M me La The Passionate Life of Edith Piaf aka La Vie En Rose

br
00:00:32 A Vida em Rosa
00:01:01 Nova York,
00:01:12 Rápido, já se sentiu mal
00:01:49 A ambulância já chegou.
00:02:19 Santa Teresa, Menino Jesus,
00:02:23 dai-me forças,
00:02:26 Façam com que eu ressuscite.
00:02:32 Paris, Belleville, 1918
00:02:52 Por que está chorando?
00:02:53 Saiam daqui, vagabundos.
00:02:59 Eu estou só e misevável
00:03:05 a vida é dura demais.
00:03:12 O que faz aqui?
00:03:14 Por que está chorando?
00:03:17 Estás sozinha?
00:03:20 Onde está sua mãe?
00:03:23 Por toda parte eu arrasto
00:03:26 como uma corrente
00:03:30 minha pesada pena,
00:03:33 eu não tenho nenhum bem.
00:03:36 Assim é minha vida,
00:03:39 vida dura,
00:03:42 demais.
00:03:46 Se é sua mãe, não merece
00:03:49 Tenho que ganhar a vida,
00:03:52 Veja sua filha!
00:03:53 O que foi? Eu cuido de minha filha!
00:04:05 Louis, já não posso te esperar
00:04:08 Estou cansada de Belleville.
00:04:11 Um empresário me disse que,
00:04:13 eu deveria tentar Constantinopla,
00:04:18 Boas notícias,
00:04:21 Sim... é Clemenceau,
00:04:31 Eu deixei Edith
00:04:34 Mamãe Aicha cuidará dela
00:04:38 Louis, já não espero
00:04:43 Anetta.
00:05:08 Alguém em casa?
00:05:43 Edith?
00:05:47 Edith!
00:05:54 Louis?
00:05:59 Acabou.
00:06:24 Bernay, Normandia, 1918
00:06:39 ...é como um pássaro cantando.
00:06:44 Me chama de sua burguesinha,
00:06:48 sua tonquinesa.
00:06:50 com ternura,
00:06:54 de tarde falamos
00:06:56 de um monte de coisas
00:06:58 antes do nosso encontro.
00:07:03 Quem é?
00:07:06 Sua neta.
00:07:09 Edith.
00:07:13 Que nome raro.
00:07:23 Não parece muito forte.
00:07:28 Venha comigo.
00:07:40 O que faz aqui?
00:07:43 Mas é um anjinho!
00:07:46 Volte ao trabalho, Titine!
00:07:47 Ia para o banho,
00:07:51 Que lindos olhos azuis você tem!
00:07:59 Por aqui.
00:08:08 Estou ouvindo.
00:08:11 Tenho que voltar.
00:08:15 Vou retomar meu
00:08:21 - Voltei para o meu anjinho.
00:08:24 Já acabei, Mãe Louise.
00:08:25 Vá vigiar a entrada.
00:08:33 Onde está sua mãe?
00:08:36 Não sei.
00:08:42 Quer deixá-la aqui?
00:08:46 O povo vai comentar.
00:08:48 O povo sempre comenta.
00:09:28 Não vamos levá-la?
00:09:33 Vamos chegar tarde.
00:09:34 A terra não gira
00:09:45 Parece que temos um bebê.
00:09:47 Podemos vê-la?
00:09:48 Um bebê não, uma garotinha.
00:09:51 Venha, Largaos.
00:09:55 Peça-lhe uma canção, vá.
00:10:00 Poderia cantar no Cassino de Paris
00:10:07 Uma noite estava nadando,
00:10:09 minha pele era tudo o que eu vestia,
00:10:13 ninguém podia me ver,
00:10:16 somente o céu negro.
00:10:18 Logo apareceu a lua,
00:10:22 ''Tua boca, bebê'',
00:10:24 quando vi ao meu lado,
00:10:28 Tinha um homem
00:10:32 não muito alta.
00:10:34 E o homem disse: "Ah!"
00:10:37 e eu, na água,
00:10:39 respondi: "Oh!''.
00:10:43 Ele me viu nua,
00:10:46 totalmente nua,
00:10:48 sem poder me esconder
00:10:52 Enrubesci até o amanhecer.
00:10:55 Ele me viu nua,
00:10:58 totalmente nua.
00:11:01 por dignidade,
00:11:04 tapei o rosto
00:11:07 Mas acho
00:11:10 que esse gesto impulsivo
00:11:14 me impediu ocultar
00:11:17 certas coisinhas.
00:11:21 Ele me viu nua,
00:11:25 totalmente nua,
00:11:28 mais que nua.
00:11:46 Titine! Titine, abra, chega!
00:11:49 - O que foi agora?
00:11:52 Abra agora mesmo!
00:11:54 - O que foi?
00:11:56 Vão se preparar,
00:12:00 - Abra ou vai se arrepender!
00:12:03 O que?
00:12:05 - Não quero trabalhar!
00:12:08 O que é,
00:12:11 Eu quero ficar com Edith
00:12:14 Isso é o que você pensa!
00:12:17 Venha, querida.
00:12:20 Hoje vem seu legionário.
00:12:21 Dá no mesmo.
00:12:23 É um mentiroso,
00:12:26 Tiitine, agora chega.
00:12:29 Ou sai, ou antes que se
00:12:32 Estou cheia de seus dramas!
00:12:43 Bem...
00:12:46 Vou abrir para que
00:13:05 Nova York, 8 de maio de 1959
00:13:10 Doug!
00:13:17 Que foi, está com ciúme?
00:13:21 Eu encontrei
00:13:23 Obrigada, Loulou.
00:13:25 Billie e eu nascemos no mesmo ano.
00:13:31 Eu trouxe meus rascunhos.
00:13:34 Vemos já, ou depois?
00:13:37 Mais tarde, querido. Primeiro preciso cantar
00:13:43 Não é do seu tempo.
00:13:44 O que?
00:13:46 Nada.
00:13:47 Tudo pronto.
00:13:49 Vamos.
00:13:55 Pronto.
00:14:15 Estou pronta.
00:14:17 - Vamos.
00:14:34 Venha cá, Milord,
00:14:37 sente-se à minha mesa,
00:14:39 faz tanto frio lá fora,
00:14:42 aqui está bom.
00:14:44 Não resista, Milord
00:14:46 e se acomode,
00:14:49 suas dores em meu coração
00:14:53 Eu o conheço, Milord,
00:14:55 você jamais me viu,
00:14:57 sou só uma moça do porto,
00:15:00 uma sombra na rua.
00:15:05 Não obstante,
00:15:07 você passou por mim ontem,
00:15:11 todo orgulhoso.
00:15:14 Claro, o céu lhe sorria.
00:15:17 Seu cachecol de seda
00:15:19 brilhava sobre seus ombros,
00:15:22 reluzia,
00:15:25 parecia um rei.
00:15:28 Caminhava como um vencedor
00:15:31 de braços dados a uma senhorita,
00:15:34 Meu Deus, que linda era ela...
00:15:40 É Jeanne!
00:15:45 Jeanne, o que foi?
00:15:47 - Tem sange.
00:15:50 Ele queria brincar de médico
00:15:54 Que estúpido!
00:15:57 Titine!
00:15:59 - Temos que avisar a madame.
00:16:01 Ela vai me matar.
00:16:03 Titine!
00:16:07 Não consigo enxergar.
00:16:27 - E então, doutor?
00:16:30 Sua córnea não está bem,
00:16:35 Está cega?
00:16:37 É uma inflamação.
00:16:40 Pede paciência,
00:16:43 Isso é para a farmácia.
00:16:47 Obrigada.
00:16:49 De quem ela é filha?
00:16:53 De ninguém.
00:17:22 Vamos!
00:17:33 Lisieux, Normandia
00:17:40 Teresa, nunca lhe pedi
00:17:43 Mas peço que escute
00:17:47 Venha, Edith, fale.
00:17:50 Vamos, Edith.
00:17:52 Teresa,
00:17:54 não quero ser cega,
00:17:57 Está cheia de pus.
00:17:59 Vá.
00:18:00 Quero aprender a ler
00:18:04 Não quero ser cega.
00:18:05 Santa Teresa, diga ao Menino Jesus
00:18:10 Obrigada.
00:18:12 Obrigada, Santa Teresa
00:18:15 Obrigada.
00:18:47 Nada de nada.
00:18:49 Nunca me acontece nada,
00:18:52 Nada, nada, nada.
00:18:54 Aí está, você chegou.
00:18:57 Nada de nada.
