M me La
|
00:00:43 |
New York, |
00:00:54 |
Gyorsan! Egyszer már összeesett 10 perccel ezelott. |
00:01:30 |
A mentok már úton vannak. |
00:01:59 |
"Szent Teréz, édes Istenem, |
00:02:03 |
"...adj erot. Élni akarok. |
00:02:11 |
Párizs, Belleville, 1918. |
00:02:30 |
Miért sírsz? |
00:02:38 |
"Oly magányos vagyok és nyomorult. |
00:02:43 |
"De ez minden, amit tudok. |
00:02:49 |
Mit csinálsz te itt? |
00:02:52 |
Miért sírsz? |
00:02:57 |
Hol van édesanyád? |
00:03:00 |
"Bármerre megyek, |
00:03:07 |
"Csak a fájdalom létezik. |
00:03:12 |
"Az életem oly nehéz, |
00:03:19 |
"Egymagam vagyok és nyomorult". |
00:03:22 |
Micsoda nagyszeru anya vagy! |
00:03:25 |
Meg kell élnem valahogy. Én énekesno vagyok! |
00:03:29 |
Törodöm is vele! |
00:03:40 |
"Louis, nem tudok többé már itt várni rád. |
00:03:46 |
"Az ügynököm szerint az én tehetségemmel |
00:03:50 |
"Úgy, mint Frehel, az énekes..." |
00:03:53 |
Jó hírek a mi akrobatánknak? |
00:03:56 |
Persze, Clemenceau meg csókoltat. |
00:04:06 |
"Edithet anyámhoz vittem." |
00:04:08 |
"Majd O vigyáz ra, |
00:04:12 |
"Louis, nem tudok rád tovább várni." |
00:04:17 |
"Anetta." |
00:04:41 |
Van itthon valaki? |
00:05:15 |
Edith? |
00:05:25 |
Louis? |
00:05:31 |
Elviszem magammal. |
00:05:54 |
Bernay, Normandia, 1918. |
00:06:31 |
És o kicsoda? |
00:06:35 |
Az unokád: Edith. |
00:06:41 |
Furcsa neve van. |
00:06:50 |
Betegnek néz ki ez a gyerek. |
00:06:55 |
Gyertek velem. |
00:07:07 |
Hát te mit keresel itt? |
00:07:09 |
Kicsi angyalka! |
00:07:12 |
Menj vissza dolgozni, Titine! |
00:07:17 |
Micsoda gyönyöru kék szemeid vannak! |
00:07:33 |
Hallgatlak... |
00:07:37 |
Vissza kell menjek. |
00:07:40 |
Hamarosan leszerelek. |
00:07:46 |
Visszajöttem az én kis angyalkámért!. |
00:07:48 |
Mára végeztem, Louise mama. |
00:07:58 |
Hol az anyja? |
00:08:00 |
Fogalmam sincs. |
00:08:06 |
Ha itt maradna... |
00:08:10 |
...az emberek pletykálnának. |
00:08:50 |
Nem jön velünk a misére? |
00:08:55 |
El fogunk késni a misérol. |
00:09:06 |
Úgy tunik, van egy picikénk. |
00:09:10 |
Egy kislány! Nem kérsz egy kis kenyeret? |
00:09:16 |
Gyerünk, kérd meg, hogy énekeljen nekünk! |
00:09:20 |
Szégyen, hogy kommunistákat nem engednek fellépni. |
00:09:28 |
"Egyszer éjjel mentem úszni |
00:09:33 |
"Senki sem láthatott engem, |
00:09:38 |
"Amíg a Hold elo nem bukkant, |
00:09:44 |
"Aztán a közelben egy szívbol jövo |
00:09:47 |
kiáltást hallottam." |
00:09:49 |
"Egy férfi állt a sziklán, |
00:09:54 |
"Így kiáltott:"Óh!" |
00:09:56 |
"És én a vízbol |
00:10:02 |
"Hiszen meztelen látott..., |
00:10:07 |
"Semmi, ami eltakarjon, |
00:10:13 |
"Hiszen meztelen látott, |
00:10:20 |
"Én pedig csakis tiszteletbol, |
00:10:26 |
"Bár most már tudom, |
00:10:31 |
"Fedetlen hagytam |
00:10:39 |
"Meztelen látott..." |
00:11:02 |
Titine! Nyisd ki az ajtót! |
00:11:06 |
Mi történt? |
00:11:09 |
Nyisd ki azt mondtam! |
00:11:12 |
Semmi. Mozgás! |
00:11:17 |
Nyisd ki az ajtót, máskülönben... |
00:11:21 |
Nem akarok dolgozni. |
00:11:23 |
Mit gondolsz, mi ez itt, hotel? |
00:11:29 |
Legalábbis szerinted. |
00:11:32 |
Én vagyok. Nyisd ki az ajtót. |
00:11:36 |
Fütyülök rá. Csak egy hazug a |
00:11:41 |
"Fejezd már be ezt az szamárságot, és gyere ki. |
00:11:47 |
Már nagyon unom ezt cirkuszt! |
00:12:00 |
Nem akarok semmiféle ostobaságot. |
00:12:18 |
New York, 1959. május 8. |
00:12:24 |
Doug! |
00:12:30 |
Mi van, féltékeny vagy? |
00:12:33 |
Elküldöm a Billie Holiday lemezeket |
00:12:36 |
Köszönöm, Loulou. Billie és én egy évben születtünk. |
00:12:43 |
Elhoztam a rajzaimat. |
00:12:46 |
Most mutassam meg oket, vagy késobb? |
00:12:49 |
Késobb. Elobb el kell énekelnem annak a baromnak a dalát. |
00:12:55 |
Nem a te idodbol való... |
00:12:58 |
Semmi. |
00:13:26 |
Készen állok. |
00:13:28 |
Készen állok. |
00:14:47 |
Ez Jeanne! |
00:14:52 |
Mi a baj? |
00:14:54 |
Csupa vér minden... |
00:14:56 |
Orvososdit játszott a szikéivel. |
00:15:00 |
A mocskos disznó! |
00:15:04 |
Titine! |
00:15:05 |
El kell hogy mondjuk a Madamenak. |
00:15:12 |
Nem látok semmit. |
00:15:33 |
Nos, doktor úr? |
00:15:35 |
Ez a szaruhártyája. |
00:15:40 |
Megvakult? |
00:15:42 |
Fertozés. |
00:15:45 |
Csak türelem. Ez a fajta betegség hónapokig is eltarthat. |
00:15:47 |
Vigye el ezt a patikushoz. |
00:15:52 |
Nagyon köszönöm. |
00:15:53 |
Kié a gyermek? |
00:15:57 |
Senkié. |
00:16:35 |
Lisieux, Normandia |
00:16:42 |
"Szent Teréz, én meg nem kértem toled semmit. |
00:16:49 |
Kérlek, Edith. |
00:16:54 |
Szent Teréz, nem akarok megvakulni. |
00:16:59 |
Mindennek nekimegy. |
00:17:01 |
Meg akarok tanulni olvasni, és futni, ahogy azelott. |
00:17:06 |
Szent Teréz, kérd meg a Kisjézust, |
00:17:11 |
Folytasd. |
00:17:13 |
Köszönöm, Szent Teréz és Kisjézus. |
00:19:18 |
Lát... |
00:19:21 |
Újra lát! |
00:19:31 |
Titine, ébredj! |
00:19:33 |
Mi az? |
00:19:37 |
Öltözz. |
00:19:38 |
