Lucky Ones The
|
00:00:11 |
altyazigen |
00:00:20 |
Çeviri: @TAG |
00:00:57 |
Kilit nokta, sinyalleri dinlemek |
00:01:02 |
Eğer hatun yumuşak bir |
00:01:05 |
bu demektir ki aynı şekilde |
00:01:07 |
Bunu, onun ıslandığını |
00:01:10 |
Kadınları tanımak zorundasınız. |
00:01:13 |
Eve en son gittiğimde, |
00:01:15 |
...doğruca dışarı gitti ve |
00:01:18 |
Ayrıntılı bir şekilde. |
00:01:20 |
Her şeyi. Sadece bana teşekkür etmek için. |
00:01:24 |
Şimdi, kuku hakkında konuşmayı bırakmalıyız |
00:01:26 |
çünkü eğer dikkatli olmazsak, |
00:01:28 |
Özellikle bu civarda |
00:01:29 |
ve kukunun bizim canımıza mal olmasına |
00:01:33 |
Sola mı gitmek istiyorsun? |
00:01:35 |
Pekala, şu sağdakinden sıyrıl. |
00:01:37 |
Soldan git. |
00:01:39 |
Dikkat et. |
00:01:40 |
Haydi adamım. |
00:01:43 |
Çavuş, hiç aynı anda |
00:01:47 |
Devam! Devam! Devam! |
00:01:49 |
Devam! Devam! |
00:01:50 |
Ateş! Ateş! Batıdan! |
00:01:52 |
Bomba! Bomba! |
00:01:53 |
Najaf'ın 5 derece güneyi. |
00:01:56 |
Üçüncü araç. |
00:01:57 |
Anlaşıldı. |
00:01:58 |
Bu berbattı! |
00:02:01 |
Tam kapıdan geldi! |
00:02:02 |
S.ktir, kıl payıyla. |
00:02:03 |
İyi misiniz, efendim? |
00:02:05 |
Ne? |
00:02:06 |
İyi misiniz? |
00:02:08 |
Evet. |
00:02:10 |
Çavuş, bak. |
00:02:11 |
Ne? |
00:02:12 |
Pantolonunuza bakın, efendim. |
00:02:40 |
Kız arkadaşına ne olduğunu |
00:02:44 |
Hayır, efendim. |
00:02:47 |
Ona söylemek zorunda kalacaksın. |
00:02:48 |
Tekrar işlev gördüğünde |
00:02:51 |
Peki. |
00:02:54 |
Ama bir gecede işlev görür |
00:02:58 |
Kendine karşı sabırlı olmak |
00:03:00 |
O da sana karşı sabırlı |
00:03:04 |
Bunu yapabilir misin? |
00:03:06 |
Sanırım. |
00:03:09 |
Peki o zaman. |
00:03:11 |
İyi şanslar sana, Çavuş. |
00:03:13 |
Sağolun, efendim. |
00:03:22 |
Orda olmam gerek. |
00:03:23 |
Bu uçağı kaçırmak istemiyorum. |
00:03:24 |
Zaten söylemiştim. |
00:03:25 |
- MCNCO'yu görmen gerekiyor. |
00:03:27 |
- Havalimanı? |
00:03:29 |
Çavuş T.K. Poole. |
00:03:33 |
Dinle dostum, bütün yapmak istediğim |
00:03:37 |
- Burada bana yardım etmeniz gerekiyor. |
00:03:39 |
Listeyi görebilir miyim? |
00:03:49 |
İşte burada. |
00:03:51 |
Hey. |
00:03:54 |
Çavuş Fred Cheaver. |
00:03:55 |
648. Yedekler. |
00:03:57 |
Merhaba. İşte tam burada. |
00:03:59 |
Böyle mi heceliyorsunuz? |
00:04:00 |
C- H ile mi? |
00:04:02 |
Cheaver'ı başka nasıl hecelersin ki? |
00:04:04 |
Muhtemelen birçok şekilde. |
00:04:06 |
İngilizce'de değil. |
00:04:08 |
6420 sefer sayılı New York |
00:04:12 |
Bu akşam,JFK havalimanına tahmini |
00:04:15 |
...8 saat 20 dakika olacaktır. |
00:04:32 |
Hey. |
00:04:34 |
Hepimiz aynı takımdayız. |
00:04:37 |
İzin mi aldınız? |
00:04:38 |
Evet. 30 gün. |
00:04:39 |
Öyle mi? |
00:04:40 |
Ben de. |
00:04:41 |
Sen ne kadar aldın? |
00:04:43 |
Hayatımın geri kalanı kadar, |
00:04:46 |
Benim yolculuğum bitti. |
00:04:48 |
Eve gidiyorum. |
00:05:16 |
Eğer suya düşecek olursak... |
00:05:18 |
güzel bir şekilde oturuyor |
00:05:22 |
Ne? |
00:05:24 |
Dedim ki eğer okyanusa çakılacak olursak, |
00:05:27 |
Tıpkı ekstra bir can simidi gibi |
00:05:30 |
Eğer okyanusa çakılacak olursak, |
00:05:33 |
Uçaktayken uçak kazalarından |
00:05:37 |
Neden? |
00:05:39 |
Bu basit bir sağduyu. |
00:05:41 |
Yolcu gemisindeyken Titanic |
00:05:44 |
aynı sebepten işte. |
00:05:46 |
Bu insanları korkutuyor. |
00:05:49 |
Sarhoş pilotları ve havada çarpışmaları |
00:05:54 |
Bunun için elinden bir şey gelmez, |
00:06:08 |
Evde olmak güzel. |
00:06:14 |
Bütün şeyi kaçıracağız. |
00:06:18 |
Bu da ne? |
00:06:22 |
Lütfen eşyalarınızı |
00:06:25 |
Bütün gözetimsiz eşyalara |
00:06:28 |
Tanrım. Vegas'a gitmek zorundayım. |
00:06:30 |
Burada öylece oturamam. |
00:06:32 |
Sen Vegas'a mı gidiyorsun? |
00:06:34 |
Evet. |
00:06:36 |
- Sen Vegas'a mı gidiyorsun? |
00:06:39 |
Affedersiniz. |
00:06:40 |
Burada ne olduğunu biliyor musunuz, |
00:06:43 |
Burada karartma vardı. |
00:06:44 |
Şehir 5 saat boyunca karanlıktı. |
00:06:46 |
Işıklar kısa bir süre önce |
00:06:50 |
Işıklar Kuzeydoğu'da geri geldi, |
00:06:52 |
fakat uçaklar halen hareket etmiyor. |
00:06:54 |
Havalimanı yetkilileri uçaklarını uygun |
00:06:57 |
ve uçuş tarifelerini yeniden |
00:06:59 |
alabileceğini söylüyorlar. |
00:07:00 |
- 2 gün. |
00:07:02 |
Bir bok bilmiyorlar. |
00:07:04 |
Sözde Pittsburgh |
00:07:06 |
ama yarın geceye kadar bizi |
00:07:08 |
Ve hatta bu koca bir "belki". |
00:07:12 |
Pekala, sizinle tanışmak güzeldi. |
00:07:14 |
Ben buradan gidiyorum. |
00:07:15 |
İyi şanslar. |
00:07:16 |
Nereye gidiyorsun? |
00:07:17 |
Ellerindeki tükenmeden önce |
00:07:20 |
St. Louis buradan 14 saat sürüyor. |
00:07:22 |
Bütün gece sürersem yarın karımla |
00:07:25 |
Şüphesiz yiyecek ve su tükendiği zaman |
00:07:39 |
Hey dostum. |
00:07:41 |
Bahse girerim uçaklar |
00:07:43 |
Muhtemelen. |
00:07:45 |
Belki oradan Vegas'a |
00:07:48 |
Ben de. |
00:07:52 |
Tamam. Ama her şeyi |
00:07:55 |
yakıt, kira, sigorta, her şey. |
00:07:58 |
Bedava yolculuk yok. |
00:08:07 |
Bu kadar. Üzgünüm. Hiç araba kalmadı. |
00:08:14 |
Hiç yok mu? |
00:08:15 |
Hiç. |
00:08:17 |
Buna inanabiliyor musunuz? |
00:08:18 |
Belki orduyu arayabiliriz. |
00:08:22 |
Ordu? |
00:08:24 |
Siz ordudan mısınız? |
00:08:26 |
Evet. |
00:08:28 |
Orada mıydınız? |
00:08:29 |
Daha yeni döndük. |
00:08:33 |
Gelin buraya. |
00:08:34 |
Pekâlâ, dinleyin. |
00:08:36 |
Bir arabam kaldı. |
00:08:37 |
Onu patronum için saklamam |
00:08:40 |
Onu alabilirsiniz. |
00:08:41 |
Aman tanrım. Bu çok güzel! |
00:08:44 |
Teşekkürler! |
00:08:45 |
Hayır. |
00:08:47 |
Size teşekkürler. |
00:09:04 |
Kesinlikle harika. |
00:09:08 |
Sanırım duracak zamanımız yok. |
00:09:10 |
Hayır. Duracak zamanımız yok. |
00:09:15 |
Daha önce hiç New York'ta bulunmamıştım. |
00:09:17 |
Sen New York'ta bulundun mu, Çavuş? |
00:09:19 |
Görev yerim Fort Drum'dı. |
00:09:21 |
Milyonlarca kez gittim oraya. |
00:09:22 |
Senin Vegaslı olduğunu sanıyordum. |
00:09:24 |
Hayır. |
00:09:31 |
Ben de Las Vegaslı değilim. |
00:09:35 |
Pekâlâ, arkadaşım oralı. |
00:09:36 |
Bu onun gitarı. |
00:09:39 |
Onun gitarıydı. |
00:09:40 |
Yani, o öldürüldü, |
00:09:45 |
Bu gerçekten güzel bir davranış. |
00:10:08 |
İyi bir dansçı olmasın? |
00:10:11 |
Hayır. Karım iyi bir dansçıdır. |
00:10:13 |
Ben sadece ayak uydurmaya çalışıyorum. |
00:10:16 |
O bütün şu Latin danslarını sever. |
00:10:18 |
Samba, merengue, tango. |
00:10:22 |
O güzel, ha? |
00:10:24 |
Evet öyle. Evet. |
00:10:27 |
Benim gibi biriyle ne yapıyor, |
00:10:29 |
asla bilemeyeceğim ve sormayacağım da. |
00:10:33 |
Bizler şanslı kişileriz, değil mi? |
00:10:35 |
Tek parça kalmayı başardık. |
00:10:38 |
Ben bacağımdan vuruldum, |
00:10:42 |
Sen vuruldun mu? Çavuş? |
00:10:45 |
Hayır. Ben bir şarapnel parçası yedim. |
00:10:49 |
Nerede? |
00:10:50 |
Najaf'ın dışında. |
00:10:52 |
Hayır. Yani vücudunda nerede. |
00:10:55 |
Kalça. |
00:10:57 |
Üst tarafı. |
00:10:59 |
Ya sen, Çavuş? |
00:11:02 |
Ben sırt ameliyatı oldum. |
00:11:05 |
Ne oldu? |
00:11:08 |
Üstüme Porto John düştü. |
00:11:11 |
Ne? |
00:11:12 |
Dolu muydu? |
00:11:13 |
Hayır. O... |
00:11:15 |
O daha yepyeniydi. |
00:11:16 |
Tamamen hijyenikti. |
00:11:18 |
Bandar'ın dışında bir kamp |
00:11:20 |
ve o şey bir forkliftten düştü. |
00:11:22 |
Pekala, bunu bayanlara söyleme. |
00:11:24 |
Bundan daha iyi bir şeyler |
00:11:27 |
Dalga mı geçiyorsun? |
00:11:28 |
Ben o Porto John'u seviyorum. |
00:11:30 |
Başıma gelen en iyi şeydi. |
00:11:32 |
Bir hafta sonra, ekibim |
00:11:35 |
onlar vurularak parçalandı. |
00:11:36 |
O seyyar tuvalet hayatımı kurtardı. |
00:11:39 |
Keşke onu eve getirebilseydim ve |
00:11:44 |
Eğer bir çocuğum daha olursa, |
00:11:48 |
Bu... |
00:11:49 |
Porto John Cheaver. |
00:12:02 |
Hepsi çok güzel görünüyor. |
00:12:03 |
Ne sipariş versem bilmiyorum. |
