwa, |
00:25:37 |
Może gdyby okazała pani, |
00:25:39 |
pani życie nie zmieniłoby się |
00:25:42 |
W porządku, zaczynamy. |
00:25:44 |
Twój wybór... możesz pójść |
00:25:48 |
albo przykuję cię |
00:25:53 |
Tylko dlatego, że pani jest nieszczęśliwa |
00:25:55 |
nie oznacza to, |
00:26:01 |
Co za straszną jędzą stałaś się, |
00:26:09 |
Rozejrzyj się, Tom. |
00:26:10 |
Nie zamykamy Del Taco. |
00:26:13 |
To jest inkubator |
00:26:15 |
Co się stało, do cholery, |
00:26:18 |
Przechodzi właśnie przez ciężki rozwód. |
00:26:21 |
Kutas! |
00:26:26 |
Dzięki za otuchę Rebecca, |
00:26:29 |
ale czasami musisz spuścić dziecko |
00:26:36 |
Idziesz...? |
00:26:39 |
/Tu Harper. |
00:26:43 |
Siema, Harper, tu Maurice. |
00:26:45 |
Co do tego wcześniej... |
00:26:48 |
Nawet nie wiem, |
00:26:50 |
Szczerze, |
00:26:52 |
nawet nie lubię piwa, więc... |
00:26:55 |
To znaczy, więc ta. |
00:26:59 |
Chciałem to po prostu |
00:27:02 |
Myślę, że to wszystko. |
00:27:05 |
Oddzwoń. |
00:27:09 |
Nie musisz oddzwaniać, |
00:27:12 |
Cool. |
00:27:14 |
Coolio. Holla. |
00:27:23 |
O cholera. |
00:27:27 |
Dobra, dobra. |
00:28:03 |
Przerwa! |
00:28:05 |
Przerwa. |
00:28:29 |
Znowu? |
00:28:34 |
Hej, ten dupek nie oddał ci |
00:28:40 |
Rozpiepsze mu łeb. |
00:28:43 |
Co oni, do cholery, robią? |
00:28:46 |
Bawią się w GTA. |
00:28:52 |
Zabrali wszystkie drabinki po procesie, więc... |
00:28:56 |
I nie przeszkadza ci to? |
00:29:00 |
I tak zamykają szkołę, |
00:29:07 |
Pamiętasz, kiedy mieliśmy |
00:29:10 |
i tego kretyna Matt'a Bonner'a, |
00:29:13 |
Powiedziałeś mi wtedy, |
00:29:16 |
Idź i walcz." |
00:29:21 |
Wciąż mi kolano strzela, |
00:29:25 |
ale miałeś rację... |
00:29:26 |
w teorii, czy coś. |
00:29:29 |
Sęk w tym, Tom, |
00:29:35 |
Przepraszam, czy to...? |
00:29:39 |
Tabletki na ból. |
00:29:40 |
Mam kłopoty z plecami. |
00:29:42 |
A...? |
00:29:46 |
To whisky, Tom. |
00:29:50 |
Co to Norymbergia? |
00:29:51 |
Przecież nie przerabiam grubych Żydów, |
00:29:57 |
Więc? |
00:30:02 |
W porządku, dobra. |
00:30:04 |
porozmawiam z nauczycielami. |
00:30:07 |
Ale wątpię, żeby to coś zmieniło. |
00:30:38 |
/Trochę mi zajęło, |
00:30:41 |
Może była facetem, |
00:30:43 |
może była kobietą, |
00:30:44 |
ale w końcu, |
00:30:52 |
Cześć, wszystkim. |
00:30:56 |
Hej, ludzie, |
00:30:59 |
Cześć! |
00:31:02 |
Mam... mam złe wieści, |
00:31:05 |
którymi muszę się z wami podzielić. |
00:31:07 |
Mogą nas dzisiaj zamknąć. |
00:31:12 |
Dobrze, może mnie nie słyszeliście. |
00:31:15 |
Geraldine Ferraro, może zostać zamknięte, |
00:31:18 |
na stałe tym razem, |
00:31:20 |
nie tak jak ostatnio ta sytuacja z Diarrhea Teddy |
00:31:25 |
To było świetne. |
00:31:26 |
Słuchajcie, |
00:31:29 |
Podkreślać swój autorytet? |
00:31:33 |
Jeszcze do tego nie doszedłeś, Tom? |
00:31:36 |
Jesteś marionetkowym przywódcą, |
00:31:39 |
Jesteś jak, pieprzony, |
00:31:41 |
Zwykły pozer z ciebie, Tommy. |
00:31:43 |
Dobrze, ja tylko staram się pomóc. |
00:31:46 |
Nie potrzebujemy twojej pomocy. |
00:31:48 |
Jak myślisz, co się stanie ze szkołą, |
00:31:50 |
Myślisz, że stracimy pracę? |
00:31:52 |
Cóż, ja mam gwarancję zatrudnienia, suko. |
00:31:56 |
z wyjątkiem dwóch ludzi... |
00:31:58 |
tego kolesia |
00:32:01 |
i ciebie, Tom. |
00:32:04 |
Trzymaj nos w różach, |
00:32:07 |
Ty jesteś, tą śmierdzącą rzeczą? |
00:32:10 |
Tak, jestem najbardziej śmierdzącą rzeczą, |
00:32:13 |
najbardziej śmierdzącą rzeczą |
00:32:16 |
Zgadnij, w jakim stanie |
00:32:26 |
To było bezsensowne. |
00:32:29 |
Masz zamiar na tym poprzestać? |
00:32:33 |
To było poniżej pasa. |
00:32:35 |
Może nie wystarczająco za nisko. |
00:32:38 |
Jezu, Rebecca. |
00:32:40 |
Jezusuj sobie samemu. |
00:32:43 |
Czego potrzeba, |
00:32:46 |
Co ci się stało, |
00:32:48 |
Nie chcę o tym rozmawiać. |
00:32:57 |
Hej. |
00:32:58 |
Dziękuję za grejpfruta. |
00:33:00 |
Był najlepszy jakiego |
00:33:05 |
Proszę bardzo, Adelle. |
00:33:07 |
Lubię pana. |
00:33:10 |
Tatuś śmierdzi burbonem. |
00:33:14 |
Jestem pewien, że to nie zmienia |
00:33:16 |
Nie-e. Napisał piosenkę, |
00:33:19 |
"Pracowniku opieki społecznej, |
00:33:24 |
Pan nie jest taki jak on. |
00:33:27 |
Cóż, ja również uważam, |
00:33:31 |
Ale wciąż nie możemy się przytulać. |
00:33:34 |
Przykro mi. |
00:33:37 |
wie, że mamy procesy. |
00:33:43 |
Ustawiłaś to, prawda? |
00:33:46 |
Nie, Tom. Piosenki jak ta, |
00:33:53 |
Dobrze, w porządku. |
00:33:56 |
Jeśli ta szkoła idzie na dno, |
00:34:00 |
Nie mam nic do stracenia. |
00:34:02 |
Ale pod jednym warunkiem... |
00:34:05 |
Tom, jestem tutaj, żeby przeprowadzić inspekcję, |
00:34:09 |
Mogę stracić pracę. |
00:34:13 |
Właśnie, dlatego |
00:34:15 |
Nie mogę tego zrobić sam. |
00:34:24 |
Pieprzona kaczka. |
00:34:27 |
- Wchodzę. |
00:34:29 |
Dobrze. Dobrze. |
00:34:31 |
Tak. |
00:34:34 |
Dobrze. |
00:34:36 |
Plan... potrzebny nam plan. |
00:34:45 |
Ta. |
00:34:47 |
Mamy jakieś pięć godzin, |
00:34:51 |
więc cała ta burza mózgów, |
00:34:58 |
Dobra, będzie tak: |
00:35:01 |
Po pierwsze, musimy zebrać |
00:35:04 |
Muszą zacząć uczyć z sercem |
00:35:06 |
- Potem przejdziemy do drugiego etapu. |
