Amityville Curse The
|
00:00:21 |
ΤΗΕ AMITYVILLE CURSE V |
00:00:27 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΒΟΥ 30 |
00:00:51 |
Toν έπιασα! |
00:00:55 |
Κυρία Moriarty ... |
00:00:57 |
Προσπαθείτε να με πεθάνετε; |
00:01:01 |
Συγχωρέστε με Πάτερ δεν είχα τέτοια πρόθεση, αλλά ξέρετε σε λίγα λεπτά πρέπει να αρχίσει η εξομολόγηση. |
00:01:06 |
Oι νέοι μου ενορίτες περιμένουν. |
00:01:08 |
Ναι, ναι. Το γνωρίζω. |
00:01:12 |
Κυρία Moriarty ... |
00:01:14 |
Θα ελέγξετε τα παράθυρα πάνω; |
00:01:18 |
Κάνει λίγη ψύχρα, έτσι δεν είναι; |
00:01:20 |
Ναι, Πάτερ. |
00:01:23 |
Υποτίθεται πως ένας αρουραίος δεν έχει ψυχή, έτσι δεν είναι Πάτερ; |
00:02:08 |
Είμαι έτοιμος. |
00:02:26 |
Ποιός είσαι; |
00:02:28 |
Τι θέλεις; |
00:02:31 |
Ποιός είσαι; |
00:02:34 |
Θεέ μου. |
00:04:38 |
12 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ |
00:05:36 |
Συννεφιασμένος ουρανός και σήμερα φίλοι μου με μέγιστη αναμενόμενη θερμοκρασία 12 βαθμών Κελσίου και κάποιες καταιγίδες κατά τις απογευματινές ώρες. |
00:05:42 |
Μην ξεχάσετε λοιπόν τα πουλόβερ και τις ομπρέλες σας. |
00:05:44 |
Ο ουρανός θα καθαρίσει αργότερα κατά την διάρκεια της ημέρας με πιθανότητα 30%... |
00:05:47 |
Έϊ, όχι θέλω να ακούσω τον καιρό. |
00:05:48 |
- Δελτίο καιρού για την κομητεία του Try... |
00:05:52 |
Δεν περιμένω να ακούσω, πως θα κάνει ζέστη εκεί. |
00:05:55 |
Αν κολλήσουμε στην κίνηση, δεν θα προλάβουμε τον κτηματομεσίτη. Θα είναι εκεί στις 9, ακριβώς. |
00:05:59 |
Βιάζομαι. |
00:06:02 |
Για να πάμε στην περιοχή του Amityville θα πρέπει να πάρουμε την εθνική για το Long Island. |
00:06:06 |
...με πιθανότητα βροχής. |
00:06:08 |
Το δελτίο καιρού για τις επόμενες ημέρες προβλέπει παράταση του παγετού. Το χαμηλό βαρομετρικό που έρχεται... |
00:06:14 |
Αυτό είναι το Amityville. |
00:06:16 |
- Τα σπίτια είναι περίπου ένα μίλι μακριά, απ' την άλλη πλευρά της πόλης. |
00:06:19 |
- Στρίψε δεξιά μετά την γέφυρα. |
00:06:22 |
Δεξιά ... |
00:06:23 |
... εδώ. |
00:06:25 |
Στρίψε, Marvin. |
00:06:27 |
Αυτό είναι γελοίο. |
00:06:29 |
Τι είναι πάλι, Debbie; Κάποια απο τις μεταφυσικές προειδοποιήσεις σου; |
00:06:33 |
Σταμάτα. |
00:06:35 |
Τι; |
00:06:36 |
- Το ξέρω αυτό το σπίτι. |
00:06:40 |
Marvin ... |
00:06:42 |
Πωλείται. |
00:06:44 |
Έϊ... |
00:06:46 |
Μυρίζομαι μια ευκαιρία εδώ. |
00:06:58 |
Το ξέρω αυτό το σπίτι. |
00:07:14 |
Κοίτα το μέγεθος του όλου χώρου. |
00:07:17 |
Αναρωτιέμαι πόσο να το ζητάνε. |
00:07:20 |
- Αυτό το σπίτι το ξέρω, Marvin. |
00:07:24 |
- Ο Bill ... |
00:07:29 |
Και η Abby ... |
00:07:30 |
Η Abby μόλις παντρεύτηκε ένα δικηγόρο, σωστά Debbie; |
00:07:33 |
Φυσικά θα πρέπει εγώ να χειριστώ την όλη συμφωνία για την αγορά. |
00:07:36 |
Και αν η αγορά ακινήτων είναι τόσο υψηλή στο Long Island όπως εδώ... |
00:07:38 |
Μπορούμε ... μπορούμε απλά να το ανακαινίσουμε και να το διαφημίσουμε μετά στο Manhattan. |
00:07:42 |
Έχω ξαναδεί αυτό το σπίτι... |
00:07:45 |
...σε κάποιο όνειρο. |
00:07:59 |
Αυτό ήταν που χρειαζόμασταν μόνο κάποιες μικρό-ανακαινιστικές εργασίες, έ; |
00:08:02 |
Αυτό είναι λοιπόν τo Amityville. |
00:08:04 |
Έϊ, Marv. |
00:08:06 |
Πρέπει κάτι να μην πηγαίνει καλά με αυτό το μέρος, έτσι; |
00:08:08 |
Χρειάζεται κάποιες ελάχιστες μικροεπισκευές. |
00:08:09 |
Τίποτα το λιγότερο από λίγο λίπος για να θεραπεύσει τον αγκώνα! |
00:08:12 |
Πως και το πήραμε τόσο φτηνά, Marvin; |
00:08:13 |
Με διαπραγματεύσεις. Τι πιο απλό και ξεκάθαρο! |
00:08:16 |
Αλλά μοιάζει περισσότερο με ψυχολογικό μαρτύριο. |
00:08:18 |
Έϊ, Abby πότε θα γίνουν τα μεγάλα αποκαλυπτήρια; |
00:08:20 |
Όχι, περίμενε μια στιγμή. |
00:08:22 |
Θα το δουλέψω αυτή την εβδομάδα. |
00:08:24 |
Θα ζωγραφίζεις; |
00:08:25 |
Ναι, όταν δεν θα ανακαινίζω. |
00:08:35 |
Μην μου ξαναμιλήσεις για ελάχιστες μικροεπισκευές, Marvin. |
00:08:39 |
- Ένα δώρο καλωσορίσματος. |
00:08:42 |
Λοιπόν... |
00:08:43 |
...τι πιστεύεις; |
00:08:44 |
- Είσαι σίγουρος πως δεν μένει κάποιος εδώ μέσα; |
00:08:48 |
Όλα είναι μέρος της συμφωνίας. Ακόμη και οι κουρτίνες. |
00:08:54 |
Marvin, θα μας βοηθήσεις σε παρακαλώ; |
00:08:56 |
’κουσε με, Bill. |
00:08:59 |
Έϊ, που είναι το καβαλέτο; |
00:09:04 |
Που είναι η Debbie; |
00:09:41 |
Τι λες, γλυκέ μου; |
00:09:44 |
Δικά σου είναι τα λεφτά... |
00:09:46 |
Ναι, και δικά μου επίσης. |
00:09:47 |
Και τώρα, θα ήθελα να ρίξω μια καλύτερη ματιά σε αυτό που αγόρασα. |