00:12:05 |
Size ne verebilirim? |
00:12:08 |
Bana 8 Numara'yı verin, 9 Numara |
00:12:11 |
Kahve, portakal suyu ve süt. |
00:12:17 |
İyi, ha? |
00:12:22 |
Sana diyorum bu kadın akıllı. |
00:12:24 |
Bizim için planları var. |
00:12:26 |
Sen... yapamazsın... |
00:12:29 |
çünkü ben onun zirveye biletiyim. |
00:12:30 |
Sen nasıl onun zirveye bileti oluyorsun? |
00:12:32 |
O bir teğmen. |
00:12:34 |
Hayır. Şu an öyle. |
00:12:36 |
Demek istediğim onun bağlantıları var |
00:12:37 |
ama güç bende. |
00:12:39 |
Yani bu tıpkı onunla aramızda |
00:12:41 |
Biliyor musun? O beni Subay |
00:12:44 |
Ben rütbeleri tırmanacağım. |
00:12:46 |
Ve sonra karargâh için çalışacağım. |
00:12:48 |
Ve karargâh için çalışmak için |
00:12:50 |
ve ben de çok zekiyim. |
00:12:53 |
Yani nişanlın seninle Vegas'ta mı buluşuyor? |
00:12:56 |
Hayır. O Fort Dix'te görevlendirildi. |
00:12:58 |
Onunla orada daha sonra görüşeceğim. |
00:12:59 |
Anladım. |
00:13:02 |
Önce, çıplak göğüslerin olduğu |
00:13:04 |
Hayır. İlgilenmem gereken bir iş var. |
00:13:06 |
Kumar borcu ödemesi mi? |
00:13:09 |
Yine yanlış. |
00:13:11 |
Randy'nin kumar borcu vardı. |
00:13:13 |
Evet. |
00:13:15 |
İşte bu yüzden Lucky Jim'i |
00:13:17 |
Tefecilere ödeyebilmek için |
00:13:21 |
Ama sonra tabii ki, |
00:13:24 |
ve işte o zaman orduya yazıldı. |
00:13:25 |
Bilirsin, o sadece gitti... |
00:13:27 |
orduya girdi ve ortadan kayboldu. |
00:13:29 |
Kusursuz bir firardı. |
00:13:30 |
Görüyorsun, bu tam da ordunun |
00:13:34 |
Ordunun standartları var. |
00:13:36 |
Tıpkı, bir... bir anlamı var. |
00:13:38 |
Bu serseriler ve çete elemanları |
00:13:40 |
Ne? |
00:13:41 |
İhtiyacımız olan son şey senin |
00:13:43 |
- Onlar... |
00:13:45 |
Senin sorunun ne yahu? |
00:13:46 |
O "adi" benim hayatımı kurtardı! |
00:13:49 |
Vurulduğumda o kamyondan beni çekip |
00:13:51 |
Ve o kafasına lanet bir mermi yedi! |
00:13:54 |
Elimde kalan tek şey onun |
00:14:01 |
Arabaya dönün. |
00:14:03 |
Arabaya dönün! |
00:14:04 |
Senin kıçına tekmeyi |
00:14:07 |
Demek benim kıçıma tekmeyi |
00:14:08 |
Evet. Bunu da yapabilirim. |
00:14:11 |
Seni merdivenden aşağı itebilirim, |
00:14:13 |
ve böbreğine yumruğu geçiririm. |
00:14:14 |
Kafanın arkasında gözlerin olsa |
00:14:16 |
Bu... Kavga için duracak zamanımız yok. |
00:14:19 |
Sadece özür dile ve yolumuza |
00:14:21 |
- Özür dilemiyorum! |
00:14:23 |
- Özür dile. |
00:14:25 |
Bu tıpkı gökyüzü mavi olduğu için |
00:14:28 |
Haydi dostum. Az önce... |
00:14:30 |
Az önce onun ölmüş arkadaşını aşağıladın. |
00:14:32 |
Haydi. Alttan al. |
00:14:34 |
Özür dile ondan. Gidelim. |
00:14:35 |
Çok sinirlendiğin için özür dilerim. |
00:14:38 |
Tamam? |
00:14:39 |
Hayır. Bu bir özür değil. |
00:14:41 |
Ama neredeyse yakın sayılır. |
00:14:42 |
Haydi, gidelim. |
00:14:43 |
Bu bir özür değil. |
00:14:47 |
Haydi. Aç şunu. |
00:14:51 |
Ahbap, aç şunu. |
00:14:52 |
Açamam. |
00:14:53 |
Sadece şu anahtar şeyine bas dostum. |
00:14:55 |
Anahtarlar arabanın içinde. |
00:15:00 |
S.ktir. |
00:15:08 |
Ne bok düşünüyordun? |
00:15:09 |
Bir şeyler fırlatan, kavga eden iki |
00:15:14 |
- Biz kavga etmedik. |
00:15:16 |
Pekâlâ, şundan eminim ki |
00:15:18 |
Biz anahtarları arabanın içine |
00:15:20 |
Her neyse. Elbise askısına ihtiyacımız var. |
00:15:22 |
Elbise askısı eski model bir |
00:15:24 |
Maymuncuğa ihtiyacın var. |
00:15:27 |
Pekâlâ, biliyor musun? |
00:15:43 |
Sağol. |
00:15:48 |
Ee, onlar bu dünya turuna çıktılar, |
00:15:51 |
ve... onlar... |
00:15:55 |
Ve onların kraliçe ile görüşmeleri lazımdı |
00:15:56 |
ve onların başkanla görüşmeleri lazımdı. |
00:15:58 |
Ve ondan sonra, |
00:16:00 |
Randy babasından gitarı aldı, |
00:16:04 |
o da dedesinden almış, |
00:16:05 |
ve dedesi de Elvis'ten. |
00:16:08 |
Elvis. |
00:16:09 |
Haydi. |
00:16:10 |
Bu doğru. |
00:16:12 |
Bu gitar çok para ediyor. |
00:16:37 |
O bir şaheser, sizce öyle değil mi? |
00:16:40 |
Evet. Gerçi bende de vardı bundan. |
00:16:42 |
- Öyle mi? |
00:16:43 |
Bende de. |
00:16:45 |
Bu harika. Ne renk? |
00:16:49 |
Ee oralar nasıldı? |
00:16:51 |
Siz bir olay gördünüz mü? |
00:16:53 |
- Evet. |
00:16:54 |
Evet? |
00:16:56 |
Pekala, hepimiz sizin çok iyi |
00:16:58 |
- Teşekkür ederim. |
00:16:59 |
Hayır, hayır. Size teşekkürler. |
00:17:01 |
Bilirsiniz, bizim bayilik yapan |
00:17:03 |
ve onlar Hummer'larının tıpkı sizinkiler |
00:17:07 |
Çöl kamuflajı, her şeyiyle. |
00:17:09 |
Hatta bir adam H1'ine zırh |
00:17:13 |
Mermi deliği mi istiyorlar? |
00:17:15 |
Evet, muhtemelen öyle. |
00:17:18 |
Şuna bir bak. |
00:17:20 |
Orada arkadaki 3. düğmeye bas. |
00:17:23 |
İdare eder, ha? |
00:17:24 |
Evet. |
00:17:25 |
Evet. Bahse girerim sizin |
00:17:29 |
Hayır, efendim, yoktu. |
00:17:39 |
Hallettin mi? |
00:17:41 |
- Bu pek uzun sürmedi. |
00:18:00 |
Tuvaleti kullanmam lazım. |
00:18:04 |
Şu çalıların oraya çekerim. |
00:18:06 |
Hayır, "Tuvaleti kullanmak" dedim, |
00:18:08 |
yol kenarına çömelmek değil. |
00:18:29 |
Ve bu haftanın tuhaf ve saçma |
00:18:44 |
Tebrikler, Wayne. |
00:18:58 |
Sizindir. |
00:19:01 |
Bilardo oynamak ister misin, ya da... |
00:19:03 |
langırt ya da başka bir şey? |
00:19:04 |
Yok. Yolumuza devam etmeliyiz. |
00:19:06 |
Peki. |
00:19:20 |
Kapat şunu! |
00:19:21 |
Kapat şunu! |
00:19:28 |
Bu iyi bir program mı? |
00:19:31 |
Evet. |
00:19:33 |
Daha önce hiç görmemiştim. |
00:19:36 |
O kadar yeni değil. |
00:19:40 |
Son zamanlarda aslında çok da |
00:19:41 |
çünkü son 14 aydır yurt dışındaydım |
00:19:46 |
bilirsiniz, ben ordudayım. |
00:19:48 |
Ama 30 günlük ev izni aldım, |
00:19:50 |
yani ben... umarım yetişirim. |
00:19:55 |
Montun güzelmiş. |
00:19:58 |
İdare eder. |
00:19:59 |
"I" neyi simgeliyor? |
00:20:03 |
Indiana. |
00:20:04 |
Bilirsin, şu an bulunduğun |
00:20:08 |
üniversite ve eyalet. |
00:20:11 |
Evet, bilirsiniz, ordudan çıktığımda |
00:20:15 |
Sizin hoşunuza gidiyor mu? |
00:20:16 |
Sessiz olabileceğini düşünüyor musun? |
00:20:22 |
Tabi, sessiz olabilirim. |
00:20:24 |
İyi. |
00:20:32 |
Olamaz. |
00:20:52 |
Biliyor musun, topallıyorum |
00:20:54 |
bacağımdan vuruldum. |
00:20:56 |
Pek akıllıca değildi, öyle değil mi? |
00:20:58 |
Hey! Hey, hey, hey! |
00:21:07 |
Geri çekilin! Geri çekilin! |
00:21:10 |
Sizin neyiniz var millet? |
00:21:11 |
Geri çekilin! |
00:21:13 |
Sakinleş. |
00:21:15 |
Hayır, bu doğru. Tırsın. |
00:21:16 |
Hayır, çok tırsın. |
00:21:18 |
Yürü, yürü, yürü! |
00:21:19 |
Pekâlâ! |
00:21:28 |
Evet! Biz kazandık! |
00:21:31 |
Üniversiteli kıçlarını tekmeledik! |
00:21:32 |
Üniversiteli kıçlarını tekmeledik! |
00:21:34 |
Bu kız çılgın. |
00:21:39 |
Evet. |
00:21:41 |
Neyse ki silahım yoktu. |
00:22:01 |
TV! TV! TV! |
00:22:11 |
- Keşke biraz içkimiz olsaydı. |
00:22:13 |
Çantama bak. |
00:22:15 |
Almanya'daki doktor bana bir |
00:22:23 |
Ve ev sahibi takım için burada arenada |
00:22:27 |
- Sağol. |
00:22:37 |
Kötü değil. |
00:22:40 |
Yani bir kavgadan sonra gerçekten |
00:22:42 |
çünkü bu seni cana yakın gösterir. |
00:22:44 |
Eğer huysuz olmak istiyorsan, cin içersin, |
00:22:48 |
dünyayla bağlantını |
00:22:51 |
ve çılgın olmak istediğinde tekilayı |
00:22:54 |
Onun bu gece tekilaya ihtiyacı yoktu. |
00:22:59 |
Buralarda bir pipet gören oldu mu? |
00:23:03 |
Hayır. Neden? |
00:23:04 |
Çünkü bir pipetle içersen, |
00:23:05 |
bu seni daha sarhoş eder. |
00:23:07 |
Bu doğru değil. |
00:23:08 |
Tabii ki doğru. |
00:23:10 |
Bu saçmalık. |
00:23:12 |
Nasıl doğru olabilir bu? |
00:23:14 |
Pekâlâ, aslında bu nasıl oluyor bilmiyorum. |
00:23:17 |
Bu sadece... Bu... |
00:23:19 |
Bu sadece içeri... |
00:23:21 |
Yani bu sadece hayatın... |
00:23:23 |
hayatın gizemlerinden biri mi? |
00:23:25 |
Söylediğin bu mu yani? |
00:24:03 |
S.ktir be. |
00:24:07 |
Sen iyi misin? |
00:24:09 |
Ben... |
00:24:13 |
Bilirsiniz. |