00:35:08 |
Zorganizujemy strajk, |
00:35:10 |
pod koniec zajęć. |
00:35:12 |
A to niby pomoże? |
00:35:14 |
Tak, ponieważ zadzwonię po media, |
00:35:16 |
Przyjedzie telewizja, |
00:35:17 |
pokażą tłumy dzieciaków |
00:35:20 |
nie ma mowy, żeby nas zamknęli. |
00:35:22 |
I wszyscy nauczyciele, |
00:35:25 |
zmienią swoją postawę, |
00:35:30 |
/Melody, przyślij Fowler. |
00:35:37 |
Usiądź, Fowler. |
00:35:43 |
- Jestem niewinny, Billings. |
00:35:48 |
Znasz zasady. |
00:35:55 |
Chcesz zostać zawieszonym? |
00:36:10 |
Co tu się dzieje? |
00:36:12 |
Wynosisz się stąd? |
00:36:18 |
Wiesz co, Fowler? |
00:36:21 |
Czuję się dzisiaj bardzo szczodry. |
00:36:24 |
Udawajmy, że nigdy cię tu nie było. |
00:36:31 |
A właściwie, podzielmy się pół na pół. |
00:36:40 |
Ludzie gadają, Frankie. |
00:36:44 |
A co to ma wspólnego ze mną? |
00:36:47 |
To Billings, Frankie. |
00:36:50 |
Jezu, H! |
00:36:52 |
Wiem, że dzieliły nas |
00:36:54 |
Tak, Bartlett, dzielą nas. |
00:36:59 |
Tak jest, skarbie. |
00:37:03 |
Bartlett, masz wszystko, |
00:37:07 |
Opowiedz mi, jeszcze raz. |
00:37:10 |
Nie, Frankie, nie! |
00:37:13 |
/Łamacz kości! |
00:37:16 |
Ciężko uwierzyć, |
00:37:18 |
Nie możemy pozwolić im, zamknąć szkołę. |
00:37:21 |
Mam żonę i dzieci na utrzymaniu. |
00:37:24 |
Naprawdę? |
00:37:25 |
Jeszcze nie, |
00:37:27 |
Musisz coś przekazać. |
00:37:30 |
Weź to. |
00:37:32 |
Wszyscy na ciebie liczymy, Fowler. |
00:37:34 |
Zapomnij o naszej przeszłości. |
00:37:36 |
Zrobię co będę mógł, Bartlett, |
00:37:38 |
ale nigdy nie zapomnę |
00:37:48 |
W tym właśnie rzecz, rozumiesz? |
00:37:51 |
i dajesz. |
00:37:53 |
Biorą, biorą, biorą. |
00:37:56 |
Ale mimo tego, |
00:37:58 |
Szczerze mówię ci, |
00:38:01 |
Boże błogosław je, |
00:38:03 |
Wiem, że potrzebowałem pani Buchwald, |
00:38:09 |
Może masz rację. |
00:38:11 |
Nie słyszę pana, panie Buchwald. |
00:38:13 |
Myślę, że mój mózg krwawi. |
00:38:16 |
Chcę, żebyś mnie posłuchał. |
00:38:19 |
Słuchasz? |
00:38:21 |
Nie żeń się za młodu, |
00:38:26 |
ponieważ w tej chwili, |
00:38:30 |
Jesteś jak zygota. |
00:38:33 |
ale tam, w prawdziwym świecie, |
00:38:36 |
Zerem. |
00:38:40 |
Ale za kilka lat, |
00:38:44 |
Kilka lat później... |
00:38:47 |
I utkniesz z jakąś szmatą |
00:38:50 |
z którą się kiedyś narąbałeś, |
00:38:54 |
Co to kurwa ma być? |
00:38:56 |
Co do chuja, |
00:38:59 |
Rozumiesz coś z tego? |
00:39:01 |
Nie! Dziękuję! |
00:39:04 |
Dobra, Amigo, |
00:39:18 |
Siostro Gretchen. |
00:39:22 |
Siostro Gretchen! |
00:39:24 |
Tak, panie Abernathy. |
00:39:30 |
- Proszę? |
00:39:32 |
Co pan powiedział? |
00:39:35 |
Nie, pani powiedziała, "Proszę?" |
00:39:38 |
Nie, pan próbował coś powiedzieć |
00:39:40 |
A wtedy pan powiedział, "Co?" |
00:39:42 |
Więc co pan powiedział? |
00:39:43 |
Nie, pani powiedziała, "Proszę?" |
00:39:46 |
A ja wtedy... Powiedziała pani to, |
00:39:49 |
Ja powiedziałem, "Pani powiedziała, 'Co?' |
00:39:52 |
A teraz ja znowu |
00:39:54 |
w sensie, o czym pani mówi...? |
00:39:57 |
- Co? |
00:39:59 |
Dobrze, chodź, kochanie. |
00:40:02 |
Mam Dip Dip. |
00:40:04 |
Tak, widzę. |
00:40:09 |
Niech pani weźmie. |
00:40:12 |
Nie, dziękuje. |
00:40:14 |
Wydaje mi się, że może mieć |
00:40:16 |
Więc zabiorę go do gabinetu, dobrze? |
00:40:20 |
Dobrze. |
00:40:23 |
Tak, spoko. |
00:40:25 |
Wrzucę na luzik. |
00:40:29 |
Nic wielkiego. |
00:40:47 |
- Znowu. |
00:40:57 |
Hej, Harper, tu Maurice. |
00:41:02 |
Źle to wszystko zaczęliśmy, |
00:41:05 |
a ja tylko... |
00:41:09 |
dlaczego do mnie nie oddzwaniasz? |
00:41:11 |
Co się...? |
00:41:13 |
Dlaczego nie? |
00:41:16 |
Zostawiam ci wiadomości. |
00:41:18 |
Zwykle to zobowiązuje do oddzwonienia. |
00:41:21 |
Więc, pomyśl o tym. |
00:41:25 |
Skręcimy za tym rogiem |
00:41:28 |
Ja będę ubezpieczał północne skrzydło. |
00:41:30 |
Ty będziesz ubezpieczać przenośny sprzęt |
00:41:32 |
Jeśli zbierzemy wystarczająco nauczycieli, |
00:41:36 |
zadzwonimy do wiadomości. |
00:41:40 |
Co? |
00:41:41 |
Nic. Przez chwilę dostrzegłam w tobie, |
00:41:46 |
Tom, co się wydarzyło tamtego dnia? |
00:41:51 |
Nie rozdrapujmy starych ran, w porządku? |
00:41:58 |
Chodźmy uratować przyszłość. |
00:42:03 |
Wy małe, niedojrzałe bękarty, |
00:42:07 |
odurzone swoimi czekoladowymi płatkami |
00:42:09 |
i Hannah Montana, |
00:42:11 |
ubierający się, jakbyście chcieli zostać |
00:42:16 |
Wstydźcie się. |
00:42:19 |
Czego? |
00:42:20 |
Curt, mogę prosić na słówko? |
00:42:26 |
Dobra, nie będziemy już oglądać Sponge Bob'a. |
00:42:28 |
I? |
00:42:32 |
I nie będę już im dawać Piccolo, |
00:42:34 |
żeby mogła w ciszy i spokoju |
00:42:37 |
To jest ten duch walki. |
00:42:40 |
Suka. |
00:42:50 |
Czas odzyskać siły moje aniołki. |
00:42:55 |
Tablica okresowa pierwiastków... |
00:43:00 |
z których wy jesteście zrobieni, |
00:43:04 |
Dobra, dość zabawy. |
00:43:07 |
W porządku, do roboty. |
00:43:09 |
Duch szkoły. |
00:43:11 |
NIEBEZPIECZNY AZBEST |
00:43:15 |
PIERDZIEĆ |
00:43:20 |
Zasalutować mi. |
00:43:28 |
- Kto wam kazał to zrobić? |
00:43:32 |
Tak, chce, żeby szkoła była lepsza. |
00:43:39 |
Doprawdy? |