00:09:51 |
Εγώ ο ίδιος τηλεφώνησα στην κομητεία, πριν μια βδομάδα. |
00:09:53 |
Πρέπει να είναι χαλασμένος ο διακόπτης. |
00:09:55 |
- Χρειάζεται ηλεκτρικό ρεύμα γι'αυτό, Marvin. |
00:10:00 |
Πολύ αστείο. |
00:10:01 |
Έχει κανείς φακό; |
00:10:06 |
Κοίτα τι βρήκα. |
00:10:08 |
Ζήτησε και θα ανταμοιφθείς. |
00:10:15 |
- Πολύ ωραία επίπλωση. |
00:10:19 |
Γιατί είναι όλα σκεπασμένα; |
00:10:21 |
Marvin, είναι κάπως περίεργο αυτό. |
00:10:40 |
Τι ήταν αυτό; |
00:10:41 |
- Η γυναίκα σου, Marvin. |
00:10:43 |
Εδώ μέσα! |
00:10:44 |
Είμαι στην κουζίνα! |
00:10:48 |
Προσοχή! |
00:10:50 |
- Αυτό το μέρος δαγκώνει. |
00:10:53 |
Συγνώμη. |
00:10:54 |
- Τουλάχιστον δεν είναι σπασμένο. |
00:10:57 |
- Απλά το γύρισα, θα γίνω καλά. - Deborah. - Θα γίνει καλά, Marvin. Έχω επιδέσμους μέσα στο βαλιτσάκι πρώτων βοηθειών. |
00:11:02 |
Μπορώ να χρησιμοποιήσω ένα από τα παυσίπονα σου, Μarvin; |
00:11:16 |
Έλα παιδί μου. |
00:11:18 |
Τι ξεκίνημα και αυτό...με μικροτραυματισμούς και πάρτι με "γύψους"! |
00:11:23 |
Μας βρήκες υπέροχο σπίτι, Marvin. |
00:11:33 |
- Δεν σου εξήγησαν ποτέ γιατί μετακόμισαν; |
00:11:37 |
Η οικογένεια που ζούσε εδώ. |
00:11:39 |
Κοίτα αυτό. |
00:11:41 |
’φησαν όλα τα έπιπλα και ότι υπήρχε μέσα σε αυτό. Πρέπει να έφυγαν βιαστικά. |
00:11:44 |
Είναι πραγματικά περίεργο, δεν είναι; |
00:11:47 |
Στοιχημάτισα πολλά σε αυτές τις διαπραγματεύσεις. |
00:11:51 |
Τα πράγματα είναι συνήθως φτηνά, όταν υπάρχει λόγος. |
00:11:59 |
Προσφέρθηκα για αυτό. |
00:12:19 |
Δεν βγαίνει νόημα. |
00:12:26 |
Τι γίνεται εκεί κάτω; |
00:12:27 |
Δεν υπάρχει πίεση στο νερό, Marvin. |
00:12:29 |
- Τι είναι, Marvin; |
00:12:41 |
Μυρίζει λες και κάτι σύρθηκε εκεί μέσα και ψόφησε. |
00:12:52 |
Αυτό είναι το τρίτο τσιγάρο στην σειρά. |
00:12:55 |
Την τελευταία φορά που σε άκουσα, έλεγες πως θα το κόψεις. |
00:12:58 |
Πολύ σωστά. |
00:13:12 |
Εντάξει. |
00:13:26 |
Τι είναι αυτό; |
00:13:38 |
Μην κουνιέσαι. |
00:13:40 |
- Μην. Όχι, μην. |
00:14:00 |
Έχουμε νερό, William. |
00:14:11 |
Σκουριά. |
00:14:12 |
Σίγουρα δεν είναι το χρώμα μου. |
00:14:16 |
Μωρό μου. |
00:14:24 |
Ας ετοιμαστούμε να διαβάσουμε την "τύχη" του Bill. |
00:14:26 |
Δεν νομίζεις πως αυτό είναι λίγο παιδαριώδες; |
00:14:29 |
Που είναι τα κουλουράκια της τύχης; |
00:14:33 |
Ήταν μέσα στα "chow mien" (κινέζικο). |
00:14:36 |
Λοιπόν... |
00:14:37 |
Τι λέει η δική μου; |
00:14:39 |
Εντάξει. |
00:14:44 |
Κάτι για εκπλήξεις. |
00:14:51 |
"Περίμενε το απροσδόκητο". |
00:14:54 |
Αυτό μετράει. |
00:14:55 |
Δεν νομίζεις, Marv? |
00:14:57 |
Ο νόμος της πιθανότητας. Τυπώνουν τις ίδιες "τύχες" πάνω από πέντε φορές. |
00:15:02 |
- Μην την ενθαρρύνεις. |
00:15:04 |
Έχω κάτι εδώ... |
00:15:06 |
...που κανείς δεν το περιμένει. |
00:15:09 |
Ενα άλμπουμ φωτογραφιών. |
00:15:11 |
Αυτό ήταν υπέροχο φόρεμα. |
00:15:14 |
Για να δούμε τι φορούσαμε στον χορό. |
00:15:16 |
Έϊ, μίλα για τον εαυτό σου Billy. |
00:15:20 |
Ήμουν... |
00:15:21 |
...σπουδαία χορεύτρια. |
00:15:23 |
Αυτό έχει να κάνει... |
00:15:26 |
...με την γλώσσα των πάρτι. |
00:15:28 |
Δεν υπάρχει καμιά αμφιβολία γι' αυτό. |
00:15:34 |
Μυρίζομαι μαθήματα καλής συμπεριφοράς εν όψη. |
00:15:38 |
Έϊ, εντάξει. Πραγματικά δεν πρέπει να είμαστε τόσο σκληροί με τον Marvin. |
00:15:42 |
Ξέρετε αν πετύχει γι' αυτόν... |
00:15:44 |
...θα έχουμε την ευχαρίστηση να γίνουμε τα "σύμβολα" του απόψε. |
00:15:48 |
Μέσα σε αυτό το υπέροχο σπίτι που χρειάζεται... |
00:15:51 |
...ελάχιστες μικροεπισκευές. |
00:15:54 |
’κουσα πως υπάρχει ένα ξενοδοχείο στο τέλος του δρόμου, είστε ευπρόσδεκτοι να πάτε να μείνετε εκεί. |
00:15:58 |
Και να χάσω όλο το γλέντι; |
00:16:00 |
Πρόσεξε με τώρα, ευχαρίστησε με αργότερα. |
00:16:02 |
Η μητέρα μου συνήθιζε να λέει αυτό. |
00:16:06 |
Η μητέρα μου δεν έλεγε ποτέ τίποτα. |
00:16:08 |
Ο μπαμπάς δεν θα της έδινε την ευκαιρία. |
00:16:12 |
Έϊ, ακούω ένα ήχο σαν ξύσιμο. |
00:16:14 |
Σας το είπα... |
00:16:15 |
...ποντίκια. |
00:16:16 |
Και μάλιστα μεγάλα. |
00:16:19 |
Με συγχωρείτε. |
00:16:20 |
Πρέπει να πάω στο μπάνιο. |
00:16:21 |
Έϊ, καλύτερα πάρε αυτό. |
00:16:31 |
Θυμάσαι τότε στο γάμο που προσπαθούσαμε να ξεγελάσουμε την μητέρα μου και να την κάνουμε να πιστέψει πως αυτή ήταν Εβραία; |
00:16:37 |
Ελάτε παιδιά. Πεινάω ακόμη. |
00:16:40 |
Ας φάμε κανένα γλυκό. |
00:16:42 |
Εντάξει. |
00:16:52 |
Γατούλα; |
00:16:57 |
Τι γίνεται με σένα, Frank; |