00:24:17 |
Üzgünüm. |
00:24:27 |
Tatlım, benim. |
00:24:29 |
Orada mısın? |
00:24:30 |
Aç şunu. |
00:24:34 |
Tamam. Pekâlâ, biz biraz daha oyalandık, |
00:24:36 |
ama aşağı yukarı iki saate |
00:24:46 |
Bu Mississippi mi? |
00:24:48 |
Evet o. |
00:24:51 |
Her zaman şu nehir teknelerinden biriyle |
00:24:54 |
Biliyor musun? |
00:24:57 |
Hayır. |
00:25:25 |
Pat! |
00:25:30 |
Pat! |
00:25:40 |
Tatlım! Evdeyim! |
00:25:47 |
Tatlım? |
00:25:51 |
Doğru ev olduğundan emin misin? |
00:25:53 |
Evet. |
00:25:56 |
Kendi köpeğinin seni tanımadığına |
00:25:58 |
Bizim köpeğimiz yok. |
00:26:12 |
Evet, bayım. |
00:26:14 |
Burada iyi bir hayatın var, Cheaver. |
00:26:31 |
Sonunda geldin. |
00:26:36 |
Fred. |
00:26:39 |
Eve döndün. |
00:26:48 |
Seni özledim. |
00:26:51 |
Seni çok özledim. |
00:26:57 |
Bekle de köpeği susturayım. |
00:27:01 |
Kimin köpeği o? |
00:27:03 |
Benim. |
00:27:07 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:27:08 |
Pogo, benimle geliyorsun. |
00:27:10 |
Evet. Evet. Evet. |
00:27:12 |
Seni bir süre buraya koyacağım. |
00:27:14 |
Evet, biliyorum. Üzgünüm. |
00:27:16 |
Anne seni seviyor. |
00:27:22 |
Eee. |
00:27:26 |
Hayatım boyunca neredeydin? |
00:27:29 |
Sırtın nasıl? |
00:27:31 |
İyi. |
00:27:33 |
Şimdi önemi yok. |
00:27:35 |
Scott geceyi Brad'in evinde geçirdi. |
00:27:37 |
Birazdan gelir. |
00:27:39 |
Harika. |
00:27:42 |
Arkadaşların nerede? |
00:27:45 |
Arkadalar. |
00:27:48 |
Onları da davet etmeyelim mi? |
00:27:49 |
Tabi, elbette. Evet. |
00:27:50 |
- İçeri alıyorum. |
00:27:57 |
Hoş geldiniz. |
00:28:02 |
İçecek bir şey ister misiniz? |
00:28:04 |
Evet. |
00:28:07 |
Sen de ister misin, Fred? |
00:28:08 |
Hayır. Sağol. |
00:28:13 |
Eminim döndüğünüzden memnunsunuzdur. |
00:28:15 |
- Evet. |
00:28:19 |
Bana bir dakika izin verir misiniz? |
00:28:29 |
Oturun. |
00:28:43 |
Ee. |
00:28:45 |
Nasılsın? |
00:28:46 |
İyi. |
00:28:49 |
Emin misin? |
00:28:51 |
Ters giden bir şey mi var? |
00:28:52 |
Hayır. Yok. |
00:28:56 |
Bir şeyler var. |
00:28:58 |
Seni neredeyse |
00:29:00 |
iki senedir görmüyorum ve sonra... |
00:29:06 |
bilmiyorum. |
00:29:07 |
Peki... |
00:29:09 |
Ben de bilmiyorum. |
00:29:12 |
Sanırım, şöyle diyorlar... |
00:29:17 |
bilirsin, diyorlar ki... |
00:29:20 |
ilk başlarda zordur, ve... |
00:29:23 |
Üzgünüm. Ben... gerçekten üzgünüm. |
00:29:25 |
Bunu yapamayacağım. |
00:29:27 |
Herkes bekle dedi, |
00:29:31 |
Beni bilirsin. |
00:29:34 |
Ne rolü? |
00:29:36 |
Fred, bu hoşuna gitmeyecek. |
00:29:39 |
Tamam. |
00:29:41 |
Tamam. |
00:29:46 |
Bence biz... |
00:29:50 |
Ben boşanmak istiyorum. |
00:29:52 |
Ne? |
00:29:53 |
Üzgünüm. |
00:29:55 |
Ama bir hafta için gerçeğin |
00:29:58 |
yani, bu sana da haksızlık olur. |
00:30:00 |
Bir dakika... |
00:30:02 |
Eve geliyorum ve... |
00:30:09 |
Sen neden... |
00:30:11 |
Bu şekilde kurmamıştım. |
00:30:14 |
Böyle oldu. Gitmiştin. |
00:30:16 |
Üzgünüm, ama ben yoluma devam ettim. |
00:30:20 |
Şaka yapıyor olmalısın. |
00:30:21 |
Yeni bir işim var ve mutluyum sonunda. |
00:30:25 |
Sonunda mutlu mu? Ne... |
00:30:26 |
Yani daha önce değil... |
00:30:28 |
Yani, öyleydim sanırım. Bilmiyorum. |
00:30:30 |
Ben... Ben... |
00:30:35 |
Başka birisini mi görüyorsun? |
00:30:37 |
- Hayır. |
00:30:40 |
Kimseyle görüşmüyorum. |
00:30:42 |
Kimseyle görüşmek istemiyorum. |
00:30:44 |
Yalnız olmaktan mutluyum. |
00:30:46 |
Yalnız olmak istiyorum. |
00:30:48 |
Bunun acı olduğunu biliyorum, |
00:30:52 |
Mutluyum. |
00:30:56 |
Sensiz. |
00:30:59 |
Aman tanrım. |
00:31:01 |
İşte bir erkek böyle çıldırır. |
00:31:05 |
Onu boğazlayacak. |
00:31:06 |
Eğer sen olsaydın, |
00:31:09 |
Tamam. |
00:31:11 |
Vururdum. Her neyse. |
00:31:21 |
Hey. |
00:31:22 |
- Ne haber? |
00:31:24 |
Siz kimsiniz? |
00:31:26 |
Babanın arkadaşları. |
00:31:28 |
Benim babamın? |
00:31:30 |
- O... |
00:31:33 |
Baba! |
00:31:35 |
Seni görmek güzel. |
00:31:42 |
Vay! Şu haline bak. |
00:31:48 |
Nasılsın? |
00:31:50 |
İyiyim. |
00:31:54 |
Sen nasılsın? |
00:31:57 |
Harika. |
00:31:59 |
Hmm. |
00:32:00 |
Annem söyledi mi? |
00:32:03 |
Evet. |
00:32:05 |
Şaşırdın mı? |
00:32:08 |
Evet. |
00:32:11 |
İnanabiliyor musun? |
00:32:13 |
Stanford. |
00:32:15 |
- Ne? |
00:32:17 |
Ne? |
00:32:18 |
Evet, girdim! |
00:32:19 |
Sen girdin... |
00:32:21 |
Stanford'a girdim. |
00:32:22 |
Evet! |
00:32:23 |
Vay canına... Evet! Evet! |
00:32:26 |
- Yaptım. |
00:32:27 |
Evet, hem de okul parasının |
00:32:29 |
- Harika. |
00:32:32 |
- Muhteşem. |
00:32:36 |
Bu çok iyi değil. |
00:32:38 |
Ona 20,000 dolar |
00:32:43 |
Bu mümkün. |
00:32:45 |
Eski işime dönerim |
00:32:48 |
evi ikinci kez ipotek |
00:32:50 |
Zaten ikinci ipoteğimiz var. |
00:32:52 |
Peki, o zaman lanet |
00:32:56 |
Tamam. Schneider'ların evlerini |
00:33:00 |
Paraya üç hafta içinde ihtiyacım |
00:33:03 |
Parayı sana getireceğim. |
00:33:05 |
Söz veriyorum. |
00:33:10 |
Konuşabilir miyiz? |
00:33:14 |
Burada ne yapıyoruz? |
00:33:17 |
Ben Scott'a odaklıyım zaten. |
00:33:18 |
Bunu onun için yapmamız gerekiyor, |
00:33:21 |
Neden şimdi boşanman gerekiyor? |
00:33:25 |
Üzgünüm, Fred. |
00:33:26 |
Ama bunu yapmak istiyorum. |
00:33:28 |
Bazı kağıtlar hazırladım, |
00:33:30 |
plana göre hareket etmek istiyorum. |
00:33:47 |
Dinle. Kendimize hakim olacağız. |
00:33:49 |
Sakin olacağız. |
00:33:51 |
Bak, kendini ya da başkasını |
00:33:54 |
Bunu atlatacaksın. |
00:33:56 |
Tamam mı? Duyuyor musun? |
00:34:08 |
Tamam burası güzel. |
00:34:10 |
Buyurun. |
00:34:12 |
Cheaver. |
00:34:14 |
Cheaver. |
00:34:16 |
Hadi ama planın nedir? |
00:34:18 |
Sizi havaalanına götüreceğim |
00:34:21 |
ve oradan doğru Salt Lake'e |
00:34:23 |
kardeşimi görmeye. |
00:34:26 |
Eve geri dönmüyorum. |
00:34:27 |
Orası kesin. |
00:34:29 |
Peki ya çocuğun? |
00:34:31 |
Bir şeyler düşüneceğim. |
00:34:34 |
Parayı sana kardeşin borç vermeli. |
00:34:36 |
Kardeşim İsimsiz Borçlular |
00:34:40 |
Fred? |
00:34:43 |
Sen olduğunu anlamıştım. |
00:34:45 |
Hey, Carl. |
00:34:46 |
- Selam. |
00:34:47 |
Orası nasıldı? |
00:34:48 |
Harika. |
00:34:50 |
Bilirsin, harikaydı. |
00:34:51 |
Ya, hepimiz özledik seni... |
00:34:53 |
yani, her gün seni görmeyi. |
00:34:55 |
Evet, geri dönüyorum. |
00:34:56 |
Sadece birkaç gün yokum, |
00:34:58 |
sonra dip dibe çalışırız. |
00:35:00 |
Biraz para kazanmam lazım. |
00:35:02 |
Evet. |
00:35:03 |
Ama biliyorsun, |
00:35:06 |
şirketi dibe çekmekten |
00:35:08 |
ve sonra dava... |
00:35:10 |
Hayır. |
00:35:13 |
Ben de dahil 60 kişi işten çıkarıldı. |
00:35:17 |
Lanet. |
00:35:19 |
Gelecek ay tamamen |
00:35:23 |
Kahretsin. |
00:35:25 |
Evet. |
00:35:32 |
Kahretsin! |
00:35:33 |
- Hey! |
00:35:35 |
Buna inanamıyorum. |
00:35:36 |
Kahretsin! |
00:35:38 |
Yeter, buna hiç gerek yok. |
00:35:45 |
Kendine çok iyi bak. |
00:35:47 |
Bodoslama gitme, tamam mı? |
00:35:48 |
Kaza yapacaksın. |
00:35:49 |
Fena fikir değil. |
00:35:51 |
Ne? |
00:35:53 |
140'la giderken gir telefon direğine. |
00:35:56 |
Biraz hayat sigortası parası topla. |
00:35:57 |
Yo, yo, yo. |
00:35:58 |
Yo, hayır. Unut bunu. |
00:36:00 |
Zaten sigorta intihara para ödemez. |
00:36:01 |
Evet. Kaza değilse ödemez. |
00:36:04 |
- Bırak bu saçma lafları lütfen. |
00:36:07 |
- Ciddi değilsin... |
00:36:08 |
- Tamam, iyi. İyi. |
00:36:10 |
Size iyi uçuşlar. |
00:36:11 |
Ve bol şanslar. |
00:36:14 |
- Peki. |
00:36:52 |
- Yanlış taraftasın dostum. |
00:36:54 |
Biliyor musun? |
00:36:56 |
Ne? |
00:36:59 |
Seninle geliyoruz. |
00:37:00 |
- Hayır, gelmiyorsunuz. |
00:37:01 |
Elbette geliyoruz. |
00:37:03 |
- Hayır, gelmiyorsunuz. Sizin uçağınız... |
00:37:04 |
Sizin uçağınız var. |
00:37:05 |
Salt Lake City'den uçuyoruz. |
00:37:07 |
Zaten yeterince acınası hissediyorum. |
00:37:09 |
Ağlaman acınası olduğun anlamına gelmez. |
00:37:11 |
Ben iyiyim. |
00:37:13 |