00:43:40 |
A co jeśli ci powiem, |
00:43:42 |
że twój ojciec robi kompot |
00:43:45 |
Nie-e, tata pracuje w młynie. |
00:43:48 |
Dokładnie. |
00:43:50 |
wicedyrektor Willoman |
00:43:52 |
Wracać do klasy! |
00:44:17 |
To wszystko, na co cię stać? |
00:44:20 |
Oczywiście, że tak. |
00:44:29 |
Laluś... |
00:44:35 |
koński ogon... |
00:44:46 |
grubas... |
00:44:54 |
i flet... |
00:44:58 |
za mną. |
00:45:06 |
Chcecie mieć prace? |
00:45:08 |
Za pieniądze? |
00:45:09 |
Oczywiście, że za pieniądze. |
00:45:11 |
Macie chodzić za mną |
00:45:16 |
Nie wydaje mi się, |
00:45:18 |
Hej, spójrz na mnie. |
00:45:21 |
Zamknij się. |
00:45:23 |
Chcecie pięć dolców |
00:45:27 |
Dobra. |
00:45:38 |
Ja jeszcze chcę owocowego lizaka. |
00:45:44 |
Da się załatwić. |
00:46:07 |
/Uczniowie i nauczyciele, |
00:46:09 |
/Mówi wasz dyrektor. |
00:46:12 |
/że nie które wywrotne osoby, |
00:46:15 |
/podżegając do jakiegoś |
00:46:18 |
/Wszelkie tego rodzaju próby |
00:46:22 |
/aresztem szkolnym. |
00:46:23 |
/Wszyscy zostaną zamknięci |
00:46:25 |
/na czas nieokreślony, |
00:46:28 |
/Wynik testu, Scott'ego |
00:46:30 |
/Proszę, natychmiast opuść teren szkoły. |
00:46:33 |
Donovan usiadł przed oknem |
00:46:37 |
Otaczała go zewsząd samotność, |
00:46:40 |
okrywając go niczym całun. |
00:46:42 |
I z pobliskiego, opuszczonego tartaku... |
00:46:46 |
słaby jednak wyraźny dźwięk |
00:46:49 |
psa gwałcącego kota. |
00:46:56 |
Tak, Zippy. |
00:47:00 |
Imelda i ja chcielibyśmy się czymś podzielić. |
00:47:04 |
Dobrze, śmiało Zip. |
00:47:07 |
Jest w ciąży. |
00:47:13 |
To coś wspaniałego. |
00:47:16 |
Dalej, dzieci. |
00:47:20 |
W porządku! |
00:47:22 |
Musicie podjąć, pewne poważne działania |
00:47:29 |
Tak, z siostrą Gretchen, poproszę. |
00:47:32 |
Hej, czekaj, co ty robisz? |
00:47:34 |
Nie, nie, nie. |
00:47:36 |
Przedstawienie się odbędzie. |
00:47:39 |
Show must go on. |
00:47:41 |
Mam dla was wiadomość. |
00:47:46 |
Imelda nie jest w ciąży. |
00:47:49 |
Zabiła pani nasze dziecko? |
00:47:52 |
Nie, nie zabiłam waszego dziecka. |
00:47:54 |
Nie było żadnego dziecka. |
00:47:56 |
Wiecie skąd się biorą dzieci? |
00:48:00 |
Nie wiecie, prawda? |
00:48:05 |
Wracajmy do klasy. |
00:48:08 |
Chodźcie. |
00:48:33 |
Super. |
00:48:35 |
Dzięki Bogu, że wróciłeś. |
00:48:40 |
Dobra, Laura, dosyć pieprzenia się. |
00:48:42 |
Szkoła nabiera wody |
00:48:47 |
ale nie zanim okradnie |
00:48:50 |
Potrzebujemy wicedyrektora Willoman. |
00:48:56 |
Tak jest, Sally, |
00:48:58 |
Siostra Gretchen. |
00:49:00 |
Witam, panie Abernathy. |
00:49:03 |
Kiedy poród? |
00:49:05 |
Panie Abernathy, |
00:49:08 |
Nie jestem całkiem pewna, |
00:49:11 |
nie wiedzą skąd się biorą dzieci. |
00:49:18 |
Może mogliby pójść |
00:49:22 |
Cóż, wydaje mi się, |
00:49:26 |
Może wszyscy moglibyśmy pójść. |
00:49:28 |
Chyba tak. |
00:49:31 |
- Tak jest! Tak! |
00:49:34 |
Racja? Tak! |
00:49:36 |
Zobaczymy się później. |
00:49:39 |
Chcę ją, tak bardzo, zaliczyć. |
00:49:41 |
Tak bardzo. |
00:50:09 |
Czujesz to? |
00:50:11 |
Szparag. Zgniły. |
00:50:14 |
Tak powinny pachnieć męskie siki. |
00:50:24 |
Spłucz za mnie. |
00:50:26 |
Nie. Sam spłucz. |
00:50:28 |
Ostrzegałem cię, Tom. |
00:50:31 |
ale musiałeś zgrywać bohatera, co nie? |
00:50:34 |
Nie będę stał i przyglądał się |
00:50:39 |
Właśnie, że będziesz. |
00:50:44 |
Ponieważ jestem jedynym, |
00:50:47 |
Jesteśmy malutkim lachociągiem |
00:50:51 |
Ale okazuje się, że ty i ja... |
00:50:56 |
Do czego zmierzasz, Harper? |
00:50:58 |
Obaj czekamy na ten sam autobus. |
00:51:01 |
I mogę zostawić ci |
00:51:03 |
magiczną monetę, |
00:51:09 |
Co powiesz na stanowisko dyrektora |
00:51:13 |
Dyrektor? |
00:51:14 |
Tak. |
00:51:16 |
To wszystko się skończy tu i teraz, Tom. |
00:51:21 |
Nigdy nie będziesz |
00:51:25 |
Tak, tak. |
00:51:29 |
Wiem co się wydarzyło tamtego dnia. |
00:51:34 |
Chodzi o to, że nie masz jaj |
00:51:38 |
Więc skorzystaj z tej pokusy |
00:51:40 |
i spłucz, mój cholerny, pisuar. |
00:51:50 |
Nie. |
00:51:52 |
Nie, nie zrobię tego, Harper. |
00:51:56 |
Nie wiem, co knujesz, |
00:51:58 |
ale jest to równie pokręcone, |
00:52:03 |
Dziewczyna z skoliozą. |
00:52:05 |
Dobre. |
00:52:08 |
Cóż, nie można powiedzieć, |
00:52:12 |
Teraz musisz się w nim wyspać. |
00:52:14 |
Problem w tym, |
00:52:17 |
ze spleśniałych tęcz |
00:52:20 |
Nie wiem, co to znaczy. |
00:52:23 |
To poezja, Tom. |
00:52:24 |
Nie musisz wiedzieć, co to znaczy. |
00:52:29 |
Wiesz co jeszcze dobrze brzmi? |
00:52:50 |
Nie słuchasz rozsądku, |
00:52:54 |
Co zamierzacie zrobić, |
00:52:56 |
Nie, mamy zamiar cię zbić. |
00:53:11 |
Jest pani na nas gotowa? |
00:53:14 |
- Tak, wchodźcie. |
00:53:16 |
Dalej, wchodźcie parami. |
00:53:18 |
Zapamiętajcie swoją parę. |
00:53:22 |
/Witamy w "Niebezpieczeństwach związanych |
00:53:25 |
/Kłopoty w Kinie Samochodowym." |
00:53:29 |
/Dzieci, wiecie już, |
00:53:33 |
/ale jak bardzo zły? |
00:53:35 |
/Więc, widzimy tutaj Dingles'a |
00:53:37 |
/w drodze do kina samochodowego |
00:53:39 |
/wraz z jego koleżanką Cassandra... |
00:53:41 |
Mam owoce. |
00:53:46 |
Do jedzenia. |
00:53:48 |
