M me La

es
00:00:16 LA VIDA EN ROSA
00:00:37 Se acabaron las sonrisas,
00:00:41 se acabaron las oraciones...
00:00:44 NUEVA YORK, 16 DE FEBRERO DE 1959
00:00:48 ¿por qué seguir cuando tu amor
00:00:52 se ha ido?
00:00:54 Rápido, ya se sintió mal
00:00:57 ... por las ciudades y las granjas.
00:01:01 Los gritos y las campanas,
00:01:05 ¿lo traerán de vuelta
00:01:07 entre mis brazos?
00:01:09 ¿Debe ir cada hombre a la guerra
00:01:13 una y otra vez, una y otra vez,
00:01:17 mientras queda
00:01:20 una mujer sola
00:01:21 con el corazón y las manos vacíos?
00:01:26 Cuando llegó
00:01:28 el momento de separarse...
00:01:30 Ha llegado la ambulancia.
00:01:32 ... y me dio un beso de despedida,
00:01:34 desde el fondo de mi corazón
00:01:38 surgió un enorme grito
00:01:41 de soledad.
00:01:47 ¡Cielo, ten piedad!
00:01:59 Santa Teresa, Niño Jesús,
00:02:02 dadme fuerzas,
00:02:06 Haced que resucite.
00:02:11 PARÍS, BELLEVILLE, 1918
00:02:30 ¿Por qué Lloras?
00:02:32 Largo de aquí, mocosos.
00:02:37 Me aburro, (es en mi vida)
00:02:43 una manía que no puedo evitar.
00:02:49 ¿Qué haces aquí?
00:02:52 ¿Por qué Lloras?
00:02:54 ¿Estás sola?
00:02:57 ¿Dónde esta tu mamá?
00:03:00 Por todas partes arrastro
00:03:03 como una cadena
00:03:06 mi pesada pena,
00:03:09 sin más bienes.
00:03:12 Es en mi vida
00:03:16 una manía,
00:03:19 me aburro.
00:03:22 Si es su madre, no merece
00:03:25 Tengo que ganarme Ia vida,
00:03:28 ¡Mire a su hija!
00:03:29 ¿Qué pasa? Yo cuido de mi hija.
00:03:40 Louis, ya no puedo esperarte
00:03:44 Estoy harta de Belleville.
00:03:46 Me ha dicho un empresario
00:03:48 debería probar en Constantinopla,
00:03:53 ¿Buenas noticias,
00:03:56 Y que lo digas.
00:04:06 He dejado a Edith
00:04:08 Mamá Aicha la cuidará
00:04:12 Louis, ya no espero
00:04:17 Anetta.
00:04:41 ¿Hay alguien?
00:05:15 ¿Edith?
00:05:18 ¡Edith!
00:05:25 ¿Louis?
00:05:30 Se acabó.
00:05:55 BERNAY, NORMANDÍA, 1918
00:06:09 ... es como un pájaro que canta.
00:06:13 Me llama su pequeña burguesa,
00:06:17 su tonquinesa.
00:06:19 con ternura,
00:06:23 por la tarde charlamos
00:06:24 de un montón de cosas
00:06:26 antes de nuestro encuentro.
00:06:31 Vaya...
00:06:34 Tu nieta.
00:06:37 Edith.
00:06:41 Qué nombre tan raro.
00:06:50 No parece muy fuerte.
00:06:55 Sígueme.
00:07:07 ¿Qué haces aquí?
00:07:09 ¡Qué mona eres!
00:07:12 ¿No tienes nada que hacer?
00:07:14 Iba al baño,
00:07:17 Unos ojos azules preciosos.
00:07:24 Por ahí.
00:07:33 Te escucho.
00:07:37 Tengo que volver.
00:07:40 Me desmovilizarán dentro de
00:07:45 -Venía a ver al pimpoIIo.
00:07:48 Ya no tengo a nadie.
00:07:50 Ve a vigilar la entrada.
00:07:58 ¿Dónde esta su madre?
00:08:00 No lo sé.
00:08:06 ¿Quieres dejarla aquí?
00:08:10 La gente hablar.
00:08:12 La gente siempre habla.
00:08:50 ¿No la vamos a Llevar a misa?
00:08:55 Vamos a Llegar tarde.
00:08:56 La tierra no gira
00:09:06 Así que nos quedamos
00:09:08 ¿Podemos verla?
00:09:10 Un bebé no, una niña.
00:09:12 Venga, Largaos.
00:09:16 Pídele una canción, venga.
00:09:20 Podrías cantar en el Casino de París
00:09:28 Una noche me estaba lavando,
00:09:30 mi piel era toda mi ropa,
00:09:33 nadie podía verme,
00:09:36 sólo el negro cielo.
00:09:38 De pronto salió la luna.
00:09:42 ''Tu boca, bebé'',
00:09:44 cuando oí a mi lado
00:09:48 Había un hombre
00:09:52 no lo bastante alta.
00:09:54 El hombre dijo: "¡Ah!"
00:09:56 y yo, en el agua,
00:09:58 dije: "¡Oh!''.
00:10:02 Me vio desnuda,
00:10:05 totalmente desnuda,
00:10:07 sin esconde-chisme
00:10:10 Me sonrojé hasta el amanecer.
00:10:14 Me vio desnuda,
00:10:17 toralmente desnuda.
00:10:19 por respeto humano,
00:10:23 me tapé la cara
00:10:25 Pero creo
00:10:28 que ese gesto impulsivo
00:10:32 me impidió ocultar
00:10:34 ciertas cosillas.
00:10:39 Me vio desnuda,
00:10:43 toralmente desnuda,
00:10:46 más que desnuda.
00:11:02 ¡Titine! ¡Titine, abre, ya basta!
00:11:06 -¿Qué le pasa ahora?
00:11:09 ¡Abre ahora mismo!
00:11:11 -¿Qué le pasa?
00:11:12 Id a prepararos,
00:11:16 -¡Abre o te arrepentirás!
00:11:19 ¿Qué?
00:11:21 -¡No quiero trabajar!
00:11:23 ¿Qué te crees,
00:11:26 Me quedo con Edith
00:11:29 ¡No te quedas con nada!
00:11:33 Venga, breme.
00:11:35 Hoy viene tu Legionario.
00:11:36 Me da igual.
00:11:38 Es un mentiroso,
00:11:41 Titine, basta ya.
00:11:43 O sales, o antes de que te
00:11:47 ¡Estoy harta de tus remilgos!
00:11:57 Bueno.
00:12:00 Abro, pero que me dejen
00:12:18 NUEVAYORK, 8 DE MAYO DE 1959
00:12:23 ¡Doug!
00:12:30 ¿Qué pasa? ¿esta celoso?
00:12:33 Le he encontrado
00:12:36 Gracias, LouIou.
00:12:37 Billie y yo nacimos el mismo año.
00:12:43 Te he traído mis bocetos.
00:12:46 ¿Los vemos luego, o esta noche?
00:12:49 Mas tarde. Antes cantaré
00:12:54 EI de antes que tú.
00:12:56 ¿Qué?
00:12:57 Nada.
00:12:59 Cuando quiera.
00:13:01 Venga.
00:13:07 Ya está.
00:13:26 Estoy lista.
00:13:28 -Venga.
00:13:44 Venga usted, Milord,
00:13:46 a sentarse a mi mesa,
00:13:48 hace tanto frío fuera,
00:13:51 aquí se está bien.
00:13:53 No se resista, Milord
00:13:55 y póngase cómodo,
00:13:58 sus penas en mi corazón
00:14:02 Yo le conozco, Milord,
00:14:04 usted no me ha visto jamás,
00:14:06 sólo soy una chica del puerto,
00:14:08 una sombra de la calle.
00:14:14 Sin embargo,
00:14:15 nos rozamos cuando pasó usted ayer,
00:14:19 qué orgulloso iba.
00:14:22 Claro, el cielo le sonreía.
00:14:25 Su fular de seda
00:14:27 floraba sobre sus hombros,
00:14:30 se lucía,
00:14:33 parecía un rey.
00:14:36 Caminaba como un vencedor
00:14:38 del brazo de una señorita,
00:14:42 Dios mío, qué guapa era...
00:14:47 ¡Es Jeanne!
00:14:52 Jeanne, ¿qué pasa?
00:14:54 -Hay sangre.
00:14:56 Se empeñó en jugar al médico
00:15:00 ¡EI muy cabrón!
00:15:04 ¡Titine!
00:15:05 -Hay que decírselo a la jefa.
00:15:07 Me matará. Me duele.
00:15:09 ¡Titine!
00:15:13 No puedo ver.
00:15:32 -¿Y bien, doctor?
00:15:35 Su córnea esta dañada,
00:15:39 ¿Está ciega?
00:15:42 Es una inflamación.
00:15:44 Paciencia,
00:15:48 Esto es para la farmacia.
00:15:52 Gracias.
00:15:53 ¿De quién es hija?
00:15:57 De nadie.
00:16:25 ¡Venga!
00:16:35 LISIEuX, NORMANDÍA
00:16:42 Teresa, no suelo pedirte
00:16:45 Así que te pido que escuches
00:16:49 Venga, Edith, habla.