Evet, harikasın. |
00:37:14 |
Seninle bu yüzden geliyoruz. |
00:37:16 |
Tüm ailenle tanışmak istiyoruz. |
00:37:28 |
Yapman gerekeni söylüyorum. |
00:37:29 |
Bak Cheaver, mali durumunu |
00:37:33 |
Tamam mı, ev alırsın, |
00:37:35 |
bir çıkış planın olması lazım. |
00:37:37 |
Onu nasıl satacağını |
00:37:40 |
Haklısın. |
00:37:42 |
Hey, sakin ol kovboy. |
00:37:46 |
Sırtım için. |
00:37:49 |
Yani yapman gereken |
00:37:50 |
bir ev almak, sonra kiralamak, |
00:37:53 |
ve bodrum bedava yaşamak. |
00:37:55 |
Altı ay sonra onun üstüne borç |
00:38:00 |
Hala bodrumda mı yaşıyorum? |
00:38:02 |
Kesinlikle. |
00:38:04 |
Sola dön. |
00:38:05 |
Bunu geçelim. |
00:38:12 |
Bir adam vazgeçilmez olmalı. |
00:38:13 |
Dünyada yükselmek istiyorsan, |
00:38:16 |
Temel yetenekler. |
00:38:18 |
Peki senin yeteneklerin ne? |
00:38:19 |
Liderlik. |
00:38:21 |
Ben bir liderim. |
00:38:22 |
Ben de. |
00:38:24 |
Hayır, sen bir ersin. |
00:38:26 |
Bu liderin tam zıttı. |
00:38:28 |
Bilgisayar bilir misin? |
00:38:30 |
Evet, sayılır. |
00:38:31 |
Bİlgisayar becerini |
00:38:36 |
Geliştirmelisin. |
00:38:40 |
Her gün yeni bir kelime öğren ve... |
00:38:42 |
onu benimse. |
00:38:46 |
Nereye gittiğini biliyor musun? |
00:38:50 |
Az çok hissediyorum. |
00:38:52 |
Bence doğuya doğru gidiyorsun. |
00:38:55 |
Hayır. İyi gidiyoruz. |
00:38:57 |
Cheaver, doğru yolda mı... |
00:39:01 |
İyi mi dersin? |
00:39:03 |
O haplardan bir ton aldı. |
00:39:08 |
Cheaver! |
00:39:11 |
Uyan, dostum! |
00:39:14 |
Cheaver! |
00:39:18 |
Hadi dostum! Uyan! |
00:39:20 |
T.K., dikkat! |
00:39:28 |
Aman tanrım. |
00:39:30 |
Lanet olsun! |
00:39:34 |
Aman tanrım. |
00:39:36 |
İyi misin? |
00:39:41 |
Evet. |
00:39:44 |
Aman tanrım T.K., çok şanslısın. |
00:39:49 |
Evet, ya... |
00:39:51 |
Şanslı bir adamım. |
00:39:57 |
Ne halt ediyordun T.K.? |
00:40:00 |
- Aniden durdu. |
00:40:01 |
Kırmızı ışık yanıyordu. |
00:40:05 |
Yapabileceğim bir şey yoktu. |
00:40:06 |
Bunu karşılayamam! |
00:40:09 |
Hey, çocuklar. |
00:40:13 |
Sanırım açıldı. |
00:40:18 |
Tamam, üzerine baskı yap. |
00:40:23 |
Templeton'dan sağa demişlerdi. |
00:40:26 |
Templeton'u gördün mü? |
00:40:31 |
İşte burası. |
00:40:38 |
Nasıl bir yer burası? |
00:40:41 |
Bir doktora ihtiyacımız var. |
00:40:43 |
Doktor 3:00'e kadar yok, |
00:40:45 |
bekleyeceksiniz. |
00:40:46 |
Hayır, bekleyemeyiz. |
00:40:48 |
Hayır. |
00:40:49 |
İyi o zaman. |
00:40:50 |
Ben tedavi ederim. |
00:40:51 |
Ne demek istedin? |
00:40:52 |
Ben doktorum. Ordu doktoru. |
00:40:54 |
Oraya öylece giremezsin! |
00:40:57 |
Beklemelisiniz! |
00:41:05 |
Ahh. |
00:41:08 |
Pantolonunu çıkarman |
00:41:10 |
Tamam. |
00:41:18 |
- Acıyor mu? |
00:41:28 |
Daha önce yaptın mı bunu? |
00:41:31 |
Hayır. |
00:41:33 |
Ama bazen kendini ortaya koyman gerekir |
00:41:37 |
yani işlerin hallolması için, değil mi? |
00:41:41 |
Mm-hmm. |
00:41:43 |
İyi olacaksın. |
00:41:50 |
Hey, teşekkürler. |
00:41:52 |
Sorun değil. |
00:41:58 |
Telefonunu kullanabilir miyim? |
00:42:06 |
Hey, bebeğim. |
00:42:07 |
Kaçırdığım için üzgünüm, |
00:42:08 |
ve seni özlüyorum, |
00:42:10 |
ama bir iki gün |
00:42:16 |
Seni seviyorum. Tamam. |
00:42:17 |
Görüşürüz. |
00:42:28 |
Nasılsın, Cheaver? |
00:42:32 |
İyiyim. |
00:42:34 |
Bize o ilaçları vermelisin. |
00:42:36 |
Kendini bırakmana izin vermeyeceğiz. |
00:42:41 |
Cheaver, kendini öldürürsen |
00:42:48 |
Cehennem? |
00:42:50 |
Daha kötüsü. |
00:42:51 |
Ateş Gölü. |
00:42:53 |
Ateş Gölü? |
00:42:54 |
Evet. |
00:42:55 |
Oraya gitmek istemezsin. |
00:42:59 |
Onun içinde gibiyim. |
00:43:02 |
Alo. |
00:43:04 |
Theodore? |
00:43:06 |
Evet. |
00:43:07 |
Kız arkadaşın galiba. |
00:43:09 |
Hey bebeğim. Nasılsın? |
00:43:13 |
Yo. Hayır. |
00:43:15 |
Hayır, bacağından vurulan diğeri. |
00:43:16 |
O karısı terk eden adam, |
00:43:19 |
Sonra hemen eve geliyorum. |
00:43:23 |
Hayır, iki erkekleyim. |
00:43:26 |
Tamam. Bekle... |
00:43:28 |
Seni sonra arayacağım, tamam mı? |
00:43:31 |
Ben de seni seviyorum. |
00:43:32 |
Olur. Tamam. Görüşürüz. |
00:43:37 |
Aman tanrım. Tam bir yalancısın. |
00:43:41 |
Biliyorsun değil mi? |
00:43:43 |
Bilgin için söylüyorum, |
00:43:45 |
Seni sahtekâr yapar, o kadar. |
00:43:47 |
Çoğu doğruydu söylediklerimin. |
00:43:48 |
Bir tek strip bara gittiğini |
00:43:51 |
Çünkü strip bara gitmiyorum, |
00:43:54 |
Bence ruh eşine doğruyu |
00:43:57 |
belki de senin ruh |
00:43:59 |
Ben ruh eşim demedim ki zaten. |
00:44:02 |
Randy bana yalan söyleseydi... |
00:44:08 |
o gitarı alır, |
00:44:09 |
onun ve o kucak dansçılarının |
00:44:12 |
Kucak dansı filan yok! |
00:44:15 |
Tamam, o zaman doğruyu söyle. |
00:44:17 |
Neden doğruyu söyleyemiyorsun? |
00:44:19 |
Unut gitsin. Sadece... |
00:44:20 |
Anlamıyorum. |
00:44:21 |
Ne var bu kadar büyütecek? |
00:44:23 |
- Büyütecek? |
00:44:25 |
Ben aletimden yaralandım. |
00:44:27 |
Ne? |
00:44:30 |
Ama bana demiştin ki... |
00:44:31 |
Evet ve işe yaramıyor. |
00:44:32 |
Kaldıramıyorum. |
00:44:35 |
Hayır. |
00:44:38 |
Neden Vegas'a gidiyorsun? |
00:44:39 |
Vegasta bir yerin ismini aldım, |
00:44:42 |
onlar beni sertleştirecek mi göreceğim. |
00:44:44 |
Fahişeler mi? |
00:44:46 |
Hayır. Özel durumlarla nasıl |
00:44:49 |
Neden nişanlına bırakmıyorsun? |
00:44:50 |
Çünkü o nereden yaralandığımı |
00:44:53 |
O işi beceremediğimi öğrenirse |
00:44:55 |
- Hayır. Bunu bilemezsin. |
00:44:57 |
Ona bir şans vermelisin. |
00:44:59 |
İş görmüyorsam, |
00:45:04 |
Hmm... |
00:45:06 |
çalışmıyorsa bile, |
00:45:09 |
Bu doğru. |
00:45:10 |
Evet. Üçlü yapabilir. |
00:45:13 |
Başka bir kızla. |
00:45:14 |
Hayır, erkekle. |
00:45:15 |
O adam T.K.'in nişanlısını yaparken |
00:45:20 |
- Tamam... |
00:45:21 |
Ya da vibratör kullanabilirsiniz. |
00:45:23 |
Şimdi çok gerçekçi yapıyorlar. |
00:45:26 |
Hatta kemer gibi takabiliyorsun, |
00:45:28 |
veya, bilirsin, penisinin içine |
00:45:31 |
Balon gibi bir şey, tek yapman gereken |
00:45:35 |
- Colee? |
00:45:36 |
Yeter. |
00:45:38 |
Ona olan sevginle ilgili sadece. |
00:45:49 |
Araba kiralama şirketi |
00:45:51 |
Ama sırada galiba beş araba var. |
00:45:54 |
- Lanet. |
00:46:26 |
Peki Vegas'tan sonra ne yapacaksın? |
00:46:29 |
Annene mi gideceksin yoksa... |
00:46:31 |
Annemle üç senedir hiç |
00:46:33 |
Konuşmadın mı? |
00:46:36 |
Neden? |
00:46:38 |
16 yaşımda beni evden attı. |
00:46:40 |
Erkek arkadaşıyla daha fazla |
00:46:48 |
Şu anda gerçekten |
00:46:50 |
insanlar Randy'nin ailesi. |
00:46:52 |
Bundan sonra onlarla kalacağım. |
00:46:55 |
Gecikeceğimizi haber vermek için |
00:46:58 |
Hayır, böyle iyi. |
00:47:00 |
Yolda olduğumu bile bilmiyorlar. |
00:47:05 |
Bilmiyorlar mı? |
00:47:07 |
Hayır. |
00:47:18 |
Colee'nin gitar götürdüğü |
00:47:25 |
Onlarla yaşayacağını sanıyor. |
00:47:27 |
Onun ailesi olacaklarmış. |
00:47:29 |
Bu kız bir hayal dünyasında yaşıyor. |
00:47:35 |
Ayrıca becerisi de yok. |
00:48:01 |
Sağol. |
00:48:04 |
İyi görünüyor. |
00:48:06 |
Colee nerede? |
00:48:09 |
Bilmiyorum. |
00:48:10 |
- Sizinle gelen kız mı? |
00:48:12 |
Sanırım sokağın karşısındaki |
00:48:33 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:48:34 |
Birine bakıyorduk. |
00:48:37 |
Colee'nin arkadaşları mısınız? |
00:48:39 |
- Evet. |
00:48:41 |
Böyle gelin. |
00:48:48 |
Beni durdurdu ve |
00:48:52 |
"Ne mi yaparım?" |
00:48:56 |
Komik, çünkü ben hep bunu söylerim, |
00:49:02 |
Ve biliyorsunuz, Tanrı'nın kendisi de |
00:49:04 |
bu aşk işinin yönetim kurulu |
00:49:08 |
Bunu bir düşünün. |
00:49:10 |
Öyle, değil mi? |
00:49:13 |
Ve bu durumda, kendinize tanrıyla... |
00:49:16 |
iş yapmak isteyip istemediğinizi |
00:49:17 |
Hey! Hadi gelin. |
00:49:20 |
Biliyorum, geleceğim. |
00:49:22 |
Çünkü, sen hata yaptığında bile... |
00:49:23 |
tanrı sorumluluğu alıyor, değil mi? |
00:49:25 |
O çok iyi, değil mi? |