Świetnie. |
00:53:58 |
- Dziękuję ci. |
00:54:02 |
Dziękuję ci, że mówisz |
00:54:07 |
Nie ma za co. |
00:54:09 |
Dziękuję ci. |
00:54:10 |
/Odpowiemy na to pytanie |
00:54:13 |
/ale teraz wracajmy |
00:54:16 |
/A oto i oni, |
00:54:35 |
AJ? |
00:54:38 |
AJ, to ty? |
00:54:40 |
Tak, to ja. |
00:54:42 |
AJ, hej, kolego. |
00:54:44 |
Tutaj wicedyrektor Willoman. |
00:54:47 |
Nie, jesteś brzydkim nieznajomym. |
00:54:51 |
Co? Nie, AJ. |
00:54:53 |
AJ? |
00:54:55 |
AJ, nie, nie chcę mieć nic wspólnego |
00:55:04 |
Hej. |
00:55:05 |
Fondue? |
00:55:10 |
Wciąż ją kocham, Dougray. |
00:55:14 |
Ciągle jestem zły na tamtą kobietę. |
00:55:20 |
Spójrz na moje życie. |
00:55:23 |
Mój wielki dziadek wymyślił |
00:55:27 |
Co do chu...? |
00:55:30 |
Co do chuja, ja zrobiłem? |
00:55:38 |
Pewnie przyszła już pora |
00:55:41 |
Tak. |
00:55:43 |
Cholera. |
00:55:46 |
Tom zniknął przed godziną. |
00:55:48 |
Trzymaj się. |
00:55:51 |
Jest tylko jedna osoba, |
00:55:54 |
Tak, Lauro, |
00:55:56 |
wiesz o tym tak samo jak ja. |
00:56:00 |
Tylko o jeden |
00:56:03 |
To prawda. |
00:56:06 |
/Nosił kiedyś ogień w swoim sercu... |
00:56:09 |
/...ogień, który ratował ludzi |
00:56:15 |
/A ja ugasiłam ten ogień. |
00:56:22 |
Jestem straszną pizdą. |
00:56:24 |
Weź się w garść. |
00:56:26 |
Ten wielki wychodek, który nazywasz |
00:56:30 |
a ja nie zamierzam tłuc się |
00:56:32 |
żebym mógł być codziennie maltretowany |
00:56:36 |
Nie chodzi tutaj o twoje małżeństwo |
00:56:38 |
Tylko o naszą przyszłość. |
00:56:41 |
Masz rację, Frankie. |
00:56:44 |
Jesse jest naszą ostatnią nadzieją. |
00:56:47 |
To znaczy, jest naszą ostatnią nadzieją |
00:56:50 |
który jest naszą prawdziwą |
00:56:52 |
Więc bierz się do roboty, paniusiu. |
00:56:54 |
Do roboty. |
00:57:07 |
Halo. |
00:57:09 |
Bueno, bueno. |
00:57:11 |
To ja, Jesse. |
00:57:14 |
Laura, |
00:57:16 |
moja ukochana, |
00:57:19 |
Posłuchaj, |
00:57:21 |
nie ma czasu na pogaduszki, |
00:57:23 |
Musisz stać się mężczyzną, |
00:57:26 |
mężczyzną, którym zawsze byłeś, |
00:57:27 |
przeważnie byłeś. |
00:57:30 |
Jesse, musimy znaleźć Tom'a. |
00:57:32 |
Jeśli tego nie zrobimy, szkoła pójdzie na dno |
00:57:35 |
Musi się do odbyć po cichu, |
00:57:38 |
ale musimy uwolnić Tom'a. |
00:57:40 |
A później musimy pozbyć się Billings'a! |
00:57:45 |
/Rzecz w tym dzieci, |
00:57:47 |
/że sprośne filmy |
00:57:50 |
/wpływają na wasze młode umysły, |
00:57:53 |
/które przyczynia się do okropnych fizycznych |
00:57:56 |
/Dingles, uważaj! |
00:57:59 |
/Ciamajdo. |
00:58:01 |
/Ten pocałunek kosztował go |
00:58:05 |
/niską samooceną i wyniszczającą... |
00:58:07 |
To wszystko prawda? |
00:58:09 |
Tak. |
00:58:15 |
Hej, ci. |
00:58:20 |
Tak? |
00:58:24 |
Tak sobie myślałem... |
00:58:26 |
może powinniśmy pójść na spacer. |
00:58:29 |
W tej chwili? |
00:58:32 |
A co z dziećmi? |
00:58:34 |
Dzieci są szczęśliwe jak skowronki, |
00:58:38 |
A my, nasz dwójka, |
00:58:42 |
zrzędzimy i gadamy, |
00:58:47 |
Więc sobie pomyślałem, że może... |
00:58:49 |
może małym spacer, |
00:58:54 |
Dobrze. |
00:58:56 |
Tak? |
00:58:57 |
- Pewnie, tak. |
00:59:00 |
Ale musimy się pośpieszyć, |
00:59:03 |
zrobiły sobie ślizgawkę |
00:59:05 |
Dobrze. |
00:59:15 |
/Tu Harper. Zostaw wiadomość. |
00:59:18 |
421-555-6231. |
00:59:22 |
To jest mój numer. |
00:59:27 |
Sagosky, niech moje dzieciaki |
00:59:38 |
Gdzie jest ta niezła dupa, pani inspektor? |
01:00:09 |
Gładko poszło. |
01:00:12 |
Jak pannie Muffet, |
01:00:41 |
Niechciałem się przespać |
01:00:43 |
Jesteś kłamcą, ale wybaczam ci. |
01:00:46 |
Chodź tutaj, Wielki Tatusiu. |
01:00:49 |
Znowu źle, Quincy. |
01:00:54 |
A ty to niby kto, do cholery? |
01:01:06 |
Ktoś tutaj wie gdzie jest |
01:01:08 |
i jeśli ten ktoś |
01:01:10 |
będzie kwiczał głośniej niż świnia, |
01:01:14 |
ale również wciśnięte jaja w tyłek, |
01:01:17 |
które wcześniej zostały odcięte. |
01:01:20 |
jeśli zastanawiać się jak bardzo jest to bolesne, |
01:01:22 |
bardzo! |
01:01:24 |
Policzę do jednego. |
01:01:34 |
Jasna cholera. |
01:01:37 |
Wicedyrektor jest w męskiej ubikacji. |
01:01:40 |
Chciał dotknąć mojego siusiaka. |
01:01:51 |
O co w tym, do cholery, chodziło? |
01:01:54 |
Wracać do roboty. |
01:02:06 |
To jest, kurwa, niemożliwe! |
01:02:08 |
Cholera. |
01:02:10 |
Robiłem to już wielokrotnie. |
01:02:15 |
W porządku, jesteśmy na miejscu. |
01:02:17 |
Prosto, prosto. |
01:02:19 |
Dobrze, nie patrz. |
01:02:21 |
Dobrze? Dobrze? |
01:02:28 |
Dobrze, jesteśmy. |
01:02:30 |
To twoja klasa. |
01:02:33 |
Tak. |
01:02:35 |
Pomyślałem, że moglibyśmy... |
01:02:37 |
no wiesz, czy coś tam, |
01:02:39 |
po prostu, no wiesz... |
01:02:41 |
połączyć się, czy coś tam, |
01:02:44 |
porozmawiać, |
01:02:47 |
Naprawdę lubisz żółwie, co? |
01:02:51 |
Tak. To jest Marcepan. |
01:02:53 |
A ten na dole to Halifax. |
01:02:56 |
Wiesz, że po tym jak dinozaury wymarły, |
01:03:00 |
Nie, nie wiedziałam o tym. |
01:03:02 |
Nie sądziłem. |
01:03:04 |
- Ten tutaj ma łaskotki. |
01:03:07 |
Tak. Patrz tylko. |
01:03:10 |
Myślę, że go ranisz. |
01:03:12 |
- Nie, on to lubi. |
01:03:14 |
Turner, przestań. |