00:17:01 |
Που μεγάλωσες; |
00:17:02 |
Εδώ και εκεί. |
00:17:03 |
- Γυρνοβολούσα εδώ και εκεί ως έφηβος. |
00:17:07 |
Την τρυφερή σου ηλικία. |
00:17:09 |
- Μην μας μιλήσεις για οικογενειακά δράματα και εφηβικά χρόνια. - To παρελθόν μου, είναι πλέον ένα όνειρο και μόνο. |
00:17:15 |
Δεν υπάρχει πια. |
00:17:20 |
Το κατάλαβα αυτό. |
00:17:22 |
Λέγεται επιλεκτική μνήμη. Διαγράφεις τα προβλήματα από την παιδική ηλικία. |
00:17:26 |
- Έχω δει πολλές περιπτώσεις σαν αυτή. |
00:17:51 |
Γατούλα; |
00:18:22 |
Έμεινε ακόμη ένα. |
00:18:23 |
Πρέπει να είναι το δικό σου, Marvin. |
00:18:30 |
Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. |
00:18:31 |
Λοιπόν, ο άνθρωπος χωρίς μέλλον συναντά... |
00:18:35 |
- ...τον άνθρωπο χωρίς παρελθόν. |
00:18:43 |
Απ' την άλλη πλευρά όμως, Marvin. |
00:18:45 |
Eίσαι άτομο με χιούμορ. |
00:19:33 |
Φοβάσαι το σκοτάδι. |
00:19:35 |
Αυτό είναι ανόητο. |
00:19:47 |
Είναι μια γάτα στο υπόγειο. |
00:19:52 |
Αυτό το μέρος είναι... |
00:19:53 |
...γεμάτο από εκπλήξεις. |
00:19:55 |
Λοιπόν... |
00:19:56 |
...τι θα λεγάτε για πρόποση όλοι... |
00:19:58 |
...για αγάπη... |
00:20:00 |
Στους νεόνυμφους! |
00:20:01 |
- Κανένα παιδί στο μέλλον Deb. |
00:20:05 |
Στους καλούς φίλους! |
00:20:07 |
Στον διπλασιασμό των χρημάτων μας! |
00:20:10 |
Στο σπίτι! |
00:20:11 |
Στο σπίτι! |
00:20:14 |
Θεέ μου, Abby. |
00:20:21 |
Δεν πονάει καν. |
00:20:25 |
Θεέ μου Billy, σε παρακαλώ... |
00:20:26 |
- ...πρόσεχε. - Πρόσεχε, Bill. |
00:20:29 |
Κράτα το. |
00:20:31 |
Marvin, που είναι εκείνα τα περίφημα... |
00:20:33 |
...παυσίπονα σου; |
00:20:42 |
"Ξέρω, πως είναι αμαρτία"... |
00:20:46 |
"Σε έπιασα"... |
00:20:50 |
Πως είναι το χέρι σου, Abby; |
00:20:55 |
Με πονάει λιγάκι. |
00:20:58 |
Αλλά μπορεί να το κάνεις να νιώσει καλύτερα. |
00:21:08 |
Ξέρεις νομίζω, πως τελικά πρέπει να μεταφερθούμε στο ξενοδοχείο. |
00:21:11 |
Όχι μωρό μου, είναι ρομαντικά εδώ. |
00:21:16 |
Θα έχεις και ρεύμα το πρωϊ. |
00:21:20 |
Εξάλλου... |
00:21:21 |
Δεν χρειάζομαι τον καυστήρα για να με κρατάει "ζεστή". |
00:21:54 |
Ένα... |
00:21:55 |
Δυο... |
00:21:56 |
Τρία. |
00:22:01 |
Αλληλλούϊα... |
00:22:02 |
Αλληλλούϊα, αλληλλούϊα. |
00:22:07 |
Τώρα καταλαβαίνω, γιατί αυτός δεν παντρεύτηκε ποτέ. |
00:22:10 |
Κλασσικός τύπος υποχόνδριου ανθρώπου. |
00:22:13 |
Τι νομίζεις πως άκουσα, Marvin; |
00:22:16 |
Τι; |
00:22:17 |
Marvin; |
00:22:19 |
Δεν με προσέχεις καθόλου. |
00:22:20 |
Ο γιατρός είναι εδώ. |
00:22:27 |
Είναι απλά μια προαίσθηση. |
00:22:29 |
Δεν ξέρω τι. |
00:22:31 |
Νομίζω, πως υπάρχει και κάτι άλλο μέσα στο σπίτι. |
00:22:35 |
- Είσαι σίγουρη, πως αυτό είναι πάλι κάποιο από τα μεταφυσικά προμηνύματα σου ή απλά ένα όνειρο; - Στο ορκίζομαι... |
00:22:41 |
...πως άκουσα μια φωνή να έρχεται από το υπόγειο. |
00:22:44 |
- Ήταν κάπως περίεργη...- Ίσως η γάτα να έκανε αυτόν τον θόρυβο. Debra, κοίτα... |
00:22:48 |
...χτύπησες το πόδι σου, βρίσκεται κάτω από μεγάλη ψυχολογική πίεση... |
00:22:51 |
...και επιπλέον παίρνεις και φάρμακα. |
00:22:56 |
Δεν καταλαβαίνεις. |
00:22:58 |
Και δεν νομίζω πως θέλεις να καταλάβεις. |
00:23:01 |
Τα 'χουμε ξαναπεράσει αυτά και στο παρελθόν. Κρατάς ακόμη το ημερολόγιο που σου ζήτησα να έχεις; Θέλω να πω, δεν... |
00:23:06 |
...βγάζεις κάποια άκρη με αυτό; |
00:23:11 |
Είσαι με τους φίλους εδώ πέρα, Debra. |
00:23:14 |
Πίστεψε είσαι απόλυτα ασφαλής μέσα σε αυτό το σπίτι. |
00:27:05 |
Γατούλα. |
00:28:12 |
Έλα. Ηρέμησε. Στάματα. |
00:28:16 |
Ανάπνευσε, ανάπνευσε, ανάπνευσε. |
00:28:19 |
- Υπάρχει κάτι σατανικό μέσα σε αυτό το σπίτι! |
00:28:48 |
Κάποιος να δει αν έχει ρεύμα! |
00:28:53 |
Δεν έχει! |
00:29:02 |
Να πάρει! |
00:29:04 |
Προσπάθησε πάλι! |
00:29:08 |
Ακόμη δεν έχει τίποτα! |
00:29:31 |
Marvin; |
00:29:32 |
Είσαι εντάξει; |
00:29:33 |
Εκτός απ' το γεγονός πως θα με σκότωνες, ε; |
00:29:36 |
- Τι συμβαίνει εδώ; |
00:29:39 |
Δεν ξέρεις, πως να χρησιμοποιείς αυτό το πράγμα!; |
00:29:43 |
Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί αστόχησα. |
00:29:46 |
Ίσως χρειάζεται να εξασκηθώ περισσότερο. |
00:29:54 |
Έϊ, όλοι σας. |
00:29:55 |
Δείτε αυτό. |
00:29:56 |
Τι είναι αυτό; |
00:29:58 |
Εσείς θα μου πείτε. |
00:30:02 |
Είναι κάπως... |
00:30:04 |
...μου αρέσει. |
00:30:05 |
Όχι. |
00:30:07 |
Δεν υπάρχει περίπτωση να μείνει αυτό το πράγμα εδώ. |
00:30:09 |
Δεν ξέρω. |
00:30:10 |