00:16:52 Venga, Edith.
00:16:54 Teresa,
00:16:56 no quiero ser ciega, quiero ver.
00:16:59 esta llena de moratones.
00:17:00 Mas.
00:17:01 Quiero aprender a leer
00:17:05 No quiero ser ciega.
00:17:06 Santa Teresa, dile al Niño Jesús
00:17:11 Venga.
00:17:13 Gracias, santa Teresa
00:17:16 Gracias.
00:17:47 Nada de nada.
00:17:48 Jamás me pasa nada,
00:17:51 Nada, nada, nada.
00:17:53 Ya esta, has llegado.
00:17:56 Nada de nada.
00:17:58 Nunca me pasa nada,
00:18:01 ¿Qué tal, preciosa?
00:18:07 Louise, rápido.
00:18:10 Tú, ven aquí.
00:18:15 Nada de nada.
00:18:16 Nunca me pasa nada,
00:18:20 Nada, nada, nada.
00:18:21 Nunca pasa nada.
00:19:18 Ve.
00:19:21 ¡Ve!
00:19:31 ¡Tine, Levanta!
00:19:33 -¿Qué pasa?
00:19:35 Se lleva a Edith.
00:19:38 ¡No pueden hacerme esto!
00:19:41 No puedo creer
00:19:44 -La niña va a viajar.
00:19:48 ¡Edith! ¡Edith!
00:19:50 ¡Titine! ¡Titine!
00:20:29 Estamos en Orly,
00:20:31 bajan Los primeros pasajeros
00:20:36 con un joven, intentaré acercarme.
00:20:39 Un americano.
00:20:41 ¿Cómo se llama?
00:20:43 ¡Edith, por favor!
00:20:44 ¡Edith, por favor!
00:20:46 Arrastrada por la muchedumbre,
00:20:49 sube en su coche blanco y negro.
00:20:54 Sonríe, parece cansada,
00:20:56 pero sonríe.
00:20:58 Edith, por favor...
00:21:03 ¡Silencio, quiero brindar!
00:21:06 -¿Eres gilipollas?
00:21:11 Hay que ayudar
00:21:15 EI del acordeón que tenga cuidado,
00:21:20 Me viene Vd. de maravilla,
00:21:21 traiga al dueño,
00:21:24 Me llamo Edith Piaf
00:21:28 Quiero que todos se besen.
00:21:30 Hasta los que no pueden
00:21:32 Venga, CIaude.
00:21:35 Doug, amor mío, te quiero.
00:21:39 Quiero besarte, Edith.
00:21:42 -¿Quién es esa tía?
00:21:44 ¿Para quién es
00:21:46 ¿Dónde se ha metido
00:21:49 Edith, compórtate.
00:21:50 Nadie te ha pedido tu opinión,
00:21:55 ¡Señorita!
00:21:56 Señora Piaf, qué placer.
00:22:00 Mucho.
00:22:02 Por supuesto.
00:22:04 Bien, pues...
00:22:05 Quería champán pero creo
00:22:09 bien grande,
00:22:11 -¿De acuerdo?
00:22:14 Gracias.
00:22:16 Quiero brindar por el amor
00:22:19 Me pongo en pie.
00:22:22 Venga, ayúdame.
00:22:27 Quiero que brindemos todos
00:22:32 mi compositora
00:22:34 y mi más fiel amiga
00:22:37 No te pongas roja, Guite.
00:22:39 Vas a hacernos llorar.
00:22:56 ¿Quieres mi foto?
00:22:58 No, mejor no.
00:23:02 Burbujas y alcohol,
00:23:04 todo lo que le sienta bien.
00:23:06 No me des el coñazo, LouIou.
00:23:08 Llevaba un año sin pisar París,
00:23:14 Y deja de poner cara
00:23:21 Espero a alguien,
00:23:23 Sólo le digo
00:23:26 Que no esta sola.
00:23:28 ¿Te acuerdas de cómo fui vestida
00:23:32 Como una pordiosera.
00:23:34 Y ella me miraba
00:23:36 Eras una princesa,
00:23:39 Por Marguerite.
00:23:40 Por Marguerite.
00:23:42 Brindo por Los que quieren
00:23:45 Por Los que creen
00:23:54 ¿Algún problema, Louis?
00:23:56 Nada, uno de sus ataques.
00:25:28 No estás aquí
00:25:31 Estas para trabajar,
00:25:34 Para ganarte las Lentejas.
00:25:41 ¡Mocosa de mierda,
00:25:44 ¡Yahora,
00:25:48 Ve a hacerme la cena.
00:25:49 ¡Señoras y señores,
00:25:52 a Louis, el contorsionista
00:26:39 Es mona.
00:26:41 ¿Cuantos años tiene?
00:26:43 Diez.
00:26:46 ¿No tiene mam?
00:26:47 ¿Para qué?
00:26:50 Te sentirás solo.
00:26:53 Podrías invitarme a un aguardiente
00:26:57 Venga, ven.
00:27:45 ¿Sabes quién soy?
00:27:50 Soy Teresa.
00:27:54 ¿Van bien tus ojos, tesoro?
00:27:57 Sí.
00:27:58 Eres una monada, Edith.
00:28:04 Voy a rezar por Titine.
00:28:06 Eso esta bien.
00:28:08 Yo cuido de ti.
00:28:10 No Io oIvides nunca.
00:28:12 Cuando estés sola,
00:28:31 Estoy harto. Ya os dije que había
00:28:33 que cambiar la rueda.
00:28:35 No discutas, Louis.
00:28:40 -Yo paso.
00:28:46 No vas a irte así,
00:28:49 No estoy hecho para tener jefes.
00:28:53 -Has bebido demasiado.
00:28:55 ¿Dónde? Sabes que hay
00:28:58 Siempre me las he
00:29:02 Me iba acostumbrando a ti.
00:29:04 Pues te desacostumbras.
00:29:10 Santa Teresa,
00:29:14 Quiero quedarme
00:29:58 Edith.
00:29:59 Edith. ¡Edith!
00:31:10 ¿Y acrobacias
00:31:12 Ya va, ya va.
00:31:16 Se van a ir.
00:31:20 Venga, haz algo. Venga.
00:31:27 Adelante, hijos de la patria,
00:31:34 El estandarte sangriento
00:31:37 se ha levantado contra nosotros.
00:31:41 El estandarte sangriento
00:31:44 ¿oís en los campos
00:31:48 rugir a esos feroces soldados?
00:31:51 Se abalanzan sobre nosotros
00:31:55 a degollar a vuestros hijos
00:31:58 ¡A las armas, ciudadanos!
00:32:02 ¡Formad vuestros batallones!
00:32:05 Marchemos, marchemos,
00:32:09 que una sangre impura
00:32:12 empape nuestros surcos.
00:32:17 ¡Bravo!
00:32:28 Es mi hija.
00:32:29 Gracias, gracias.
00:32:38 GRASSE, OCTUBRE DE 1963
00:32:43 Estoy harta de zumo
00:32:45 Mientras sea tu enfermera,
00:32:52 Prefiero la oscuridad.
00:32:54 Mira qué buen tiempo,
00:33:07 Edith,
00:33:08 sé que es difícil,
00:33:11 vas a necesitar
00:33:14 y paciencia.
00:33:17 Tu marido ha llamado
00:33:19 No hay nada que hacer.
00:33:22 Me he dañado el corazón.
00:33:25 Demasiados excesos.
00:33:29 Estos tres últimos años
00:33:32 Edith, eres una artista.
00:33:37 -¿Simone?
00:33:43 No volveré a cantar,
00:33:55 No es únicamente
00:33:57 mi voz la que canta,
00:34:00 voces de hoy, voces de ayer,
00:34:04 desesperadas, maravilladas...
00:34:07 PARÍS, MONTMARTRE
00:34:10 ... locas de dolor y de alegría.
00:34:14 ¿Qué, qué pasa?
00:34:17 Quiero zampar.
00:34:18 ... la voz de un ahogado
00:34:21 La voz de una niña
00:34:23 la voz de un pájaro temeroso,
00:34:25 la voz de un gorrión muerto de frío
00:34:36 Y siempre, siempre, cuando canto,
00:34:41 Siempre, siempre, aún viva,
00:34:46 Cantamos media horita
00:34:49 Si canto sola parezco
00:34:51 las dos juntas parece
00:34:56 Quiero cantar ahí.
00:35:04 En un canalón para gatos,
00:35:06 en una buhardilla, donde sea.
00:35:08 ¡Eh, tú!
00:35:11 No puedes cantar
00:35:13 ¿No?
00:35:15 -¿Cuantos años tienes?
00:35:17 ¿Y eso qué es?
00:35:19 Casi no ha bebido.
00:35:21 Acércate.
00:35:23 ¿Conoces ''Gris''?
00:35:25 -Eh, señor, un...
00:35:27 Si me la cantas, os dejo en paz.
00:35:30 Me pongo ahí, no es mi zona
00:35:36 ¡Eh, señor, un cigarrillo!
00:35:40 Un pitillo no le compromete.
00:35:42 Si te gusto, charlaremos.