Ezt nem csinalhatják velem! |
00:19:41 |
Hogy teheted ezt? |
00:19:44 |
Legalább világot fog látni. |
00:19:46 |
Menj! |
00:19:48 |
Edith! |
00:19:50 |
Titine! |
00:19:53 |
Ne vigyék el a kislányomat! |
00:19:55 |
Hagyd elmenni! |
00:19:57 |
Elég legyen! |
00:19:59 |
Megorült! |
00:20:01 |
Fejezd be, vagy kihajítalak! |
00:20:02 |
Ehhez nincs joga! |
00:20:10 |
Ne tegye ezt velem! |
00:20:22 |
Vége! Ennek én vetek véget. |
00:20:30 |
Itt vagyunk az Orly repülotéren. |
00:20:33 |
...Látom Edith Piafot! |
00:20:37 |
Mit hozott magával Amerikából? |
00:20:41 |
Mi a neve? |
00:20:43 |
Edith, az Isten szerelmére! |
00:20:46 |
Akárcsak a dalaiban, "Ot a tömegek |
00:20:48 |
Most száll be bámulatos |
00:20:53 |
Kimerültnek tunik, ugyanakkor káprázatos. |
00:21:03 |
Csendet kérek! Tósztot szeretnék mondani ... |
00:21:06 |
Részeg vagy! |
00:21:08 |
Még te beszélsz! |
00:21:10 |
Segítsenek a nyomorékoknak. |
00:21:14 |
Vigyázz, te harmonikás, mert megjárod! |
00:21:19 |
Tökéletes idozítes. |
00:21:21 |
Hívja ide a fonököt. |
00:21:24 |
Én Edith Piaf vagyok, |
00:21:28 |
Csókoljatok meg egymást! Azok is, akik nem szeretik egymást! |
00:21:39 |
Szeretnélek én is megcsókolni, Edith! |
00:21:42 |
Ki ez a hosszúpuska? |
00:21:44 |
Fuszeres tatár beefsteak? |
00:21:49 |
Ne hozzd zavarba... |
00:21:54 |
Kisasszony? |
00:21:56 |
Piaf kisasszony, micsoda megtiszteltetés! |
00:22:00 |
Elég sokat tehet. Ajándékot szeretnék. |
00:22:05 |
Pezsgot akartam, de most már egy gyurut szeretnék... |
00:22:09 |
...egy nagy gyurut gyémántokkal díszítve. |
00:22:12 |
Semmi gond. Hozzák a pezsgot. |
00:22:16 |
Az irántatok érzett szeretetemre... |
00:22:19 |
...emelem poharam. Valaki segítsen fel. |
00:22:27 |
Marguerite egészségére. |
00:22:32 |
Zeneszerzomre és legoszintébb barátnomre a szakmában. |
00:22:37 |
Óh, ne szégyenlosködj, még sírva fakadunk. |
00:22:57 |
Egy fényképet? |
00:23:02 |
Buborékok és alkohol, tökéletes! |
00:23:06 |
Olyan uncsi vagy, Loulou. |
00:23:14 |
Fejezd be ezt a boldogtalan szereto szerepet. |
00:23:21 |
Várok valakire. |
00:23:23 |
Ne felejtsd el, hogy kötelezettségeid vannak. |
00:23:28 |
Emlékszel az elso estére Gerney-nél? |
00:23:32 |
Úgy néztem ki, mint egy koldusasszony. |
00:23:36 |
Hercegno voltál. |
00:23:39 |
Marguerite-ra. |
00:23:42 |
Mindazokra, akik hatalmas fiaskót |
00:23:45 |
Azt hiszik nem tudom! |
00:23:54 |
Mi a baj, Louis? |
00:23:58 |
Menj innen. Nem érünk rá. |
00:25:28 |
Nem dísznek vagy itt. |
00:25:31 |
Itt dolgozni kell! |
00:25:35 |
Itt pénzt keresel. Elég! |
00:25:42 |
Ostoba kölyök! |
00:25:46 |
Menj föl a kocsiba. |
00:25:50 |
Hölgyeim és Uraim, és most Louis |
00:26:39 |
Milyen aranyos. |
00:26:41 |
Hány eves? |
00:26:45 |
Anyja nincs? |
00:26:48 |
Hogy érted? |
00:26:50 |
Milyen magányos lehetsz... |
00:26:52 |
Mit szólnál egy Calvadoshoz |
00:26:57 |
Mehetünk. |
00:27:45 |
"Tudod, hogy ki vagyok?" |
00:27:50 |
"Én Szent Teréz vagyok." |
00:27:53 |
"Meggyógyult a szemed, kicsikém?" |
00:27:56 |
Igen. |
00:27:58 |
"Annyira imádni való vagy. |
00:28:04 |
Titine-ért szeretnék imádkozni. |
00:28:06 |
"Jól van hát. Vigyázni fogok rátok." |
00:28:10 |
"Ezt sose feledd." |
00:28:11 |
"Bármikor, ha magányosnak érzed magad, |
00:28:31 |
Jól van, ennyi! |
00:28:34 |
Mi mindannyian ugyanabban a rohadt csónakban evezünk! |
00:28:40 |
Nem érdekel! |
00:28:46 |
Nem szabad hagynod, |
00:28:49 |
Ki nem állhatom Carolit! |
00:28:52 |
Részeg vagy. |
00:28:55 |
Arra esélyed sincs! |
00:28:58 |
Majd kitalálok valamit. |
00:29:02 |
Pont most, mikor már kezdtelek megszokni. |
00:29:10 |
Szent Teréz, add, hogy gondolja meg magát. |
00:30:59 |
Teljesen összecsavarodott. |
00:31:10 |
A kislány is a része a mutatványnak? |
00:31:12 |
Várjanak csak. |
00:31:16 |
Csinálj valamit, mielott elmennek. |
00:31:20 |
Gyerünk, csinálj valamit! |
00:32:17 |
Bravó! |
00:32:28 |
Az én lányom! |
00:32:38 |
Grasse. 1963. október |
00:32:43 |
Unom ezt a sárgarépalevet. |
00:32:52 |
Szeretem a sötétet. |
00:33:08 |
Tudom, hogy nehéz, |
00:33:14 |
...és türelemre. |
00:33:17 |
A férjed telefonált ma... |
00:33:22 |
Az zavar engem, |
00:33:29 |
Az utóbbi 3 év szörnyu volt. |
00:33:32 |
Te eloadómuvész vagy. |
00:33:37 |
Simone? |
00:33:43 |
Azt hiszem, nem énekelek többé. |
00:34:07 |
Párizs, Montmartre. |
00:34:14 |
Mi van veled? |
00:34:16 |
Éhes vagyok. |
00:34:46 |
Eloször énekelünk, utána eszünk. |
00:34:49 |
Ha egymagad énekelsz, koldus vagy. |
00:34:56 |
Itt akarok énekelni. |
00:35:08 |
Hé, te! |
00:35:11 |
Nem lehet az utcán énekelni. |
00:35:13 |
Komolyan mondja? |
00:35:15 |
Hány éves vagy? |
00:35:17 |
Az mi? |
00:35:19 |
Alig van benne egy kevéske. |
00:35:23 |
Tudod a "Du Gris"-t? |
00:35:24 |
"Jó uram..". |
00:35:27 |
Ha eléneklitek, maradhattok. |
00:36:04 |
Jövo héten leszünk 21 évesek. |
00:36:09 |
Mit szeretnél, velem dolgozni, |
00:36:13 |