Ίσως κάνει το σπίτι να φαίνεται καλύτερο. |
00:30:13 |
Ίσως να το βάλω στην κρεβατοκάμαρα σου. |
00:30:31 |
Μια οραματίστρια, με προμηνύματα... |
00:30:33 |
...και οράματα. |
00:30:36 |
- Ναι. Ναι. - Με συγχωρείτε; - Μπορούμε να σας βοηθήσουμε; |
00:30:39 |
Δεν είμαι αυτή που χρειάζεται βοήθεια. |
00:30:42 |
Αλλά ίσως μπορώ να βοηθήσω εγώ εσάς. |
00:30:46 |
- Χτύπησες, αλλά θα γίνεις καλά. |
00:30:51 |
- Πως σε λένε καλή μου; |
00:30:53 |
- Είναι η Debbie. - Ναι, ξέρω πια είναι, αλλά εσείς ποιά είστε; - Ναι, είμαι η Moriarty, η κυρία Moriarty. |
00:31:01 |
Γράφεται με δύο r και ένα i. |
00:31:06 |
Δεν είναι αληθινό, αγαπητή μου. Είναι ψεύτικο. |
00:31:11 |
Ότι καλύτερο να έχεις ένα μάτι έξω, για να σε προσέχει! |
00:31:15 |
Έϊ, υπάρχει κανένα ποτήρι να βάλω το μάτι μου; |
00:31:22 |
Έϊ, Frank. |
00:31:23 |
Έχουμε παρέα. |
00:31:25 |
Κάποιον που πραγματικά οφείλεις να γνωρίσεις. |
00:31:35 |
Δεν μπορείς να μείνεις και λίγο ήσυχη, έ; |
00:31:37 |
Θα πρέπει πάντα να σε ψάχνω όταν περιπλανιέσαι εδώ και εκεί. |
00:31:41 |
Πολύ καλή μπύρα. Δεν νομίζω να υπάρχουν τέτοιες στο Dorotie. |
00:31:47 |
Δεν το νομίζω...τέλος πάντων... |
00:31:49 |
Τι είναι αυτό; |
00:31:50 |
Το "Dorotie barn grill" (ταβέρνα-μπαρ). |
00:31:53 |
Σήμερα θα 'ναι μεγάλη βραδιά εκεί. |
00:31:55 |
- Σαββατιάτικη διασκέδαση. |
00:32:00 |
Περιμένω το Θαύμα της Γέννησης υποθέτω. |
00:32:03 |
Ο Κύριος δρα με μυστήριους τρόπους. |
00:32:08 |
Περίεργη. |
00:32:10 |
Πιστοποιημένο. |
00:32:23 |
- Κοιτάξτε, κυρία Moriarty όπως βλέπετε, έχουμε πραγματικά αρκετή δουλειά, να κάνουμε εδώ. - Όλα θα αποκαλυφθούν. |
00:32:29 |
- Δεν θέλω να φανώ αγενής, αλλά... - Αυτή την φορά μπορώ να σας πω με βεβαιότητα, πως ο Κύριος δρα με μυστήριους τρόπους. |
00:32:41 |
Βλέπεις; |
00:32:43 |
Έχω κάτι για σένα. |
00:32:45 |
Ξέρω πως το έφερα μαζί μου. |
00:32:50 |
Λοιπόν... |
00:32:51 |
Όπως και να 'χει, έχω δουλειά να κάνω. |
00:33:06 |
Τι στο καλό συμβαίνει με αυτό το σκυλί; |
00:33:09 |
Frank! Μπες μέσα γρήγορα! Γρήγορα! |
00:33:26 |
Τι έκανες σε εκείνο το ζώο, Frank; |
00:33:28 |
- Είδες το μέγεθος του; |
00:33:31 |
Δεν τον βλέπω. |
00:33:38 |
Θεέ μου. |
00:33:41 |
- Κοίτα, μην κουνηθεί κανείς. |
00:34:02 |
Τι ήταν όλο αυτό; |
00:34:04 |
Δεν ξέρω. Ίσως θα πρέπει...να τηλεφωνούσαμε στον Σύλλογο Πρόληψης και Προστασίας Κακοποιημένων Ζώων. - Αν είχαμε τηλέφωνο. |
00:34:10 |
Τελείωσε. |
00:34:11 |
Πεινάμε όλοι, ε; |
00:34:12 |
Bill ... |
00:34:13 |
...έχεις τίποτα καλό μέσα σε εκείνο το ψυγείο εκτός απο παραγεμισμένα λάχανα και σκυλοτροφές; |
00:34:17 |
Νομίζω πως αυτό σκοτώνει την...όρεξη σου σου, έτσι δεν είναι Marvin; |
00:34:20 |
Μα τι στο καλό; Ήταν απλά ένας αδέσποτος σκύλος που τσατίστηκε με το παρουσιαστικό του Frank. Αυτό είναι όλο. |
00:34:40 |
Ρίξε μας ένα χαμόγελο, William. |
00:34:46 |
Εϊ, πρόσεχε! Αυτός ο αυτός φούρνος είναι αναντικατάστατος. |
00:34:49 |
Τι θα γίνει με τον καυστήρα; |
00:34:52 |
- Τι; |
00:34:54 |
Αυτό είναι δουλειά της Debbie. Αυτή ανέλαβε να τον επιδιορθώσει. |
00:35:07 |
Πρόσεξε με αυτό το πράγμα, είναι επικίνδυνο. |
00:35:12 |
Σου ξέφυγε ένα σημείο... |
00:35:15 |
Στα δεξιά σου. |
00:35:16 |
Marvin, αρχίζεις να με εκνευρίζεις. |
00:35:22 |
Να και ο κύριος γύρω εδώ και εκεί! |
00:35:24 |
Σταμάτα να περιφέρεσαι τριγύρω, και πιάσε πάλι δουλειά. |
00:35:27 |
Πολύ αστείο. Πολύ αστείο. |
00:35:50 |
Επιδιόρθωσες τον καυστήρα λοιπόν; |
00:35:52 |
Προσπαθώ να επιδιορθώσω τα φώτα, Marvin. |
00:36:02 |
Είναι απίστευτο το πόσα άχρηστα πράγματα υπάρχουν εδώ μέσα. |
00:36:07 |
Αυτή η αγορά ήταν πραγματικά απίστευτη. |
00:36:11 |
Κάνε πίσω! |
00:36:17 |
- Είναι γεμάτα ασθένειες. Προφανώς θα πρέπει να υπάρχει ολόκληρη φωλιά απ' αυτά. - Ναι, είναι και μεγάλα. Εκτροφείς. |
00:36:29 |
Marvin; |
00:36:31 |
Υπάρχει μια πόρτα εδώ. |
00:36:39 |
- Τι λες λοιπόν να υπάρχει εκεί μέσα έκτος απο μια φωλιά με μολυσμένα ποντίκια; - Είμαι προετοιμασμένος γι' αυτα. - Ναι; |
00:37:06 |
Νομίζω, πως είμαστε ασφαλείς. |
00:37:08 |
Δεν βλέπω χάντρινα κόκκινα ματάκια. |
00:37:11 |
Γιατί λοιπόν δεν... |
00:37:13 |
...ελέγχεις, να βεβαιωθούμε πως δεν υπάρχουν ποντίκια εδώ μέσα; |
00:37:15 |
Εγώ θα πάω να δω τι κάνει η Deb. |
00:37:17 |
Marvin Swarzenegger. |
00:37:59 |
Να πάρει. |
00:38:32 |
Marvin! |
00:38:37 |
Marvin! |
00:39:00 |
Λοιπόν; |
00:39:02 |
Τι προσπαθείτε να μου πείτε; |
00:39:05 |