00:18:59 Nunca me acontece nada,
00:19:02 Que tal, querida?
00:19:08 Louise... rápido!
00:19:12 Você, venha cá.
00:19:17 Nada de nada.
00:19:18 Nunca me acontece nada,
00:19:22 Nada, nada, nada.
00:19:24 Nunca acontece nada.
00:20:23 Ela enxerga?
00:20:26 Ela enxerga!
00:20:36 Titine, levante-se!
00:20:38 - O que foi?
00:20:41 Está levando Edith.
00:20:44 Não podem fazer isso comigo!
00:20:46 Não acredito que
00:20:49 - Ela vai viajar.
00:20:54 Edith! Edith!
00:20:56 Titine! Titine!
00:21:37 Direto do aeroporto de Orly,
00:21:39 vemos descer os primeiros passageiros,
00:21:44 acompanhada de um jovem.
00:21:47 Um americano.
00:21:49 Como se chama?
00:21:51 Edith, por favor!
00:21:52 Edith, por favor!
00:21:54 Arrastada pela multidão,
00:21:58 sobe em seu carro branco e preto.
00:22:02 Sorri, parece cansada,
00:22:05 mas sorri.
00:22:07 Edith, por favor...
00:22:12 Silêncio, quero brindar!
00:22:15 - É imbecil?
00:22:20 Ajude a inválida.
00:22:24 O do acordeón que tenha cuidado,
00:22:29 Chegou na hora,
00:22:31 traga o gerente,
00:22:34 Eu me chamo Edith Piaf
00:22:38 Quero que todos se beijem.
00:22:40 Até os que não podem
00:22:42 Venha, Claude.
00:22:46 Doug, meu amor,
00:22:50 Quero te beijar, Edith.
00:22:53 - Quem é essa?
00:22:55 Para quem é
00:22:57 Onde se meteu
00:23:00 Edith, comporte-se.
00:23:01 Ninguém pediu sua opinião,
00:23:06 Senhorita!
00:23:07 Madame Piaf, que prazer.
00:23:11 Muito.
00:23:14 Mas é claro.
00:23:16 Bem, então...
00:23:17 Queria champanhe, mas acho
00:23:21 bem grande,
00:23:23 - De acordo?
00:23:26 Obrigado.
00:23:28 Quero brindar ao amor
00:23:32 Vou ficar de pé.
00:23:34 Vá, me ajude.
00:23:40 Quero que brindemos todos
00:23:45 minha compositora
00:23:47 e minha mais fiel amiga
00:23:50 Não fique vermelha, Guite.
00:23:52 Vai nos fazer chorar.
00:24:10 Quer minha foto?
00:24:12 Não, melhor não.
00:24:16 Bolas e álcool,
00:24:18 tudo pra se sentir bem.
00:24:20 Não me passe sermão, Loulou.
00:24:22 Faz um ano que eu não vinha a Paris,
00:24:29 E pare de fazer essa cara.
00:24:36 Estou esperando alguém,
00:24:39 Só quero te lembrar
00:24:41 Que não está só.
00:24:44 Você se lembra
00:24:47 Como uma pedinte.
00:24:49 E ela me olhava
00:24:52 Era uma princesa,
00:24:54 À Marguerite.
00:24:56 À Marguerite.
00:24:58 Brindo aos que querem
00:25:01 Aos que acham
00:25:10 Algum problema, Louis?
00:25:12 Nada, uma de suas crises.
00:26:49 Não está aqui como
00:26:52 Está aqui para trabalhar,
00:26:55 para ganhar lentilhas.
00:27:02 Criança de merda,
00:27:05 E agora,
00:27:09 Assista a minha cena.
00:27:11 Senhoras e senhores,
00:27:13 Louis, o contorsionista
00:28:02 É uma graça.
00:28:05 Quantos anos tem?
00:28:07 Dez.
00:28:09 Não tem mãe?
00:28:11 Pra que?
00:28:14 Pra não se sentir só.
00:28:17 Podia me oferecer uma bebida
00:28:21 Bem, venha.
00:29:11 Sabe quem sou eu?
00:29:16 Eu sou Teresa.
00:29:20 Seus olhos vão bem, meu anjo?
00:29:23 Sim.
00:29:25 Você é muito graciosa, Edith.
00:29:31 Vou rezar por Titine.
00:29:33 Está bem, Edith.
00:29:35 Eu cuido de você.
00:29:37 Nunca se esqueça disso.
00:29:39 Quando estiver só,
00:29:59 Estou farto! Já disse que tinha
00:30:02 que trocar a roda.
00:30:03 Não discuta, Louis.
00:30:09 - Pra mim, chega.
00:30:15 Não vá assim,
00:30:18 Não fui feito pra ter chefes.
00:30:22 - Você bebeu demais.
00:30:24 Onde? Sabe que há
00:30:27 Sempre me virei
00:30:32 Estava me acostumando com você.
00:30:34 Então se desacostume.
00:30:40 Santa Teresa,
00:30:44 Quero ficar no circo.
00:31:30 Edith.
00:31:31 Edith. Edith!
00:32:45 E a acrobacia
00:32:47 Vai ver, vai ver.
00:32:51 Estão indo embora.
00:32:56 Vá, faça algo. Vamos.
00:33:02 Avante, filhos da Pátria,
00:33:10 Contra nós, a tirania
00:33:13 O estandarte ensanguentado se ergueu.
00:33:17 O estandarte ensanguentado se ergueu.
00:33:21 Ouvis nos campos
00:33:24 Rugirem esses ferozes soldados?
00:33:28 Vêm eles até aos nossos braços
00:33:32 Degolar nossos filhos,
00:33:35 Às armas, cidadãos!
00:33:39 Formai vossos batalhões!
00:33:42 Marchemos, marchemos,
00:33:47 Que um sangue impuro
00:33:50 Agüe o nosso arado.
00:33:55 Bravo!
00:34:06 É minha filha.
00:34:07 Obrigado...
00:34:16 Grasse, Outubro de 1963
00:34:22 Estou enjoada de suco
00:34:24 Enquanto eu for sua enfermeira,
00:34:32 Prefiro a escuridão.
00:34:34 Veja que tempo bom,
00:34:47 Edith,
00:34:48 sei que é difícil,
00:34:51 vai precisar de muito,
00:34:54 E paciência.
00:34:57 Seu marido telefonou,
00:35:00 Não há o que fazer.
00:35:03 Eu machuquei o coração.
00:35:06 Muitos excessos.
00:35:10 Esses três últimos anos
00:35:13 Edith, você é uma artista.
00:35:19 - Simone?
00:35:25 Não voltarei a cantar,
00:35:37 Não é únicamente
00:35:39 minha voz que canta,
00:35:42 vozes de hoje, vozes de ontem,
00:35:47 desesperadas, maravilhadas...
00:35:49 Paris, Montmartre
00:35:53 ... loucas de dor e de alegria.
00:35:57 O que foi?
00:36:00 Quero comer.
00:36:01 ... a voz de um afogado
00:36:04 A voz de uma garota
00:36:06 a voz de um pássaro temeroso,
00:36:08 a voz de um pardal morto de frio
00:36:20 E sempre, sempre, quando canto,
00:36:25 Sempre, sempre imóvel,
00:36:30 Cantamos meia-hora
00:36:33 Quando canto sozinha pareço
00:36:35 as duas juntas parece
00:36:41 Quero cantar ali.
00:36:49 Num telhado de gatos,
00:36:51 num sótão, onde for.
00:36:53 Ei, você!
00:36:56 Não pode cantar
00:36:59 Ah, não?
00:37:00 - Quantos anos tem?
00:37:02 E o que é isso?
00:37:05 Quase não bebi.
00:37:07 Aproxime-se.
00:37:09 Conhece ''Gris''?
00:37:11 - É, senhor, um...
00:37:13 Se cantar essa,
00:37:16 Eu fico ali, aqui não é
00:37:22 Ei, senhor, um cigarro!
00:37:26 Um trago não lhe compromete.
00:37:29 Se gostar, podemos nos falar.
00:37:33 É esperto, parece um bom tipo.
00:37:36 Se fosse feio, daria na mesma,
00:37:40 eu diria de toda forma
00:37:43 para conseguir,
00:37:47 o que te peço,
00:37:51 Daqui a uma semana, dia 21,
00:37:57 Prefere viver comigo,
00:38:01 Prefiro me lascar do
00:38:04 - E você?
00:38:07 Quando se matava
00:38:09 Pare, não quero falar
00:38:12 Anetta, nada de confusão.