Inkább elvagnám a saját torkom. |
00:36:17 |
Hogy érted? |
00:36:19 |
Csak megölöd magad abban a kis tejboltban. |
00:36:24 |
Anetta, nem nyavalyogsz, rendben? |
00:36:27 |
Odanézz, ott a részeges anyád. |
00:36:35 |
Edith? |
00:36:38 |
Van egy kis apród? |
00:36:48 |
Csak ennyi? |
00:36:53 |
Adj papírpénzt, hallod? |
00:36:58 |
Az anyád vagyok. |
00:37:03 |
Talán énekeljek egy dalt? |
00:37:09 |
Én muvész vagyok. És te? |
00:37:12 |
Majd meglátod! |
00:37:14 |
Mikor fogom meglátni? |
00:37:16 |
Befejezni, vagy tunés innen! |
00:37:21 |
Baszd meg! |
00:37:25 |
...ne számíts a saját lányodra |
00:37:28 |
Most már aztán elég. |
00:37:32 |
Te nem vagy énekesno, csak egy ribanc! |
00:37:37 |
Óh, az ne zavarjon téged annyira! |
00:37:41 |
Dögölj meg! |
00:37:43 |
Menj és add el magad az utcán...! |
00:37:46 |
...amíg tudod! |
00:37:52 |
Köszönöm szépen, hölgyem. |
00:38:41 |
Tudod, hogy ezzel tönkreteszed a hangod. |
00:38:46 |
Persze, hogy kell. |
00:38:49 |
Louis Leplée. |
00:38:51 |
Itt a névjegyem. Gyere el Gerney-hez |
00:38:55 |
Te is énekes vagy? |
00:38:59 |
Hozd magaddal a zenéd, |
00:39:04 |
Mi van, ha nem megyek? |
00:39:07 |
Toled függ, kislányom. |
00:39:31 |
Ez minden amit összekapartál egész nap? |
00:39:37 |
Apámnak raktam félre egy kicsit. |
00:39:40 |
Nem a szeretetház vagyok. |
00:39:46 |
Ha most kihajítalak az utcára, akkor |
00:39:49 |
Engedd el! |
00:39:50 |
Soha! Inkább éhezem, mint hogy kurva legyek! |
00:39:55 |
Maga hibája lesz, ha meghal! |
00:39:59 |
TÖBBET AKAROK. Világos? |
00:40:01 |
Vagy szétrakhatod a lábad, csakúgy, mint a többiek. |
00:40:05 |
Maga rakja elobb. |
00:40:15 |
Albert, sajnálom... |
00:40:18 |
Kérlek maradj! |
00:40:27 |
Adjatok neki valamit inni. |
00:40:31 |
Jöttök a Kínaihoz? |
00:40:33 |
A két olasz. |
00:40:36 |
Lesz tubák, dohány boven. |
00:40:41 |
Azért mert egyszer csináltuk, |
00:40:47 |
Ne kezdd. |
00:40:50 |
Csöppet sem érdekelsz, |
00:40:54 |
Nem, te túl bunkó vagy ehhez. |
00:40:59 |
A csúcsra jutok. Tudom. |
00:41:06 |
Itt a Kis Virág... |
00:41:08 |
...Szent Teréz, |
00:41:18 |
Láttad a ruháját? |
00:41:22 |
Hol találta? |
00:41:41 |
Hihetetlen. |
00:41:44 |
Pezsgot. |
00:41:45 |
A fonök odavan érte. |
00:41:54 |
Ez a lány tényleg valami, Louis. |
00:42:26 |
Mi is a neved? |
00:42:29 |
Hmm, nem valami hatásos. |
00:42:34 |
Huguette Helias, Tania... |
00:42:37 |
...Denise Jay. |
00:42:40 |
Maga manikuröztet! |
00:42:46 |
Olyan vagy, mint egy madár. |
00:42:49 |
Tényleg? |
00:42:51 |
Olyan énekes már van, hogy Kismadár? |
00:42:55 |
Egy veréb... |
00:42:57 |
Ugye a veréb az annyit tesz, mint "Piaf"? |
00:43:04 |
"A Kis Veréb." |
00:43:06 |
Ez olyan hülyeség. |
00:43:09 |
"A Kis Veréb." |
00:43:12 |
Megfelelo repertoárra lesz szükseged.. |
00:43:17 |
Ismerem. |
00:43:22 |
Pénteken kezdesz. |
00:43:26 |
Az eloadás most kezdodik. |
00:43:28 |
Foglalkozz a kis pártfogoltaddal. |
00:43:32 |
Rögtön jövök. |
00:43:36 |
Philippo, nincs több alkohol a színfalak mögé. |
00:43:45 |
Mit csinálsz? |
00:43:49 |
Ujjat horgolok neki. |
00:43:53 |
Éppen ezért! |
00:43:56 |
Nézzétek, a mi sztárunk a kis újoncot öltözteti! |
00:44:01 |
Jól van. |
00:44:04 |
Hánynom kell. |
00:44:13 |
Néhány nappal ezelott, ahogy hazafelé mentem, |
00:44:18 |
...egy muvészt, ahogy azt ma este látni fogják. |
00:44:20 |
Itt van hát, pontosan úgy, ahogy eloször láttam ot, |
00:44:25 |
Az utcáról egyenesen a Gerny's-be: |
00:45:54 |
Olyan, mintha a testvérem lenne. |
00:46:16 |
Igazam volt? |
00:47:08 |
A nagy Jean Mermoz! |
00:47:11 |
Ez az öné. |
00:47:14 |
Köszönöm. |
00:47:16 |
Gyere, Edith. |
00:47:18 |
Megnyerted oket magadnak. |
00:47:21 |
Bemutatlak valakinek |
00:47:29 |
Marguerite Monnot vagyok. |
00:47:32 |
Ha dalokra van szüksége, én örömmel segítek. |
00:47:35 |
Köszönöm. |
00:47:38 |
Edith, ez itt Jacques Canetti úr. |
00:47:44 |
Kisasszony, teljesen elbuvölt. |
00:47:48 |
Kérem, csatlakozzon hozzánk. |
00:47:52 |
Mi lehet olyan fontos? |
00:47:56 |
Köszönöm. |
00:47:58 |
Mi történt? |
00:47:59 |
Csodálatos, csodálatos... |
00:48:08 |
Gyere ki azonnal, vagy... |
00:48:13 |
Egy órán keresztül vártam rád! |
00:48:16 |
Menj a pokolba, te szemét! |
00:48:22 |
Fejezd be. |
00:49:14 |
Kisasszony, maga csodálatos. |
00:49:17 |
Mindjárt leesik a kezem. |
00:49:22 |
Add ide az üveget. |
00:49:24 |
Azt mondtam, figyelj rám. A rádió egy |
00:49:30 |
De ne becsüld alá a "Music Hall"-t se. |
00:49:34 |
Van itt valami a számodra. |
00:49:36 |
Egy dal? |
00:49:38 |
Raymond! |
00:49:44 |
Valaki van itt. |
00:49:51 |
Az a nagydarab fickó akar látni. |
00:49:54 |
Ez itt Raymond Asso. |
00:50:01 |
Rögtön visszajövök. |
00:50:02 |
Tetszik, amit csinál. |
00:50:04 |
Nekem meg nem tetszik az arca. |
00:50:12 |
Gyakran látom magát. |
00:50:15 |
Én meg sosem láttam magát. |
00:50:18 |
Éjfél van, mindenki talpra! |
00:50:39 |
Ön nagy sztár. |
00:50:48 |