00:35:46 Eres majo, pareces un buen tipo.
00:35:49 Si fueras feo daría igual,
00:35:53 te diría de todas formas
00:35:56 para conseguir,
00:36:00 lo que te pido,
00:36:04 Dentro de una semana, el 21.
00:36:09 ¿Prefieres vivir conmigo,
00:36:13 Prefiero rajarme
00:36:16 -¿Y tú?
00:36:19 Cuando currabas
00:36:21 Calla, no quiero hablar
00:36:24 Anetta, nada de follones.
00:36:27 Otra vez tu borrachaza.
00:36:35 Edith.
00:36:38 ¿No tendrás una monedita?
00:36:48 ¿Nada más?
00:36:50 No tengo más.
00:36:53 -Anda, dame un billete.
00:36:58 ¡Soy tu madre!
00:36:59 ¡Vete!
00:37:03 ¿Te canto una canción?
00:37:05 ¡Etienne, que se vaya!
00:37:09 ¡Soy una artista!
00:37:12 ¡Ya veras!
00:37:13 -¡Ya veras!
00:37:15 ¡Cuando estés
00:37:16 O te caImas, o te Iargas.
00:37:18 -¡Cuando estés hecha una mierda!
00:37:25 Desde luego, tu hija no va
00:37:28 Eso ni lo menciones.
00:37:30 Me largo. Siéntate
00:37:32 ¡No eres cantante!
00:37:35 Déjala o te doy una hostia.
00:37:37 Ven, Momone, vámonos
00:37:41 ¡Gilipollas!
00:37:42 ¡Sí, eso!
00:37:44 ¡Vete a hacer la calle!
00:37:46 Antes de que nadie
00:37:49 ... buscamos el pan
00:37:52 Gracias, señora.
00:37:53 ... con el corazón alegre,
00:37:59 Llegará el invierno
00:38:02 este pobre cuerpo que,
00:38:04 ya se está cansando,
00:38:06 caerá sobre la dura acera.
00:38:08 pasaré en una cama de hospital
00:38:11 una noche de angustia.
00:38:13 No soy peor que muchos,
00:38:15 habría preferido a pesar de todo
00:38:20 que un hombre me hubiera amado
00:38:23 para acabar con él mis días
00:38:27 en un nido caliente,
00:38:29 como un gorrión.
00:38:40 Gracias.
00:38:41 Te vas a destrozar la voz
00:38:44 Hay que comer, señor.
00:38:46 Por supuesto.
00:38:47 Toma.
00:38:49 Me llamo Louis Leedle.
00:38:51 Toma mi tarjeta y ven mañana
00:38:53 ya veremos qué podemos hacer
00:38:57 No, pero sé hacer
00:38:59 Ven con lo que sueles cantar.
00:39:04 ¿Y si no voy?
00:39:07 Como quieras, niña.
00:39:23 Sin embargo, te amo
00:39:26 con un amor ardiente.
00:39:31 ¿Qué es esto? Todo el día
00:39:34 me fío de ti y me traes esto.
00:39:37 Guardo una parte para mi padre.
00:39:40 -¿Soy el Ejército de Salvación?
00:39:45 Te voy a poner a hacer
00:39:47 ¡Y te vas a enterar
00:39:49 ¡Suéltala!
00:39:50 ¡Nunca, nunca!
00:39:52 ¡Antes la muerte
00:39:54 -¡Me mato!
00:39:56 Tú, a callar.
00:39:59 Quiero más. ¿Entendido?
00:40:02 ¡O iras a abrirte de piernas
00:40:05 ¡Eso lo harás tú!
00:40:15 ¡Albert, perdóname!
00:40:18 ¡Quédate, te lo suplico!
00:40:21 Pasa de ese gilipollas.
00:40:27 Etienne, ponle otra jarra.
00:40:31 -¿Venís a casa del chino?
00:40:34 Los dos italianos,
00:40:36 Habrá de todo: coca, opio...
00:40:39 Un poco de calor humano.
00:40:41 Porque me haya
00:40:44 no tengo que hacerlo
00:40:46 -¿No te parece?
00:40:48 ¿Sabes qué?
00:40:51 Paso de vuestras gilipolleces.
00:40:54 ¿No?
00:40:56 Porque soy una artista.
00:40:59 Y voy a triunfar.
00:41:00 Lo sé.
00:41:01 Siempre lo he sabido.
00:41:06 Es la llama.
00:41:08 Santa Teresa,
00:41:14 A los bailes he corrido
00:41:18 ¿Has visto qué pinta?
00:41:23 ¿De dónde la ha sacado?
00:41:24 ... soy como un perro.
00:41:34 Lo tengo metido en la piel,
00:41:38 estoy loquita por él.
00:41:41 Es increíble, Louis.
00:41:44 Philippo, una copa.
00:41:46 EI jefe está enamorado.
00:41:47 En todo caso, tiene voz.
00:41:54 esta bien la niña, ¿eh?
00:41:56 Ahórrate el veneno.
00:41:58 Pero es conocer el amor
00:42:00 tal y como es
00:42:02 y digo que hay que perdonar
00:42:06 cuando una mujer se entrega.
00:42:26 Repíteme tu nombre.
00:42:27 Edith Giovanna Gassion.
00:42:30 No es ninguna maravilla.
00:42:32 Pero tengo más
00:42:34 Huguette HéIias, Tania...
00:42:38 -¡Denise Jay!
00:42:40 ¡Se hace la manicura!
00:42:42 Eso no viene al caso.
00:42:46 Me recuerdas a un gorrión.
00:42:48 ¿Sí?
00:42:49 Bueno...
00:42:52 -La Niña Gorrión esta cogido.
00:42:55 Un gorrión.
00:42:57 Donde has nacido,
00:43:00 ¿Verdad? Un piaf.
00:43:04 -La Niña Piaf.
00:43:05 -La Niña Piaf suena cursi.
00:43:09 -La Niña Piaf.
00:43:12 Necesitas un repertorio.
00:43:14 Preprate ''Nini pieI de perro'',
00:43:17 Ésa me la sé.
00:43:19 Todas las noches
00:43:22 Empiezas el viernes.
00:43:26 Buenas noches,
00:43:28 -Deberías ir a ver a tu niña.
00:43:30 Le gusta soplar.
00:43:32 Bien, voy.
00:43:35 PhiIippo,
00:43:37 nada de alcohol
00:43:45 ¿Qué hacéis?
00:43:47 -No he tenido tiempo de acabarlo.
00:43:50 ¡Menudo momento!
00:43:52 -¡La sala está a reventar!
00:43:55 -No va a salir de pordiosera.
00:43:59 vistiendo a una principiante.
00:44:01 Sí, eso.
00:44:02 -rápido, chicas.
00:44:06 Pues no es el momento,
00:44:13 Hace unos días,
00:44:16 y la casualidad, o el destino, hizo
00:44:20 Van a verla
00:44:23 Un diamante en bruto.
00:44:25 ¡De la calle al Gerny's,
00:44:57 Durante toda la semana
00:45:00 por los bulevares,
00:45:02 arrastran por centenares
00:45:04 sus polainas sucias
00:45:07 Con camisas de diez días
00:45:09 bajo la luz de las farolas,
00:45:12 dándoselas de Pompadour,
00:45:14 son nuestras joyas,
00:45:17 nuestras muñecas, nuestros guiñoles,
00:45:21 Escuchad en la noche,
00:45:27 Somos las niñas,
00:45:30 vagabundas que se van
00:45:34 somos las marginadas,
00:45:37 nos aman una noche
00:45:39 pero como no tienen
00:45:42 adecuados
00:45:44 no es a las galerías Lafayette
00:45:46 adonde van a currelar
00:45:49 Por el canal Saint Martín,
00:45:52 en la Chapelle...
00:45:55 Es como mi hermana.
00:45:57 ... del señor que llama.
00:45:59 Eres mercancía popular,
00:46:03 no hay muñecas de seda
00:46:05 en el baratillo.
00:46:07 Somos las marginadas,
00:46:11 que se van a dormir
00:46:16 -¿He mentido?
00:46:20 ... ni siquiera una persona.
00:46:23 ¿Qué más da?
00:46:25 Nos trae sin cuidado.
00:46:29 Cuando la muerte nos siega
00:46:32 es nuestro día más hermoso.
00:46:35 Campanas, repicad para
00:46:39 las niñas mendigas.
00:46:47 ¡Bravo!
00:47:00 ¡Bravo!
00:47:08 Te presento al inmenso
00:47:11 Tenga, para usted.
00:47:14 Gracias.
00:47:16 Ven, Edith.
00:47:18 Te Los has ganado
00:47:21 Te presentaré a alguien
00:47:24 Bravo, tiene mucho talento.
00:47:26 Es usted maravillosa.
00:47:29 Me llamo Marguerite Monnot,
00:47:31 soy pianista.
00:47:32 Si algún día necesita música,
00:47:35 -Gracias.
00:47:38 Edith, te presento al señor Jacques
00:47:41 Canetti, director artístico
00:47:44 Señorita, me ha... deslumbrado.
00:47:47 Gracias.