00:38:16 Outra vez bêbada.
00:38:24 Edith.
00:38:27 Não teria um trocado?
00:38:38 Isso é tudo?
00:38:39 Não tenho mais.
00:38:42 - Vá, me dê um bilhete.
00:38:47 Sou sua mãe!
00:38:49 Vá!
00:38:53 Quer que eu lhe cante uma canção?
00:38:55 Etienne, faça-a sair daqui!
00:38:59 Sou uma artista!
00:39:02 Você vai ver!
00:39:04 - Você vai ver!
00:39:05 Quando você
00:39:07 Fique calma ou saia daqui!
00:39:09 - Quando estiver na merda!
00:39:16 Naturalmente, não vai depender
00:39:20 Isso não se diz!
00:39:21 Eu me rendo.
00:39:24 Você não é uma cantora!
00:39:26 Deixe-a, ou não respondo por mim.
00:39:29 Venha, Momone, vamos
00:39:33 Imbecil!
00:39:34 É isso mesmo!
00:39:36 Vá se oferecer na rua!
00:39:38 Antes que ninguém mais
00:39:41 ... procuramos pão
00:39:44 Obrigada, senhora.
00:39:46 ... com o coração alegre,
00:39:51 O inverno chegará
00:39:54 esse pobre corpo que,
00:39:57 já está se cansando,
00:39:59 cairá sobre a calçada dura.
00:40:01 passarei numa cama de hospital
00:40:04 uma noite de angústia.
00:40:06 Não sou pior que muitos,
00:40:09 tinha preferido, apesar de tudo,
00:40:13 que um homem tivesse me amado
00:40:16 para acabar meus dias com ele
00:40:21 num ninho quente,
00:40:23 como um pardal.
00:40:34 Obrigada.
00:40:35 Vai destroçar sua voz
00:40:38 Preciso comer, senhor.
00:40:40 É claro.
00:40:42 Tome.
00:40:43 Eu me chamo Louis Leedle.
00:40:45 Pegue meu cartão.
00:40:48 veremos o que podemos fazer.
00:40:52 Não, mas sei fazer
00:40:54 Leve com você a música
00:41:00 E se eu não for?
00:41:03 Você é quem sabe, garota.
00:41:19 E contudo, eu te amo
00:41:23 um amor ardente.
00:41:27 O que que há? O dia todo
00:41:31 confio em você,
00:41:34 Tive que dar um pouco para o meu pai.
00:41:37 - Sou o Exército da Salvação?
00:41:42 Eu te coloco na rua.
00:41:44 Se eu te ponho na rua
00:41:46 Solte-a!
00:41:47 Nunca, nunca, nunca!
00:41:49 Antes a morte
00:41:52 - Eu me mato antes!
00:41:54 Você, fique quieta!
00:41:57 Quero mais. Entendeu?
00:41:59 Ou vai abrir as pernas
00:42:03 Isso é você quem vai fazer!
00:42:13 Albert, me perdoe!
00:42:17 Fique, eu te imploro!
00:42:19 Deixe pra lá esse imbecil.
00:42:26 Etienne, traga outra jarra.
00:42:30 - Vocês vão pra casa do chinês?
00:42:33 Os dois italianos,
00:42:36 Vai ter de tudo: coca, ópio...
00:42:38 Um pouco de calor humano.
00:42:41 Por que acha
00:42:43 se ficamos uma vez, não significa
00:42:46 - Não entendeu?
00:42:48 Sabe o que é?
00:42:50 Eu passo suas idiotices.
00:42:54 Não?
00:42:56 Porque sou uma artista.
00:42:59 Eu vou triunfar.
00:43:01 Eu sei.
00:43:02 Sempre soube.
00:43:07 É a chama.
00:43:09 Santa Teresa,
00:43:15 Aos bailes ele foi
00:43:19 Viu que traje?
00:43:24 De onde a tirou?
00:43:25 ... sou como um cão.
00:43:36 Eu o tenho colado na pele,
00:43:40 estou louca por ele.
00:43:43 Ela é incrível, Louis.
00:43:46 Philippo, uma taça.
00:43:48 O chefe está apaixonado.
00:43:50 Em todo caso, tem voz.
00:43:56 Está bem a garota, não?
00:43:59 Cuspa o veneno, Josette.
00:44:00 ...mas é conhecer o amor
00:44:03 tal como é
00:44:05 e digo que há de se perdoar
00:44:09 quando uma mulher se entrega.
00:44:30 Repita seu nome.
00:44:31 Edith Giovanna Gassion.
00:44:34 Não é nenhuma maravilha.
00:44:36 Mas tenho outros.
00:44:38 Huguette Helias, Tania...
00:44:42 - Denise Jay!
00:44:45 Oh, foi à manicure!
00:44:46 Isso não vem ao caso.
00:44:51 Você me lembra um pardal.
00:44:52 Acha mesmo?
00:44:54 Bom...
00:44:57 - A garota passa no teste?
00:45:00 Um pardal.
00:45:02 Onde eu nasci,
00:45:05 Sabia? Um pardal.
00:45:09 - A "Pequena Piaf".
00:45:11 - A "Pequena Piaf" soa pretencioso.
00:45:15 - A "Pequena Piaf".
00:45:18 Precisa de um repertório.
00:45:20 Prepare ''Nini piel de perro'',
00:45:23 Ah, essa eu sei.
00:45:25 Todas as noites
00:45:28 Você começa na sexta-feira.
00:45:33 Boa noite,
00:45:35 - Deveria ir ver sua pequena.
00:45:37 Ela gosta de se atrasar.
00:45:39 Está bem.
00:45:42 Philippo,
00:45:44 Nada de álcool
00:45:52 O que é isso?
00:45:54 - Não acabamos a tempo.
00:45:58 Vai entrar já!
00:45:59 - A casa está lotada!
00:46:02 - Não pode entrar assim.
00:46:07 se veste como principiante.
00:46:08 É isso mesmo.
00:46:10 - Depressa, meninas.
00:46:15 Não temos tempo para isso.
00:46:22 Há uns dias,
00:46:25 e por acaso, o destino fez com que
00:46:29 Vão vê-la
00:46:32 Um diamante bruto.
00:46:34 Da rua ao Gerny's,
00:47:07 Durante toda a semana
00:47:10 pelos bulevares dos subúrbios,
00:47:12 arrastam pelos quarteirões
00:47:15 suas polainas sujas
00:47:17 Com camisas de dez dias
00:47:20 sobre a luz dos postes,
00:47:23 tomando ares de Pompadour,
00:47:25 são nossas jóias,
00:47:28 nossas bonecas, nossos bibelôs,
00:47:32 Ouçam à noite,
00:47:39 Somos as meninas,
00:47:42 andarilhas que vão
00:47:46 somos marginalizadas,
00:47:49 nos amam uma noite
00:47:51 mas como não temos
00:47:54 apropriados
00:47:56 não é nas Galerias Lafayette
00:47:59 onde vão passar
00:48:02 Ao longo do canal Saint Martin,
00:48:05 à la Sébasto,
00:48:07 É como minha irmã.
00:48:10 ... do senhor que chama.
00:48:12 É mercadoria popular,
00:48:16 não há bonecas de seda
00:48:18 no bazar.
00:48:21 são marginalizadas,
00:48:24 que vão dormir
00:48:30 - Eu menti?
00:48:34 ... nem sequer uma pessoa
00:48:37 quem se importa?
00:48:39 nos traz sem cuidado.
00:48:43 quando a morte nos chega
00:48:46 é nosso dia mais bonito.
00:48:49 os sinos tocam
00:48:54 para as pequenas mendigas.
00:49:02 Bravo!
00:49:15 Bravo!
00:49:24 Te presento o grande
00:49:27 Pegue, é pra você.
00:49:30 Obrigada.
00:49:32 Venha, Edith.
00:49:35 Você as ganhou
00:49:38 Vou te apresentar a alguém
00:49:41 Bravo!, tem muito talento!
00:49:43 Você é maravilhosa!
00:49:46 Eu me chamo Marguerite Monnot,
00:49:48 sou pianista.
00:49:49 Se algum dia precisar de música,
00:49:52 - Obrigada.
00:49:55 Edith, te apresento o senhor
00:49:58 diretor artístico
00:50:01 Senhorita, me deixou... deslumbrado.
00:50:04 Obrigado.
00:50:06 Sente-se conosco.
00:50:08 Não posso ficar,
00:50:10 O que tem para fazer?
00:50:14 Obrigada.
00:50:15 O que foi?
00:50:17 Maravilhosa!, maravilhosa!