Ha óhajt... |
00:51:11 |
Leplée Papa! |
00:51:15 |
Leplée papára, a megmentomre! |
00:51:22 |
Grasse, 1963. október |
00:52:24 |
Nagyon tapintatos ember volt... |
00:52:27 |
Itt volt tegnap? |
00:52:33 |
Szóval otthon volt. |
00:52:37 |
Olyan diszkrét, odaadó, |
00:53:11 |
Te hoztad rá a bajt! |
00:53:19 |
Ez az o hibája! |
00:53:27 |
Maga a "Kis Veréb"? |
00:53:31 |
Jöjjön velünk, kérem. |
00:53:35 |
Erre. |
00:53:37 |
Vigyáztam, engedjenek át. |
00:53:40 |
Magához beszélek. |
00:53:43 |
Vannak alvilági kapcsolatai? |
00:53:47 |
Hagyjon békén. |
00:53:49 |
És Henri Valette? És George, Johnny a |
00:53:55 |
Ezek a barátaim. Nekik semmi közük ehhez. |
00:53:58 |
A bunrészesség buncselekmény. |
00:54:04 |
Mindent elvesztettem. |
00:54:07 |
Már mondtam: társaságban voltam... |
00:54:11 |
Rohadékok, disznók! |
00:54:15 |
Most nem a színházban vagyunk. |
00:54:17 |
Úgy tunik, van néhány kellemetlen barátja. |
00:54:22 |
Ok nem olyanok. |
00:54:28 |
Meg tudja magyarázni a történteket? |
00:54:31 |
Micsoda szégyen! |
00:54:33 |
Menj vissza a bordélyba, te cafka! |
00:54:37 |
Nem o tette! |
00:54:41 |
Ez egy temetés. |
00:54:48 |
Csak még egy kérdés. |
00:54:52 |
El az útból! |
00:54:54 |
Vége mindennek. Meghaltam. |
00:55:00 |
Felejtsd el. |
00:55:02 |
Nem csináltam semmit! |
00:55:08 |
"Nyissák ki!" |
00:55:18 |
Mi van? |
00:55:21 |
Igen. |
00:55:22 |
Kisasszony, kérem jöjjön velünk. |
00:55:26 |
Miért? |
00:55:28 |
Az édesanyja és a bíróság döntése alapján |
00:55:33 |
Most. |
00:55:38 |
Nem! Itt marad. |
00:55:43 |
Utoljára mondom, csomagoljon, indulunk. |
00:55:47 |
Azt akarják, hogy meghaljak?! |
00:55:53 |
ERESSZENEK! |
00:55:58 |
Edith, ne hagyd oket! |
00:56:01 |
A holmim!? Nincs is semmi holmim! |
00:56:06 |
Momone, ne! |
00:56:18 |
Leplée papa... |
00:56:23 |
Óh, Leplée papa... |
00:56:34 |
Te ölted meg. |
00:56:39 |
Mit vársz tole? Nemrég még csak |
00:57:22 |
Kifelé az öltözombol, mindenki! |
00:57:33 |
Egy fajdalomcsillapító injekcióra van szükségem. |
00:58:01 |
Az amerikait akarom. |
00:58:08 |
Most már bejöhettek. |
00:58:15 |
Kész diadal. Elragadó voltál. |
00:58:21 |
Friss levegore van szükségem. |
00:58:28 |
De az 400 km-re van innen. |
00:58:32 |
Elmehetsz a francba! |
00:58:36 |
Kimerült vagy. |
00:58:39 |
Nem, nem, mindig csak nem! |
00:59:01 |
Gyerünk vissza. |
00:59:02 |
Fordulj meg! |
00:59:05 |
Te rontottál el mindent! |
00:59:22 |
"A vérvizsgalat eredménye katasztrofális". |
00:59:24 |
"Két törött bordája van, amit nem tudtunk stabilizálni. |
00:59:28 |
"Minden fellépést le kell mondani". |
00:59:41 |
Ez elég szoros. Kérem, menjen. |
00:59:43 |
Doktor úr, adjon egy injekciót, hogy énekelhessek. |
00:59:46 |
A lelkesedésem nem ismer határokat. |
00:59:50 |
Az meglehet, én viszont cseppet sem lelkesedem. |
00:59:53 |
Mondja le a koncertet. |
00:59:56 |
Mit ér az élet kockázat nélkül? |
00:59:59 |
Mit mondana arra, hogy "Új Elet"? |
01:00:03 |
A min? |
01:00:06 |
Miért nem hívott elobb? |
01:00:08 |
Nem volt idom. Nem tudtam, mit |
01:00:12 |
Láttam énekelni. |
01:00:16 |
Ezt még senki nem mondta. |
01:00:18 |
Három hónap elteltével már nem lesz "az a lány" többé. |
01:00:23 |
"Ragyogó kék szeme volt |
01:00:25 |
"az éjjeli viharban" |
01:00:29 |
Az éj-jel-i vi-har-ban! |
01:00:33 |
Újra! |
01:00:36 |
"Ragyogó kék szeme volt" |
01:00:39 |
Ezek most szavak vagy csak valami zaj? |
01:00:43 |
Mit akar tolem? |
01:00:46 |
Úgy énekelek, ahogy beszélek. |
01:00:50 |
Kiáltod a szavakat, és |
01:00:56 |
Lassabban, Marguerite. |
01:00:57 |
Már hat órája ezt csináljuk. |
01:00:59 |
Hamarosan tartunk egy kis szünetet. |
01:01:02 |
Elolrol. |
01:01:07 |
"Ragyogó kék szeme volt, fellobant, |
01:01:11 |
Te ide sem figyelsz! |
01:01:16 |
Szerelmes no vagy most, azzá kell, hogy válj. |
01:01:20 |
Úgy gondolkozz, mint egy színészno. |
01:01:25 |
Csak gúnyolódik velem. |
01:01:26 |
Mindannyian fáradtak vagyunk. Szünet. |
01:01:31 |
Úgy bánik velem, mintha nem tudnék énekelni. |
01:01:34 |
Mit gondolsz, ki vagy te? |
01:01:37 |
Ne légy elégedett ha fele annyit tudsz csak. |
01:01:40 |
Kilenc éves korom óta énekelek. |
01:01:42 |
Nyugalom. |
01:01:46 |
Közvetítesz valamit, érted? |
01:01:52 |
Eddig mindenki elégedett |
01:01:54 |
Mindenki... példaul ki? |
01:01:58 |
A bunkók a Gerny's-nél? |
01:02:09 |
Azt csinálod, amit mondok, vagy mész vissza a kocsmába . |
01:02:18 |
Edith! |
01:02:27 |
Az én kicsi lanyomra, aki soha nem felejti el az apját. |
01:02:30 |
Az én kicsikémre! |
01:02:32 |
Ez a te pártfogód, gazdag ember? |
01:02:35 |
Egy vasa sincs... Csak a muvészet |
01:02:37 |
Úgy érted a segged szeretetéért! |
01:02:40 |
Gyerünk, kicsikém, énekelj valamit! |
01:03:34 |
Így kell vele bánni. |
01:03:37 |
Én hagytam, hogy a saját útját járja. |
01:03:41 |
Túl jó voltam hozzá! |
01:04:08 |
Túl merev vagy. |
01:04:11 |
Mint egy amator bokszoló. |
01:04:16 |