00:47:48 Siéntese con nosotros.
00:47:50 No puedo quedarme,
00:47:52 ¿Qué tienes que hacer?
00:47:56 Gracias.
00:47:57 ¿Qué le pasa?
00:47:58 Maravillosa, maravillosa.
00:48:09 ¡Suéltame!
00:48:11 ¿A que te doy una hostia?
00:48:13 ¡Llevamos una hora esperándote!
00:48:16 ¡A la mierda los de Auvernia!
00:48:18 ¡Y tú, cierra el pico
00:48:22 Venga, dímelo.
00:48:32 Nosotros somos los búhos,
00:48:35 los sinvergüenzas, los golfos,...
00:48:37 LA NIÑA PIAF,
00:48:39 DISCOS DEL MES: LA NIÑA PIAF
00:48:43 PROGRAMA DESLUMBRANTE:
00:48:50 LA NIÑA PIAF
00:48:52 ...jugamos a las cartas
00:48:55 sinvergüenzas, golfos, búhos.
00:49:13 Señorita,
00:49:15 es usted maravillosa.
00:49:18 Cuantas manos he estrechado
00:49:20 Toma más champán.
00:49:22 La botella,
00:49:24 Aquí esta.
00:49:25 Le dije que confiara en mí.
00:49:27 EI poder de la radio,
00:49:30 No subestime usted
00:49:32 No, desde luego.
00:49:34 Estoy pensando
00:49:36 -¿Una canción?
00:49:38 ¡Raymond, Raymond!
00:49:40 MireiIIe, llama a Raymond.
00:49:42 ¡Raymond!
00:49:44 Ha venido alguien a verte.
00:49:45 ''Ha venido alguien a verte''.
00:49:51 Un tipo quiere hablarte.
00:49:54 Te presento a Raymond Asso,
00:49:57 escritor, compositor,
00:50:00 Ya voy. Disculpad.
00:50:02 Me encanta lo que hace.
00:50:05 Y a mí no me gusta tu jeta.
00:50:13 He venido a verla a menudo.
00:50:15 Pues se ha escondido
00:50:18 Las doce, en pie.
00:50:20 ¡Cuatro!
00:50:22 ¡Tres, dos, uno,
00:50:26 cero!
00:50:38 Es una gran artista.
00:50:41 Es que llevo tacones.
00:50:48 Cuando quiera.
00:50:50 Llámeme e iré.
00:50:53 ... y esperaba como una loca
00:50:55 que por la mañana me dijera:
00:51:00 Yo habría dicho sí, lo sé,
00:51:07 atada a mi cadena.
00:51:11 ¡Mi papá Leedle!
00:51:15 ¡Quiero brindar por mi papá
00:51:18 ... no sé adónde.
00:51:22 GRASSE, OCTUBRE DE 1963
00:51:30 ... por el alcohol y la tristeza,
00:51:33 cada noche me ha trastornado
00:51:39 Pero dicen que cerca del puerto
00:51:41 han sacado del agua el cuerpo
00:51:46 que abandonado por el amor
00:51:48 únicamente encontró para arrullarlo
00:51:51 el cariñoso mar.
00:52:00 Tenía una mirada muy dulce,
00:52:04 se marchó,
00:52:06 no sé adónde.
00:53:11 ¡Eres un pájaro de mal agüero!
00:53:19 ¡Es culpa tuya!
00:53:21 Ahí esta.
00:53:27 ¿Es usted la Niña Piaf?
00:53:31 Sígame, por favor.
00:53:33 -¿Por qué?
00:53:36 Perdón, por favor,
00:53:39 Ven.
00:53:40 ¿Y bien?
00:53:43 -¿Frecuentas ese ambiente?
00:53:47 Déjeme en paz.
00:53:48 ¿Y a Henri Valette?
00:53:50 ¿A Georges le Spahi?
00:53:53 ¿tampoco les conoces?
00:53:55 Son amigos, pero no tienen
00:53:58 La complicidad
00:54:01 ¡No soy culpable!
00:54:04 Lo he perdido todo.
00:54:06 -¿Dónde estabas anoche?
00:54:11 ¡Cerdos! ¡Cabrones!
00:54:14 ¡Lo que hacéis es asqueroso!
00:54:15 Cálmate, esto no es
00:54:17 Al parecer, te relacionas con gente
00:54:22 No conozco a nadie,
00:54:24 ¿Te crees que soy gilipollas?
00:54:28 -¿Qué tiene que decir?
00:54:31 Déjela, se merece esta vergüenza.
00:54:33 ¡Ve a donde tienes
00:54:36 ¡Déjenla en paz!
00:54:37 No es ella, ¿no lo entiendes?
00:54:39 ¿Ha dado nombres
00:54:41 ¡Es un entierro,
00:54:48 -Una última pregunta.
00:54:52 ¡Apártense todos! ¡Largo!
00:54:54 Estoy muerta.
00:54:56 Nunca me han arrastrado así
00:55:00 TranquiIa, Ios periódicos
00:55:02 ¡No tengo nada que ver,
00:55:04 Ya lo sé.
00:55:08 ¡Abran!
00:55:18 -¿Qué?
00:55:21 Sí.
00:55:23 Srta. Berteaut,
00:55:26 ¡No he hecho nada!
00:55:28 El juez y su madre han acordado
00:55:31 en un hogar para jóvenes.
00:55:34 La sentencia se aplica
00:55:36 Coja sus cosas, por favor.
00:55:38 ¡Pero qué dice! ¡Se queda aquí!
00:55:40 No tengo nada que hablar
00:55:43 Por segunda y última vez,
00:55:48 ¡Quieren matarme!
00:55:49 Quieren matarme, ¿verdad?
00:55:53 ¡Suéltame!
00:55:55 ¡No se irá! ¡Momone!
00:55:57 ¡No dejes que me lleven!
00:56:00 ¡Cálmate!
00:56:02 ¡No tengo mis cosas!
00:56:04 ¿Me oyes, hijo de puta?
00:56:05 -¡A mí no me insultes!
00:56:09 ¡Edith! ¡Edith!
00:56:12 ¡Momone, no!
00:56:18 Papá Leedle...
00:56:23 Mi papá Leedle...
00:56:27 He soñado con el extranjero
00:56:29 con el corazón alterado...
00:56:32 ¡Guarra! ¡Puta!
00:56:34 ¡Le has matado tú!
00:56:36 ¿Y la pasta?
00:56:37 Su recuerdo cada noche...
00:56:39 ¿Qué se puede esperar
00:56:43 pero dicen que cerca del puerto,
00:56:48 de un marinero
00:56:52 sólo encontró
00:56:55 para arrullarlo el cariñoso mar...
00:56:59 ¡Puta asquerosa!
00:57:22 ¡No quiero ver a nadie
00:57:25 Mami, quédate.
00:57:33 Necesito una inyección,
00:58:01 Llama al americano.
00:58:08 Adelante, pueden pasar.
00:58:15 Qué éxito.
00:58:17 ¿Doug?
00:58:21 Necesito aire.
00:58:23 Quiero volver a casa,
00:58:27 ¿Ahora?
00:58:28 Edith, estamos a más
00:58:33 ¡Sois un coñazo!
00:58:35 ¡Estoy más que harta!
00:58:36 Está agotada.
00:58:39 -en plena noche.
00:58:41 ¡A la mierda tanto no!
00:58:43 -Nos vamos.
00:59:01 Volvemos.
00:59:02 -Da media vuelta.
00:59:04 Volvemos, me habéis
00:59:06 -aguado la fiesta.
00:59:22 Los análisis de sangre
00:59:24 Dos costillas rotas
00:59:26 Tardar semanas.
00:59:28 Si tenía galas,
00:59:30 anúlelas, señor Barrier.
00:59:41 Ya esta bastante
00:59:44 Venga, doctor, píncheme
00:59:47 Lo siento, pero mi admiración
00:59:50 Ellos no los tienen
00:59:53 Debería anular el concierto.
00:59:56 ¿Y qué? Con algo hay que jugar.
00:59:59 Lo primero para cambiar
01:00:01 mudarse.
01:00:03 -¿Yo?
01:00:06 ¿Por qué no me has
01:00:08 Estaba haciendo cosas.
01:00:12 Fui a escucharte donde Leedle.
01:00:16 Eres el primero
01:00:18 Tres meses y ya no
01:00:20 Se acabaron
01:00:23 Tenía ojos claros
01:00:25 como por el cielo pasan
01:00:29 ¡''Como por eI cieIo
01:00:32 Articula.
01:00:33 Otra vez.
01:00:36 Tenía gran ojos claros...
01:00:38 Tenía ''grandes'' ojos ciaros.
01:00:41 ¿Comprendes lo que cantas?
01:00:43 -¿Qué quieres?
01:00:46 Imposible, canto como hablo.
01:00:48 Mal.
01:00:50 Destrozas las palabras.
01:00:56 Más despacio, Marguerite.
01:00:57 Llevamos más de 6 horas,
01:00:59 Luego respiraremos.
01:01:02 Otra vez.
01:01:07 Tenía grandes ojos claros
01:01:10 como por el cielo...
01:01:11 ¡No, no me escuchas!