Πως αυτό το σπίτι διακατέχεται από κάτι... |
00:39:07 |
...το υπερφυσικό ή κάτι τέτοιο, ε; |
00:39:10 |
Φαντάσματα, καλικάντζαροι... |
00:39:14 |
Σύνελθε William! Αυτο δεν το περίμενα ποτέ, πως πιστεύεις σε όλες αυτές ηλίθιες ιστορίες για φαντάσματα και μπαμπούλες. |
00:39:20 |
Τότε εξήγησε εσύ μας τι συνέβη, κύριε καθηγητά. |
00:39:22 |
Όλα έχουν την ερμηνεία τους. Αρκεί απλά, να προσεγγίζουμε την κατάσταση με ένα ορθολογιστικό τρόπο... |
00:39:26 |
...και όχι να αφήνουμε την φαντασία μας να καλπάζει μαζί σου. |
00:39:28 |
Σωστά. |
00:39:29 |
Τα φαντάστηκα δηλαδή όλα αυτά. |
00:39:31 |
Αυτό ακριβώς, απλό και ξεκάθαρο. |
00:39:34 |
Ελάτε τώρα. |
00:39:35 |
Γιατί δεν πάμε κάπου για λίγο; |
00:39:38 |
Να πιούμε κανένα ποτό. |
00:39:42 |
Ναι. |
00:39:43 |
Ένα-δύο τα χρειάζομαι. |
00:39:48 |
Είσαι έτοιμη; |
00:39:50 |
Είχα ονειρευτεί κάποια θρησκευτικά σύμβολα. |
00:39:54 |
Μια εκκλησία... |
00:39:56 |
Μα κοίτα αυτό. |
00:39:58 |
Μα αυτό ήταν δυο βδομάδες πριν ο Βill βρει τα πράγματα στο υπόγειο. |
00:40:01 |
- Στο λέω υπάρχει μια "επαφή". |
00:40:08 |
Χρειαζόμαστε ένα διάστημα χρόνου,... |
00:40:10 |
...μια προοπτική. Θα το συζητήσουμε αύριο. |
00:40:14 |
Θα είμαι κάτω. |
00:41:24 |
Ο Marvin σε ψάχνει. |
00:42:02 |
- Δεν θέλω να σε αφήσω μόνο εδώ πέρα. |
00:42:06 |
Είμαι καλύτερα να 'μαι μόνος όταν μου συμβαίνει αυτό. |
00:42:08 |
- Όχι, μπορώ...μπορώ να μείνω κάτω και να δουλέψω τον πίνακα. - Όχι, θα περάσει! |
00:42:15 |
Πήγαινε. |
00:42:17 |
Τουλάχιστον ο ένας απ' τους δυό μας να περάσει καλά. |
00:42:21 |
Εντάξει. |
00:42:29 |
Ο Bill έφτιαξε το ψυγείο και... |
00:42:31 |
...υπάρχει λίγο κοτόπουλο μέσα αν πεινάσεις. |
00:42:34 |
Θα γυρίσω νωρίς. |
00:42:53 |
- Θα έπαιρνα όρκο πως ο τύπος είπε "πέρα απ' την άλλη ζωή" - Αυτή βρήκε το μέρος. Εντάξει, Marvin; |
00:42:59 |
Καλώς ήλθατε στο Dorries παιδιά. |
00:43:02 |
Γειά. |
00:43:03 |
Τι είδη κρασιών έχετε; |
00:43:05 |
Κόκκινο και λευκό. |
00:43:06 |
Φέρτε μας μερικές μπύρες και τέσσερα ποτήρια. |
00:43:11 |
Δεσποινίς. |
00:43:12 |
Που είναι η τουαλέτα; |
00:43:13 |
Δεύτερη πόρτα δεξιά, μετά το μπαρ. |
00:43:18 |
Θα φέρω τα "Blue Goose", αν παραμείνω στις επιχειρήσεις εστιατορίων. |
00:43:27 |
Λοιπόν... |
00:43:28 |
...αυτό το μέρος δεν φέρνει κάπως... |
00:43:32 |
...σε φοιτητικό στέκι. |
00:43:35 |
Πως το έλεγαν εκείνο το μέρος; |
00:43:36 |
Να δεις. Πρέπει να το έλεγαν Sullivan ή Mullagan ή κάτι τέτοιο; |
00:43:40 |
- Collagen το έλεγαν. - Ναι, είχαμε κάνει άγρια ξενύχτια σε αυτό πολλές φορές, ε; Τέλος πάντων. |
00:43:49 |
Abby; |
00:43:50 |
Ναι. |
00:43:52 |
Δεν πιστεύεις πως είμαι τρελή, έτσι; |
00:43:57 |
Όχι. |
00:44:09 |
- Κερνάω εγώ. - Είναι κερασμένα ήδη, κυρίες μου. Τις ευχαριστίες σας στην κυρία Moriarty. |
00:44:17 |
Δεν πιστεύω να σκέφτεσαι, πως πρέπει να την καλέσουμε εδώ, έτσι; |
00:44:20 |
Δεν την συμπαθείς, ε; |
00:44:22 |
Με ανατριχιάζει. |
00:44:44 |
Θέλω πω πως δεν είναι και τίποτα σπουδαίο να είσαι ψυχολόγος. |
00:44:49 |
Θέλω να πω... |
00:44:50 |
...μαθαίνεις πολλά για τους άλλους ανθρώπους,... |
00:44:52 |
...προσπαθείς να τους βοηθήσεις με τα προβλήματα τους "κάνω ότι καλύτερο μπορώ". |
00:44:56 |
Εδώ...Μια πρόποση για τον βοηθό-διευθυντή... |
00:44:58 |
Το Blue Goose κλείνει ήδη κρατήσεις! |
00:45:05 |
Έρχομαι αμέσως. |
00:45:11 |
Έϊ, Billy. |
00:45:13 |
Πες μου κάτι. Στα αλήθεια πιστεύεις όλη αυτήν την ιστορία για το πνεύμα μέσα στο σπίτι και τα σχετικά; |
00:45:22 |
Όχι, το αγόρασα. |
00:45:25 |
Έχω μάθει τόσες πολλές ιστορίες όσο είμαι εδώ πέρα. |
00:45:28 |
Να ρωτήσω. |
00:45:30 |
Έχει γίνει ποτέ κανείς από εσάς κύριοι... |
00:45:32 |
...αυτόπτης μάρτυρας από πρώτο χέρι σε κάποιο παραφυσικό συμβάν;! |
00:45:37 |
Να το θέσω αλλιώς. |
00:45:39 |
Ο όρος "μαζική υστερία" σας είναι οικείος; |
00:45:45 |
Φαίνεσαι αρκετά ξαφνιασμένη, καλή μου. |
00:45:48 |
Δεν αισθάνεσαι καλά; |
00:45:50 |
Με τρόμαξες. |
00:45:52 |
Φαίνεται πως επηρεάζω πολλούς εδώ γύρω. |
00:45:56 |
Αλλά αυτοί δεν έχουν δει αυτό που είδα εγώ. |
00:45:59 |
Κοίτα, τα οράματα μου δεν έρχονται... |
00:46:02 |
- ...από εδώ, καταλαβαίνεις. Έρχονται από κάπου αλλού. - Μα τι λες; |
00:46:06 |
Όταν ζούσε... |
00:46:08 |
...άνοιξε αυτό το σπίτι στον αμαρτωλό. |
00:46:10 |
Αλλά και τώρα που είναι νεκρός ακόμη αναγκάζει τον αμαρτωλό να έρθει. |
00:46:15 |
Αυτός δρα μέσω εσένα. |
00:46:21 |
Τι είναι όλο αυτό; |