00:50:27 Solte-me!
00:50:30 Quer que te dê um murro?
00:50:32 Te esperamos há uma hora!
00:50:35 Vão à mierda os de Auvernia!
00:50:37 E você, cale a boca,
00:50:41 Venha, me dê.
00:50:51 Nós somos os urubus,
00:50:54 os cínicos, os vadios...
00:50:57 A PEQUENA PIAF,
00:50:59 DISCOS DO MÊS
00:51:03 PROGRAMA DESLUMBRANTE
00:51:10 A MENINA PIAF
00:51:12 ...jogam as cartas
00:51:16 cínicos, vadios, urubus.
00:51:35 Senhorita,
00:51:36 você é maravilhosa!
00:51:39 Quantas mãos apertei
00:51:42 Tome mais champanhe.
00:51:44 A garrafa,
00:51:46 Está aqui.
00:51:47 Eu disse que confiasse em mim.
00:51:49 O poder do rádio,
00:51:52 Não subestime a magia
00:51:55 Não, claro que não.
00:51:56 Edith, estou pensando
00:51:58 - Uma música?
00:52:00 Raymond, Raymond!
00:52:02 Mireille, chame Raymond.
00:52:05 Raymond!
00:52:06 Vem vindo alguém pra te ver.
00:52:08 ''Vem vindo alguém pra te ver.''
00:52:14 Um cara quer falar com você.
00:52:17 Te apresento a Raymond Asso,
00:52:20 escritor, compositor,
00:52:23 Já vou, com licença.
00:52:25 Adoro o que faz.
00:52:28 Já eu não gosto
00:52:36 Eu venho vê-la sempre.
00:52:39 Pois se esconde
00:52:43 É meia-noite!
00:52:44 Quatro...
00:52:46 três, dois, um,
00:52:50 zero!
00:53:03 É uma grande artista.
00:53:06 É que uso salto alto.
00:53:14 Quando quiser,
00:53:16 é só me chamar.
00:53:18 ... e esperava como uma louca
00:53:21 que amanhã me dissesse:
00:53:26 Eu diria sim, eu sei,
00:53:33 atada à minha corrente.
00:53:38 Meu papai Leedle!
00:53:41 Quero brindar por meu papai
00:53:49 Grasse, Outubro de 1963
00:53:57 ... pelo álcool e a tristeza,
00:54:00 toda noite me trastorna
00:54:06 Mas dizem que perto do porto
00:54:08 foi tirado da água o corpo
00:54:14 que, abandonado pelo amor,
00:54:16 somente encontrou acalanto
00:54:19 no carinho do mar.
00:54:28 Tinha um olhar muito doce,
00:54:32 e partiu,
00:54:35 não sei pra onde.
00:55:42 É um pássaro de mau agouro!
00:55:51 É culpa tua!
00:55:53 Aí está.
00:55:59 É você a Menina Piaf?
00:56:04 Siga-me, por favor.
00:56:06 - Por que?
00:56:09 Com licença, por favor,
00:56:11 Venha.
00:56:12 E então?
00:56:16 - Freqüenta esse ambiente?
00:56:20 Deixe-me em paz.
00:56:22 E Henri Valette?
00:56:23 E Georges le Spahi?
00:56:26 também não os conhece?
00:56:28 São amigos, mas não têm
00:56:32 A cumplicidade
00:56:34 Não sou culpada!
00:56:38 Eu perdi tudo.
00:56:39 - Onde estava à noite?
00:56:45 Idiotas! Imbecis!
00:56:48 O que fazem é asqueroso!
00:56:50 Calma, isso aqui não é
00:56:52 Ao que parece, se relaciona com gentalha.
00:56:56 Não conheço ninguém,
00:56:59 Acha que sou idiota?
00:57:03 - O que tem a dizer?
00:57:06 Deixe-a, se merece esse vexame.
00:57:08 Vá onde tem
00:57:11 Deixe-a em paz!
00:57:13 Não é ela, não entende?
00:57:15 Deu nomes
00:57:17 É um enterro,
00:57:23 - Uma última pergunta!
00:57:28 Afastem-se todos! Vão!
00:57:30 Estou morta!
00:57:32 Nunca me arrastaram
00:57:36 Fique tranqüila, os jornais
00:57:38 Não tenho nada com isso,
00:57:41 Eu sei.
00:57:44 Abram!
00:57:55 - O que é?
00:57:58 Sim.
00:58:00 Srta. Berteaut,
00:58:03 Por que?
00:58:05 O juiz e sua mãe
00:58:09 num lugar para jovens.
00:58:11 A sentença deve ser aplicada
00:58:14 Apanhe suas coisas, por favor.
00:58:15 Mas o que diz? Saia daqui!
00:58:18 Não tenho nada que falar
00:58:21 Pela segunda e última vez,
00:58:26 Querem me matar!
00:58:28 Querem me matar, não é?
00:58:31 Solte-me!
00:58:33 Ela não vai!
00:58:36 Não deixe que me levem!
00:58:39 Acalme-se!
00:58:41 Não peguei as minhas coisas!
00:58:43 Não ouviu, filho da puta?
00:58:44 - Não me insulte!
00:58:48 Edith! Edith!
00:58:52 Momone, não!
00:58:57 Papai Leedle...
00:59:02 Meu papai Leedle...
00:59:06 Eu sonhei com o estrangeiro
00:59:09 com o coração alterado...
00:59:12 Safada!
00:59:14 Você o matou!
00:59:16 E a pasta?
00:59:17 Sua lembrança toda noite...
00:59:19 O que esperar de alguém
00:59:23 mas dizem que perto do porto,
00:59:28 de um marinheiro
00:59:33 só encontrou acalanto
00:59:36 no carinho do mar...
00:59:40 Puta asquerosa!
01:00:04 Não quero ver ninguém
01:00:07 Mami, fique.
01:00:16 Preciso de uma injeção,
01:00:45 Chame o americano.
01:00:52 Venham, podem entrar.
01:01:00 Que sucesso!
01:01:02 Doug?
01:01:06 Preciso de ar.
01:01:08 Quero voltar pra casa,
01:01:12 Agora?
01:01:13 Edith, estamos há mais
01:01:18 Você é um chato!
01:01:20 Estou mais que cheia!
01:01:22 Edith, está esgotada.
01:01:24 - em plena noite.
01:01:27 À merda tanto não!
01:01:29 - Nós vamos.
01:01:47 Vamos voltar.
01:01:49 - Dê meia volta.
01:01:51 Vamos voltar, já estragou
01:01:53 - a festa.
01:02:09 As análises de sange
01:02:11 Duas costelas quebradas
01:02:14 Vai demorar semanas.
01:02:16 Se tiver compromissos,
01:02:18 cancele, sr. Barrier.
01:02:29 Já está bem
01:02:32 Venha, doutor, me aplique,
01:02:35 Sinto muito, mas minha
01:02:39 Eles não têm
01:02:42 Deveria cancelar o concerto.
01:02:45 Ah, é? Com alguma coisa
01:02:48 A primeira coisa
01:02:50 é se mudar.
01:02:52 - Eu?
01:02:55 Por que não me
01:02:58 Estava fazendo umas coisas.
01:03:02 Fui ouvi-la cantar.
01:03:06 Nunca me disseram isso.
01:03:08 Três meses e já não
01:03:10 Acabaram as
01:03:13 Tinha olhos claros
01:03:15 como no céu 'passa'
01:03:19 Como pelo céu
01:03:22 Articule!
01:03:24 Outra vez.
01:03:27 Tinha grande olhos claros...
01:03:29 Tinha ''grandes'' olhos claros.
01:03:32 Compreende o que canta?
01:03:34 - O que quer?
01:03:37 Impossível, eu canto como falo.
01:03:39 Mal.
01:03:41 Destrói as palavras.
01:03:47 Mais devagar, Marguerite.
01:03:49 Levamos mais de 6 horas,
01:03:51 Logo respiraremos.
01:03:54 Outra vez.
01:03:59 Tinha grandes olhos claros
01:04:02 como pelo céu...
01:04:03 Não, não me escuta!
01:04:04 Não transmite nada!
01:04:08 Deve se transformar
01:04:12 Pense como uma atriz.
01:04:17 Ele zomba de mim.
01:04:19 Precisamos de um descanso.
01:04:24 É como se com ele
01:04:26 Quem é você?
01:04:30 Não basta fazer
01:04:33 Canto desde os 9 anos!
01:04:35 Não fique assim. É normal,
01:04:40 Tem ser uma intérprete!