00:49:26 |
Ben iyi yönetim kurulu başkanı diye |
00:49:29 |
Şimdi, bizim günahlarımızdan ölen, |
00:49:33 |
birbirimize uzanalım, |
00:49:35 |
Huzur sizinle olsun. |
00:49:39 |
- Buradan gitmemiz gerek. |
00:49:41 |
Huzur sizinle olsun. |
00:49:46 |
Arkanızdaki insanları da unutmayın. |
00:49:48 |
- Utanmayın. |
00:49:51 |
Ve herhangi birinizin derdi varsa, |
00:49:52 |
...açıkça söylemenizi öneririm. |
00:49:56 |
Buyurun, anlatın. |
00:50:00 |
Bizim için dua edebileceğinizi umuyorum. |
00:50:03 |
Biz eve izne gelen askerleriz, |
00:50:08 |
Cheaver'ın sırtı kötü durumda, |
00:50:10 |
...ve o canına kıymak istiyor. |
00:50:13 |
Ve T.K. mahrem yerlerinden yaralandı, |
00:50:15 |
...ve bu yüzden fahişelere gidiyor ve |
00:50:23 |
Teşekkür ederim, kardeşim. |
00:50:27 |
Tanrım, iyileştirme gücünle... |
00:50:28 |
...Margaret kardeşimizin |
00:50:32 |
...ve hamileliğinin son günlerinde... |
00:50:34 |
...kızına güç ve inanç ver. |
00:50:37 |
İsa'nın adına. Amen. |
00:50:40 |
Ve dua ederek emin olun ki... |
00:50:42 |
Lütfen kalkın, bayım. |
00:50:46 |
Kalk. |
00:50:47 |
Sen de. |
00:50:56 |
Tanrım, bu ülke için |
00:50:59 |
...bu askerlere yardım et. |
00:51:02 |
Chaver kardeşimizin |
00:51:06 |
...ve kırılmış kalbini iyileştir. |
00:51:09 |
Amen. |
00:51:10 |
Ve T.K. kardeşimizin, yaralı... |
00:51:12 |
...tekrar bir bütün yap. |
00:51:15 |
Amen. |
00:51:22 |
Siz Kansas City'den misiniz? |
00:51:24 |
Hayır bayım. |
00:51:26 |
Umarım açsınızdır. |
00:51:28 |
Bu akşam oldukça büyük bir partimiz var. |
00:51:30 |
Benim doğum günü partim. |
00:51:31 |
Doğum günün kutlu olsun. |
00:51:33 |
Bizi davet etmeniz çok ince... |
00:51:34 |
Adım Stan Tilson ve |
00:51:38 |
Sizin gelmenizi istiyorum hepsi bu. |
00:51:45 |
Bunun için vaktimiz yok. |
00:51:47 |
Açıkçası, öyle bir davete |
00:51:51 |
İyileşmenin yarısı arkadaşlıkla olur. |
00:51:53 |
Hızlıca bir şeyler yer |
00:52:04 |
Hoş geldiniz, hoş geldiniz. |
00:52:06 |
Hemen başlamayacağız, ama... |
00:52:08 |
...lütfen kendinizi |
00:52:11 |
Onlar da ne? |
00:52:15 |
Istakoz. |
00:52:19 |
Büyükmüşler. |
00:52:20 |
- Şemsiyeleri ona sor. |
00:52:23 |
Burada kurulu beş tane var, |
00:52:26 |
Bana biraz yardım et. |
00:52:30 |
Bu adamda iyi para varmış. |
00:52:34 |
Doğum günün kutlu olsun. |
00:52:39 |
Doldurulmuş hindiba istemiydiniz? |
00:52:42 |
Hayır, teşekkür ederim. |
00:52:46 |
Gerçekten öyle. |
00:52:49 |
Babamın yanında çalışıyorum. |
00:52:52 |
- Gerçekten mi? |
00:52:53 |
İyiymiş. Benim babam eğitim çavuşu. |
00:52:55 |
Bir kardeşim Kore'de görevli... |
00:52:57 |
...ve diğer kardeşim de |
00:53:01 |
Yani bütün ailen asker mi? |
00:53:03 |
Evet, yani hemen hemen. |
00:53:05 |
Benim tüm ailem finans işinde. |
00:53:07 |
- Çok güzel. |
00:53:09 |
Bunlar babamın davet ettiği askerler. |
00:53:11 |
Bu benim kardeşim Peter. |
00:53:12 |
Evet. Eve hoş geldiniz. |
00:53:14 |
- Teşekkürler. |
00:53:16 |
Hayır, biz teşekkür ederiz. |
00:53:18 |
Orası çok karmakarışık değil mi? |
00:53:21 |
Tabi ki öyle. |
00:53:22 |
Savaş karışık bir durumdur. |
00:53:24 |
Her şey kusursuz olamaz. |
00:53:26 |
Sen nereden bilebilirsin ki? |
00:53:27 |
Peki, sen nereden bilebilirsin Peter? |
00:53:28 |
Sen de orada değilsin ki. |
00:53:30 |
Ama ben savaşı onaylamıyorum. |
00:53:33 |
Onun iyi bir şey olduğunu düşünmüyorum. |
00:53:35 |
Ben de öyle. |
00:53:37 |
Ne zamandan beri? |
00:53:38 |
Fikrimi değiştirebilirim, değil mi? |
00:53:40 |
Diğer herkes gibi. |
00:53:41 |
Evet tabi, değiştir fikrini. |
00:53:43 |
Ama bunlar orada tıkılıp kalmışlar. |
00:53:46 |
Mesele o değil, Peter. |
00:53:48 |
Anlamıyorsun. |
00:53:49 |
Siz fikrinizi değiştiremiyorsunuz, |
00:53:52 |
Bırakıp gelemiyorsunuz? |
00:53:54 |
Açıkçası, hayır. |
00:53:56 |
İzin ve dinlenme hakkımız var. |
00:53:58 |
Bu adamlar berbat durumda, |
00:54:01 |
- Beyler... |
00:54:02 |
Lütfen, sadece golf konusunda |
00:54:04 |
Orada çok fazla çıkar var, Peter? |
00:54:06 |
Evet, oldukça fazla para. |
00:54:07 |
Barbara, Cumartesi sabahı çay vaktini |
00:54:09 |
...kadının adı neydi? |
00:54:11 |
- Angela Morton. |
00:54:13 |
Onun bütün derdi bu. |
00:54:15 |
Ne için savaştığımız hakkında |
00:54:17 |
Orada ne yapıyorsunuz? |
00:54:21 |
Açıkçası, sadece |
00:54:23 |
Hayatta kalmaya mı? |
00:54:25 |
Eminim ki hiç kolay bir şey değildir. |
00:54:27 |
Hayatta kalmaya mı? |
00:54:29 |
Eğer tutumunuz bu şekildeyse, |
00:54:31 |
Bob! |
00:54:32 |
Hey, güzelmiş. |
00:54:34 |
Bu saçmalığı dinlemek zorunda değilim. |
00:54:36 |
- Hadi ama. |
00:54:37 |
Bir kere olsun susamaz mısın? |
00:54:39 |
- Ne? |
00:54:42 |
Üzgünüm. |
00:54:43 |
Önemli değil. |
00:54:45 |
Sorun değil. |
00:54:46 |
Partilerin eğlenceli olması gerekir. |
00:54:52 |
Beyaz şarap, lütfen. |
00:54:57 |
Demek askersin, ha? |
00:55:01 |
Eskiden öyleydim. |
00:55:03 |
Çok şey gördün, ha? |
00:55:05 |
Yeterince. |
00:55:07 |
Demek artık kızları da askere alıyorlar? |
00:55:11 |
Evet, hanımefendi. |
00:55:13 |
Arkadaşın mı? |
00:55:16 |
Birlikte olduğum kız mı? |
00:55:17 |
Sadece aynı arabada yolculuk ediyoruz. |
00:55:22 |
Evli misin? |
00:55:27 |
Eşimden ayrıldım. |
00:55:30 |
Sen? |
00:55:34 |
O da ne demek? |
00:55:38 |
"Mmm" demek. |
00:55:46 |
Tamam. |
00:55:49 |
Dans etmeyi bilir misin? |
00:55:51 |
Aslına bakarsan, biliyorum. |
00:56:19 |
Cheaver da yetenek varmış. |
00:56:21 |
Bence kız ondan hoşlanıyor. |
00:56:30 |
Dans etmek ister misin? |
00:56:32 |
Dans edebilir misin? |
00:56:36 |
Tabi ki dans edebilirim. |
00:56:38 |
Hayır, ben bacağını kastettim. |
00:56:41 |
Oh, doğru. |
00:56:44 |
Bilmiyorum. Deneyebiliriz. |
00:56:46 |
Acıyor mu? |
00:56:49 |
Evet, sanırım biraz. |
00:56:51 |
Bence eğer ayağını benimkinin |
00:56:55 |
Ayağımı seninkinin üzerine mi koyayım? |
00:56:56 |
Evet. |
00:56:58 |
- "On your toes" filmindeki gibi mi? |
00:57:00 |
- Nasıl oldu? |
00:57:02 |
- Bunu deneyebiliriz. |
00:57:06 |
- Yardımı oluyor. |
00:57:08 |
Evet. |
00:00:04 |
Ne oldu? |
00:00:08 |
İyi biri olmayı biliyorsun. |
00:00:39 |
Cheaver nereye gitti? |
00:00:42 |
Bilmiyorum. |
00:00:46 |
Cheaver? |
00:00:54 |
Ne cehennemde bu? |
00:00:58 |
Belki o kadınla eve gitmiştir. |
00:01:00 |
Gitmemiş olsa iyi olur. |
00:01:02 |
Hadi ama. |
00:01:04 |
Cheaver! |
00:01:17 |
Hayır, burada kalmak istemiyorum. |
00:01:18 |
Hey! Bunlar iyi insanlar. |
00:01:22 |
Ve biraz uyumamız gerek. |
00:01:23 |
Ben arabayı kullanırken de uyuyabilirdin. |
00:01:26 |
Bak, Cheaver'ı sabah buluruz... |
00:01:27 |
...sonra da yola koyuluruz, |
00:01:30 |
Sanırım misafir odaları bunlar. |
00:01:32 |
Bunu ben alıyorum. |
00:01:33 |
- Tamam. |
00:01:35 |
Peki. |
00:01:40 |
- İyi geceler. |
00:02:39 |
Aman tan... |
00:02:40 |
- Evet. |
00:02:52 |
Sanırım Cheaver'ı buldum. |
00:02:56 |
Evet. |
00:03:12 |
Sanırım geliyorum! |
00:03:22 |
Durma. |
00:03:24 |
Bu da kim? |
00:03:25 |
Sadece kocam. |
00:03:26 |
- Ne? |
00:03:28 |
Devam et. |
00:03:29 |
İyi pompala, asker. |
00:03:34 |
İçeride başka birisi daha var. |
00:03:48 |
Cheaver, kadın seninle |
00:03:52 |
Hala kendini öldürmek istiyor musun? |
00:03:53 |
Şu anda değil. |
00:03:55 |
Bilirsin, hala umut var. |
00:03:56 |
O kadın seni arzuladı. |
00:03:58 |
Evet, adam da arzuladı. |
00:03:59 |
Hiç komik değil. |
00:04:03 |
"Sanırım geliyorum!" |
00:04:27 |
Gruptaki çocuğa |
00:04:31 |
...binlerce dolar ya da belki |
00:04:33 |
...düşünüyor. |
00:04:36 |
- Süper. |
00:04:56 |
Rocky Dağlarına gittiğimizde |
00:04:59 |
...siz ne dersiniz? |
00:05:01 |
Piknik yapmak. |
00:05:02 |
Hayır. |
00:05:42 |
Denver, Colorado. |
00:06:00 |
Neredeyiz? |
00:06:02 |
Ne yapıyorsun? |
00:06:04 |
Görürsün. |
00:06:25 |
Güzel parçaymış. |
00:06:27 |
Buraya hemen gelip buna 10 bin |
00:06:31 |
10 bin? |
00:06:32 |
10 bin. |
00:06:33 |
Ama... |