00:46:24 |
Εκείνο το παιδί δεν είχε σκοτώσει την οικογένεια του; |
00:46:27 |
Αυτή η πόλη είναι γεμάτη από περίεργα. |
00:46:31 |
Πράγματι! |
00:46:33 |
Όπως το εκείνο το παλιό σπίτι που εσύ και οι φίλοι σου αγοράσατε. |
00:46:35 |
Εκείνο το παλιό σπίτι... |
00:46:37 |
...δεν είναι μόνο τούβλα και σανίδες. |
00:46:40 |
Έχει ψυχή εκείνο το σπίτι. |
00:46:41 |
Αυτό που έχουμε εδώ είναι πως πολλοί κάτοικοι αυτής της της πόλης έχουν αρχίσει να πιστεύουν σε χαζό-νεραϊδοιστορίες. Τι πιο απλό και ξεκάθαρο! |
00:46:49 |
Λοιπόν, ποιός θέλει άλλη μπύρα; |
00:46:51 |
Θα σου ένα πράγμα απλό και ξεκάθαρο, κύριε. |
00:46:54 |
Δεν ξέρεις τι σου γίνεται. |
00:47:18 |
Frank; |
00:47:21 |
Γλυκέ μου; |
00:47:22 |
Που είσαι, γλυκέ μου; |
00:47:39 |
Frank! |
00:47:54 |
Επέστρεψε. |
00:47:59 |
Το χτύπημα, και μετά ήρθαν και εκείνοι οι ψίθυροι. |
00:48:03 |
Μην με αφήσεις ποτέ. |
00:48:05 |
- Έλα πάρε μια ανάσα. Ανάπνευσε και χαλάρωσε. |
00:48:10 |
Ένα φοβερά παγωμένο μπάνιο. |
00:48:11 |
Είναι το μοναδικό πράγμα που συνήθιζα να κάνω για να τους ξεφορτωθώ. Το θυμάμαι αυτό ως παιδί. Αυτό είναι και το μοναδικό πράγμα που θυμάμαι απόλυτα. |
00:48:17 |
Ναι, το ξέρω. Μην ανησυχείς, γλυκέ μου. Είμαι εδώ τώρα. |
00:49:59 |
ΣΥΓΧΩΡΕΣΕ ΜΕ |
00:50:00 |
Σημείο - ένα - ένα. |
00:50:10 |
Ένα - ένα - ένα. |
00:50:23 |
Δεν μπορώ να καταλάβω, αυτό που του συμβαίνει, όσο αυτός δεν μ'αφήνει. |
00:50:29 |
Ανησυχώ, Marvin. |
00:50:34 |
Ούρλιαζε και καταριόταν τον εαυτό του όλο το βράδυ. |
00:50:39 |
Δεν ξέρω τι του συμβαίνει. |
00:50:43 |
Οι ημικρανίες του θα το προκαλούν. Ξέρω ένα-δυο ειδικούς που μπορώ να σου συστήσω. |
00:50:46 |
Καλημέρα. |
00:50:48 |
Θέλεις λίγο καφέ; |
00:50:50 |
Όχι, σε ευχαριστώ. Μπορεί να πιω αργότερα όταν επιστρέψω από το τρέξιμο. |
00:50:53 |
Χρειάζεσαι τίποτα από τα "Seven Eleven"; |
00:50:55 |
Θα αγοράσω ότι απόθεμα υπάρχει σε Raid (εντομοκτόνο). |
00:50:57 |
Όχι, στην πραγματικότητα θα βγω και εγώ έξω για να αγοράσω φρέσκες μπαγκέτες και την "Sunday Times" (εφημερίδα). Χρειαζόμαστε κάτι άλλο; |
00:51:02 |
Η Deb είναι καλά; Χθες, φερόταν πολύ περίεργα όταν επιστρέψαμε σπίτι. |
00:51:06 |
Είναι μια χαρά. Κοιμάται ακόμα. |
00:51:11 |
Είχα μια δύσκολη νύχτα. |
00:51:14 |
Δεν μου αρέσει να είμαι μόνος εκεί πάνω. |
00:51:17 |
Ίσως να με βοηθήσει μια καλή γυναίκα. |
00:51:22 |
Λοιπόν... |
00:51:23 |
...για να δούμε τι μπορώ να κάνω. |
00:51:26 |
Θα έχει το δικό της κρεβάτι; |
00:52:26 |
Ένα - ένα - ένα. |
00:52:31 |
Τι σημαίνει αυτό; |
00:52:34 |
Πες μου! |
00:52:37 |
Τι προσπαθείς να μου πεις;! |
00:53:31 |
Είναι κανείς σπίτι; |
00:53:34 |
Η γατούλα το έσκασε πάλι, χθες βράδυ. |
00:53:40 |
Πού πήγαν όλοι; |
00:53:44 |
Υποθέτω, πως με άκουσαν να έρχομαι. |
00:53:51 |
Γατούλα. |
00:53:54 |
Γατούλα, είσαι κάτω στο υπόγειο; |
00:54:07 |
Ποιός είναι εκεί μέσα; |
00:54:45 |
Πάτερ. |
00:54:47 |
Πάτερ. |
00:54:50 |
Είναι εδώ, Πάτερ. Τον αισθάνομαι. |
00:55:06 |
Ένα - ένα - ένα. |
00:55:08 |
Γεννημένος την πρώτη Νοεμβρίου. |
00:55:10 |
Έντεκα ένα. |
00:55:13 |
Και όχι ένα έντεκα... |
00:55:15 |
Ένα. |
00:55:18 |
Σε, παρακαλώ τι σημαίνει αυτό; |
00:55:21 |
Φιλεύσπλαχνε θεέ. |
00:55:31 |
Εσύ είσαι. |
00:55:39 |
Σε παρακαλώ, τι σημαίνει αυτό; |
00:55:44 |
Τι σημαίνει;! |
00:56:30 |
Είναι το ψεύτικο μάτι της. |
00:56:32 |
Γαμώτο. |
00:56:40 |
Θα σε πείραζε αν δεν κάπνιζες; |
00:56:46 |
Θα είμαι πάνω. |
00:56:51 |
Η κυρία Moriarty ήταν η γραμματέας της εκκλησίας, όταν ακόμα αυτό το σπίτι ήταν πρεσβυτέριο. |
00:56:55 |
Πρεσβυτέριο; |
00:56:56 |
Δεν σας είπαν τίποτα όταν αγοράσατε αυτό το παλιόσπιτο; |
00:57:01 |
Δεν έδειξα και ιδιαίτερο ενδιαφέρον τότε, για να μάθω λεπτομέρειες για την ιστορία του σπιτιού. - Έτσι... |
00:57:07 |
Τέλος πάντων, τι να ξέρουν και αυτοί για το αυτό το παλιόσπιτο.... |
00:57:11 |
Θέλετε μια μέντα; |
00:57:12 |
Όχι. |
00:57:15 |
Ποτέ δεν γνώρισα τον νέο ιερέα. Όχι όσο ήταν ζωντανός τουλάχιστον. |
00:57:18 |
Είπατε πως αυτή ήταν εδώ εχθές; |
00:57:20 |
Πέρασε το πρωϊ. |
00:57:23 |
Ο Πάτερ Percheos. |
00:57:24 |
Σκοτώθηκε... |
00:57:25 |
Δολοφονήθηκε... |
00:57:26 |
...μέσα στο ίδιο του το εξομολογητήριο. |
00:57:29 |
- Ο ιερέας δολοφονήθηκε εδώ; |
00:57:32 |
Στην εκκλησία που βρίσκεται στην γωνία. |
00:57:34 |
Είναι πολύ δύσκολο να πιστέψει κανείς, πως όλα αυτά τα αντικείμενα είναι ακόμη εδώ, μετά από 12 χρόνια. |
00:57:39 |