01:04:43 Viva a canção!
01:04:46 Ninguém nunca me disse
01:04:48 Ninguém? De quem fala?
01:04:52 Dos freqüentadores do Gerny's,
01:05:03 Faça o que eu te digo,
01:05:13 Edith! Edith!
01:05:22 À minha menina, que nunca
01:05:25 À Pequena!
01:05:27 Menina, parece que agora
01:05:30 Nem um tostão!
01:05:34 Por amor ao seu genital!
01:05:36 Vá, cante-nos algo.
01:05:38 Uma canção, uma canção!
01:05:43 Uma canção, uma canção!
01:05:49 A mulher que parecia um rapaz,
01:05:53 jamais foi muito atraente,
01:05:57 é o fru-fru da sua anágua
01:06:00 que a deixa excitante.
01:06:04 quando o homem ouviu esse fru-fru
01:06:08 se tornou mais atrevido,
01:06:12 viu logo a vida em rosa,
01:06:17 enlouqueceu.
01:06:19 Fru-fru, fru-fru,
01:06:23 com sua anágua, a mulher ia,
01:06:26 fru-fru, fru-fru,
01:06:30 vira a alma do homem.
01:06:32 Assim é como se deve tratá-la.
01:06:36 Eu a deixei sair.
01:06:39 Foi bom demais!
01:06:42 Vamos!
01:06:44 Fru-fru, fru-fru,
01:06:47 com sua anágua, a mulher ia,
01:06:51 fru-fru, fru-fru...
01:06:55 Tinha sol na sua frente
01:06:58 refletindo a luz
01:07:07 Está rígida,
01:07:11 É como um bom boxeador
01:07:13 A cena é o todo.
01:07:16 Deve se interessar
01:07:18 Tem mãos maravilhosas.
01:07:21 Use-as.
01:07:22 Cante com elas.
01:07:24 Outra vez, Marguerite.
01:07:29 - Tinha grandes olhos claros...
01:07:31 ... como pelo céu
01:07:34 - As mãos.
01:07:37 nunca entendi muito bem,
01:07:38 no pescoço escreveu:
01:07:43 - Me sinto estúpida.
01:07:46 Em seu coração escreveu "Ninguém'',
01:07:50 em seu braço direito,
01:07:55 Ponha isso.
01:07:58 Aos outros isso tanto faz,
01:08:02 Como pode ter esse dom
01:08:04 e ser tão teimosa?
01:08:32 - Edith, abra.
01:08:35 - Que foi, está bêbada?
01:08:40 Tenho uma sala cheia te esperando.
01:08:45 Me dei todo o trabalho
01:08:46 durante semanas,
01:08:50 - Vamos, antes que arranquem os assentos.
01:08:54 Edith.
01:08:55 Você tem três minutos.
01:08:57 Asso, isso não é um bar,
01:08:59 é uma casa de espetáculos!
01:09:01 O que estou fazendo aqui?!
01:09:05 Edith, está nervosa.
01:09:13 Edith?
01:09:15 Sim.
01:09:18 É assim, Edith.
01:09:20 Você trabalhou,
01:09:22 Não pode fraquejar agora.
01:09:27 Quero que abra a porta.
01:09:30 Não, não posso.
01:09:34 Abra, por favor.
01:09:40 Fique de pé.
01:12:19 Bravo!
01:12:27 Volto a ver a cidade
01:12:28 em festa e entusiasmada...
01:12:31 Senhoras e senhores, Edith Piaf!
01:12:34 ... e ouço na música
00:00:05 EDITH PIAF TRIUNFA
00:00:07 A MENINA PIAF
00:00:09 PELA 1ª VEZ,
00:00:14 ''MINHA VIDA'', EDITH PIAF
00:00:18 PIAF EM TURNÊ
00:00:26 A SENHORITA EDITH PIAF
00:00:29 ... e a multidão,
00:00:31 nos empurra agarrados
00:00:33 e nos deixa alegres,
00:00:37 Arrastados pela multidão
00:00:39 que se balança e dança
00:00:43 A MENINA PIAF ESTÁ MORTA,
00:00:47 ... e às vezes nossos corpos
00:00:50 e caem de novo, alegres,
00:01:02 "Sabe como é
00:01:04 ansioso pelo apoio
00:01:07 encontrar a casa vazia
00:01:09 e te esperar, esperar? Conheço esta
00:01:14 Será genial,
00:01:16 Cuidado, Canetti.
00:01:19 Edith, seu diretor de orquesta
00:01:22 E...?
00:01:23 E estréia em Bobino
00:01:25 Conhece muita gente
00:01:30 - Senhorita.
00:01:32 O Sr. Meurisse telefonou, passará
00:01:36 Viu?
00:01:38 Que o diretor de orquesta
00:01:40 Edith! Tem certeza?
00:01:41 Você é como Raymond.
00:01:45 - Pare.
00:01:47 Pare!
00:01:48 - Quer ver os vestidos?
00:02:00 Estão todos aí,
00:02:03 Cuidado com os alfinetes.
00:02:05 O mais simples,
00:02:11 Um jovem a espera desde cedo,
00:02:14 - Quem é ele?
00:02:16 Eu lhe disse que não tem tempo
00:02:19 na cadeira do corredor.
00:02:21 - Já que está aí, que entre.
00:02:31 Siga-me.
00:02:35 - Deixe aí.
00:02:40 Entre, por favor.
00:02:41 Está muito melhor
00:02:45 Sim?
00:02:47 Eu me chamo Michel Emer, sou Cabo.
00:02:50 Aqui não é o Exército,
00:02:56 Tenho uma canção
00:02:58 Mais uma. Estréio em Bobino amanhã,
00:03:03 Eu fico com este!
00:03:05 Parto para o front amanhã.
00:03:11 O piano está ali.
00:03:18 Edith...
00:03:23 Terá que esperar.
00:03:31 A fulana é bela,
00:03:36 Tem uma clientela
00:03:41 quando acaba de trabalhar,
00:03:45 a buscar sonhos em um baile
00:03:51 Escuta o som mas não baila,
00:03:55 nem sequer olha a pista,
00:03:57 mas seus olhos apaixonados
00:04:00 - e os dedos secos e grandes de artista...
00:04:06 Eu a quero.
00:04:08 - Todos pra fora, vamos.
00:04:11 Edith, isto não é sério,
00:04:14 O que não é sério?
00:04:15 Você, toque.
00:04:19 Venha.
00:04:22 Edith, não pode fazer isso.
00:04:23 Ah, não posso fazer isso?
00:04:26 E de que me serve então
00:04:35 Está desesperada,
00:04:37 Em francês, por favor.
00:04:38 Está desesperada,
00:04:41 Ajude-nos aqui, Charles.
00:04:43 Não sou tradutor.
00:04:45 ''Lamentável. Certamente não
00:04:50 - nem o gay de Paris''.
00:04:53 Edith, não é a primeira vez
00:04:57 Loulou, os americanos
00:04:59 eu não sou nada aqui. Não sou
00:05:03 Você me vê
00:05:06 Onde está minha pluma?
00:05:08 Aqui.
00:05:15 Sorria, Ginou.
00:05:16 Não conectamos com eles.
00:05:18 - Sou triste e eles idiotas.
00:05:22 Edith, Edith! É maravilloso,
00:05:25 Veja isso!
00:05:27 Não, não, não,
00:05:31 - Edith saiu na primeira página!
00:05:35 Isso é excelente para nós.
00:05:37 O crítico teatral
00:05:40 É um artigo importante,
00:05:42 cheio de elogios.
00:05:45 "O público americano
00:05:49 não entendo nada,
00:05:52 Bem, dizem
00:05:54 que não há que deixar que parta,
00:05:56 que seria um grave erro,
00:05:59 e que os americanos
00:06:02 Sabia que algo aconteceria!
00:06:05 Ginou, venha me ajudar
00:06:10 Esta noite eu deixo.
00:06:20 Seu pastrami.
00:06:22 Aproveite.
00:06:27 - O que é isso, Marcel?
00:06:33 Cheira cachorro molhado.
00:06:36 Algum problema
00:06:38 O que?
00:06:40 Não, tudo bem. Ela...
00:06:43 Ela não... Tudo bem.
00:06:46 Seu inglês é tão bom
00:06:56 Não gosta do lugar?
00:06:59 Estou um pouco surpresa,
00:07:03 quando ligou
00:07:06 ''Somos dois franceses
00:07:08 podíamos jantar juntos'',
00:07:11 eu imaginei outra coisa.