01:01:12 ¡No transmites nada!
01:01:16 Debes convertirte
01:01:19 Piensa como una actriz.
01:01:25 Se cachondea de mí.
01:01:26 Necesitamos un descanso.
01:01:31 Es como si con él
01:01:33 ¿Quién eres?
01:01:37 No basta con hacer
01:01:40 ¡Canto desde que tenía 9 años!
01:01:42 No pasa nada. Es normal,
01:01:46 Debes convertirte en intérprete.
01:01:49 Vivir la canción.
01:01:52 Nadie me ha dicho nunca
01:01:54 ¿Nadie? ¿De quién hablas?
01:01:58 ¿De Los cuentistas del Gerny's,
01:02:09 Haz lo que te digo,
01:02:18 ¡Edith! ¡Edith!
01:02:27 Por mi niña, que nunca
01:02:30 ¡Por la niña!
01:02:32 ¡Niña, al parecer ahora
01:02:35 ¡Ni un céntimo!
01:02:38 ¡Mas bien por amor a tu coño!
01:02:40 Venga, cántanos algo.
01:02:42 ¡Una canción, una canción!
01:02:47 ¡Una canción, una canción!
01:02:53 La mujer, que parecía un chico,
01:02:56 jamás fue muy atractiva,
01:03:00 es el frufrú de sus enaguas
01:03:04 lo que la vuelve excitante.
01:03:07 Cuando el hombre oye ese frufrú
01:03:11 se vuelve de lo más atrevido,
01:03:14 ve de pronto la vida en rosa,
01:03:19 se vuelve loco.
01:03:22 Frufrú, frufrú,
01:03:25 con sus enaguas, la mujer,
01:03:29 frufrú, frufrú,
01:03:32 turba el alma del hombre.
01:03:34 Así es como hay que tratarla.
01:03:37 Yo la dejé marchar.
01:03:41 ¡Fui demasiado bueno!
01:03:43 ¡Venga!
01:03:45 Frufrú, frufrú,
01:03:49 con sus enaguas, la mujer,
01:03:52 frufrú, frufrú...
01:03:56 Había sol en su frente
01:03:59 que reflejaba
01:04:08 Estas rígida.
01:04:10 sin vida. Eres como un buen boxeador
01:04:14 El escenario es un todo.
01:04:16 Debes interesarles
01:04:18 Tienes unas manos maravillosas.
01:04:21 Utilízalas.
01:04:22 Canta con ellas.
01:04:24 Otra vez, Marguerite.
01:04:29 -Tenía grandes ojos claros...
01:04:31 ... por los que pasaban destellos.
01:04:33 -Las manos.
01:04:36 nunca entendí muy bien,
01:04:38 en el cuello ponía:
01:04:42 -Me siento estúpida.
01:04:44 En su corazón ponía "Nadie'',
01:04:48 en su brazo derecho,
01:04:54 Ponte esto.
01:04:56 A Ia gente Ie da iguaI esto,
01:05:00 ¿Cómo puedes tener ese don
01:05:02 y a la vez ser tan cabezota?
01:05:29 -Edith, abre.
01:05:32 -¿Qué pasa, está borracha?
01:05:36 Tengo una sala esperándola.
01:05:41 Me has dado el coñazo
01:05:43 durante semanas,
01:05:46 -antes de que arranquen Los asientos.
01:05:50 Edith.
01:05:51 Te doy tres minutos.
01:05:53 Asso, esto no es un cabaré,
01:05:55 es un music-hall.
01:05:57 Joder, en qué berenjenales
01:06:01 Edith, sólo son Los nervios.
01:06:08 ¿Edith?
01:06:11 Sí.
01:06:14 Lo hemos logrado.
01:06:15 Has trabajado,
01:06:17 No puedes desfallecer ahora.
01:06:22 Quiero que abras.
01:06:25 No, no puedo.
01:06:29 Abre, por favor.
01:06:34 Ponte en pie.
01:09:07 ¡Bravo!
01:09:14 Vuelvo a ver la ciudad
01:09:16 de fiesta y entusiasmada...
01:09:18 ¡Señoras y señores, Edith Piaf!
01:09:21 ... y oigo en la música
01:09:25 que estallan a mi alrededor...
01:09:29 TRIUNFO DE EDITH PIAF
01:09:31 LA NIÑA PIAF
01:09:33 POR PRIMERAVEZ, LA NIÑA PIAF
01:09:38 ''''MI VIDA'', EDITH PIAF
01:09:42 PIAF DE GIRA
01:09:49 LA SEÑORITA EDITH PIAF
01:09:52 ... y la muchedumbre,
01:09:54 nos empuja encadenados
01:09:56 y nos deja a ambos alegres,
01:10:00 Arrastrados por la muchedumbre
01:10:02 que se abalanza y que baila
01:10:06 LA NIÑA PIAF HA MUERTO,
01:10:09 ... y a veces nuestros cuerpos
01:10:12 y caen de nuevo alegres,
01:10:24 "¿Sabes lo que es
01:10:26 ansiar el apoyo
01:10:29 encontrar
01:10:31 y esperarte, esperar? Conozco esta
01:10:35 estarás genial,
01:10:38 Cuidado, Canetti.
01:10:40 Edith, tu director de orquesta
01:10:43 ¿Y...?
01:10:44 Y estrenas en Bobino
01:10:46 ¿Conoces a muchos a quienes
01:10:50 -Señorita.
01:10:52 EI Sr. Meurisse pasar a recogerIa a
01:10:56 ¿Ves?
01:10:58 Que el director de orquesta
01:11:00 ¡Edith! ¿Estas segura?
01:11:02 ¡No incordies como Raymond!
01:11:05 -Para.
01:11:07 ¡Para!
01:11:08 -¿Quiere ver Los vestidos?
01:11:19 Están todos ahí,
01:11:22 Cuidado con Los alfileres.
01:11:24 EI más sencillo,
01:11:30 Un joven que llama desde ayer
01:11:33 -¿Cómo es?
01:11:35 Le he dicho que no tiene tiempo
01:11:38 en el descansillo.
01:11:40 -Ya que está ahí, que pase.
01:11:50 Sígame.
01:11:53 -Déjelo ahí.
01:11:58 Pase, por favor.
01:11:59 esta mucho mejor
01:12:03 ¿Sí?
01:12:04 Me llamo Michel Emer, soy Cabo.
01:12:07 Esto no es el ejército,
01:12:14 Tengo una canción
01:12:15 Uno más. Estreno en Bobino mañana,
01:12:20 Yo me quedo con éste.
01:12:22 Salgo para el frente mañana.
01:12:28 EI piano esta ahí.
01:12:35 Edith...
01:12:39 Habrá que esperar.
01:12:47 La fulana es hermosa,
01:12:51 Tiene una clientela
01:12:56 Cuando acaba de trabajar,
01:13:00 a buscar sueños en un baile
01:13:06 Escucha la java pero no baila,
01:13:10 ni siquiera mira la pista,
01:13:12 pero sus ojos enamorados
01:13:15 -y los dedos secos y largos...
01:13:20 La quiero.
01:13:22 -Todos fuera, venga.
01:13:25 Esto no es serio,
01:13:28 ¿Qué no es serio?
01:13:30 Tú, tócala.
01:13:33 Venga.
01:13:36 Edith, no puedes hacer eso.
01:13:37 ¿No puedo hacer eso?
01:13:39 ¿Y de qué me sirve entonces
01:13:48 Está desesperada,
01:13:50 En francés, por favor.
01:13:51 Está desesperada,
01:13:54 Suéltalo ya, Charles.
01:13:56 No soy traductor.
01:13:58 ''Lamentable, está claro que no es
01:14:03 -y deI gai París''.
01:14:05 Edith, no es Ia primera vez
01:14:09 LouIou, Ios americanos
01:14:11 yo no pinto nada aquí. No soy
01:14:15 ¿Me veis de estreIIa
01:14:18 ¿Dónde está mi pluma
01:14:20 Aquí.
01:14:27 Ríete, Ginou.
01:14:28 No conecto con ellos.
01:14:30 -Soy triste y ellos gilipollas.
01:14:33 ¡Edith, Edith! ¡Es maravilloso,
01:14:36 Mire esto.
01:14:38 No, no, aquí, aquí.
01:14:42 -Edith, sales en primera página.
01:14:45 Esto es excelente para nosotros.
01:14:48 El crítico teatral
01:14:51 Es un artículo importante,
01:14:52 lleno de alabanzas.
01:14:55 "El público americano
01:15:00 e incom..." No entiendo ni jota,
01:15:02 Bien, dicen
01:15:04 que no hay que dejar que se marche,
01:15:06 que sería un grave error,
01:15:09 y que los americanos
01:15:12 ¡Sabía que ocurriría algo!
01:15:15 Ginou, ven a ayudarme
01:15:19 Esta noche salgo.
01:15:29 Su pastrami.
01:15:30 Que aproveche.
01:15:35 -¿Qué es esto, MarceI?
01:15:41 Huele a perro mojado.
01:15:44 ¿Algún problema
01:15:47 ¿Qué?
01:15:48 No, está bien. Ella...