Όποιος και αν το το έκανε αυτό, είχε πάει να εξομολογηθεί για τις αμαρτίες του. |
00:57:42 |
Τον πυροβόλησε στο σημείο μηδέν. |
00:57:45 |
Ακριβώς ανάμεσα στα μάτια. |
00:57:49 |
Στις 9 η ώρα το βράδυ της Κυριακής. |
00:57:53 |
Η Αρχιεπισκοπή έπρεπε να κλείσει την εκκλησία μετά από αυτό. |
00:57:56 |
Μετέφεραν ότι μπόρεσαν εδώ κάτω. |
00:57:58 |
Και πολλά απο τα πράματα του ιερέα επίσης. |
00:58:03 |
Δεν είχε οικογένεια... |
00:58:04 |
...όπου θα ... |
00:58:05 |
Όπως και να 'χει, δεν βρήκαμε κανέναν δικό του. |
00:58:08 |
Κάποιοι λένε πως τα πάντα σε αυτό το χώρο είναι καταραμένα. |
00:58:13 |
Στοιχηματίζω πως εκείνη... |
00:58:14 |
...η γριά κυρία το ξεκίνησε αυτό. |
00:58:17 |
Αυτή... |
00:58:18 |
...τρελάθηκε εντελώς, όταν βρήκε το σώμα του ιερέα. |
00:58:23 |
Αυτό είναι περίεργο. |
00:58:25 |
Είμαι σίγουρος πως δεν είχα τραβήξει όλη την κασέτα. |
00:58:44 |
- Θα στείλω κάποιον αύριο, να σας φέρει την κασέτα πίσω, εντάξει; - Ναι, αλλά πιθανότατα να φύγουμε σήμερα. |
00:58:48 |
Συγνώμη κύριε, αλλά μια γυναίκα πέθανε εδώ. |
00:58:51 |
- Και ίσως να έχουμε κάποιες ερωτήσεις. - Krabel, θα τα πούμε αργότερα, εντάξει; - Μάλιστα, κύριε. |
00:58:56 |
Αυτό σχετικά με τον ιερέα... |
00:58:57 |
...που είπατε... |
00:58:58 |
"Όποιος και να το έκανε αυτό". |
00:58:59 |
Δεν ξέρετε ποιός ήταν; |
00:59:02 |
Λοιπόν, από όσα μας είπε η κυρία Moriarty, συλλάβαμε ένα... |
00:59:06 |
...μισοτρελαμένο γειτονόπουλο που πάντα έμπλεκε σε μπελάδες. |
00:59:09 |
Τον βρήκαμε να κρύβεται σε εκείνη την βελανιδιά εκεί πέρα. |
00:59:13 |
Πράγμα που δεν ήταν και τόσο δύσκολο, μια και ο πανίβλακας γυρνοβολούσε γύρω από το δέντρο. |
00:59:16 |
Έτσι λοιπόν πιάσατε τον δολοφόνο. |
00:59:19 |
Έτσι νομίζουμε. |
00:59:21 |
Το πρόβλημα είναι... |
00:59:23 |
...πως κρεμάστηκε την επόμενη μέρα προτού προλάβουμε να του πάρουμε κατάθεση. - Όχι. |
00:59:27 |
Debra, δεν έπρεπε να είσαι εδώ έξω. |
00:59:30 |
Όλα είναι μια χαρά, επιθεωρήτά. Θα γίνει καλά. |
00:59:33 |
Το αγόρι... |
00:59:35 |
- Marvin, το... - Είσαι καλά, Deb; |
00:59:40 |
Αυτό είναι το αγόρι. |
01:00:05 |
Debra ... |
01:00:07 |
...ήταν σκοτεινά, παραπάτησε. |
01:00:08 |
- Δεν έμπαινε για πρώτη φορά μέσα στο σπίτι. |
01:00:14 |
- Αυτό, μας έφερε εδώ, Marvin. |
01:00:20 |
Κάτι μέσα σε αυτό το σπίτι. |
01:00:24 |
Προσπαθεί να επικοινωνήσει μαζί μας απο τότε που φτάσαμε εδώ. |
01:00:27 |
- Ακόμη και πριν, στα όνειρα μου. - Δεν θα ακούσω αυτές τις ανοησίες. - Η εκκλησία... |
01:00:32 |
Εξομολόγηση... |
01:00:35 |
’νδρας... |
01:00:37 |
Παντού. |
01:00:39 |
Είσαι υστερική. |
01:00:44 |
Η κυρία... |
01:00:45 |
Η κυρία Moriarty μου είχε πει |
01:00:49 |
...για δικαιοσύνη. |
01:00:52 |
Πρέπει να με ακούσεις. |
01:00:56 |
Κάποιο τρομακτικό λάθος συμβαίνει εδώ. |
01:00:58 |
Debra. |
01:00:59 |
Debbie. |
01:01:01 |
Που είναι το αγόρι; |
01:01:04 |
Πως και δεν το είδα; |
01:01:05 |
Νομίζεις πως τα ξέρεις καλύτερα από μένα! |
01:01:55 |
Είμαι στο μπάνιο. |
01:01:58 |
Εσύ είσαι, Frank; |
01:02:44 |
Ξέρεις, Marv,... |
01:02:46 |
...αυτό πραγματικά μου ακούγεται πως είναι καλή ιδέα. |
01:02:51 |
Θα ήθελα να δεις κάτι. |
01:02:55 |
Είναι το ημερολόγιο της Debbie. |
01:02:58 |
Μα δεν είναι και ο γραφικός χαρακτήρας της Debbie. |
01:03:10 |
Μου πήρε αρκετή ώρα μέχρι να καταφέρω να μεταφράσω τα Λατινικά. |
01:03:14 |
Και αυτό που μπόρεσα να βγάλω είναι πως υπάρχουν εδάφια και περικοπές από χωρία της Βίβλου. |
01:03:18 |
Κάτι που μοιάζει περισσότερο να έχει την μορφή... |
01:03:21 |
...άφεσης... |
01:03:23 |
ή εξορκισμού. |
01:03:25 |
Εξορκισμού; |
01:03:30 |
Αυτή ξέρεις, είναι... |
01:03:31 |
...η πέμπτη εντολή. |
01:03:32 |
"Τίμα τον πατέρα σου". |
01:03:39 |
Εσύ είσαι ο ψυχολόγος. |
01:03:40 |
Ποιό το νόημα όλων αυτών; |
01:03:44 |
Το νόημα είναι πως την χάνω, Bill. |
01:03:51 |
Δεν ξέρω τι να κάνω. |
01:03:55 |
Μπορείς να κάνεις ότι κάνω και εγώ. |
01:03:59 |
Τα μαζεύω και παίρνω δρόμο! |
01:04:01 |
Να πάμε να φύγουμε από ΄δω μέσα. |
01:04:08 |
Δεν μπορείς να φύγεις έτσι. |
01:04:11 |
Τι θα πει ο Frank; |
01:04:13 |
Ελπίζω να μην νομίσει πως εγώ σε καθοδηγώ. |
01:04:16 |
- Όχι, με αυτό το σκασμένο λάστιχο σίγουρα δεν θα το νομίσει. - Πως; |
01:04:19 |
Φέρε μου τα κλειδιά σου, θα πάμε να το αλλάξουμε. |
01:04:21 |
Κουνήσου, Marvin. |
01:04:23 |
Δεν έχω ρεζέρβα. |
01:04:25 |
Και ο τύπος πάνω τι θα... |
01:04:27 |