00:07:13 Venho sempre aqui.
00:07:19 Em todo caso,
00:07:35 Já decidiram?
00:07:36 Traga-nos dois pastrami...
00:07:38 Não. Deixe comigo.
00:07:41 Dois 'tournedos rossini',
00:07:43 com um Château Langelus 1938,
00:07:46 por favor.
00:07:52 Deve estar com fome.
00:07:54 Isso é melhor que cachorro fervido.
00:07:57 Sinto muito.
00:07:59 Comecemos do zero,
00:08:02 De acordo.
00:08:03 E então, quando chegou
00:08:06 Oito semanas.
00:08:09 E gosta da América?
00:08:11 Não me agrada muito.
00:08:13 Não os compreendo
00:08:16 - Deve sentir falta de Paris.
00:08:19 E o que faz quando...
00:08:22 Ora, veja...
00:08:26 Faço tricô.
00:08:28 Se me der suas medidas,
00:08:31 Não, não é preciso.
00:08:36 Aqueles ali me reconheceram.
00:08:38 Ah, é?
00:08:42 Devem estar dizendo: ''Esse tipo
00:08:46 - está acabado''.
00:08:49 Não, não!
00:08:50 Fique tranqüilo.
00:09:06 Muito bom.
00:09:18 - Podemos ir a um lugar menos formal.
00:09:21 O que faz quando
00:09:24 Eu treino, corro.
00:09:26 - E depois de treinar?
00:09:29 Eu me ocupo em minha fazenda.
00:09:31 Tem uma fazenda!
00:09:34 Faço criação de porcos.
00:09:40 O que foi?
00:09:41 Por que não?
00:09:46 - Claro, por que não?
00:09:49 Um criadouro moderno
00:09:51 E quem cuida quando não está?
00:09:53 Minha mulher.
00:10:03 Você tem...
00:10:05 Tem mãos magníficas.
00:10:09 Ouviu, Momone?
00:10:12 É verdade,
00:10:15 Escute.
00:10:17 De que cor são teus olhos?
00:10:20 Ele se inclinou
00:10:23 Tinha bafo na boca?
00:10:24 - Quando quer, é uma idiota.
00:10:28 Disse:
00:10:29 Azul malva.
00:10:31 Ah, sim, azul malva!
00:10:33 É o modo de dizer.
00:10:35 Parecia um garoto.
00:10:39 Então ele disse...
00:10:40 Parece uma fada.
00:10:44 É um pouco exagerado.
00:10:52 Obrigado.
00:11:15 Você o beijou?
00:11:17 Não me atrevi.
00:11:20 - Uma noite muito bonita.
00:11:26 Vai me ver lutar?
00:11:28 Sim, claro.
00:11:32 E ele tentou te beijar?
00:11:35 Não sei se lhe ocorreu.
00:11:38 Suponho que sim.
00:11:40 Vou te ver cantar.
00:11:45 Bom, então... boa noite.
00:11:52 É o homem da minha vida.
00:11:55 ... e embora feche meus olhos,
00:11:59 vejo a vida em rosa.
00:12:04 Quando me toma em seus braços
00:12:10 estou em outro mundo,
00:12:13 um mundo onde florescem as rosas.
00:12:19 E quando fala,
00:12:23 do céu.
00:12:26 As palavras parecem
00:12:30 em canções de amor.
00:12:34 Dê-me sua alma e seu coração
00:12:38 e assim sempre será,
00:12:43 a vida em rosa.
00:13:27 Esteve maravilhosa.
00:13:30 O senhor Lucien Roupp,
00:13:34 O senhor Jameson,
00:13:36 da rede de televisão CBS.
00:13:38 talvez não seja o momento,
00:13:53 Marlene.
00:13:58 Boa noite. Sinto muito,
00:14:04 Faz muito tempo que não vou
00:14:08 Mas esta noite,
00:14:11 eu estava lá,
00:14:14 em suas ruas, sob o seu céu.
00:14:16 Sua voz é como a alma
00:14:20 Me fez viajar,
00:14:23 me fez chorar.
00:14:26 Obrigada de todo coração, Edith.
00:14:29 Obrigada.
00:15:06 - Obrigado pela discrição.
00:15:09 Venha, suba.
00:15:17 Começo a gostar
00:15:20 Essa noite tem estrelas.
00:15:22 Venha, vamos.
00:15:39 Marc,
00:15:41 sabe quanto vive uma rã?
00:15:44 Nas estórias,
00:15:49 Ninguém nunca me leu estórias.
00:15:53 Não houve oportunidade, Edith?
00:15:57 Sim, mas não o fizeram.
00:16:29 A fulana está só
00:16:32 ali na esquina.
00:16:35 As garotas fecham a cara,
00:16:38 os homens a ignoram.
00:16:41 O que importa se morre.
00:16:45 Adeus aos sonhos,
00:16:48 Dreux, 13 de dezembro de 1959
00:16:51 No entanto, suas pernas tristes
00:16:57 onde haja outro art...
00:17:01 Toda a...
00:17:06 Escute a 'java',
00:17:09 ouça a 'java'.
00:17:12 A cerra...
00:17:15 ... os dedos secos e nervosos
00:17:18 Lhe penetra na pele por...
00:17:22 ela quer gritar,
00:17:24 E para... se pôs a bailar, a girar
00:17:28 ao som da música.
00:17:34 Me perdoem, estou cansada.
00:17:37 Já volto.
00:17:58 Encoste-se aqui.
00:18:08 - Vou voltar.
00:18:10 Nem pensar.
00:18:11 Ninguém me diz
00:18:14 O que faremos?
00:18:15 Sinto muito. Que saiam
00:18:18 - Vou voltar, Louis.
00:18:20 Tenho que ir.
00:18:22 É um suicídio.
00:18:24 - Temos que hospitalizá-la.
00:18:27 Não, Louis, eu te imploro,
00:18:30 Edith, já passou
00:18:33 Haverá mais espetáculos.
00:18:36 Leve-me ao palco, leve-me!
00:18:40 Leve-me, tenho que cantar!
00:18:42 Tenho que cantar,
00:18:46 Edith, por favor.
00:18:50 - Você os ouve?
00:18:53 Fechem a porta.
00:18:55 Leve-me, Louis.
00:18:58 Leve-me até lá.
00:18:59 Se não canto esta noite...
00:19:02 Se não canto,
00:19:05 jamais voltarei a acreditar
00:19:24 Doutor.
00:19:27 Faça o que for preciso.
00:19:55 Não foi dessa vez,
00:19:59 Vieram me ver cair,
00:20:03 Podem dizer
00:20:11 ''Padam''.
00:20:22 Padam, Padam, Padam,
00:20:26 chega correndo por trás de mim.
00:20:30 Padam, Padam, Padam,
00:20:33 me tire isso da memória.
00:20:37 Padam, Padam, Padam,
00:20:41 é um ar que me...
00:21:29 Meu Deus,
00:21:33 Meu Deus,
00:21:36 Meu Deus,
00:21:40 deixe-me...
00:21:43 Santa Teresa,
00:21:47 obrigada, sei que tudo
00:21:50 foi você quem o enviou a mim.
00:21:53 Encontrei o amor
00:21:58 Menino Jesus, proteja Marcel.
00:22:01 ... deixe-o
00:22:04 um pouco mais
00:22:06 comigo.
00:22:12 Tempo
00:22:14 para nos amar.
00:22:18 Para nos falar.
00:22:24 Tempo
00:22:27 para fabricar
00:22:31 lembranças.
00:22:39 Meu Deus,
00:22:44 sim,
00:22:47 Meu Deus,
00:22:52 deixe-o,
00:22:56 para que complete
00:23:00 minha vida.
00:23:06 Meu Deus,
00:23:07 Meu Deus,
00:23:09 Meu Deus,
00:23:13 deixe-me
00:23:16 um pouco mais
00:23:17 Venha, Marcel!
00:23:19 o meu amor.
00:23:21 Vá, agora!
00:23:23 Não, é cedo ainda.
00:23:25 Não, ele vai ganhar, eu sei!
00:23:26 - E se houver um problema?
00:23:31 Se não for, te mando
00:23:47 Vá!
00:24:04 Vamos, Marcel!
00:24:10 Oitavo assalto!
00:24:22 Um assalto, um assalto!
00:24:40 Vamos, Marcel!
00:24:46 Vá, Marcel, mate-o!
00:25:08 Deixe-me
00:25:11 um pouco mais
00:25:14 o meu amor.
00:25:18 Seis meses,
00:25:20 três meses,
00:25:22 dois meses...