00:06:35 |
...göründüğü kadarıyla, |
00:06:42 |
22,000 $ mı? |
00:06:44 |
Elinizdeki, çok özel bir enstrüman. |
00:06:47 |
Evet, bayım. |
00:06:52 |
Vay be. |
00:06:54 |
22,000$ |
00:06:58 |
Bana inanmamıştınız. |
00:07:00 |
Hayır, ben o gitarın |
00:07:04 |
Çalıntı değil. |
00:07:05 |
Babasınındı. |
00:07:06 |
Ama o bir şey çaldı, değil mi? |
00:07:08 |
Evet, bir kumarhane soydu. |
00:07:10 |
Şanslı Jim'in yerini. |
00:07:11 |
Doğru. |
00:07:13 |
İçeriye tek başına girdi, |
00:07:14 |
...ve 50,000$ la çıktı. |
00:07:16 |
Yani Randy asi bir tipti, değil mi? |
00:07:20 |
Evet. |
00:07:21 |
Aynı zamanda da iyi bir insandı. |
00:07:23 |
İyi bir aileden geliyordu. |
00:07:25 |
- Sadece biraz hırsızlık yaptı, değil mi? |
00:07:29 |
- Selam, Scott. |
00:07:31 |
Bilirsin, başı biraz beladaydı. |
00:07:33 |
Annenle çözmemiz gereken... |
00:07:37 |
...meselelerimiz var. |
00:07:44 |
Hayır hayır, onunla alakası yok. |
00:07:46 |
Stanford'a gideceksin. |
00:07:48 |
Seni Stanford'a göndereceğiz. |
00:07:51 |
Hayır. |
00:07:53 |
Hayır, hayır. |
00:07:56 |
Hayır. Böyle bir şeyi |
00:07:59 |
Parayı bulacağım. |
00:08:01 |
Ben halledeceğim. Sana yapacağımı |
00:08:04 |
Öyle bir şey yapmayacağına bana söz ver. |
00:08:10 |
Tamam. |
00:08:12 |
Seni sonra ararım. |
00:08:17 |
Tamam, ve... |
00:08:20 |
Seni seviyorum. |
00:08:21 |
Lanet olsun. |
00:08:24 |
Hayrola? |
00:08:27 |
Her şeyi hallettiğini düşünüyor. |
00:08:31 |
Parayı lanet olası orduya |
00:08:34 |
20,000$ kayıt primi, |
00:08:36 |
tanrı bilir kaç yıl |
00:08:38 |
ama onun için sorun değilmiş. |
00:08:41 |
Oldukça iyi bir fikir gibi görünüyor. |
00:08:43 |
Hiç de iyi bir fikir değil. |
00:08:45 |
Onu derhal oraya gönderecekler. |
00:08:46 |
Bunun olmasına izin veremem. |
00:08:51 |
Belki bir devlet okuluna gider. |
00:08:52 |
Hayır. Stanford'a gitme şansın varsa... |
00:08:54 |
...Stanford'a gidersin. |
00:08:56 |
Aynen öyle. |
00:08:59 |
Ama oraya bedavaya gidemezsin, |
00:09:04 |
Parayı bulmalıyım. |
00:09:07 |
Sadece... |
00:09:14 |
Senin için endişeleniyorum, |
00:09:19 |
Bir yolunu bulacağım. |
00:09:21 |
Onun için bu kadar endişeleniyorsan, |
00:09:24 |
Ne? Ona Randy'nin gitarını veremem. |
00:09:28 |
Neden olmasın? |
00:09:30 |
Çalıntı falan değil. |
00:09:31 |
Ailesine ait. |
00:09:35 |
Ayrıca, ben bir sorun göremiyorum. |
00:09:37 |
Ben yazıldım ve oraya gittim. |
00:09:40 |
Evet, ama başka ne seçeneğin vardı ki? |
00:09:41 |
Ve eğer gitarı satacak olsaydım, |
00:09:45 |
...lanet olası kendi kolej masraflarım |
00:09:47 |
Evet, ama Stanford olmazdı. |
00:09:49 |
Bunu bilemezsin. |
00:09:51 |
Hadi ama, eğer gitarı vermezsen |
00:09:54 |
İntihar edecek falan değilim, |
00:09:57 |
Tamam, peki ne yapacaksın o zaman? |
00:09:59 |
Salt Lake'i geçip... |
00:10:00 |
...sizinle Las Vegas'a geleceğim... |
00:10:02 |
...kredi kartımdan biraz para çekip... |
00:10:05 |
...onu 20,000$ yapacağım. |
00:10:08 |
Poker mi oynayacaksın? |
00:10:09 |
Hayır, ben ruleti düşünüyordum. |
00:10:11 |
Siyah veya kırmızıya oynarsın, |
00:10:13 |
doğru rengi üç defa tahmin edersin, |
00:10:15 |
Senin yerinde olsam, yetenek gerektiren |
00:10:17 |
...ya blackjack ya da Texas hold 'em. |
00:10:19 |
Ama ne yaparsan yap, |
00:10:21 |
Şimdiye kadar duyduğum, |
00:10:24 |
Nedenmiş o? |
00:10:25 |
Bu delice. |
00:10:27 |
Vegas'a gidip bir anda |
00:10:30 |
Bu sadece... |
00:10:32 |
Dur bir dakika. |
00:10:34 |
Evet. |
00:10:35 |
Aptalca fikri olan o mu? |
00:10:37 |
Daha önce tanışmadığın bir |
00:10:40 |
...ülkeyi bir uçtan öteki uca geçiyorsun. |
00:10:43 |
Sanki, gideceğini biliyorlarmış gibi. |
00:10:45 |
Senin var olduğundan bile haberleri yok. |
00:10:47 |
Seni sevip |
00:10:49 |
Sanki tek hayal gören o. |
00:10:54 |
Tanrım. |
00:10:55 |
Sen... |
00:10:57 |
Dalga geçiyor olmalısın... |
00:10:59 |
Parasını kaybetmesini istemiyorum. |
00:11:01 |
Benim için endişelenme, |
00:11:04 |
Benim için endişelenme. |
00:11:06 |
Gitarı onlara vermeliyim. |
00:11:08 |
Onu onlara vermeliyim. |
00:11:11 |
- Ama seni tanımıyorlar bile. |
00:11:14 |
Yeni tanıştığın birisine 20,000$ |
00:11:17 |
Evet, ama adam çaresiz. |
00:11:21 |
Yeter. |
00:11:22 |
Kendi çocuğumun |
00:11:23 |
Sadece sana yardım etmeye |
00:11:25 |
Rezalet durumla ilgili |
00:11:27 |
Git, aynaya bak. |
00:11:31 |
Kendini öldürmeye çalışan |
00:12:02 |
Colee... |
00:12:05 |
Colee ağlamayı bırak artık. |
00:12:06 |
Sana gitarı veremem. |
00:12:09 |
Onu sana veremem. |
00:12:12 |
Biliyorum. Önemli değil. |
00:12:14 |
Önemli. |
00:12:17 |
Onu sana vermek istiyorum, |
00:12:22 |
...sonra gidebilecek hiç bir yerim yok. |
00:12:35 |
Colee. Hadi ama, Colee. |
00:12:38 |
Tamam, dinle. |
00:12:40 |
Ağlamayı bırakmaya ne dersin, |
00:12:44 |
Ne demek istiyorsun? |
00:12:46 |
Gezinmek istiyordun, değil mi? |
00:12:49 |
Evet. |
00:12:50 |
Tamam, o zaman bir yerlere gidip |
00:12:55 |
Piknik de yapar mıyız? |
00:12:59 |
Evet, piknik. Her neyse. |
00:13:00 |
Evet. |
00:13:32 |
Gitarını arabada bırakabilirsin. |
00:13:34 |
Çalacak falan değilim. |
00:13:37 |
Çalmayacağını düşünebilirsin... |
00:13:40 |
...ama ben şansa bırakmamayı |
00:13:41 |
Yüzüstü kalmak istemiyorum. |
00:13:44 |
Neden? |
00:13:49 |
Şu taşlara bak.. |
00:13:52 |
Bu bir kaydırma taşı. |
00:13:54 |
Oldukça ileri gider, değil mi? |
00:13:55 |
Evet. |
00:13:56 |
Hey, bak bir fosil. |
00:13:58 |
Güzelmiş. |
00:14:00 |
- Öyle mi? |
00:14:05 |
Zavallı ufaklık, iki taşın arasında... |
00:14:07 |
...sıkışıp kalmış. |
00:14:16 |
Neden geri dönmemiz gerekiyor ki? |
00:14:21 |
Burayı beğendim. Eğlenceli bir yer. |
00:14:59 |
Lanet olsun! |
00:15:01 |
- T.K. |
00:15:04 |
Bil bakalım ne oldu? |
00:15:06 |
Ne? |
00:15:09 |
Sorunun çözümünü buldum. |
00:15:12 |
Ne sorunu? |
00:15:15 |
Tuvaletteyken... |
00:15:18 |
...oradaki karavanla yolculuk eden... |
00:15:21 |
...kızlarla tanıştım. |
00:15:24 |
Seks işçisi olarak çalışıyorlar. |
00:15:27 |
Ama tamamen profesyoneller. |
00:15:29 |
Sorununu onlara anlattım ve... |
00:15:31 |
- İnsanlara bunu anlatmaktan vazgeç! |
00:15:35 |
Ayrıca sana savaşta yaralanan... |
00:15:36 |
...bir asker olduğun için |
00:15:38 |
Bana iyi bir anlaşma gibi göründü. |
00:15:39 |
Ben de öyle düşündüm. |
00:15:43 |
Sen ne düşünüyorsun? |
00:15:52 |
- Merhabalar. |
00:15:54 |
- Selam. |
00:15:57 |
Bu T.K. |
00:15:58 |
T.K., bunlar Brendi, Kenara ve Savan nah. |
00:16:02 |
- Selam. |
00:16:03 |
Peki bu iş nasıl olacak? |
00:16:05 |
O içinizden birini mi seçecek ya da... |
00:16:07 |
Evet, ya da üçümüzü birden seçebilir. |
00:16:10 |
Ne kadar? |
00:16:12 |
Sevimliymiş, ben bedavaya yaparım. |
00:16:14 |
Bedavaya mı? |
00:16:16 |
Bu nasıl? |
00:16:18 |
Merak etme. Halleder. |
00:16:20 |
O yapamazsa, kimse yapamaz. |
00:16:24 |
Benimle gel bakalım. |
00:16:27 |
Tamam. |
00:16:31 |
Tamam mısın? |
00:16:36 |
Biz senin için buradayız. |
00:16:45 |
- Colee? |
00:16:46 |
Hadi gel. |
00:16:51 |
İyi misin? |
00:16:53 |
Evet. |
00:16:56 |
- Ne var? |
00:16:59 |
Hiç bir iyilik cezasız kalmaz. |
00:17:08 |
- Sorun nedir? |
00:17:10 |
Ne oldu, korktun mu? |
00:17:11 |
Hayır, bir şeyler yemeli... |
00:17:13 |
Sorun nedir? |
00:17:14 |
Son 24 saatte |
00:17:17 |
Ne olmuş yani? |
00:17:18 |
Elektrolitlerimi arttırmalıyım. |
00:17:20 |
Bilirsin, PowerBar ya da |
00:17:22 |
Tamam. Sizde öyle bir şeyler var mı? |
00:17:23 |
Hayır. Bizde sadece Kola, |
00:17:27 |
...ve Marlboro Lights var. |
00:17:29 |
Hey T.K., yolda bir dükkan görmüştüm. |
00:17:31 |
Tamam, o zaman... |
00:17:33 |
...sanırım onlar dükkâna gidecekler. |
00:17:38 |
Bana da paketlenmiş |
00:17:50 |
Bana kızgın mısın? |
00:17:51 |
Hayır. |
00:17:54 |
Üzgünüm. |
00:17:56 |
Sadece yardım etmeye çalışıyordum. |
00:17:59 |
Sanırım çenemi kapalı tutmam gerekiyor. |
00:18:01 |
Takma kafana. |
00:18:09 |