01:03:18 |
Dobrze, myślę, że... |
01:03:21 |
Co? Nie, nie, nie, |
01:03:23 |
Zaplanowałem całe popołudnie. |
01:03:25 |
Zrobiłem to dla ciebie. |
01:03:28 |
Zachowaj cierpliwość, |
01:03:33 |
Nie miałem za dużo czasu, |
01:03:39 |
"Na zawsze albo wcale" |
01:03:41 |
tu jesteś ty i ja |
01:03:43 |
i Halifax i Marcepan. |
01:03:52 |
I jest też to. |
01:03:54 |
Czy tam jest napisane spocone serce? |
01:03:57 |
Nie, jest napisane ukochana. |
01:04:00 |
Wydaje mi się, że jednak spocone serce. |
01:04:09 |
Wyszło trochę niezręcznie. |
01:04:11 |
Po prostu to powiem, dobrze? |
01:04:14 |
Darzę cię, zajebiście wielkim uczuciem |
01:04:18 |
między moimi lędźwiami |
01:04:23 |
I chcę się tam udać. |
01:04:26 |
Chcę przejść na następny poziom |
01:04:28 |
w którym darzymy się uczuciami |
01:04:32 |
i wybuchamy w sobie. |
01:04:36 |
Nie wiem, czy czujesz to samo, |
01:04:39 |
ale jestem w tobie |
01:04:43 |
Nie, Turner, nie jesteś. |
01:04:46 |
Tak, jestem. |
01:04:48 |
Nie, nie jesteś. |
01:04:50 |
Nie wydaje mi się, żebym powiedział to wszystko |
01:04:54 |
Jestem całkiem pewny, że jestem. |
01:04:55 |
Jestem całkiem pewna, że nie jesteś. |
01:04:58 |
Nie wiem jak wyraźniej mogę to powiedzieć. |
01:05:03 |
Jesteś słodki, |
01:05:06 |
ale muszę wrócić do klasy. |
01:05:09 |
Dobrze? |
01:05:21 |
Powinienem był w to włożyć więcej serca. |
01:05:24 |
To było takie głupie. |
01:05:29 |
Trzeba powstrzymać Billings'a, Tom. |
01:05:31 |
- Powstrzymać. |
01:05:35 |
Co to jest? |
01:05:38 |
- Bilans? |
01:05:41 |
- Okręgowy bilans. |
01:05:43 |
- a potem ile każda szkoła dostaje. |
01:05:47 |
Liczby się nie zgadzają. |
01:05:48 |
Zgadnij, która szkoła nie jest |
01:05:51 |
Zgaduj, kurwa. |
01:05:55 |
Nasza. |
01:05:56 |
Całkowita suma jest milion razy większa, |
01:06:00 |
Milion razy, niż suma. |
01:06:01 |
A ta różnica to dokładny budżet |
01:06:04 |
Tego sukinsyna! |
01:06:05 |
- Możesz przestać? |
01:06:07 |
Ktoś w zarządzie popełnił błąd. |
01:06:09 |
I Billings zauważył, |
01:06:11 |
- Pieniądze tylko czekają aż zostaną wyciśnięte. |
01:06:14 |
Więc szkoła zostanie zamknięta, |
01:06:18 |
Zamknięta jak drzwi, |
01:06:21 |
wypcha swoje kieszenie kasą. |
01:06:24 |
- Co robisz? |
01:06:26 |
Dzwonie do wiadomości. |
01:06:30 |
Wykurwiście mądrzejszy od ciebie. |
01:06:35 |
Spokojnie. |
01:06:39 |
Jezu! |
01:06:40 |
- Co do chuja?! |
01:06:43 |
Jestem prawdziwym psycholem. |
01:06:47 |
- Boże. |
01:06:50 |
/Poczta głosowa, |
01:06:55 |
Nie. |
01:06:58 |
Kurwa. |
01:07:01 |
Halo? |
01:07:03 |
Wspaniale. Dziękuje. |
01:07:05 |
Miejscowe wiadomości są już w drodze. |
01:07:08 |
Chwila, gdzie jest Rebecca? |
01:07:13 |
Wszystko ustawione, proszę pana. |
01:07:21 |
Nie. |
01:07:27 |
Tom. |
01:07:29 |
/Tommy. |
01:07:31 |
/Wiem, że mnie słyszysz, Tom. |
01:07:33 |
Nie ma sensu ciągnąć tego dalej. |
01:07:38 |
Nie jestem tym złym, Tom. |
01:07:41 |
To jest po prostu zła sytuacja. |
01:07:44 |
/To nie jest, kowboje kontra Indianie. |
01:07:47 |
/To kowboje kontra kowboje. |
01:07:51 |
/Nikt tego nie chce, Tom... |
01:07:53 |
/kowboje walczący z kowbojami. |
01:07:56 |
/To nie jest po amerykańsku. |
01:07:58 |
/Mam dziewczynę, Tom. |
01:08:03 |
Poddaj się. |
01:08:07 |
/Stoczyłeś dobrą walkę. |
01:08:11 |
Dzisiaj na lunch będzie |
01:08:15 |
Wszystkiego najlepszego |
01:08:18 |
i dla Tom-Tom O'Leary. |
01:08:20 |
Dzisiejszy mecz piłki nożnej, odwołany. |
01:08:26 |
Nie słuchaj go, Tom. |
01:08:30 |
Tommy, będziemy szturmować biura, dobra? |
01:08:34 |
Będą całkowicie bezbronni, |
01:08:37 |
Nie, Billings ma rację. |
01:08:41 |
Nie możemy wygrać. |
01:08:43 |
Posłuchaj, pamiętaj co mi powiedziałeś, |
01:08:46 |
kiedy myślałam, że nie wytrzymam |
01:08:49 |
Tommy, co jej powiedziałeś, Tommy? |
01:08:51 |
- Co powiedziałeś? |
01:08:54 |
"Nic nie jest niemożliwe". |
01:08:56 |
Powiedziałeś, |
01:09:05 |
Nic nie jest niemożliwe. |
01:09:11 |
/Jestem prostym człowiekiem. |
01:09:15 |
Zamknij się! |
01:09:18 |
Chcę zdjęcie Walter'a Cronkite w łodzi, |
01:09:22 |
na którym stoi nieruchomo, |
01:09:24 |
i 10,000 dolarów |
01:09:28 |
w nieoznaczonych torbach! |
01:09:31 |
Chcę wystąpić w |
01:09:34 |
Co zamierzasz zrobić, tatusiu? |
01:09:36 |
Ocalę tego człowieka, synu. |
01:09:37 |
Będę mieszkał z Mallory |
01:09:41 |
- To niemożliwe. |
01:09:44 |
Puść tego człowieka, synu. |
01:09:46 |
Mam pizze i Boeinga 747 |
01:09:49 |
gotowego do lotu, |
01:09:52 |
Tak. |
01:09:54 |
Tak, w porządku. |
01:09:59 |
Okłamałeś mnie! |
01:10:01 |
- Widzisz, Tommy? |
01:10:03 |
Nic nie jest niemożliwe. |
01:10:08 |
SŁAWNY POLICYJNY NEGOCJATOR PERISHES |
01:10:15 |
SYN PODĄŻA ŚLADAMI OJCA |
01:10:23 |
Mam listę żądań! |
01:10:26 |
Chcę magicznego elfa |
01:10:28 |
i specjalną sakiewkę, |
01:10:31 |
żeby nie mógł użyć na mnie |
01:10:33 |
/To jest jakieś déja vu. |
01:10:35 |
Nie, proszę nie zabijaj mnie. |
01:10:37 |
/- To jest niemożliwe. |
01:10:39 |
/Widziałem film "Ostatni smok" |
01:10:41 |
- Nie, nic nie jest nie możliwe. |
01:10:45 |
/I jego ognisty oddech spali was. |
01:10:47 |
- Nic nie jest niemożliwe. |
01:10:50 |