01:15:51 Ella no... Está bien.
01:15:54 Su inglés es tan bueno
01:16:04 ¿No le gusta el sitio?
01:16:06 Estoy un poco sorprendida,
01:16:10 Cuando Llamó para invitarme
01:16:13 ''Somos dos franceses
01:16:15 podríamos cenar juntos'',
01:16:18 me imaginé otra cosa.
01:16:20 Vengo siempre aquí.
01:16:25 En todo caso,
01:16:41 ¿Han decidido?
01:16:42 Tomaremos dos pastrami...
01:16:43 No. Déjeme a mí.
01:16:47 Dos tournedos rossini
01:16:48 con un Château LangeIus 1938,
01:16:51 por favor.
01:16:57 Debe de estar
01:16:59 Esto es mejor que perro hervido.
01:17:02 Lo siento.
01:17:04 Empecemos de cero,
01:17:07 De acuerdo.
01:17:08 ¿Cuánto lleva en Nueva York?
01:17:11 Ocho semanas.
01:17:13 ¿Y le gusta América?
01:17:15 Me trae sin cuidado.
01:17:18 No les entiendo
01:17:20 -Debe de echar de menos París.
01:17:23 ¿Y qué hace cuando...
01:17:26 Pues vaya, podría trabajar usted
01:17:30 Hago punto.
01:17:31 Si me da sus medidas,
01:17:35 No, no es necesario.
01:17:39 Allí le han reconocido.
01:17:41 ¿Sí?
01:17:45 Se dirán: ''Ese tipo ha perdido
01:17:49 -est acabado''.
01:17:52 ¡No!
01:17:53 Tranquilo. Era una broma.
01:18:08 Muy bien.
01:18:19 -Podríamos tutearnos.
01:18:23 ¿Qué haces
01:18:25 Me entreno, corro.
01:18:27 -¿Y después de entrenar?
01:18:30 Me ocupo de mi granja.
01:18:32 ¡Tienes una granja!
01:18:35 Tengo un criadero
01:18:41 ¿Qué?
01:18:42 ¿Por qué no?
01:18:46 -Claro, ¿por qué no?
01:18:49 Un criadero moderno
01:18:51 ¿Y quién los cuida cuando boxeas?
01:18:53 Mi mujer.
01:19:02 Tiene usted...
01:19:05 Tienes unas manos magníficas.
01:19:09 ¿Has oído, Momone?
01:19:11 Es verdad,
01:19:15 Escucha.
01:19:16 ¿De qué color son tus ojos?
01:19:19 Se incIinó para verIos
01:19:22 ¿Le apestaba Ia boca?
01:19:23 -Cuando quieres eres gilipollas.
01:19:26 Dijo:
01:19:28 Azul malva.
01:19:29 Pues sí, azul malva.
01:19:31 Es la manera de decirlo.
01:19:34 Parecía un niño.
01:19:37 Luego dijo:
01:19:39 Pareces un hada.
01:19:42 Es un poco exagerado.
01:19:50 Gracias.
01:20:12 ¿Le besaste?
01:20:14 No me atreví.
01:20:17 -Una velada muy bonita.
01:20:22 ¿Vendrás a verme
01:20:24 Sí, claro.
01:20:29 ¿Y él intentó besarte?
01:20:31 No sé si se le ocurrió.
01:20:34 Anda ya.
01:20:36 Iré a verte cantar.
01:20:40 Bien, pues buenas noches.
01:20:47 Es el hombre de mi vida.
01:20:50 ... y aunque cierro los ojos
01:20:54 veo la vida en rosa.
01:20:59 Cuando me tomas en tus brazos
01:21:04 estoy en otro mundo,
01:21:08 un mundo donde florecen las rosas.
01:21:13 Y cuando hablas
01:21:17 desde el cielo.
01:21:20 Las palabras parecen
01:21:24 en canciones de amor.
01:21:28 Dame tu alma y tu corazón
01:21:32 y la vida siempre será
01:21:36 la vida en rosa.
01:22:19 Ha estado maravillosa.
01:22:21 EI señor Lucien Roupp,
01:22:26 EI señor Jameson,
01:22:27 de la cadena de televisión CBS.
01:22:29 puede que no sea
01:22:43 Marlene.
01:22:48 Buenas noches. Lo siento,
01:22:54 Hace mucho que no voy
01:22:57 Pero esta noche,
01:23:01 yo estaba allí,
01:23:03 en sus calles, bajo su cielo.
01:23:06 Su voz es como el alma
01:23:09 Me ha hecho viajar,
01:23:12 me ha hecho Llorar.
01:23:15 Gracias de todo corazón, Edith.
01:23:18 Gracias.
01:23:53 -Gracias por la discreción.
01:23:56 Vamos, sube.
01:24:04 Empieza a gustarme
01:24:06 Esta noche hay estrellas.
01:24:09 Ven, vamos.
01:24:25 Marc,
01:24:27 ¿sabes cuánto vive una rana?
01:24:30 ¿En los cuentos,
01:24:35 Nunca he leído cuentos.
01:24:39 No has tenido oportunidad.
01:24:42 Sí, pero no lo he hecho.
01:25:13 La fulana está sola
01:25:16 allí, en la esquina.
01:25:19 Las chicas ponen mala cara,
01:25:21 los hombres la ignoran.
01:25:24 Qué importa si muere.
01:25:28 Adiós a sus sueños,
01:25:31 DREUX, 13 DE DICIEMBRE DE 1959
01:25:34 Sin embargo, sus piernas tristes
01:25:40 donde hay otro arte...
01:25:44 Toda la...
01:25:48 Escucha la java,
01:25:51 oye lajava.
01:25:54 Ha cerra...
01:25:57 ... los dedos secos y nerviosos.
01:26:00 Le penetra en la piel por...
01:26:04 ella quiere gritar,
01:26:06 Y para... se puso a bailar, a girar
01:26:10 al son de la música.
01:26:15 Perdonen, estoy cansada.
01:26:18 Ahora vuelvo.
01:26:39 Acuéstenla ahí.
01:26:48 -Vuelvo.
01:26:50 Ni hablar.
01:26:51 Nadie me dice
01:26:54 ¿Qué hacemos?
01:26:55 Lo siento. Que salga
01:26:58 -Vuelvo, Louis.
01:26:59 Tengo que ir.
01:27:01 Es un suicidio.
01:27:03 -Hay que hospitalizarla.
01:27:05 ¡No!
01:27:06 ¡No, Louis, te lo ruego,
01:27:09 Edith, ha pasado
01:27:12 Habrá más galas.
01:27:14 ¡Llévame al escenario, llévame!
01:27:18 ¡Llévame, tengo que cantar!
01:27:21 ¡Tengo que cantar,
01:27:25 Edith, por favor.
01:27:28 -¿Los oyes?
01:27:32 Cierren la puerta.
01:27:33 Llévame, Louis.
01:27:36 Llévame allí.
01:27:37 Si no canto esta noche...
01:27:40 Si no canto,
01:27:43 jamás volveré a creer
01:28:01 Doctor.
01:28:04 Haga lo necesario.
01:28:31 Otra vez será,
01:28:34 Han venido a verme caer,
01:28:38 Podrán decir
01:28:46 ''Padam''.
01:28:56 padam, Padam, padam,
01:29:00 llega corriendo detrás de mí.
01:29:04 Padam, Padam, Padam,
01:29:07 me saca eso de "Recuerda".
01:29:11 Padam, Padam, Padam,
01:29:14 es un aire que me señala...
01:30:01 Dios mío,
01:30:04 Dios mío,
01:30:08 Dios mío,
01:30:11 déjame...
01:30:14 Santa Teresa,
01:30:18 Gracias, sé que todo
01:30:21 que me lo has enviado tú.
01:30:24 He encontrado el amor
01:30:28 Niño Jesús, protege a Marcel.
01:30:31 ... déjalo
01:30:34 un poco más
01:30:37 conmigo.
01:30:42 Tiempo
01:30:44 para adorarnos.
01:30:48 Para decírnoslo.
01:30:54 Tiempo
01:30:57 para fabricar
01:31:00 recuerdos.
01:31:08 Dios mío,
01:31:13 sí,
01:31:15 Dios mío,
01:31:21 déjamelo,
01:31:24 para que llene un poco
01:31:28 mi vida.
01:31:33 Dios mío,
01:31:35 Dios mío,
01:31:37 Dios mío,
01:31:41 déjame
01:31:43 un poco más
01:31:45 ¡Venga, MarceI!
01:31:47 a mi amor.
01:31:48 ¡Venga, ahora!
01:31:50 No, es demasiado pronto.
01:31:51 ¡No, va a ganar, lo sé!
01:31:53 -¿Y si luego hay un problema?
01:31:58 Si lo hay, te llamo
01:32:13 ¡Vete ya!
01:32:29 ¡Venga, MarceI!
01:32:35 ¡Octavo asaIto!
01:32:47 ¡Un asalto, un asalto!
01:33:03 ¡Venga, MarceI!
01:33:09 ¡Venga, MarceI, mtaIo!
01:33:31 Déjame
01:33:34 un poco más
01:33:37 a mi amor.