Vay canına, şu bulutlara bir bak. |
00:18:29 |
Vay, şiddetini artırıyor. |
00:18:38 |
Bu iyiydi. |
00:18:53 |
Bu inanılmaz. |
00:19:15 |
Vay canına. |
00:19:24 |
Lanet olsun. |
00:19:25 |
Lanet olsun kesinlikle doğru kelime. |
00:19:32 |
Arabadan in. |
00:19:35 |
Arabadan inmiyorum. |
00:19:36 |
Arabada kalırsan ölebilirsin. |
00:19:37 |
Asıl araban çıkarsam ölebilirim. |
00:19:39 |
T.K., kapıyı aç ve arabadan in. |
00:20:12 |
Her şey yolunda. |
00:20:15 |
İyi olacaksın. |
00:20:33 |
Tamam. Bitti mi? |
00:20:37 |
Aman tanrım. |
00:20:40 |
- Sen iyi misin? |
00:20:42 |
- Ne oluyor? |
00:20:43 |
- Sen iyi misin? |
00:20:48 |
- Çalışıyor mu? |
00:20:50 |
Çalışıyor mu? |
00:20:51 |
Aslına bakacak olursak evet, |
00:20:53 |
Evet, şu anda oldukça iyi çalışıyor. |
00:20:56 |
Bu harika. |
00:20:59 |
Oh, hayır. Tamam. |
00:21:01 |
Evet, çalışıyor. |
00:21:02 |
Bu harika. |
00:21:05 |
Evet. |
00:21:07 |
Vay canına. |
00:21:11 |
Buradan çıkmalıyız. |
00:21:28 |
Selam, şef. |
00:21:29 |
Bil bakalım ne oldu? |
00:21:31 |
Ne? |
00:21:32 |
Pipisi çalışıyor. |
00:21:33 |
Nasıl yani? |
00:21:36 |
Evet. Kesinlikle kalktı. |
00:21:38 |
Öyle ise bu hanımlara artık |
00:21:40 |
Kalmadı. O tamamıyla düzeldi. |
00:21:43 |
O aletle bir çiviyi bile çakabilir. |
00:21:45 |
Çivi çakmak mı? |
00:21:47 |
Nerden biliyorsun? |
00:21:49 |
Hayır, dokunmama gerek kalmadı. |
00:21:51 |
Bu bir mucize. |
00:21:53 |
Sen çok şanslı bir adamısın, T.K. |
00:22:07 |
İyi misin? |
00:22:08 |
Evet, ben de çok iyi |
00:22:12 |
Ben iyiyim. |
00:22:14 |
Hiçbir şey olmamış gibi geri dönüp, |
00:22:17 |
T.K., neden endişeleniyorsun? |
00:22:20 |
Şansın yaver gidiyor. |
00:22:21 |
Ben öyle düşünmüyorum. |
00:22:23 |
Demek istediğim bir insan nasıl sürekli |
00:22:25 |
Şanslı anlar sonsuza kadar sürmez, |
00:22:27 |
Hey, bu şekilde düşünmen doğru değil. |
00:22:30 |
Bu şekilde düşünmeye devam edersen, |
00:22:32 |
Evet, şansı unut gitsin. |
00:22:36 |
Demek istediği, Randy'e bir bak. |
00:22:38 |
Lucky Jim's' i soyup yakalanmamak. |
00:22:40 |
Bu şanstı. İnanılmaz. |
00:22:43 |
Fakat belki de yakalanmış olsaydı, |
00:22:46 |
hapse girecek ve askere kayıt olmayacak, |
00:22:49 |
ve belki de yaşıyor olacaktı. |
00:22:50 |
Böylesi daha şanslı olabilirdi. |
00:22:52 |
Bu yüzden şans konusunu kafana takma. |
00:22:57 |
Bu benim üçüncü turum. |
00:23:03 |
Belki de olasılıklarını değiştirmelisin. |
00:23:06 |
Belki de geri dönmezsin. |
00:23:09 |
Kanada'ya gidebilirsin. |
00:23:10 |
Biraz kendine zaman ayır. |
00:23:12 |
Hayır dostum, Kanada'ya gidemem. |
00:23:15 |
Kanada'ya gidersen bir korkak |
00:23:17 |
Haklısın, ancak yaşayan bir korkak olursun. |
00:23:19 |
Ayrıca askerliğini de yaptın. |
00:23:21 |
Çok şey verdin. |
00:23:24 |
Bunu yapamam, biliyorsun. |
00:23:25 |
Kanada futbolu çok kötü. |
00:23:26 |
Hokey hayranı ol. |
00:23:28 |
Hayır. |
00:23:30 |
Ayrıca orada |
00:23:32 |
Seni ziyarete geliriz. |
00:23:33 |
Kanada'da hiç bulunmadım. |
00:23:35 |
- Evet. |
00:23:36 |
- Evet. |
00:24:23 |
Hey! İşte Lucky Jim's. |
00:24:28 |
Gazino soymak cesaret isteyen bir iş. |
00:24:32 |
Garip bir şekilde, |
00:24:33 |
Biliyorsun ki, o soygunu yaparken |
00:24:37 |
Üç sene önce cadılar bayramıydı. |
00:24:39 |
Hiç kimse yüzüne maske takıp, |
00:24:43 |
...koşan birine ikinci bir kez |
00:24:55 |
Senin adına seviniyorum T.K. |
00:24:57 |
Biliyorsun ki eve, |
00:25:00 |
...ve bu çok güzel olacak. |
00:25:01 |
Sadece ona iyi davran. |
00:25:04 |
Tamam. |
00:25:05 |
Evlendiğin zaman... |
00:25:06 |
...bana haber ver. Çünkü |
00:25:09 |
Yapman gereken birçok kutlama olacak. |
00:25:11 |
Düğün banyosu ve nişan partisi... |
00:25:14 |
Tamam, Colee. |
00:25:15 |
- Prova yemeği... |
00:25:16 |
Güzel olacak. |
00:25:19 |
Sadece kendine dikkat et. |
00:25:25 |
Bu biraz fazlaydı. |
00:25:28 |
Masalarda bol şans. |
00:25:30 |
Beni dinle. |
00:25:31 |
Eve git, |
00:25:34 |
Eğer sen olsaydım, geri dönmek |
00:25:38 |
Eğer eve dönersem, |
00:25:40 |
Tüm ailem askerde, biliyorsun. |
00:25:47 |
Görüşürüz, çocuklar. |
00:25:59 |
Seni Randy'lere bırakmamı |
00:26:03 |
Hayır, bunu kendi başıma yapmalıyım. |
00:26:06 |
Teşekkürler. |
00:26:08 |
Taksiye bineceğim. |
00:26:10 |
Eğer bir şeye ihtiyacın olursa, |
00:26:13 |
Tamam mı? |
00:26:17 |
Gitar için gerçekten üzgünüm. |
00:26:21 |
Unut gitsin. |
00:26:24 |
Onlara götürürsün. |
00:26:28 |
Seni sevecekler. |
00:26:40 |
...Irak tankları ve diğer |
00:26:44 |
havaya uçurma konusunda endişeleri var... |
00:26:46 |
Ne alırsın? |
00:26:47 |
Bir bardak tekila alabilir miyim? |
00:26:50 |
Aniden, bir geçidin ardından, bom! |
00:26:54 |
Gökyüzünden roket atar |
00:26:58 |
Bir süredir canlı yayın için |
00:27:00 |
Duble yapabilir misin? |
00:27:28 |
- Buyurun? |
00:27:30 |
Ben Colee Dunn. |
00:27:33 |
Randy'nin bir arkadaşıydım. |
00:27:35 |
Birlikte hizmet ettik ve... |
00:27:38 |
bu da onun gitarı. |
00:27:45 |
İçeri gel. |
00:27:47 |
Ve bu çiçekler de sizin için. |
00:27:52 |
Teşekkürler. |
00:27:53 |
Çiçekleri severiz. |
00:27:59 |
İşte geldik. |
00:28:01 |
Biliyor musunuz, çok güzel |
00:28:05 |
Teşekkürler. |
00:28:09 |
Sanırım... |
00:28:10 |
daha fazla çiçeğe ihtiyacınız yoktu. |
00:28:13 |
Her zaman gelen çiçeklerden |
00:28:17 |
Çiçek toptancılığı işindeyiz. |
00:28:19 |
Sanırım bunu Randy sana söylemiştir. |
00:28:22 |
Elbette ki, o bu işte |
00:28:24 |
Çocukları bilirsin. |
00:28:26 |
Her zaman adam olduklarını |
00:28:30 |
Sanırım bir çiçekçi dükkanında çalışmak |
00:28:32 |
ona uygun gelmedi. |
00:28:36 |
Söylemeliyim ki, Randy'nin gitar |
00:28:41 |
Düşündüm... |
00:28:44 |
Gitarı ona sizin vermiş |
00:28:51 |
Sizin ailenizde değil miydi? |
00:28:52 |
Hayır. |
00:28:53 |
Ailemiz hiçbir zaman |
00:28:57 |
O yüzden bu kadar güzel bir gitarı |
00:29:04 |
Komik. |
00:29:30 |
Bugün nasılsınız, efendim? |
00:29:33 |
Yarım saat içinde öğreneceğim. |
00:29:37 |
Asla kaydolmak için çok geç değildir. |
00:29:40 |
Bu konuyu hiç düşündünüz mü? |
00:29:43 |
Daha ordudan yeni ayrıldım. |
00:29:45 |
Geri dönmek için belki de |
00:29:48 |
Evet. |
00:29:57 |
Al bakalım, tatlım. |
00:30:01 |
Lütfen dikkat. |
00:30:03 |
Kanada Havayolları'nın |
00:30:05 |
45 dakika içerisinde C29 numaralı |
00:30:23 |
Yardım edebilir miyim? |
00:30:24 |
- Hayır, hayır, hayır. |
00:30:25 |
- Emin misiniz? |
00:30:26 |
Bize Randy'den biraz |
00:30:32 |
Tamam... |
00:30:35 |
Tamam, ben bakarım. |
00:30:46 |
Shannon, bu Colee. |
00:30:49 |
Colee orduda Randy ile birlikteydi. |
00:30:51 |
Selam. |
00:30:52 |
Selam. |
00:30:54 |
Ve bu da minik Jessie. |
00:30:57 |
Tıpkı babasına benziyor, öyle değil mi? |
00:31:00 |
Gözlerini Randy'den almış. |
00:31:01 |
Fakat kafasında |
00:31:05 |
Bebeği bana ver. |
00:31:08 |
Kes şunu. |
00:31:11 |
İşte benim oğlum. Evet. |
00:31:28 |
Nasılsın? |
00:31:32 |
Ben iyiyim. |
00:31:33 |
Üzgünüm, Colee. |
00:31:36 |
Shannon hakkında |
00:31:38 |
Evet, biliyordum. |
00:31:41 |
Bu konuda bilgim vardı. |
00:31:43 |
O aptalın tekiydi Randy. |
00:31:46 |
Hiçbir kızla bir kereden fazla yatmadı. |
00:31:47 |
Onunla yeni tanışmıştı. |
00:31:49 |
Fakat o hamile kaldı. |
00:31:51 |
Daha sonra ortadan kayboldu |
00:31:55 |
Onun bir bebeği olacaktı. |
00:32:01 |
Bu elbette sen ve Randy arasında |
00:32:04 |
Umarım bunu biliyorsundur. |
00:32:13 |
Kanada Havayolları 63 numaralı |
00:33:17 |
Yiyip, yiyemiyeceğini |
00:33:19 |
- Evet, onları yiyebilirsin. |
00:33:21 |
Lezettli. |
00:33:26 |
Selam, Colee. |
00:33:28 |
Söylemek istiyorum ki... |
00:33:31 |
Jeanie ve ben bu konuda konuştuk... |
00:33:35 |
ve seni bu şekilde kendi ailenden... |
00:33:39 |
kopuk görmek... |
00:33:41 |
Aslında, bilmeni istiyoruz ki... |
00:33:45 |
hayatının geri kalan kısmı boyuncu seni |
00:33:47 |
bizim için |
00:33:48 |
Öyle mi? |