- Είπε πως τα λάστιχα ήταν μια χαρά. |
01:04:30 |
Δεν θα μείνουμε εδώ απόψε. Το κατάλαβες; |
01:04:34 |
Κοίτα, μπορούμε να βγάλουμε αυτό το λάστιχο... |
01:04:35 |
...και εγώ θα δανειστώ το σκουτεράκι του Bill, να βρω ένα συνεργείο κάπου και να φτιάξω αυτό το γαμώ-λάστιχο. |
01:04:42 |
Και τώρα, εσείς παιδιά θα μαζέψετε τα πάντα. |
01:04:44 |
Και όταν θα επιστρέψω... |
01:04:46 |
Θα φύγουμε από εδώ. |
01:04:47 |
Το κατάλαβες; |
01:04:50 |
Υποθέτω πως μπορούμε να έρθουμε... |
01:04:51 |
...για δουλειά την επόμενη εβδομάδα; |
01:04:54 |
Έϊ, μεγάλε, θέλω να πω... |
01:04:55 |
Τι άλλο πρέπει να συμβεί, για να ανοίξεις τα μάτια σου; |
01:04:58 |
Μήπως όλοι ονειρευόμασταν την ίδια ώρα; |
01:05:01 |
Κοίτα, όταν επιστρέψω... |
01:05:03 |
...θα φύγουμε όλοι απ' αυτό το σπίτι. |
01:05:05 |
Αυτό τo σπίτι είναι παρελθόν! |
01:05:09 |
Γαμώτο! |
01:05:47 |
Frank; |
01:05:48 |
Εσύ είσαι; |
01:06:18 |
- Μπορώ να σας βοηθήσω; |
01:06:22 |
- Δεν είναι πρόβλημα. |
01:06:24 |
Έλατε, περάστε μέσα. |
01:06:37 |
Κυρία Moriarty; |
01:06:39 |
Εσύ είσαι εκεί έξω; |
01:06:51 |
Σας ακούω. |
01:06:57 |
Είμαι έτοιμος. |
01:07:10 |
Ποιός είσαι; |
01:07:13 |
Τι θέλεις; |
01:07:15 |
Ευλόγησε με Πάτερ... |
01:07:17 |
...γιατί αμάρτησα. |
01:07:20 |
Όπως και εσύ, σκύλας γιε. |
01:07:33 |
’νοιξε την πόρτα. |
01:07:37 |
- Όποιος και αν είσαι, άσε με να βγω από εδώ. |
01:07:42 |
Γιατί ο θεός με ξέχασε; |
01:07:48 |
Γιατί; |
01:07:59 |
Θεέ μου. |
01:09:10 |
Μας εγκατέλειψες. |
01:09:12 |
Με αρνήθηκες. |
01:09:15 |
Την ίδια σου την σάρκα. |
01:09:17 |
Ο ίδιος μου ο πατέρας. |
01:09:19 |
Τι είχες πει στην μητέρα μου; |
01:09:22 |
Πως θα την γέμιζες με την ... |
01:09:24 |
...με την φλογερή αγάπη του Θεού; |
01:09:27 |
Πως θα την κρατούσες... |
01:09:29 |
...και πως ποτέ δεν θα την εγκατέλειπες. |
01:09:37 |
- ’κουσε με τώρα γιέ μου. |
01:09:44 |
Αμαρτωλέ. |
01:09:47 |
Αμαρτωλέ, αμαρτωλέ, αμαρτωλέ... |
01:09:56 |
’νθρωπε του Θεού. |
01:10:02 |
Κακόμοιρο άθεο παιδί... |
01:10:06 |
...δεν ξέρεις καν το όνομα μου. |
01:10:18 |
Σε παρακαλώ. |
01:10:19 |
Συγχώρεσε με, συγχώρεσε με. |
01:10:24 |
Λυπάμαι, λυπάμαι. |
01:11:00 |
Πάτερ; |
01:11:05 |
Στοιχηματίζω πως δεν πίστευες ποτέ, ότι θα σε βρω εδώ... |
01:11:08 |
...μετά από τόσα χρόνια... |
01:11:10 |
Είμαι εδώ να σε βοηθήσω για τις αμαρτίες σου. |
01:11:13 |
Να κρατήσεις την υπόσχεση σου... |
01:11:17 |
...στην αρρώστια και στην υγεία. |
01:11:21 |
Η μαμά δεν ζει πια... |
01:11:24 |
Εκείνοι οι ψίθυροι, έχουν σχεδόν σταματήσει. |
01:11:28 |
Αλλά χρειάζεται κάποιον. |
01:12:29 |
Αμήν. |
01:12:32 |
Όχι! |
01:12:58 |
’μεση αναπαραγωγή. |
01:13:00 |
Πάτερ... |
01:13:00 |
Δυνάμωσε το. |
01:13:02 |
- Πάτερ... |
01:13:04 |
Δεν ήξερα καν πως υπήρχε υποδοχή ήχου εδώ μέχρι... |
01:13:06 |
Δούλεψα και λίγη μαγεία με αυτά τα δάχτυλα, καταλαβαίνεις πως το εννοώ. |
01:13:09 |
...επέστεψε, Πάτερ... |
01:13:11 |
Ο άσωτος επέστρεψε. |
01:13:15 |
Εσύ είσαι. |
01:13:31 |
Γαμώτο. |
01:13:46 |
Θεέ μου. |
01:13:49 |
Όχι. |
01:14:26 |
Όχι! |
01:14:33 |
Μην μ' αφήνεις μόνη, Marvin. Μην φεύγεις. |
01:14:37 |
Frank. |
01:14:44 |
Frank; |
01:14:46 |
Τι στην ευχή έγινε εδώ; |
01:14:48 |
Τι έκανες; |
01:14:52 |
Frank ... |
01:14:56 |
Εγώ είμαι. |
01:14:58 |
Η Debbie. |
01:15:00 |
Σε παρακαλώ, Frank. |
01:15:05 |
Είμαι φίλη σου, Frank. |
01:15:09 |
Bill, βοήθησε με! |
01:15:15 |
Bill, βοήθησε με! |
01:15:18 |
Μαζί... |
01:15:20 |
...για πάντα στην αιωνιότητα. |
01:16:30 |
Bill! |
01:16:32 |
Bill. |
01:16:33 |
Πρέπει να βγούμε έξω. |
01:16:35 |
Bill, ο Frank είναι. |
01:16:37 |
Σκότωσε τον Marvin. |
01:16:40 |
Πρέπει να φύγουμε από 'δω μέσα. |
01:16:43 |
Όχι, Bill. |
01:17:04 |
Βοήθεια! |
01:17:06 |
Βοήθεια! Κάποιος, σας παρακαλώ να με βοηθήσει! |
01:20:25 |
Debbie ... |
01:21:36 |
Ελάτε, παιδιά. |
01:21:37 |
Πάμε να φύγουμε. |
01:21:43 |
Θεέ μου. |
01:21:45 |
Frank. |
01:21:51 |
Τι έκανες; |
01:21:54 |
Frank. |
01:22:02 |
...μέχρι ο θάνατος... |
01:22:03 |
...να μας χωρίσει, θα είμαστε ένα. |
01:23:15 |
Έϊ, τι σου είπα. Όχι μέχρι να ξεκαθαρίσουμε την όλη κατάσταση. - Κουνήσου φίλε. - ’κου... |
01:23:18 |
Αν καταφέρουμε ποτέ τίποτα...Χριστέ μου... |
01:23:21 |
...θα ξανασυμβεί και πάλι. Κάποιοι θα επιστέψουν για να το διεκδικήσουν. |
01:23:28 |
Τι είναι αυτό; |
01:23:30 |
Αυτό; |
01:23:32 |
Μήπως ανήκει σε σας; |
01:23:38 |
Όχι. |
01:23:39 |
Ανήκει στο σπίτι. |