to chcę smoka z Komodo. |
01:10:52 |
I odlecę na jego grzebiecie stąd. |
01:10:54 |
Chcę jedną z sióstr Olsen |
01:10:59 |
żeby mogła zostać moją żoną. |
01:11:01 |
Którą siostrę? |
01:11:04 |
czy tą szaloną i odlotową? |
01:11:07 |
Znam cię. |
01:11:10 |
Twój ojciec... jest bohaterem. |
01:11:13 |
Jestem uratowany! |
01:11:15 |
Mam... |
01:11:19 |
Mam serowo fasolowe burrito |
01:11:24 |
Tak? Końskie łajno. |
01:11:30 |
Nie. |
01:11:33 |
Nie! Nie! |
01:11:42 |
To były tylko słowa. |
01:11:45 |
Wszystko, co kiedykolwiek robiłem, |
01:11:49 |
Nie wiem, dlaczego myślałem, |
01:11:53 |
Przepraszam. |
01:12:04 |
Hej, hej, hej. |
01:12:11 |
Co? Jestem trochę zdenerwowana. |
01:12:15 |
Co to jest, Guantanamo czy co? |
01:12:17 |
Chcesz, żebym się odwodniła? |
01:12:25 |
72 sekundy. |
01:12:31 |
Dałem ci kredyt zaufania, |
01:12:35 |
W porządku, Billings, |
01:12:39 |
Co? |
01:12:40 |
To wszystko, na co cię stać, Tom? |
01:12:43 |
Oddaj mi dziewczynę |
01:12:45 |
Zostałeś stworzony do tego typu sytuacji. |
01:12:47 |
Mógłbyś mi chociaż zaoferować |
01:12:53 |
Byłeś niegrzecznym chłopcem, Tommy. |
01:12:56 |
A wiesz co się dzieje |
01:13:01 |
- Zostają zawieszeni. |
01:13:05 |
- Zostają zawieszeni. |
01:13:08 |
Zostają zawieszeni. |
01:13:11 |
Zostają zawieszeni. |
01:13:13 |
Dobrze, zrozumieliśmy. |
01:13:17 |
Dobrze. |
01:13:19 |
- Zostają zawieszeni. |
01:13:23 |
- Zostają zawieszeni. |
01:13:25 |
Zostają zawieszeni. |
01:13:27 |
Zamknąć się! |
01:13:30 |
Zamknąć swoje grube ryje! |
01:13:32 |
Zostają zawieszeni. |
01:13:45 |
Nie ujdzie wam to na sucho! |
01:13:47 |
- Już nam uszło, Tommy. |
01:13:52 |
Hej, ile jeszcze mam czekać na kokosy? |
01:14:00 |
Dziękuję. |
01:14:07 |
Mogę się przysiąść? |
01:14:09 |
Jasne. |
01:14:16 |
Polędwica wołowa, dobrze wygląda. |
01:14:19 |
Frankie, to jest niedorzeczne... |
01:14:21 |
Wróć do domu, do swojej mamusi. |
01:14:25 |
Może powinnaś była pomyśleć o tym, |
01:14:30 |
Chodziło tylko o liczby, Frankie. |
01:14:32 |
Kochasz mnie jeszcze? |
01:14:34 |
W tym tkwi problem, Carlotta, |
01:14:36 |
kocham cię tak bardzo, |
01:14:41 |
Będę czekał na ciebie w cierpieniu, |
01:14:44 |
po prostu to wiem, |
01:14:49 |
Jak kowboj łaknący kawy |
01:14:57 |
Przykro mi dzieciaki, |
01:15:03 |
Naprawdę, wciąż strzela ci to kolano? |
01:15:12 |
Nie rozumiem tego, Tom. |
01:15:15 |
Wicedyrektor szkoły podstawowej? |
01:15:18 |
Zawsze chciałeś pójść w ślady ojca. |
01:15:21 |
Chciałem. |
01:15:25 |
I zginął z tego powodu człowiek. |
01:15:27 |
Nie zginął. |
01:15:29 |
Dla mnie zginął. |
01:15:31 |
Nikt cię nigdy za to nie obwiniał. |
01:15:33 |
Jesteś jedynym, |
01:15:36 |
Jestem nieudolnym negocjatorem, |
01:15:40 |
Jestem skończony, Rebecca. |
01:15:43 |
Byłem skończony całe moje życie. |
01:15:54 |
Ja tego tak nie widzę. |
01:15:57 |
Widzę to jak twój wielki sukces. |
01:15:59 |
Wiesz, że zawsze chciałam być dyrektorką, |
01:16:01 |
wice czy czymś takim? |
01:16:04 |
Nie, nie wiedziałem o tym. |
01:16:06 |
To prawda. |
01:16:09 |
Jesteś wspaniałym człowiekiem, |
01:16:16 |
W liceum, byłam w tobie całkowicie zakochana. |
01:16:21 |
Dlaczego nigdy nic nie powiedziałaś? |
01:16:24 |
A dlaczego ty? |
01:16:29 |
Czy wdychałaś przed chwilą, |
01:16:32 |
Tak. |
01:16:36 |
Dlaczego, Rebecca? |
01:16:40 |
Chyba, dlatego że uciekam |
01:16:43 |
przed sobą samą. |
01:16:47 |
Może powinnaś zacząć biec ku czemuś, |
01:16:50 |
dla odmiany. |
01:16:52 |
Co to jest, Haga? |
01:16:55 |
Czy to jakiś rodzaj |
01:17:04 |
Czy to jest Haga? |
01:17:07 |
Szkoła z pewnością |
01:17:09 |
Billings da ci trzy dolary, |
01:17:13 |
Podają sobie widły i napalm. |
01:17:15 |
Szykują jakąś brudną bombę |
01:17:18 |
Dyrektor wsadzi nas do kozy. |
01:17:21 |
Mój ojciec wpadnie w szał, |
01:17:25 |
To bezsensu. |
01:17:29 |
"Uratuj Tom'a." |
01:17:32 |
"Musisz być mężczyzną." |
01:17:34 |
Pieprzyć ten hałas! |
01:17:39 |
Daj spokój, Jesse, |
01:17:42 |
Wiem, że to tylko ślepaki. |
01:17:43 |
Pamiętasz jak straszyliśmy tym dzieci, |
01:17:49 |
Masz zamiar mnie zastrzelić? |
01:17:52 |
Zastrzelisz mnie? |
01:17:54 |
Co, rozwalisz mnie? |
01:17:57 |
Dobra, dalej. |
01:17:59 |
Wal tutaj, dupku. |
01:18:01 |
Prawdziwy mężczyzna potrafiłby strzelić. |
01:18:06 |
Cholera, Jesse. |
01:18:16 |
O Boże. |
01:18:20 |
Postrzeliłeś mnie! |
01:18:22 |
Stary, to tylko sól kamienna. |
01:18:25 |
Jak źle jest? |
01:18:27 |
Brachu, daj spokój. Drobna operacja... |
01:18:30 |
Załatwią to w izbie przyjęć. |
01:18:56 |
Nie ma tu nic do oglądania. |
01:19:00 |
Nic się tu nie dzieje, poważnie, |
01:19:05 |
nic się nie dzieje. |
01:19:07 |
Wracajcie w drogę |
01:19:10 |
i będziemy wszyscy szczęśliwi, |
01:19:13 |
chyba że chcecie |
01:19:16 |
na kręgle. |
01:19:19 |
Tak, zmywajcie się stąd. |
01:19:22 |
Macie pełno roboty. |
01:19:27 |
Bingo. |
01:19:32 |
Hej, Jesse. |
01:19:35 |
Człowiek został postrzelony. |
01:19:43 |
Sir, tracimy ludzi. |
01:19:49 |
- Dać sygnał. |
01:19:52 |
Uruchomić alarm. |
01:19:58 |
Nie. Nie, nie, nie, |
01:20:01 |
Chodź. |
01:20:06 |
To tylko zabezpieczenie, ludzie. |
01:20:12 |