01:33:40 Seis meses,
01:33:42 tres meses,
01:33:44 dos meses...
01:33:48 ¿Qué pasa?
01:33:49 Creo que ZaIe
01:33:51 ... tan sólo un mes.
01:33:56 Tiempo
01:34:00 para empezar o acabar.
01:34:05 Tiempo
01:34:07 para iluminar
01:34:09 o para sufrir.
01:34:13 ¡EI nuevo campeón del mundo!
01:34:17 ¡Increíble!
01:34:18 ¿Ya está?, ¿es campeón del mundo?
01:34:21 Aunque me equivoque,
01:34:24 déjamelo
01:34:26 un poco.
01:34:29 Aunque me equivoque,
01:34:32 déjamelo
01:34:37 un poco más.
01:35:20 Pareces un ángel.
01:35:23 ¿Ya no parezco un hada?
01:35:32 Eres mi campeón.
01:35:34 Quiero que seas mío
01:35:37 No ha habido nada antes,
01:35:45 Quédate conmigo.
01:35:51 Mi adorado, ayer, antes
01:35:55 un largo y a la vez diminuto día.
01:35:58 Qué desgarro, ese avión
01:36:02 mi razón, mi aliento...
01:36:04 Tú, mi pequeño, mi crío, mi amor,
01:36:07 tu olor permanece
01:36:09 y mi corazón se acuesta
01:36:12 en brazos de la tristeza.
01:36:14 Cariño,
01:36:16 te amo, ¿qué me has hecho
01:36:19 Te echo de menos.
01:36:21 Me he quedado sin ideas,
01:36:22 sin nada, parece que espero
01:36:25 Abrázame fuerte
01:36:28 y que sepas que eres lo único
01:36:31 Si puedes,
01:36:33 en cuanto acabe
01:36:35 Los franceses saben
01:36:37 porque cuando llego a un
01:36:40 y por la cara que pongo ven
01:36:44 Cuando veo el lugar que ocupan en
01:36:48 me entran ganas
01:36:50 diciéndome que tal vez
01:36:55 No puedo quererte para mí sola
01:36:59 Dios sabe que, en esta historia,
01:37:01 no pido nada, estoy dispuesta
01:37:07 "Si un día la vida
01:37:10 si mueres lejos de mí,
01:37:12 qué me importa si me amas,
01:37:19 Os digo que dentro
01:37:22 en abril,
01:37:24 triunfaré en el Olympia.
01:37:26 Volveremos a tener pasta.
01:37:29 Edith.
01:37:30 Las células de tu hígado
01:37:33 Has estado mala, debes descansar,
01:37:34 es grave.
01:37:36 Tengo 44 años,
01:37:38 No nos queda Liquidez
01:37:40 con tanta cancelación.
01:37:41 Es culpa mía,
01:37:43 ¿eh, LouIou, es eso?
01:37:44 No, Edith, es culpa
01:37:47 Debemos 120.000 francos
01:37:51 Una ictericia
01:37:54 tampoco hay que pasarse.
01:37:57 Quiero hacer mi reaparición
01:38:06 ¿Quieres algo más?
01:38:07 Sí, que no se sea
01:38:10 Lo intento, pero no puedo
01:38:13 No debió salir tan pronto
01:38:15 Darse 3 meses para reaparecer
01:38:17 en el Olympia es un desastre.
01:38:19 Necesita esos desafíos.
01:38:21 Están perdidos
01:38:23 Luego me toca a mí explicar
01:38:26 Hay que decidir por ella
01:38:29 Esté de acuerdo o no.
01:39:00 Edith.
01:39:22 En ese momento me dije
01:39:26 Hay otra, has perdido.
01:39:28 ¿Te engañaba?
01:39:29 Si me engañara,
01:39:32 Sale del restaurante,
01:39:35 MarceI había atravesado
01:39:37 con un viejo boxeador
01:39:41 que había conocido unos años antes,
01:39:46 Hombres así
01:39:47 -no abundan en este mundo.
01:39:50 ¡Mi MarceI!
01:39:54 Sólo él.
01:39:59 ¿Pero, sabes, Ginou?
01:40:01 Jams ser mío.
01:40:03 Jamás, porque sé
01:40:05 que jamás abandonará
01:40:13 La llama todos los días.
01:40:16 Finjo que no me doy cuenta.
01:40:18 Quiero que sea feliz.
01:40:22 Ahora vuelvo.
01:40:29 Yo podría haber sido
01:40:32 En Ia vida
01:40:45 Es demasiado tiempo, Marcel.
01:40:47 Coge un avión esta noche.
01:40:49 Si vienes en barco,
01:40:52 Te echo de menos, MarceI.
01:40:55 Ya no aguanto la separación.
01:40:58 ¿Por qué no vuelvo yo
01:41:01 -Espera.
01:41:03 -de perrito faldero?
01:41:08 Ron, coca, whisky...
01:41:10 Me miran como si fuera mierda.
01:41:14 Era mejor cuando bebíamos
01:41:19 Me has abandonado, Edith.
01:41:21 Para, Momone.
01:41:25 Métela en el barco.
01:41:31 EI barco lo cogeré yo.
01:41:34 Por tu carrera, Edith.
01:41:41 Te lo suplico, sal esta noche,
01:42:34 -Te Levantas tarde cuando no estoy.
01:42:38 Gracias.
01:42:49 Voy a hacerte un café,
01:42:59 Voy a servirte.
01:43:17 ¿Y tú qué haces aquí?
01:43:36 Sabía que vendrías.
01:43:41 A Lucien le ha costado mucho
01:43:48 Tengo un regalo para ti.
01:43:53 Qué cara pones.
01:43:55 Deberías tomar sol,
01:44:06 ¡Ginou!
01:44:09 ¡Ginou, estoy buscando el reloj!
01:44:14 ¡Ginou!
01:44:18 ¿Qué te pasa?
01:44:21 Estaba en un paquete
01:44:23 ¡Estaba aquí, joder!
01:44:34 ¿Qué os pasa a todos?
01:44:36 ¡Estoy buscando eI reIoj de MarceI!
01:44:44 ¡Estoy buscando el reloj de MarceI!
01:44:47 ¿Qué?
01:44:50 Louis.
01:44:52 ¿Qué pasa?
01:44:55 Tienes que ser valiente, Edith.
01:44:59 ¿Es MarceI?
01:45:02 ¿Qué?
01:45:06 Su avión se ha estrellado.
01:45:22 ¡MarceI!
01:45:24 ¡MarceI!
01:45:26 ¡MarceI!
01:45:29 ¡MarceI!
01:45:31 ¡MarceI!
01:45:35 ¡MarceI!
01:45:39 No.
01:45:41 ¡MarceI!
01:45:43 MarceI...
01:45:48 ¡No!
01:45:55 ¡MarceI!
01:45:56 ¡MarceI!
01:45:59 ¡MarceI!
01:46:00 ... en el azul
01:46:06 en el cielo
01:46:09 ya no habrá problemas,
01:46:13 mi amor,
01:46:16 ¿crees
01:46:18 que nos amamos?
01:46:43 Dios reúne
01:46:47 a los que se aman.
01:47:04 Ya no sé qué decirle.
01:47:08 Todos dicen
01:47:10 No se trata de eso.
01:47:11 Ha venido 3 veces esta semana,
01:47:15 ¿Por qué vuelve?
01:47:18 Para que me lo repita.
01:47:22 Para recordar
01:47:26 Ha muerto en el cielo,
01:47:42 CALIFORNIA, AGOSTO DE 1955
01:47:52 ¡Jack PeaIs!
01:47:55 ¡Necesito aire!
01:47:57 Me encanta el calor,
01:48:00 -Me alegro.
01:48:01 la pin-up se funde!
01:48:04 Pillaré anginas.
01:48:06 Y así podrás cuidarme,
01:48:08 como un buen marido.
01:48:10 Es un buen marido,
01:48:12 Porque es el primero.
01:48:14 Oye, tú,
01:48:16 ¿vas a enfocarnos
01:48:20 Tengo ganas de devolver.
01:48:23 ¡Ten cuidado, vamos a acabar
01:48:37 Venga, Ginou.
01:48:39 Si la señora se digna bajar...
01:48:43 ¡Venga, Ginou!
01:48:45 ¡Así! ¡Bravo, Ginou!
01:48:55 ¡Esperadme!
01:49:05 Al menos no hemos venido
01:49:08 hemos matado un árboI.
01:49:18 ¡Qué mierda de servicio!
01:49:21 ¿Puede servirnos alguien?
01:49:24 Tranquila, cariño,
01:49:28 y esta noche cantas
01:49:29 ¿Sí? Recuérdame quiénes nos han
01:49:33 MarIon Brando, Ginger Rogers,
01:49:39 Gracias.
01:49:40 ¿Qué es esto?
01:49:44 No hemos pedido esta gilipolles.
01:49:46 Un cóctel especial.
01:49:56 ¡No me toques!
01:49:58 -Déjame ver.
01:50:00 Toma, Límpiate.
01:50:04 Habrá que pensar
01:50:11 ¿Cuántas inyecciones
01:50:15 Unas diez.