Meg kell ragadni a közönséget. |
01:04:19 |
Gyönyöru kezed van. |
01:04:22 |
Énekelj velük. |
01:04:24 |
Újra, Marguerite. |
01:04:30 |
Mozgasd oket. |
01:04:33 |
A kezeid! |
01:04:38 |
Ez az. |
01:04:42 |
Hülyén nézek ki. |
01:04:54 |
Ezt vedd fel. |
01:04:56 |
Nem ezt akarják az emberek. |
01:05:00 |
Hogy lehetsz ennyire tehetséges és |
01:05:29 |
Nyisd ki az ajtót. |
01:05:31 |
Berúgott? |
01:05:36 |
A közönség vár. |
01:05:41 |
Hetek óta zaklatsz ezzel a koncerttel. |
01:05:44 |
Az Isten szerelmére, menj ki a színpadra |
01:05:47 |
Már jön is. |
01:05:50 |
Edith? |
01:05:53 |
"Ez nem bár, ez egy színház." |
01:06:00 |
Lámpaláz. |
01:06:08 |
Edith? |
01:06:11 |
Mi van? |
01:06:13 |
Ido van. |
01:06:17 |
Most már nem hátrálhatsz meg. |
01:06:22 |
Nyisd ki az ajtót. |
01:06:24 |
Nem, nem tehetem. |
01:06:29 |
Kérlek, nyiss ajtót. |
01:06:34 |
Talpra. |
01:09:18 |
Hölgyeim és Uraim, Edith Piaf! |
01:09:29 |
"...Edith Piaf sikeres..." |
01:09:33 |
"...A Kis Veréb bemutatkozik..." |
01:09:37 |
"...Az elso ember |
01:09:42 |
"...Piaf turnézik..." |
01:09:48 |
"...Edith Piaf fellépése |
01:10:06 |
"A Kis Veréb halott" |
01:10:24 |
" Siettem haza, szükségem volt |
01:10:29 |
"...de csak üres szobát találtam." |
01:10:35 |
Alig várom, hogy lássalak ebben a darabban. |
01:10:39 |
A karmester már három órája vár. |
01:10:43 |
A bemutatóig kevesebb, mint 48 óra van hátra. |
01:10:46 |
Hány olyan embert ismersz, akinek |
01:10:50 |
Kisasszony? |
01:10:52 |
Meurisse telefonált. |
01:10:56 |
Látod? |
01:10:58 |
Kérd meg, hogy jöjjön vissza éjfélkor. |
01:11:01 |
Rosszabb vagy, mint Raymond. |
01:11:05 |
Ezért rúgtad ki. |
01:11:08 |
Látni akarja az estélyi ruhákat? |
01:11:19 |
Ez az összes. |
01:11:24 |
A legegyszerubbet, gallér nélkül. |
01:11:30 |
Egy férfi van az ajtóban... |
01:11:33 |
Ki az? |
01:11:35 |
Mondtam, hogy elgfoglalt. |
01:11:39 |
Engedd be. |
01:11:50 |
Tessék befáradni. |
01:11:58 |
Ott van. |
01:12:02 |
Igen? |
01:12:04 |
Michel Emer tizedes vagyok. |
01:12:07 |
Ez itt nem a hadsereg. |
01:12:13 |
Írtam önnek egy dalt. |
01:12:15 |
Már megint egy dal... Már így is elég van. |
01:12:20 |
Ezt akarom. |
01:12:21 |
Holnap megyek a frontra. |
01:12:27 |
Ott a zongora. |
01:12:34 |
Edith... |
01:12:39 |
Várnunk kell. |
01:13:17 |
Állj. |
01:13:20 |
Akarom. |
01:13:22 |
Mindenki kifelé. |
01:13:25 |
Edith, nem gondolhatod komolyan. |
01:13:28 |
Mi az amit nem gondolhat komolyan? |
01:13:30 |
Játssza csak el. |
01:13:36 |
Ezt nem teheted. |
01:13:38 |
Edith Piaf azt csinal, amihez kedve tartja! |
01:13:50 |
Franciául, ha kérhetném. |
01:13:52 |
"Reménytelen, túl szegényes..." |
01:13:56 |
Nem vagyok tolmács. |
01:13:58 |
"Rettenetes. És nem idézi fel a franciák hagyományos |
01:14:04 |
Teljes bukás. |
01:14:05 |
Ez nem az elso eset, hogy küzdenünk kell. |
01:14:09 |
Az amerikaiak gyönyöru lányokat akarnak, nem engem. |
01:14:12 |
Én nem az a párizsi szexbomba vagyok |
01:14:15 |
El tudnál képzelni egy tánckarban? |
01:14:27 |
Tessék csak, lehet nevetni. |
01:14:30 |
Azt gondolják, túl gyászos vagyok, OK a hülyék. |
01:14:33 |
Ezt olvassátok! Ez szenzációs! Nézzétek! |
01:14:38 |
Itt, itt! |
01:14:42 |
Te vagy a címlapsztori. |
01:14:45 |
Ez a leheto legjobb nekünk. |
01:14:46 |
Virgil Thompson cikke. O a legbefolyásosabb |
01:14:50 |
Ez egy nagyon fontos újságcikk. |
01:15:00 |
Nem bírom elolvasni. |
01:15:03 |
Azt mondja, nem szabad eleresztenie. |
01:15:08 |
Az amerikaiak nem érdemelnek meg. |
01:15:12 |
Tudtam, hogy valami történni fog! |
01:15:15 |
...Ginou, segíts kiválasztani a ruhát. |
01:15:19 |
Ma este elmegyek. Randim van. |
01:15:31 |
Marhahúsos szendvics. Jó étvágyat. |
01:15:36 |
Mi ez, Marcel? |
01:15:42 |
Ázott kutyaszor szaga van. |
01:15:45 |
Van valami probléma a hússal? |
01:15:47 |
Mit? |
01:15:48 |
Semmi baj. |
01:15:52 |
Vagyis...nincs gond. |
01:15:55 |
Az angolja legalabb olyan jó, mint ez a hús. |
01:16:04 |
Nem tetszik ez a hely? |
01:16:07 |
Egy kicsit meglepodtem. |
01:16:10 |
...amikor felhívott, hogy két francia New Yorkban |
01:16:18 |
...nem ezt vártam. |
01:16:26 |
Hát, azt biztosan tudja, hogy kell egy lányt kényeztetni. |
01:16:41 |
Sikerült választani? |
01:16:46 |
Nem, nem... majd én: két bélszín Tournado Rossini, |
01:16:57 |
Éhes? |
01:17:03 |
Sajnálom. |
01:17:05 |
Kezdjük az egészet újra. Rendben? |
01:17:09 |
Mióta van New Yorkban? |
01:17:14 |
Hogy tetszik Amerika? |
01:17:18 |
Én nem értem oket, |
01:17:21 |
Biztos hiányzik Párizs. |
01:17:23 |
Mit csinál, amikor nem énekel? |
01:17:28 |
Maga olyan a kérdéseivel, mint a rendorség. |
01:17:32 |
Adja meg a méreteit, |
01:17:36 |
Nem, de azért köszönöm... |
01:17:39 |
Azok az emberek felismerték magát. |
01:17:45 |
Azt mondták: " Az a pasas mostanában elveszíti |
01:17:50 |
Na majd én megmutatom, ki a sikertelen pancser. |
01:17:54 |
Nyugi. Csak vicceltem. |
01:18:08 |