Jeszcze trzy godziny |
01:20:16 |
Nie ujdziemy z tego z życiem! |
01:20:39 |
Wy jesteście tam |
01:20:59 |
Więc do tego to już doszło, co? |
01:21:03 |
Spójrzcie na siebie. |
01:21:06 |
Zdrajcy. |
01:21:10 |
Własnymi rękoma zbudowałem tą szkołę. |
01:21:16 |
Wbijałem gwoździe, jak Jezus. |
01:21:20 |
Zbudowałem schody dla naszej młodzieży, |
01:21:25 |
I tak mi się odpłacacie? |
01:21:27 |
Proszę bardzo. |
01:21:30 |
A teraz zakończmy tą bijatykę |
01:21:33 |
Rzućcie broń, |
01:21:36 |
i wszyscy będziemy mogli podzielić się kasą, |
01:21:38 |
albo będziecie cierpieć z moich dłoni. |
01:21:46 |
Mój flet! |
01:21:48 |
Mój flet! |
01:21:52 |
Głupek. |
01:21:55 |
Zniszczyłeś temu dzieciakowi flet. |
01:22:01 |
Ten dzieciak mógł nieźle grać |
01:22:04 |
Co się z tobą dzieje? |
01:22:06 |
Dupek. |
01:22:10 |
Słuchajcie wszyscy, |
01:22:13 |
Zakończmy to zanim się zacznie, dobrze? |
01:22:17 |
Ale chciałbym wam najpierw |
01:22:21 |
Dziś rano, mała dziewczynka przyszła do mnie |
01:22:27 |
Cześć, Adelle. |
01:22:28 |
Przyszła do mnie po pomoc. |
01:22:31 |
Dostrzegłem jej brzemię. |
01:22:35 |
I tego typu rzeczy |
01:22:38 |
przez zemnie, przez was, |
01:22:40 |
i tak, przez naszego dyrektora. |
01:22:44 |
Zapomnieliśmy już o patronce naszej szkoły, |
01:22:46 |
pani Geraldine Ferraro, |
01:22:49 |
pierwszej kobiecie, |
01:22:56 |
Powiniśmy wyciągnąc z tego lekcję. |
01:22:58 |
Zbyt wielu z nas zapomniało, |
01:23:02 |
Zbyt wielu z nas jest za bardzo skupionych |
01:23:05 |
zamiast na tym co najważniejsze... |
01:23:07 |
dzieciach. |
01:23:09 |
Nie chcemy już za nic walczyć? |
01:23:12 |
Będziemy tylko siedzieć i się przyglądać, |
01:23:15 |
podczas gdy inni używają strachu |
01:23:19 |
Ja mówię, postawmy przeciwko temu |
01:23:24 |
wiedze. |
01:23:27 |
Wiedza? |
01:23:29 |
W jaki sposób wiedza |
01:23:32 |
Wiedza to moc! |
01:23:34 |
Doprawdy, chłopczyku? |
01:23:37 |
i strzelę twojemu tatusiowi w łeb? |
01:23:40 |
Gdzie wtedy będzie ta twoja moc? |
01:23:41 |
Równanie kwadratowe go uratuje? |
01:23:43 |
Nie, nie, wątpię, |
01:23:46 |
ponieważ, wiesz co? |
01:23:47 |
Jego mózg będzie rozbryzgany |
01:23:49 |
którą... zgadnij co... |
01:23:52 |
Możecie odstawiać |
01:23:56 |
ale wkrótce zdacie sobie sprawę, |
01:23:59 |
Hej! Wracać tu! |
01:24:02 |
Wracać tu! |
01:24:04 |
Nie odchodźcie ode mnie. |
01:24:07 |
Hej, zbierzmy się. |
01:24:09 |
Dalej, wszyscy razem. |
01:24:15 |
Melody. |
01:24:17 |
Nigdy nas nie wspierałeś, Harper. |
01:24:20 |
I zniszczyłeś moje marzenia. |
01:24:23 |
Chciałam być powieściopisarką. |
01:24:29 |
To dopiero nowatorski pomysł na powieść. |
01:24:31 |
Może sprzedasz jakieś powieści, |
01:24:38 |
To nie moje. |
01:24:42 |
Słuchaj, nie zgadzam się z niczym |
01:24:47 |
ale będzie to trochę pedalskie, |
01:24:51 |
Muszę iść. |
01:25:08 |
/Jesteś do dupy, Billings. |
01:25:22 |
I co teraz? |
01:25:27 |
Co na Boga, |
01:25:29 |
Przewodniczący Parpadelle. |
01:25:31 |
Przewodnicząca, dziękuję. |
01:25:33 |
Dlaczego wszyscy się tutaj zebrali? |
01:25:36 |
Dzięki Bogu, że jest tu pani. |
01:25:37 |
Dyrektor Billings okradał tą szkołę z pieniędzy. |
01:25:40 |
Okradał? |
01:25:43 |
I gdzie jest dyrektor Billings? |
01:25:45 |
Poszedł do swojego biura. |
01:25:46 |
Jak mała dziwka! |
01:25:52 |
Proszę posłuchać, pani Parpadelle, |
01:25:56 |
wiemy, że chcecie zamknąć naszą szkołę, |
01:25:58 |
ale okazaliśmy więcej ducha walki |
01:26:01 |
niż przez ostatnie lata. |
01:26:03 |
Duch walki i dolar, |
01:26:06 |
dietetycznego Sprita |
01:26:08 |
Słyszałam to co mówiłeś. |
01:26:10 |
Porozmawiam z dyrektorem Billings'em. |
01:26:21 |
Coś tutaj nie gra. |
01:26:23 |
Czuję to. |
01:26:25 |
Wicedyrektorze, |
01:26:28 |
Znam kogoś, kto może nam pomóc. |
01:26:38 |
Przeszłość to przeszłość, Bartlett. |
01:26:41 |
Nie musimy jej zostawiać za sobą. |
01:26:43 |
Ona już tam jest. |
01:27:04 |
Dobrze, |
01:27:06 |
z drogi. |
01:27:07 |
Moglibyście zejść...? |
01:27:10 |
Z drogi! |
01:27:14 |
Kim wy, do diabła, jesteście? |
01:27:22 |
Nie rozumiem tego. |
01:27:24 |
Nie jesteście w tej samej drużynie? |
01:27:27 |
Jeśli chcesz mnie porazić |
01:27:33 |
Jeśli nie to złaź mi z drogi, |
01:27:44 |
Dziś o trzeciej popołudniu, |
01:27:46 |
Szkoła Podstawowa im. Geraldine Ferraro |
01:27:50 |
/- Co? |
01:27:53 |
Chwila, chwila, chwila, |
01:27:54 |
nie może pani tego zrobić. |
01:27:57 |
Właśnie to zrobiłam. |
01:27:59 |
Ta szkoła nie będzie już dłużej wrzodem |
01:28:03 |
Radze ci uważać, |
01:28:07 |
Pomówienie to poważne przestępstwo, Tom. |
01:28:09 |
Zaprzepaściłeś już jedną karierę. |
01:28:12 |
Nie twórz sobie złych nawyków. |
01:28:15 |
Zapomnijcie o tym śmietnisku. |
01:28:25 |
/- 30,000. |
01:28:28 |
/Harper, złotka. |
01:28:31 |
/to prawdziwa okazja, |
01:28:33 |
Natychmiast to wyłączyć. |
01:28:35 |
/- 40 tysięcy. |
01:28:37 |
/- i pozwolisz mi rzucić okiem na swojego kutacha. |
01:28:45 |
/Twoje dłonie są takie szorstkie. |
01:28:47 |
/Dobra, teraz pokaż mi swoją cipcie. |
01:28:55 |
Co za zażenowanie. |
01:28:58 |
Ohyda. |
01:29:01 |
/Umowa stoi. |
01:29:02 |
Wystarczy. |
01:29:06 |