01:50:20 Disculpe la inocencia
01:50:22 ¿por qué lo hace?
01:50:27 Para que mi cuerpo
01:50:32 ¿Cundo empezó
01:50:34 con inyecciones diarias?
01:50:37 Hace 5 años. Después
01:50:40 Empecé a tener reuma.
01:50:46 Su dependencia es muy grande.
01:50:49 Se considera la toxicomanía...
01:50:52 Doctor.
01:50:54 Deseo que mi mujer
01:50:59 Quiero dejar esto.
01:51:01 Puedo hacerlo.
01:51:07 OCTUBRE DE 1960 -5 AÑOS DESPuÉS
01:51:31 DanieIIe, una silla.
01:51:42 Edith, yo...
01:51:51 Toma, Edith.
01:51:54 Siéntate.
01:52:05 Bruno.
01:52:12 No habrá Olympia.
01:52:20 Lo entiendo, Edith.
01:52:33 ¡No!
01:52:42 Edith, voy a presentarte
01:52:46 y a MicheI Vaucaire, letrista,
01:52:48 Han vuelto
01:52:59 Rápido, estoy cansada.
01:53:18 No, nada de nada,
01:53:24 no, no lamento nada.
01:53:29 Ni el bien que me han hecho,
01:53:33 ni el mal, todo eso
01:53:38 Pare.
01:53:40 Me gusta.
01:53:42 Siga.
01:53:45 Con mis recuerdos
01:53:47 he encendido el fuego,
01:53:50 mis pesares, mis gozos,
01:53:52 ya no los necesito.
01:53:55 Barridos mis amores,
01:53:57 y sus temblores,
01:54:00 barridos para siempre,
01:54:02 vuelvo a empezar de cero.
01:54:04 ¡Es usted estupendo!
01:54:07 ¡Justo lo que esperaba,
01:54:11 ¡Es mi vida! ¡Soy yo!
01:54:14 Llamad a Coquatrix,
01:54:16 Otra vez,
01:54:19 No, nada de nada,
01:54:24 no, no lamento nada.
01:54:47 Cuídate, mi pájaro preferido.
01:54:52 Est todo eI mundo: Aznavour,
01:54:55 ¿Montand?
01:54:58 Ha vuelto para verte.
01:55:00 Edith, llevamos esperando
01:55:02 La saIa está que arde.
01:55:15 ¿No están demasiado
01:55:19 ¿Quién es?
01:55:21 Un amigo.
01:55:43 Venga,
01:55:44 Edith.
01:55:45 Levántate.
01:55:52 Mi cruz.
01:55:55 Mi cruz.
01:55:59 Mi cruz.
01:56:00 La hemos olvidado,
01:56:02 ¡No cantaré sin ella!
01:56:03 Edith...
01:56:04 ¡Fuera! ¡Todos fuera!
01:56:08 ¡DanieIIe!
01:56:38 Hola, señorita Edith.
01:56:41 ¿Hoy no va a nadar?.
01:57:15 GRASSE, OCTUBRE DE 1963
01:57:19 Hasta mañana.
01:57:21 Váyase, yo me ocupo.
01:57:27 Tengo miedo, Simone.
01:57:30 Pierdo la memoria,
01:57:34 Mi cerebro está confuso.
01:57:37 Intento recordar
01:57:40 pero no lo consigo.
01:57:44 Llegan otras imágenes,
01:57:51 Quería ver su reloj.
01:57:53 ¿Recuerdas eI reIoj de MarceI?
01:57:55 No, Edith, no le conocí.
01:57:58 Quería ver su reloj.
01:58:18 Pues vaya, qué cara pones.
01:58:22 Tienes ojos de fiera.
01:58:26 No es tan fea la cría.
01:58:30 ... sólo el negro cielo.
01:58:32 De pronto salió la luna.
01:58:36 ''Tu boca, bebé'',
01:58:37 cuando oí a mi lado
01:58:43 Había un hombre encima de una roca
01:58:48 El hombre dijo: "¡Ah!"
01:58:50 y yo, en el agua,
01:58:52 dije: "¡Oh!''.
01:58:55 Me vio desnuda,
01:58:58 totalmente desnuda...
01:59:02 Simone.
01:59:03 ¿Sí, Edith?
01:59:07 No he rezado.
01:59:12 Quiero rezar de rodillas.
01:59:16 Nadie dirá nada
01:59:20 Quiero rezar por mi papá.
02:00:23 MarceIIe,
02:00:26 MarceIIe,
02:00:28 mi pequeño fantasma.
02:00:32 Sólo lo sabía Momone.
02:00:34 Pero tengo que hablarte
02:00:37 -Calma, Edith, calma.
02:00:41 ¡MarceIIe, MarceIIe!
02:00:43 ¡MarceIIe!
02:00:47 MarceIIe...
02:00:48 MarceIIe, he dicho que a la cama,
02:00:52 No puedo pedir,
02:00:54 a tu hija.
02:00:56 ¿Qué coño hace Louis?
02:00:59 Ahí llega tu padre.
02:01:05 ¿Ha comido?
02:01:07 Me han dicho que os han visto
02:01:10 ¿Quiénes?
02:01:11 Eres su madre, sólo te la quedas
02:01:14 ¡Te dije que no lo hicieras
02:01:23 pero por la noche
02:01:25 Ven, rápido.
02:01:26 ¡Escuchad esto,
02:01:27 ricachones!
02:01:28 ¡Es MarceIIe, ven!
02:01:29 ... cuando cada uno
02:01:33 Si mi padre...
02:01:34 ¡Marcelle está en el hospital!
02:01:36 ... como un golfo...
02:01:57 ¿Es la mamá?
02:02:00 Meningitis fulminante,
02:02:03 Lo siento.
02:02:38 Edith.
02:02:41 Tengo la cruz.
02:02:59 Buenos días.
02:03:00 Me han dicho
02:03:04 Gracias por aceptar
02:03:06 Es un placer.
02:03:09 Es extraño verla tan lejos
02:03:11 Nunca estoy
02:03:15 Tengo una lista de preguntas.
02:03:17 Debe responder rápido,
02:03:20 ¿De acuerdo?
02:03:24 Bien,
02:03:26 ¿su color preferido?
02:03:28 El azul.
02:03:29 ¿Su plato preferido?
02:03:31 EI guiso de buey.
02:03:35 ¿Aceptaría llevar
02:03:38 Ya lo hago.
02:03:44 ¿Sus amigos más leales?
02:03:46 Los verdaderos
02:03:51 ¿ si ya no pudiera cantar más?
02:03:55 No viviría.
02:03:58 ¿Teme a la muerte?
02:04:02 Menos que a la soledad.
02:04:06 ¿Reza?
02:04:07 Sí, porque creo
02:04:11 No quiero irme, Simone.
02:04:14 ¿Dónde está Théo?
02:04:16 Quiero ver a mi marido.
02:04:19 Llegará en menos de una hora.
02:04:22 ¿Su mejor recuerdo
02:04:25 Siempre que se levanta el telón.
02:04:43 ¿Su mejor recuerdo
02:04:46 El primer beso.
02:04:50 ¿Le gusta la noche?
02:04:52 Sí, con mucha luz.
02:04:55 ¿El amanecer?.
02:04:56 Con un piano
02:04:58 y con amigos.
02:04:59 ¿El anochecer?.
02:05:01 Porque para nosotros
02:05:09 ¿Lo ves?, respiras.
02:05:19 Ya no puedo retroceder.
02:05:25 Ya no puedo.
02:06:03 Si diera un consejo
02:06:05 a una mujer, ¿cuál sería?
02:06:08 Que ame.
02:06:10 ¿Ya una joven?
02:06:12 Que ame.
02:06:13 ¿Ya una niña?
02:06:15 Que ame.
02:06:20 ¿Para quién hace punto?
02:06:23 Para quien quiera
02:06:28 Ya está. Espero que no haya
02:06:33 -Muchas gracias, señora.
02:06:38 -Adiós.
02:07:20 No, nada de nada,
02:07:25 no, no lamento nada.
02:07:30 Ni el bien que me han hecho,
02:07:35 ni el mal,
02:07:37 todo eso me da igual.
02:07:41 No, nada de nada,
02:07:46 no, no lamento nada.
02:07:51 Está todo pagado,
02:07:54 barrido,
02:07:57 olvidado,
02:07:59 me importa un bledo el pasado.
02:08:04 Con mis recuerdos
02:08:08 he encendido el fuego,
02:08:11 mis penas, mis gozos,
02:08:14 ya no los necesito.
02:08:16 Barridos los amores
02:08:19 y sus temblores,
02:08:22 barridos para siempre,
02:08:25 vuelvo a empezar de cero.
02:08:31 No, nada de nada,
02:08:36 no, no lamento nada.
02:08:42 Ni el bien que me han hecho,
02:08:47 ni el mal,
02:08:48 todo eso me da igual.
02:08:52 No, nada de nada,
02:08:57 no, no lamento nada.
02:09:02 Pues mi vida,
02:09:05 mis alegrías,
02:09:08 hoy
02:09:11 empiezan contigo.