Jó lesz. |
01:18:20 |
Lehetnénk egy kicsit kevesbé hivatalosak egymással? |
01:18:23 |
Mit csinálsz, amikor nem bokszolsz? |
01:18:28 |
És edzés után? |
01:18:33 |
Van egy farmod? |
01:18:35 |
Disznókat tenyésztek. |
01:18:42 |
Miért ne? |
01:18:47 |
Teljesen igaz. Miért ne? |
01:18:49 |
Nagyon jó kis farm: modern, kivaló, kövér disznókkal. |
01:18:52 |
Ki gondozza oket, amikor bokszolsz? |
01:19:03 |
Gyönyöruek a... |
01:19:06 |
...kezeid. |
01:19:09 |
"Hallottad, amit mondtam, Momone?" |
01:19:15 |
"Figyelj." |
01:19:17 |
Milyen színu a szemed? |
01:19:19 |
És akkor odahajolt... |
01:19:23 |
Hogy lehetsz ilyen szemét! |
01:19:27 |
Azt mondta... |
01:19:30 |
"Persze, liláskék." |
01:19:32 |
"De ahogy mondta." |
01:19:37 |
Aztán azt mondta: |
01:19:42 |
Hát, ez eros túlzás. |
01:20:12 |
"Megcsókoltad?" |
01:20:17 |
Csodálatos este volt. |
01:20:23 |
Eljössz a meccsemre? |
01:20:28 |
Megpróbált megcsókolni? |
01:20:31 |
Nem tudom, hogy egyaltalán megfordult-e a fejében. |
01:20:34 |
"És én ezt el is higgyem!" |
01:20:36 |
Eljövök megnézni, ahogy énekelsz. |
01:20:42 |
Akkor... Jó éjszakát. |
01:20:48 |
O életem szerelme... |
01:22:19 |
Lenyugözo volt. |
01:22:22 |
Mr. Lucien Roupp, |
01:22:26 |
Mr. Jameson, |
01:22:29 |
Lehet, hogy ez nem a legmegfelelobb alkalom, de.... |
01:22:44 |
Marlene. |
01:22:48 |
Jó estét. Elnézést, |
01:22:55 |
Évek óta nem voltam Párizsban. |
01:22:58 |
De ma este, amikor Ön énekelt, |
01:23:03 |
...Párizs utcáin, Párizs ege alatt. |
01:23:06 |
Párizs lelke szólal meg az Ön hangjában. |
01:23:10 |
Hosszú utazásra vitt magával |
01:23:15 |
Oszintén köszönöm Önnek, Edith. |
01:23:56 |
Gyere. |
01:24:04 |
Kezdem megszeretni ezt a várost. |
01:24:09 |
Menjünk. |
01:24:26 |
Marc, tudod hogy mennyi ideig |
01:24:31 |
A tündérmesékben, vagy igázaból? |
01:24:35 |
Soha senki nem olvasott nekem tündérmeséket. |
01:24:39 |
Soha nem volt rá alkalmad, hogy |
01:24:43 |
Ez igaz... |
01:25:32 |
Dreux, 1959. december 13. |
01:26:15 |
Elnézést, egy kicsit fáradt vagyok. |
01:26:19 |
Rögtön jövök. |
01:26:39 |
Ide fektessétek... |
01:26:49 |
Egy perc múlva visszamegyek. |
01:26:51 |
Senki ne mondja meg nekem,hogy |
01:26:54 |
Mit fogunk csinálni? |
01:26:58 |
Visszamegyek! |
01:27:00 |
Folytatnom kell. |
01:27:03 |
Kórhazba kell menj. |
01:27:06 |
Könyörgöm, ne!! |
01:27:09 |
Három hete jöttel csak ki a kórházból. |
01:27:15 |
Vigyenek vissza a színpadra. |
01:27:19 |
Énekelnem kell. |
01:27:21 |
Énekelnem kell, Louis. |
01:27:25 |
Edith, kérlek... |
01:27:28 |
Nem hallod oket? |
01:27:32 |
Csukd be azt az ajtót! |
01:27:34 |
Vigyél vissza, Louis. |
01:27:36 |
Ha nem énekelhetek ma este... |
01:27:40 |
He nem énekelek legalább egy dalt, |
01:28:01 |
Doktor úr... |
01:28:04 |
...tegye, amit tennie kell. |
01:28:31 |
Nem most, fiúk. |
01:28:35 |
Azt hiszik, hogy össze fogok esni? |
01:28:38 |
Nehogy azt merészelje írni, hogy ez a |
01:28:46 |
"Padam"! |
01:30:14 |
"Szent Teréz... |
01:30:18 |
"Tudom, hogy minden mögött Te állsz. |
01:30:24 |
"Köszönöm neked, |
01:30:28 |
"Drága Kisjézus, |
01:31:45 |
Gyerünk, Marcel! |
01:31:49 |
Ne! |
01:31:50 |
Még nagyon korai, Edith. |
01:31:54 |
Ha a dolgok rosszul mennek, bajban vagy. |
01:31:58 |
Ha nincs probléma, |
01:32:13 |
Gyorsan! |
01:32:30 |
Gyerünk, Marcel! |
01:32:47 |
Még egy menet! |
01:33:04 |
Gyerünk, Marcel! |
01:33:10 |
Végezz vele! |
01:33:48 |
Mi történik? |
01:34:18 |
Megcsinálta? |
01:35:20 |
Olyan vagy, mint egy angyal. |
01:35:24 |
Már nem tündér többé? |
01:35:32 |
Te vagy az én bajnokom. |
01:35:34 |
Mindig veled akarok lenni. |
01:35:37 |
Semmim nem volt, mielott találkoztunk. |
01:35:45 |
Maradj velem. |
01:35:51 |
"Drágaságom, mielott lefeküdtem tegnap éjjel, |
01:35:55 |
"...a naptárban. Egy napot, amely hosszú volt és rövid." |
01:35:59 |
"Micsoda fájdalom, ahogy a repülogép elszállt a szívemmel, |
01:36:04 |
"...az én édesemmel, |
01:36:08 |
"...az illatod még mindig érzem az ágynemumön, |
01:36:13 |
"...a szomorúság karjaiban." |
01:36:15 |
"Drágám, szeretlek. |
01:36:20 |
"Hiányzol." |
01:36:21 |
"Depressziós vagyok, élettelen, |
01:36:25 |
"Tarts közel a szívedhez, és |
01:36:33 |
"Hozd vissza a szívem." |
01:36:38 |
"Bármikor, ha vendégloben ülök és |
01:36:42 |
"Mikor azt látom, szerelmem, mennyire |
01:36:48 |
"...legszívesebben eltunnék..." |
01:36:50 |
"...és egy nap valószínuleg |
01:36:55 |
"Nem lehetsz csak az enyém |
01:36:59 |
"Isten a tanúm rá, hogy magamnak semmit nem kértem..." |
01:37:03 |
"...és kész vagyok feláldozni mindent..." |
01:37:08 |
"...ha az élet elszakítana toled." |
01:37:11 |
"...ha meghalnál, vagy messze kerülnél tolem, |
01:37:20 |
Várj csak, három hónap múlva, áprilisban, |
01:37:24 |
...óriási fellépésem lesz a "L'Olympia"-ban, |
01:37:29 |
A májad nagyon beteg... |
01:37:33 |
...beteg vagy, es pihenned kell. |
01:37:36 |
Csak 44 éves vagyok. |