00:33:57 |
Vay canına, bu... |
00:34:02 |
Bu çok güzel. |
00:34:06 |
Benim de söylemek |
00:34:15 |
Shannon... |
00:34:19 |
bilmen gereken birkaç şey var. |
00:34:25 |
Randy... seni tüm kalbi ve |
00:34:29 |
hep senden bahsedip durdu. |
00:34:35 |
Senin de bildiğin gibi büyük bir |
00:34:39 |
ve bu hatasını telafi etmek istiyordu. |
00:34:44 |
Tom ve Jeanie o, sizi çok sevdi. |
00:34:48 |
Sizin ne kadar harika birer ebeveyn... |
00:34:50 |
ve aynı zamanda anneanne ve dede |
00:34:55 |
Ve eve gelmeyi dört gözle bekliyordu. |
00:35:03 |
Hepiniz bana karşı çok iyi davrandınız. |
00:35:05 |
Ve sanırım artık |
00:35:06 |
- Hayır, hayır, hayır. |
00:35:08 |
Kalabilirsin, öyle değil mi? |
00:35:09 |
Hayır, sanırım gitmem gerekiyor. |
00:35:14 |
Ve unutmadan, gitarı alırsam... |
00:35:18 |
sizin için bir sorun olur mu? |
00:35:20 |
Randy'nin gitarını mı? |
00:35:22 |
Olur mu? |
00:35:27 |
Al onu. |
00:35:30 |
Onu alabilirsin. |
00:35:35 |
Teşekkür ederim. |
00:36:13 |
Afedersiniz. |
00:36:14 |
Sanırım tutuklanan bir arkadaşım var. |
00:36:17 |
Onu kısa bir süre önce buraya getirdiniz. |
00:36:18 |
- Adı ne? |
00:36:20 |
T.K. Poole. |
00:36:25 |
Evet, o burada. |
00:36:27 |
Onu görebilir miyim? |
00:36:29 |
İşlemleri hâla devam ediyor. |
00:36:33 |
Ne yaptı? |
00:36:34 |
Söylemiyor. |
00:36:36 |
Mutlaka bir şeyler yapmıştır. |
00:36:43 |
Merhaba? |
00:36:44 |
Cheaver! |
00:36:46 |
Ne oldu bil. Gitarı aldım. |
00:36:48 |
Sana bu konuda |
00:36:50 |
Hâla Vegas'ta mısın? |
00:36:59 |
- Merhaba. |
00:37:10 |
O nasıl? |
00:37:12 |
Onu görmeme izin vermiyorlar. |
00:37:13 |
Ne yapmış? |
00:37:16 |
Bilmiyorum. |
00:37:23 |
Efendim? Arkadaşımızı ne |
00:37:26 |
Göremezsiniz. |
00:37:27 |
Dinleyin, onu görmemiz gerekiyor. |
00:37:30 |
O ordu mensubu. Hepimiz öyleyiz. |
00:37:31 |
Ve sadece 30 günlük tatil için burada. |
00:37:34 |
Belki bunun nasıl bir his olduğunu |
00:37:35 |
Nasıl olduğunu iyi bilirim. |
00:37:38 |
Çöl Fırtınası Harekatı'nda |
00:37:42 |
Öyle ise, belki de bize |
00:37:53 |
Yaklaşım atışı ile ilgili |
00:37:56 |
Anladım, evet. |
00:37:58 |
Tüm yapman gereken geri sallanışı |
00:38:00 |
sana garanti veririm ki |
00:38:04 |
Hepsi bu. |
00:38:06 |
Böbürlenmekten pek hoşlanmam, |
00:38:07 |
çünkü böbürlenmek bana göre değil. |
00:38:09 |
Fakat biliyor musun Kuwait City'de son |
00:38:12 |
tek seferde soktum. |
00:38:14 |
- Hadi canım, palavra atmayı bırak. |
00:38:16 |
Ve bu gerçekten inanılmazdı, |
00:38:19 |
Direk deliğe düşüverdi. |
00:38:21 |
Girdiği delikten başka |
00:38:23 |
Yemin ederim. |
00:38:25 |
Bu inanılmazdı. |
00:38:27 |
Güzel, güzel. |
00:38:28 |
Bu ikisini tanıyor musun? |
00:38:31 |
Evet. Selam, çocuklar. |
00:38:33 |
Merhaba. |
00:38:34 |
Arkadaşınız gerçek bir kahraman. |
00:38:36 |
Evet, fakat neden burada tutuluyor? |
00:38:38 |
Burada tutuluyor çünkü ülkesine |
00:38:41 |
geri döndükten sonra daha önce yaptığı |
00:38:45 |
Bu son derece cesurca bir davranış. |
00:38:46 |
Ne ile suçlanıyor? |
00:38:48 |
Silahlı soygun. |
00:38:49 |
Silahlı soygun mu? |
00:38:50 |
Nereyi soydu? |
00:38:52 |
Daha önce hiç Lucky Jim's adında |
00:39:00 |
Evet. |
00:39:02 |
Evet, duydum. |
00:39:03 |
Lucky Jim's'i mi soydun? |
00:39:07 |
Evet. |
00:39:09 |
Ve artık bunu daha fazla |
00:39:13 |
Bu suç geceleri uykularımı kaçırıyordu. |
00:39:16 |
Geçmişi ile yüzleşebilen |
00:39:23 |
Onunla biraz yalnız konuşabilir miyiz? |
00:39:25 |
Sizin için de uygun mu? |
00:39:27 |
Evet. |
00:39:34 |
Luck Jim's mi? |
00:39:36 |
Neden bunu yapıyorsun? |
00:39:38 |
Söylediğin gibi, yapmam gereken |
00:39:41 |
Hayatta kalmak için bir yol bulmalıyım. |
00:39:43 |
Ne yani, geri dönmemek için mi? |
00:39:45 |
Evet, bu mükemmel. |
00:39:46 |
Hayır. Bu yüzden hapse gireceksin. |
00:39:49 |
Bana bir bak. Hapishane benim gibi bir |
00:39:51 |
Her şeyi ayarladım. |
00:39:53 |
Hapishanede iken |
00:39:55 |
Buradakiler 18 ay sonra |
00:39:58 |
Bu benim başıma gelen en güzel şey. |
00:40:00 |
Hüküm giymiş biri olacaksın. |
00:40:01 |
- Evet, fakat yaşayan bir hükümlü. |
00:40:03 |
T.K., çılgınlık bu. |
00:40:06 |
Burada ki herkes iyi mi? |
00:40:08 |
- Evet. |
00:40:10 |
Orada kavga ederken kafanı bir yerlere |
00:40:12 |
Hayır, efendim. Hayır. |
00:40:14 |
Öyle ise, gerçekten komik birisin. |
00:40:18 |
Kıçlarınızı buradan çıkartacak kadar komik. |
00:40:21 |
Sizinle ziyan edecek zamanım olduğunu mu |
00:40:25 |
Lucky Jim's'i soydun demek? |
00:40:27 |
Evet, efendim. |
00:40:28 |
Enteresan. |
00:40:30 |
Çünkü Lucky Jim's hiç soyulmamış. |
00:40:36 |
Tabi ki soyuldu. |
00:40:38 |
Tüm kayıtları kontrol ettim. |
00:40:40 |
Ve daha az önce Lucky Jim'in kendisi ile |
00:40:47 |
Şimdi, defolun buradan. |
00:40:48 |
Yürüyün. |
00:41:01 |
T.K. sen iyi misin? |
00:41:03 |
Hey. |
00:41:05 |
Oh, dostum. |
00:41:07 |
Bunu neredeyse yapacak |
00:41:12 |
Bunu yaptığıma inanamıyorum. |
00:41:13 |
Endişelenme. Anlıyoruz. |
00:41:20 |
Üzgünüm, çocuklar. |
00:41:22 |
- Üzülmeye değmez. |
00:41:24 |
Sorun değil. |
00:41:26 |
Şimdi ayvayı yedim. |
00:41:33 |
Vay canına. Resmen ayvayı yedim. |
00:41:37 |
Ne kadar dağıldığımın farkında mıydınız? |
00:41:41 |
Çok belli etmedin... o kadar da değil. |
00:41:44 |
Yeniden gözden geçirmeliyim. |
00:41:48 |
Biliyor musunuz? |
00:41:49 |
Artık bazı şeyleri daha açık görüyorum. |
00:41:51 |
Güzel. |
00:41:53 |
Harika. |
00:41:55 |
Anladım ki... |
00:42:01 |
Bir halttan anlamıyorum, dostum. |
00:42:04 |
Lanet olsun. |
00:42:07 |
Bir halttan anlamıyorum. |
00:42:10 |
Bazı şeyleri biliyorsun. |
00:42:13 |
- Öyle mi? |
00:42:15 |
Bazı temel becerilerin var. |
00:42:25 |
Randy'nin ailesi nasıldı? |
00:42:28 |
Gerçekten çok iyilerdi. |
00:42:30 |
Güzel, bunu duyduğuma sevindim. |
00:42:31 |
Randy'nin kız arkadaşı ve |
00:42:34 |
- Tanrım. |
00:42:35 |
Evet. |
00:42:38 |
Fakat bak, gitarı aldım. |
00:42:40 |
Ama Cheaver onu senin almanı istiyorum. |
00:42:42 |
Gerçekten çok naziksin, |
00:42:45 |
fakat ona ihtiyacım yok. |
00:42:49 |
Parayı buldum. |
00:42:50 |
- Ne? |
00:42:52 |
Hiçbir şey kazanmadım. |
00:42:57 |
Yeniden askere yazıldım. |
00:42:58 |
Ne yaptın? |
00:43:00 |
Ne yaptın? |
00:43:04 |
Yeniden orduya yazıldım. |
00:43:06 |
İmza için 20.000$ avans aldım. |
00:43:08 |
Ben hazırım. |
00:43:10 |
Bu delilik. |
00:43:12 |
Bana deli diyen sen misin? |
00:43:13 |
Cheaver, gitarı sana getirdim. |
00:43:15 |
Sat onu. Parayı bu şekilde karşıla. |
00:43:17 |
O gitara benim ihtiyacım olduğundan |
00:43:20 |
Hayır. Askerde biriktirdiğim paralar var. |
00:43:23 |
Beni dert etme. |
00:43:25 |
Ve ben annemi bulup, |
00:43:27 |
bu yüzden sen al. |
00:43:29 |
Hayır. Ben geri dönüyorum. |
00:43:31 |
Kayıt subayı karargâhımı aradı. |
00:43:33 |
Evrakları gönderiyorlar. |
00:43:34 |
Bu işten sıyrılabilirsin. |
00:43:37 |
Bunu yapmak istediğimden emin değilim. |
00:43:39 |
Cheaver, gitarı al. |
00:43:42 |
Lütfen. |
00:43:46 |
Gitarı sen al, Colee. |
00:43:50 |
O senin gitarın. |
00:43:52 |
Öyle mi? |
00:43:53 |
Evet. |
00:43:58 |
Teşekkür ederim. |
00:43:59 |
Hayır. Ben teşekkür ederim. |
00:44:10 |
26 GÜN SONRA |
00:44:48 |
Çavuş. |
00:44:51 |
T.K. |
00:44:54 |
Nasılsın? |
00:44:55 |
İyi. İyi. |
00:44:57 |
Demek geldin. |
00:45:01 |
Affedersiniz. |
00:45:07 |
- Bakın burada kim varmış. |
00:45:09 |
- Nasılsın? |
00:45:11 |
- Nasıl gidiyor? |
00:45:15 |
Gitarın nerede? |
00:45:16 |
Yoksa sattın mı? |
00:45:18 |
Satmak mı? |
00:45:20 |
Hayatta olmaz. |
00:45:22 |
- Nasıl çalacağını mı öğreniyorsun? |
00:45:23 |
Harika. |
00:45:28 |
Nişanlın nasıl? |
00:45:30 |
O iyi. |
00:45:33 |
Fakat artık benim nişanlım değil. |
00:45:40 |
Nereye gidiyorsun? |
00:45:42 |
Diyala'ya gidiyorum |
00:45:43 |
- Sen nereye gidiyorsun? |
00:45:47 |
Sen nereye gidiyorsun? |
00:45:49 |
Tikrit. |
00:45:51 |
Çeviri: @TAG |