Tak, z pewnością. |
01:29:07 |
Brzydzę się panią, pani Parpadelle. |
01:29:10 |
Ja też. |
01:29:11 |
Powinna pani to przebadać. |
01:29:16 |
Tak się nie rozmawiam |
01:29:20 |
Nie wydaje mi się, żeby była pani |
01:29:23 |
żeby mówić nam co robić, |
01:29:26 |
Oto co się teraz wydarzy: |
01:29:28 |
Pójdzie pani do zarządu. |
01:29:30 |
że zmierzamy w dobrym kierunku |
01:29:34 |
i od jutra |
01:29:37 |
Posuwasz się za daleko, Tom. |
01:29:40 |
- Zamknij się, Harper. |
01:29:43 |
A kaseta? |
01:29:45 |
Zrobi to pani |
01:29:49 |
Ja wezmę kasetę. |
01:29:52 |
Nieudolny negocjator |
01:29:56 |
Wzruszające. |
01:29:57 |
I zakładam, |
01:30:01 |
Właściwie to nie, |
01:30:03 |
moją nędzną pensje. |
01:30:06 |
Nie, nie, wydaje mi się, |
01:30:11 |
kogoś kto jest mądry, żarliwy, |
01:30:13 |
i czekał na okazję, |
01:30:18 |
ktoś taki jak ty, |
01:30:21 |
- Ja? |
01:30:24 |
To jakaś narko... |
01:30:29 |
To wszystko? |
01:30:31 |
I pokaż nam swoją cipcie. |
01:30:35 |
Dobrze, może to nie jest... |
01:30:38 |
I swój tyłek! |
01:30:40 |
Tego też nie chcemy oglądać. |
01:30:41 |
I swoje cycuszki! |
01:30:45 |
Przepraszam. |
01:30:48 |
Nie musimy tego oglądać. |
01:30:50 |
- Nie chcemy oglądać... |
01:30:54 |
Szkoła pozostanie otwarta. |
01:31:07 |
Zamknąć się. |
01:31:12 |
Dobra robota. |
01:31:14 |
Czy moje oczy są zamknięte? |
01:31:17 |
Czy moje oczy są zamknięte? |
01:31:59 |
Tu są styropianowe orzeszki. |
01:32:08 |
Cholera. |
01:32:12 |
Chyba jestem już gotowy na piwo. |
01:32:15 |
Myślę, że ci je postawie. |
01:32:17 |
Chodź, spadajmy stąd. |
01:32:24 |
/...ułóżcie wygodnie osobę upośledzoną. |
01:32:26 |
/A teraz najnowsze wiadomości, |
01:32:29 |
/Wyszedł na jaw skandal, |
01:32:32 |
/milionów dolarów |
01:32:35 |
/Policja aresztowała, dziś popołudniu, |
01:32:38 |
/Uczniowie i nauczyciele |
01:32:42 |
/i uczcili to potańcówką |
01:32:45 |
- Raz... |
01:32:48 |
Trzy! |
01:32:55 |
Hej. |
01:33:03 |
Byłeś wspaniały, Frankie. |
01:33:05 |
Wiem, |
01:33:07 |
tak odróżnia się mężczyznę |
01:33:11 |
Nie mam zielonego pojęcia, |
01:33:14 |
Zwolnij trochę, dziewczyno. |
01:33:30 |
Witam, siostro Gretchen. |
01:33:32 |
Witam, panie Abernathy. |
01:33:34 |
Mogę prosić do tańca? |
01:33:39 |
Jasne. |
01:33:41 |
O cholera. |
01:33:44 |
Ja pierdole, tak. |
01:33:45 |
Myślałem, że będzie się mnie pani bała, |
01:33:49 |
Tak, cóż, Turner, |
01:33:53 |
ale masz duże serce |
01:33:58 |
Kocham również swoje żółwie. |
01:34:00 |
Wiem. |
01:34:01 |
Tak bardzo kocham swoje żółwie. |
01:34:03 |
Dobrze, może zwolnimy trochę, |
01:34:08 |
- Tak. |
01:34:20 |
Tutaj. |
01:34:31 |
# Byłem kiedyś młodym mężczyzną, |
01:34:33 |
# Poszedłem do pracy, |
01:34:35 |
# Teraz jestem ciągle narąbany i spóźniony, |
01:34:39 |
# Spójrz na mnie teraz, |
01:34:40 |
# Mam sto dolców długu # |
01:34:42 |
# Mam butelkę Jack |
01:34:44 |
# Tak, robie w edukacji # |
01:34:47 |
# Jestem edukatorem, skarbie, |
01:34:50 |
# Będziemy dzisiaj oglądać |
01:34:52 |
# Suzie, spuść żaluzje # |
01:34:54 |
# Dzwonie podczas zajęć # |
01:34:56 |
# Wziąłem trzy miesiące urlopu # |
01:34:58 |
# Tak, robie w edukacji # |
01:35:03 |
# Uczę dzieci, |
01:35:06 |
# Ale mam szafę pełną zioła # |
01:35:07 |
# Aresztowali mnie za przytulanie się |
01:35:10 |
# Ta, robie w edukacji # |
01:35:11 |
# Rozwodziłem się dwa razy, |
01:35:13 |
# Jestem poszukiwany w dwóch miastach # |
01:35:15 |
# Przed chwilą uprawiałem seks |
01:35:17 |
# Ta, robie w edukacji # |
01:35:19 |
# Jestem edukatorem, skarbie, |
01:35:23 |
# Myślę, że obejrzymy sobie |
01:35:25 |
# Więc, Suzie, spuść żaluzje # |
01:35:27 |
# Jestem kompletnie niewykwalifikowany # |
01:35:29 |
# do tej roboty, |
01:35:30 |
# Dzwonie podczas zajęć # |
01:35:32 |
# I jestem narąbany przez całe lato # |
01:35:35 |
# Zorganizowałem wycieczkę terenową # |
01:35:37 |
# Na plaże # |
01:35:39 |
# Sprzedawałem dzieciakom fajki |
01:35:43 |
# Powiedzieli mi, że tak nie można, |
01:35:46 |
# Ja na to, tak, |
01:35:50 |
# Każdego dnia chodzę narąbany # |
01:35:52 |
# Rodzice dzieci myślą, |
01:35:54 |
# Gdyby zdawał egzaminy razem |
01:35:56 |
# Ta, jestem edukatorem # |
01:35:57 |
# Zarabiam 10 kafli na rok, |
01:35:59 |
# Moja szkoła nazywa się |
01:36:01 |
# Wiem, dzieciaki, że wiszę wam kasę, |
01:36:04 |
# Robie w edukacji # |
01:36:06 |
# Jestem edukatorem, skarbie # |
01:36:08 |
# Nauczycielem młodych umysłów # |
01:36:10 |
# Będziemy oglądać |
01:36:11 |
# Suzie, spuść żaluzje # |
01:36:13 |
# Dzwonie podczas zajęć # |
01:36:15 |
# I mam trzy miesiące urlopu # |
01:36:17 |
# Tak, robie w edukacji # |
01:36:22 |
# Nasz dyrektor urządził sobie |
01:36:24 |
# Więc, olejmy fizykę |
01:36:26 |
# Zdobyłem 9 punktów na SAT, |
01:36:28 |
# Robie w edukacji # |
01:36:30 |
# Dzień szybciej leci, |
01:36:34 |
# Mam 28 lat |
01:36:36 |
# Ale dam waszym dzieciakom |
01:36:38 |
# Bo robię w edukacji # |
01:36:40 |
# Zamknąłem się |
01:36:43 |
# żebym mógł się masturbować # |
01:36:45 |
# Tak, robie w edukacji... # |
01:36:50 |
E-D-Ó-G-A-C-J-A, |
01:36:55 |
Ile jeszcze |
01:36:57 |
Co? |
01:36:59 |
Cholera. |