01:37:38 |
A sok lemondott koncert miatt |
01:37:42 |
Aha, szóval akkor ez az én hibám? |
01:37:44 |
Ezt nem mondtam. |
01:37:48 |
120,000 frank adósságunk van. |
01:37:51 |
Csak egy kis sárgaságom van! Ez nem fog |
01:37:57 |
Énekelni akarok a "L'Olympia"-ban. |
01:38:06 |
"Van még valami? |
01:38:10 |
Nem tudok rá mindig odafigyelni. |
01:38:15 |
A "La Olympia" már csak három hónap múlva lesz. |
01:38:19 |
Ilyen kihívásokra van szüksége. |
01:38:23 |
Ebben az esetben a biztosítóval közölni |
01:38:27 |
Akár tetszik neki, akár nem, |
01:39:23 |
Azt mondtam magamnak, |
01:39:26 |
"Van valakije. Elvesztetted." |
01:39:30 |
Ha lett volna, most elmondanám neked? |
01:39:33 |
Elment a vendéglobol, |
01:39:35 |
Marcel drágám bejárta egész New York-ot |
01:39:41 |
...akivel néhány éve találkozott. |
01:39:46 |
Az ilyen férfi elég ritka. |
01:39:52 |
...mindig csak errol beszélsz. |
01:39:59 |
De figyelj, Ginou, |
01:40:04 |
Soha nem lesz az enyém. |
01:40:13 |
Minden nap felhívja oket. |
01:40:17 |
Úgy teszek, mintha nem tudnám. |
01:40:23 |
Rögtön visszajövök. |
01:40:29 |
Én is lehettem volna Edith Piaf. |
01:40:32 |
Az élet többrol is szól, mint sanzonokról. |
01:40:45 |
Olyan rég elmentél, Marcel! |
01:40:50 |
Hajóval túl hosszú lenne, |
01:40:55 |
Nem bírom ki, hogy nem vagyunk együtt. |
01:40:58 |
Azt hiszem, visszamegyek Párizsba. |
01:41:02 |
Nem vagyok más, csak a nagy Madame ölebe. |
01:41:08 |
Rum, kóla! Whisky! |
01:41:14 |
Jobb volt inkább Belleville-ben berúgni. |
01:41:19 |
Magamra hagytál! |
01:41:21 |
Elég legyen, Momone! |
01:41:25 |
Vigyétek innen. |
01:41:32 |
Végeztem veled. |
01:41:34 |
A karrieredre, Edith! |
01:41:42 |
Marcel, gyere ma este. Kérlek! |
01:42:35 |
Méghogy nem fogsz aludni, ha nem vagyok itt?! |
01:42:49 |
Csinálok kávét. |
01:42:59 |
Hadd szolgáljalak ki én. |
01:43:17 |
Te mit csinálsz itt? |
01:43:37 |
Tudtam, hogy eljössz. |
01:43:41 |
Lucien alig talált jegyet. |
01:43:49 |
Van egy meglepetésem a számodra. |
01:43:54 |
Rosszul nézel ki. |
01:44:07 |
Ginou! |
01:44:09 |
Nem találom a karórát! |
01:44:18 |
Ginou!? |
01:44:21 |
A piros Cartier dobozban... |
01:44:34 |
Mi van veletek? |
01:44:36 |
Marcel óráját keresem! |
01:44:44 |
Hol van Marcel karórája?! |
01:44:50 |
Louis? Mi a baj? |
01:44:56 |
Erosnek kell most lenned, Edith. |
01:45:00 |
Marcelrol van szó? |
01:45:03 |
Mi? |
01:45:07 |
A repülogép lezuhant... |
01:45:27 |
Marcel! |
01:45:31 |
Marcel! |
01:47:04 |
Mi mást mondhatnék? |
01:47:08 |
Azt mondják, ön a legjobb látnok. |
01:47:10 |
Már harmadszor van itt ezen a héten. |
01:47:15 |
Miért jön mindig vissza? |
01:47:18 |
Hogy újra elmondja nekem ugyanazt. |
01:47:22 |
Hogy tudjam, miért érdemes tovább élnem. |
01:47:27 |
Odafönn halt meg, tehát biztos odafönn van most is... |
01:47:41 |
Kalifornia, 1955. augusztus |
01:47:52 |
Jack Peals! Nem mehetnénk gyorsabban? |
01:47:57 |
Én szeretem a hoséget . |
01:48:01 |
Adj neki gázt. |
01:48:04 |
Torokgyulladást fogok kapni. |
01:48:10 |
Mint az eddigi legjobb férjem. |
01:48:15 |
Egész nap ebbe fogsz belebámulni? |
01:48:21 |
Hányingerem van. |
01:48:23 |
Vigyázat, még lehajtasz velünk az útról. |
01:48:27 |
Majd én vezetek. Állj, én vezetek. |
01:48:37 |
Gyerünk, Ginou. |
01:48:40 |
Segíthetek, Madame? |
01:48:43 |
Kezdheted, Ginou! |
01:48:46 |
Nagyon jó! |
01:48:54 |
Viszlát, Ginou! |
01:48:55 |
Várjatok meg! |
01:49:01 |
Állati jó sofor vagy. |
01:49:06 |
Végülis nem hiába utaztunk. |
01:49:18 |
Úristen, szörnyu itt a kiszolgálás. |
01:49:24 |
Nyugalom, itt most nem sztár vagy. |
01:49:29 |
Emlékeztess arra, ki hívott meg. |
01:49:33 |
Marlon Brando, Ginger Rogers, |
01:49:41 |
Ez micsoda? |
01:49:44 |
Mi nem rendeltünk ilyen trutyit! |
01:49:57 |
Ne érj hozzám! |
01:50:00 |
Itt van, töröld le. |
01:50:05 |
El kéne váljunk. |
01:50:11 |
"Naponta hányszor injekciózza magát?" |
01:50:16 |
Körülbelül tízszer. |
01:50:18 |
Elnézést az egyenes kérdésért, |
01:50:27 |
Hogy a testem ne álljon ellen. |
01:50:33 |
Mikor kezdett minden nap injekciózni? |
01:50:37 |
Öt éve, a repülogép szerencsetlenség után. |
01:50:40 |
Reumás lettem. |
01:50:47 |
Önnél eroteljes függoség alakult ki. |
01:50:50 |
Gyógyszerfüggoség... |
01:50:54 |
Azt akarom, hogy a feleségem leszokjon róla. |
01:50:59 |
Újra jól akarok lenni. Képes vagyok rá. |
01:51:07 |
1960. október, 5 évvel késobb |
01:51:32 |
Danielle, hozz egy széket! |
01:51:43 |
Edith? |
01:51:51 |
Parancsolj. |
01:51:53 |
Ülj csak le. |
01:52:05 |
Bruno... |
01:52:12 |
...nem lesz "L'Olympia". |
01:52:21 |
Megértem. |
01:52:34 |
Ne! |
01:52:43 |
Charles Dumont zeneszerzo és |
01:52:48 |
Szeretnék, ha meghallgatnánk az új sanzonukat. |
01:52:59 |
Akkor gyorsan. Fáradt vagyok. |
01:53:18 |
"Nem, egyáltalan nem" |
01:53:24 |
"Nem, nem bántam meg semmit" |
01:53:29 |
"Amikor boldog voltam," |
01:53:34 |
"Amikor fájdalom ért" |