00:25:26 O que foi?
00:25:27 Acho que Zale
00:25:29 ... somente um mês.
00:25:34 Tempo
00:25:38 pra começar ou acabar.
00:25:43 Tempo
00:25:46 para iluminar
00:25:48 ou pra sofrer.
00:25:52 O novo campeão do mundo!
00:25:56 Incrível!
00:25:57 Já é campeão do mundo?
00:26:01 Embora me confunda,
00:26:03 deixe-o
00:26:05 um pouco.
00:26:09 Embora me confunda,
00:26:12 deixe-o
00:26:17 um pouco mais.
00:27:02 Parece um anjo.
00:27:05 Já não pareço uma fada?
00:27:15 É meu campeão.
00:27:17 Quero que seja meu
00:27:20 Não houve nada antes,
00:27:28 Fique comigo.
00:27:34 Meu amado... ontem, antes
00:27:39 um longo e curto dia.
00:27:42 Que dor, esse avião
00:27:45 minha razão, meu alento...
00:27:48 Você, meu pequeno,
00:27:51 seu cheiro permanece
00:27:53 e meu coração se acomoda
00:27:57 nos braços da tristeza.
00:27:59 Minha querida,
00:28:00 eu te amo... o que fez
00:28:04 Sinto sua falta.
00:28:05 Fiquei sem idéias,
00:28:07 sem nada, parece que espero
00:28:10 Abrace-me forte
00:28:13 e saibas que você é o único
00:28:16 Se puder,
00:28:18 quando acabar
00:28:20 Os franceses sabem
00:28:22 porque quando chego a um
00:28:26 e pela cara com que fico,
00:28:29 Quando penso no lugar que ocupam em
00:28:34 eu sinto vontade
00:28:36 dizendo-me que talvez
00:28:41 Não posso te querer só pra mim
00:28:45 Deus sabe que, nessa história,
00:28:48 não peço nada, estou disposta
00:28:54 "Se um dia a vida
00:28:57 se morrer longe de mim,
00:28:59 não me importa se me ama,
00:29:06 Eu digo que dentro
00:29:09 em abril,
00:29:11 triunfarei no Olympia.
00:29:13 Voltaremos a ter dinheiro.
00:29:16 Edith.
00:29:17 As células de seu fígado
00:29:20 Tem estado mal, deve descansar,
00:29:22 é grave.
00:29:23 Tenho 44 anos,
00:29:26 Não nos liqüide,
00:29:28 com tanto cancelamento.
00:29:29 É minha culpa?
00:29:31 hein, Loulou, é isso?
00:29:32 Não, Edith, é culpa
00:29:35 Devemos 120.000 francos.
00:29:39 Uma icterícia
00:29:43 Há de acabar.
00:29:46 Quero fazer minha reestréia
00:29:55 Quer algo mais?
00:29:56 Sim, que não se seja
00:29:59 Eu tento, mas não posso
00:30:02 Não devia sair tão rápido
00:30:04 Em 3 meses querer estrear
00:30:07 no Olympia, será um desastre!
00:30:09 Precisa desses desafios.
00:30:11 Esse desafio está perdido.
00:30:13 E lá vou eu explicar à seguradora
00:30:16 É preciso decidir por ela, e já.
00:30:19 Concorde ou não.
00:30:51 Edith...
00:31:15 Então, eu disse pra mim mesma:
00:31:18 Existe outra, você perdeu.
00:31:20 Ele te enganava?
00:31:22 Se me enganasse,
00:31:25 Saio do restaurante,
00:31:28 Marcel atravessou
00:31:30 com um velho boxeador
00:31:35 que tinha conhecido uns anos antes,
00:31:39 Homens assim
00:31:40 - não são muitos nesse mundo.
00:31:44 Meu Marcel!
00:31:47 Só ele.
00:31:52 Mas, sabe, Ginou?
00:31:55 Jamais será meu.
00:31:57 Jamais, porque sei
00:31:59 que jamais abandonará
00:32:07 Ele telefona pra ela todos os dias.
00:32:11 Finjo que não me dou conta.
00:32:13 Quero que seja feliz.
00:32:17 Vou voltar.
00:32:24 Eu poderia ter sido
00:32:27 Na vida
00:32:41 É muito tempo, Marcel.
00:32:43 Pegue um vôo esta noite.
00:32:45 Se vier de navio,
00:32:48 Sinto sua falta, Marcel.
00:32:51 Não agüento mais essa separação.
00:32:55 Por que eu não volto
00:32:58 - Espere.
00:33:00 - como um cão de madame?
00:33:04 Rum, coca, whisky...
00:33:07 Me olham como se eu
00:33:11 Era melhor quando bebíamos
00:33:16 Você me abandonou, Edith.
00:33:18 Pare, Momone.
00:33:23 Meta-se num navio.
00:33:29 Vou pegar um navio.
00:33:32 À sua carreira, Edith!
00:33:40 Eu te imploro, Marcel,
00:34:35 - Você levanta tarde quando não estou.
00:34:39 Obrigada!
00:34:50 Vou te fazer um café,
00:35:00 Vou te servir.
00:35:20 E você, o que faz aqui?
00:35:39 Sabia que viria.
00:35:44 Lucien custou
00:35:52 Tenho um presente pra você.
00:35:57 Que cara é essa?!
00:35:59 Devia tomar sol,
00:36:11 Ginou!
00:36:14 Ginou, estou procurando o relógio!
00:36:19 Ginou!
00:36:22 O que foi?
00:36:26 Estava numa caixa
00:36:29 Estava aqui!
00:36:39 O que é que há com vocês todos?
00:36:41 Estou procurando o relógio de Marcel!
00:36:50 Estou procurando o relógio de Marcel!
00:36:53 O que foi?
00:36:56 Louis.
00:36:58 O que é que há?
00:37:02 Tem que ser corajosa, Edith.
00:37:06 É Marcel?
00:37:09 O que foi?
00:37:13 Seu avião se acidentou.
00:37:30 Marcel!
00:37:32 Marcel!
00:37:34 Marcel!
00:37:37 Marcel!
00:37:39 Marcel!
00:37:43 Marcel!
00:37:48 Não.
00:37:49 Marcel!
00:37:51 Marcel...
00:37:56 Não!
00:38:04 Marcel!
00:38:06 Marcel!
00:38:08 Marcel!
00:38:09 ... em azul
00:38:16 no céu
00:38:19 já não haverá problemas,
00:38:23 meu amor,
00:38:26 acredita
00:38:28 que nos amamos?
00:38:54 Deus une
00:38:58 os que se amam.
00:39:16 Já não sei o que dizer, srta. Piaf.
00:39:20 Todos dizem
00:39:22 Não é essa questão.
00:39:24 Já veio 3 vezes esta semana,
00:39:27 Por que voltou?
00:39:31 Para que me repita.
00:39:35 Para lembrar
00:39:39 Ele morreu no céu,
00:39:55 Califórnia, Agosto de 1955
00:40:06 Ei, Jack Peals!
00:40:09 Eu preciso de ar!
00:40:11 Eu adoro o calor,
00:40:14 Acelere, Jack,
00:40:16 nossa modelo está derretendo!
00:40:19 Minha garganta está seca.
00:40:21 Assim poderá cuidar de mim,
00:40:23 como um bom marido.
00:40:25 É um bom marido,
00:40:27 Porque sou o primeiro!
00:40:29 Escute,
00:40:31 vai nos focalizar
00:40:36 Estou com ânsia.
00:40:38 Cuidado, vamos acabar
00:40:53 Venha, Ginou.
00:40:55 Se a senhora se digna a descer...
00:41:00 Venha, Ginou!
00:41:02 Assim! Bravo, Ginou!
00:41:12 Esperem por mim!
00:41:23 Pelo menos não viemos
00:41:25 viemos matar uma árvore!
00:41:36 Que serviço de merda!
00:41:39 Alguém pode nos servir?
00:41:42 Calma, querida
00:41:46 E esta noite vai cantar
00:41:47 Ah, é? Lembre-me
00:41:51 Marlon Brando, Ginger Rogers,
00:41:58 Obrigado.
00:41:59 O que é isso?
00:42:02 Não pedimos essa porcaria.
00:42:05 Um coquetel especial.
00:42:16 Não me toque!
00:42:17 - Deixe-me ver.
00:42:20 Tome, limpe-se.
00:42:24 Terá que pensar
00:42:31 Quantas injeções
00:42:36 Umas dez.
00:42:39 Desculpe a indiscrição
00:42:42 por que as toma?