01:53:38 |
Állj! |
01:53:40 |
Tetszik. Folytassa! |
01:53:44 |
"Az emlékeimbol" |
01:53:48 |
"Tüzet rakok..." |
01:53:50 |
"Szomorúság és gyönyör..." |
01:53:52 |
"Már nincs szükségem rájuk" |
01:53:55 |
"A szerelem elmúlt..." |
01:53:58 |
"...ahogy a kétségbeesés is" |
01:54:00 |
"Örökre elmúlt..." |
01:54:03 |
"Újjá fogok születni..." |
01:54:04 |
Csodálatos! |
01:54:06 |
Pontosan ez az, amit kerestem. |
01:54:11 |
Ez az ÉN életem. |
01:54:14 |
Hívd fel Coquatrix-ot. Lesz "L'Olympia"! |
01:54:19 |
"Nem, egyaltalán nem..." |
01:54:24 |
"Nem, nem bántam meg semmit..." |
01:54:48 |
"Jól csinálod, drágám... |
01:54:52 |
Mindenki eljött: Aznavour, |
01:54:55 |
Montand is? |
01:54:59 |
Csak érted jött! |
01:55:00 |
Már fél órája várnak. |
01:55:15 |
Nem túl szoros? |
01:55:20 |
Ki az? |
01:55:43 |
Menjünk, Edith. |
01:55:46 |
Ido van. |
01:55:52 |
A keresztem. |
01:55:55 |
A keresztem... |
01:55:59 |
A keresztem? |
01:56:00 |
Elfelejtettem. Már hozom is. |
01:56:04 |
Kifelé, mindenki! |
01:57:15 |
Grasse, 1963 október |
01:57:19 |
Viszlát holnap. |
01:57:21 |
Majd én. |
01:57:28 |
Félek, Simone. Félek, hogy elfelejtek mindent. |
01:57:35 |
Minden összezavarodott a fejemben. |
01:57:37 |
Nem jönnek elo a dolgok, hiába próbalok emlékezni. |
01:57:44 |
Olyan dolgok elojönnek, amiket nem akarok. |
01:57:51 |
Látni akartam az óráját. |
01:57:56 |
Attól félek, nem. Én nem ismertem ot. |
01:58:18 |
Micsoda arc! |
01:58:22 |
Micsoda vad szemek! |
01:58:27 |
Tetszik a kicsike. |
01:59:02 |
Simone? |
01:59:07 |
Nem imádkoztam. |
01:59:12 |
Le akarok térdelni, hogy imádkozhassak. |
01:59:16 |
Ha most nem térdelsz le, |
01:59:20 |
Apámért szeretnék imádkozni. |
02:00:23 |
Marcelle... |
02:00:26 |
Marcelle... |
02:00:28 |
...az én kicsi kísértetem... |
02:00:32 |
Csak Momone tudja. |
02:00:37 |
Nyugodj meg, Edith. |
02:00:49 |
Marcelle, menj lefeküdni. Elég volt mára. |
02:00:52 |
Egyszerre figyeljek a rendorségre, és |
02:00:59 |
Ez az apád. |
02:01:05 |
Evett már? |
02:01:07 |
Azt mondják, hogy az utcán lófráltál vele. |
02:01:11 |
Csak kétszer egy hónapban van nálad, |
02:01:14 |
Megmondtam neked, csak ne az utcára! |
02:01:25 |
Gyere gyorsan. |
02:01:29 |
Marcelle-rol van szó! |
02:01:34 |
Kórházban van! |
02:01:57 |
Ön az anyja? |
02:02:00 |
Agyhártyagyulladás. Már semmit nem tudtunk tenni. |
02:02:38 |
Edith? |
02:02:41 |
Itt van a kereszted. |
02:03:00 |
Azt mondták, a parton van. |
02:03:04 |
Köszönöm, hogy vállalta ezt az interjút. |
02:03:09 |
Milyen furcsa, hogy Párizstól ilyen messze találkozom Önnel. |
02:03:12 |
Én sosem vagyok messze Párizstól. |
02:03:15 |
Egy egész sor kérdésem van. |
02:03:26 |
Mi a kedvenc színe? |
02:03:30 |
Kedvenc étele? |
02:03:35 |
Szeretne ésszeruen élni? |
02:03:44 |
"Kik a legoszintébb barátai?" |
02:03:51 |
"Ha nem énekelhetne többé..." |
02:03:54 |
"...Akkor élni sem tudnék tovább." |
02:03:59 |
"Fél a haláltól?" |
02:04:02 |
"A magánytól jobban félek." |
02:04:06 |
"Szokott imádkozni?" |
02:04:12 |
Nem akarok, Simone. |
02:04:15 |
Hol van Theo? A férjemet akarom. |
02:04:19 |
Theo kevesebb mint egy óra múlva itt lesz. |
02:04:22 |
"Mi volt a legnagyszerubb élménye, mint muvésznek?" |
02:04:26 |
"Mikor felgördült a függöny." |
02:04:43 |
"És mint nonek?" |
02:04:46 |
"Az elso csók." |
02:04:50 |
"Szereti az éjszakát?" |
02:04:55 |
"A reggelt?" |
02:05:00 |
"Az estét?" |
02:05:01 |
"Az a mi reggelünk." |
02:05:09 |
Látod, lélegzel. |
02:05:19 |
Nem tudok már visszaemlékezni. |
02:05:25 |
Nem tudok. |
02:06:04 |
"Milyen tanácsot adna egy nonek?" |
02:06:09 |
"Szeressen." |
02:06:10 |
"Egy fiatal lánynak?" |
02:06:13 |
"Egy gyermeknek?" |
02:06:20 |
Kinek köti ezt a pulóvert? |
02:06:23 |
Annak, aki viselné. |
02:06:28 |
Ennyi lenne. Remélem, nem tartottam fel túl sokáig. |
02:06:34 |
Köszönöm szépen, madame. |
02:07:20 |
"Nem, egyáltalan nem" |
02:07:25 |
"Nem bántam meg semmit" |
02:07:30 |
"Amikor öröm ért... |
02:07:36 |
"...vagy fájdalom, |
02:07:41 |
"Nem, egyaltalán nem..." |
02:07:47 |
"Nem, nem bántam meg semmit" |
02:07:51 |
"Ami elmúlt, elmúlt, |
02:07:57 |
... és egyaltalán nem számít |
02:08:04 |
"Az emlékeimbol tüzet rakok, |
02:08:08 |
...a szomoruság, vagy a |
02:08:11 |
gyönyör... |
02:08:14 |
...nincs rájuk többé szükségem." |
02:08:17 |
"A szerelem elmúlt... |
02:08:19 |
...ahogy a kétségbeesés is." |
02:08:22 |
"Örökre elmúlt..." |
02:08:25 |
"Újjá fogok születni..." |
02:08:31 |
"Nem, egyaltalán nem..." |
02:08:37 |
"Nem, nem bántam meg semmit." |
02:08:41 |
"Amikor öröm ért... |
02:08:47 |
...vagy fájdalom, |
02:08:53 |
"Nem, egyaltalán nem..." |
02:08:58 |
...nem, nem bántam meg semmit... |
02:09:03 |
...mert az életem... |
02:09:05 |
...a boldogságom... |
02:09:08 |
...a mai nap... |
02:09:11 |
...veled kezdodik..." |
02:09:23 |
Edith Piaf 1963. október 9-én halt meg. |
02:10:56 |
Translation by daka |