00:42:48 Para que meu corpo
00:42:53 Quando começou
00:42:55 com injeções diárias?
00:42:58 Faz 5 anos. Depois
00:43:01 eu contraí reumatismo.
00:43:08 Sua dependência é muito forte.
00:43:11 Se considera toxicômana...
00:43:13 Doutor.
00:43:15 Quero que minha mulher
00:43:21 Quero parar de tomar.
00:43:23 Posso fazê-lo.
00:43:29 Outubro de 1960- 5 anos depois
00:43:55 Danielle, uma cadeira.
00:44:06 Edith...
00:44:15 Tome, Edith.
00:44:18 Sente-se.
00:44:30 Bruno.
00:44:37 Não haverá Olympia.
00:44:46 Eu compreendo.
00:44:59 Não!
00:45:08 Edith, estão aqui
00:45:12 e Michel Vaucaire, letrista.
00:45:15 e voltaram
00:45:26 Rápido, estou cansada.
00:45:46 Não, nada de nada,
00:45:52 não, não lamento nada.
00:45:57 Nem o bem que me fizeram,
00:46:02 nem o mal, isso tudo me é igual.
00:46:06 Pare.
00:46:09 Gostei.
00:46:11 Siga.
00:46:14 Com minhas lembranças
00:46:17 acendi o fogo,
00:46:19 minhas mágoas, meus prazeres,
00:46:22 não preciso mais deles.
00:46:24 Varridos os amores,
00:46:27 e todos os temores,
00:46:29 varridos pra sempre,
00:46:32 recomeço do zero.
00:46:34 Você é esplêndido!
00:46:37 Justo o que eu esperava,
00:46:41 É minha vida! Sou eu!
00:46:44 Chame Coquatrix,
00:46:47 Outra vez,
00:46:49 Não, nada de nada,
00:46:55 não, não lamento nada.
00:47:19 Cuide-se, meu pássaro preferido.
00:47:24 Vieram todos: Aznavour,
00:47:27 Montand?
00:47:31 Voltou para te ver.
00:47:32 Edith, estamos esperando
00:47:34 A platéia está fervendo.
00:47:48 Não estão apertados demais?
00:47:53 Quem é?
00:47:54 Um amigo.
00:48:17 Vamos.
00:48:18 Edith.
00:48:20 Levante-se.
00:48:27 Minha cruz?
00:48:30 Minha cruz?
00:48:34 Minha cruz?!
00:48:35 Nós esquecemos,
00:48:37 Não canto sem minha cruz!
00:48:38 Edith...
00:48:39 Fora! Todos fora!
00:48:43 Danielle!
00:49:15 Olá, srta. Edith.
00:49:18 Não vai nadar hoje?
00:49:53 Grasse, Outubro de 1963
00:49:58 Até amanhã.
00:49:59 Pode ir, eu me ocupo.
00:50:06 Tenho medo, Simone.
00:50:09 Perco a memória,
00:50:13 Meu cérebro está confuso.
00:50:16 Tento me lembar
00:50:19 mas não consigo.
00:50:23 Me vêm outras imagens,
00:50:31 Queria ver seu relógio.
00:50:32 Lembra do relógio de Marcel?
00:50:35 Não, Edith, nunca o vi.
00:50:38 Queria ver seu relógio.
00:50:59 Que cara é esta?!
00:51:02 Tem olhos de fera.
00:51:07 Não é muito feia.
00:51:11 ... só o negro céu.
00:51:13 Logo a lua apareceu.
00:51:17 ''Tua boca, bebê'',
00:51:19 quando olhei ao redor,
00:51:25 Tinha um homem numa rocha
00:51:30 O homem disse: "Ah!"
00:51:32 e eu, na água,
00:51:34 disse: "Oh!''.
00:51:37 Me viu nua,
00:51:41 totalmente nua...
00:51:44 Simone.
00:51:46 Sim, Edith?
00:51:50 Eu não rezei.
00:51:55 Quero rezar de joelhos.
00:51:59 Ninguém dirá nada
00:52:03 Quero rezar por meu papai.
00:53:09 Marcelle,
00:53:12 Marcelle,
00:53:14 meu pequeno fantasma.
00:53:19 Só você sabe, Momone.
00:53:21 Mas tenho que te falar
00:53:24 - Fique calma, Edith, calma.
00:53:27 Marcelle, Marcelle!
00:53:30 Marcelle!
00:53:34 Marcelle...
00:53:36 Marcelle, vá para a cama,
00:53:39 Não posso vigiar a polícia
00:53:42 uma filha!
00:53:43 Que merda faz Louis?
00:53:47 Aí vem seu pai.
00:53:53 Ela comeu?
00:53:55 Me disseram que te viram
00:53:58 Quem disse?
00:53:59 É a mãe dela! Só fica com ela
00:54:02 Eu te disse pra
00:54:11 mas à noite
00:54:14 Venha, rápido!
00:54:15 Escutem bem,
00:54:16 colegas!
00:54:17 É Marcelle, venha!
00:54:18 ... quando cada um
00:54:22 Se meu pai...
00:54:23 Marcelle está no hospital!
00:54:25 ... como um lobo...
00:54:47 É a mãe?
00:54:50 Meningite fulminante,
00:54:53 Sinto muito.
00:55:30 Edith,
00:55:33 trouxe sua cruz.
00:55:51 Bom dia.
00:55:53 Me disseram
00:55:57 Muito gentil aceitar
00:55:59 É um prazer.
00:56:02 É estranho vê-la tão longe
00:56:04 Nunca estou
00:56:08 Bom, tenho uma lista de perguntas.
00:56:10 Deve responder rápido,
00:56:14 De acordo?
00:56:18 Muito bem...
00:56:20 Qual a cor de sua preferância?
00:56:22 Azul.
00:56:23 Seu prato preferido?
00:56:26 Rosbife.
00:56:29 Aceitaria levar
00:56:32 Eu faço isso.
00:56:39 Tem amigos leais?
00:56:41 Os verdadeiros
00:56:46 Se não pudesse mais cantar?
00:56:51 Não viveria.
00:56:54 Teme a morte?
00:56:57 Menos que a solidão.
00:57:01 Reza?
00:57:03 Sim, porque acredito
00:57:07 Não quero ir, Simone.
00:57:10 Onde está Théo?
00:57:12 Quero ver meu marido.
00:57:15 Chegará em menos de uma hora.
00:57:18 Sua melhor recordação
00:57:22 Sempre que a cortina se abre.
00:57:40 Sua melhor recordação
00:57:44 O primeiro beijo.
00:57:47 Gosta da noite?
00:57:49 Sim, com muita luz.
00:57:53 O amanhecer?
00:57:54 Com um piano.
00:57:56 E alguns amigos.
00:57:57 Ao anoitecer?
00:57:59 Porque é o nosso
00:58:07 Viu? Está respirando.
00:58:17 Já não posso voltar.
00:58:24 Já não posso.
00:59:04 Se desse um conselho
00:59:06 a uma mulher, qual seria?
00:59:09 Que ame.
00:59:11 E a uma jovem?
00:59:13 Que ame.
00:59:14 E a uma garota?
00:59:17 Que ame.
00:59:21 Para quem está
00:59:25 Pra quem quiser usá-lo.
00:59:29 Acabamos. Espero que não tenha
00:59:35 - Muito obrigada, senhora.
00:59:41 - Adeus.
01:00:24 Não, nada de nada,
01:00:29 não, não lamento nada.
01:00:35 Nem o bem que me fizeram,
01:00:40 nem o mal,
01:00:42 isso tudo me é igual.
01:00:46 Não, nada de nada,
01:00:51 não, não lamento nada.
01:00:57 Está tudo pago,
01:00:59 varrido,
01:01:02 esquecido,
01:01:05 não me importa o passado.
01:01:10 Com minhas lembranças
01:01:14 acendi o fogo,
01:01:17 minhas mágoas, meus prazeres,
01:01:20 não preciso mais deles.
01:01:23 Varridos os amores
01:01:26 e todos os temores,
01:01:29 varridos pra sempre,
01:01:32 recomeço do zero.
01:01:38 Não, nada de nada,
01:01:43 não, não lamento nada.
01:01:50 Nem o bem que me fizeram,
01:01:54 nem o mal,
01:01:56 isso tudo me é igual.
01:02:00 Não, nada de nada,
01:02:06 não, não lamento nada.
01:02:11 Pois, minha vida,
01:02:13 minhas alegrias,
01:02:16 hoje,
01:02:20 começam com você.