M me La
|
00:00:46 |
(EDITH CANTA |
00:01:03 |
Presto, ha già avuto |
00:01:10 |
(EDITH CANTA |
00:01:40 |
(Uomo) L'ambulanza è arrivata. |
00:01:42 |
(EDITH CANTA |
00:02:00 |
(BRUSlO TRA IL PUBBLICO) |
00:02:09 |
(Edith) Santa Teresa, Gesù |
00:02:12 |
(Edith) Dammi la forza, |
00:02:15 |
(Edith) Fatemi resuscitare. |
00:02:36 |
(COLPl Dl MARTELLO |
00:02:40 |
- Ehi, perché piangi ? |
00:02:44 |
Tiriamo i sassi ai piccioni ? |
00:02:49 |
(ANETTA CANTA ''MOl JE M'ENNUl'') |
00:02:59 |
Cosa fai qui ? Perché piangi ? |
00:03:03 |
Sei sola ? Sì ? |
00:03:06 |
Doy'è la tua mamma ? |
00:03:09 |
(ANETTA CANTA ''MOl JE M'ENNUl'') |
00:03:31 |
E' lei sua madre ? Non merita |
00:03:34 |
Devo pur guadagnarmi da vivere. |
00:03:36 |
- Pensi piuttosto a sua figlia. |
00:03:50 |
(Anetta) Louis, non posso più |
00:03:53 |
(AneM) Ne ho piene |
00:03:55 |
(AneM) Un impresario mi ha detto |
00:04:00 |
..come la grande Frehel. |
00:04:02 |
Buone notizie per l'acrobata ? |
00:04:05 |
Come no ! E' Clémenceau |
00:04:15 |
(AneM) Ho a_idato Edith |
00:04:17 |
(Anetta) Nonna Aicha baderà a lei |
00:04:21 |
(AneM) Louis, |
00:04:25 |
(AneM) Tua AneM. |
00:04:47 |
(COLPl ALLA FINESTRA) |
00:05:13 |
(EDITH Sl LAMENTA NEL SONNO) |
00:05:24 |
Edith ? |
00:05:28 |
Edith ! |
00:05:34 |
Louis ! |
00:05:39 |
E' finita. |
00:06:12 |
(RUMORE Dl PORTA CHE Sl APRE) |
00:06:16 |
(SUONO Dl GRAMMOFONO) |
00:06:22 |
(RISATA Dl DONNE) |
00:06:40 |
E questa qui ? |
00:06:44 |
E' tua nipote Edith. |
00:06:50 |
Che nome strano. |
00:07:00 |
Sembra un po' scontrosa. |
00:07:04 |
Su, vieni con me. |
00:07:16 |
Cosa ci fai qui ? |
00:07:21 |
Non hai di meglio da fare, Titine ? |
00:07:23 |
Vado in bagno, le toilette |
00:07:26 |
(Titine) Hai |
00:07:29 |
(SOSPIRl Dl DONNA) |
00:07:34 |
Su, entrate. |
00:07:42 |
(Louise) Ti ascolto. |
00:07:46 |
Devo ripartire. |
00:07:49 |
Sarò trasferito per qualche mese |
00:07:53 |
(RUMORE Dl PASSl) |
00:07:56 |
- Va' via da qui. |
00:07:59 |
Va' all' ingresso. |
00:08:02 |
(RUMOR E Dl PORTA CH E SBATTE |
00:08:07 |
- Dov'è sua madre ? |
00:08:15 |
Vuoi lasciare la piccola qui ? |
00:08:19 |
- La gente parla. - La gente |
00:08:32 |
(RUMOR E Dl PORTA CH E SBATTE |
00:08:57 |
(RUMORE Dl PORTA CHE Sl APRE) |
00:09:04 |
- Sta per cominciare. |
00:09:10 |
_OCIAR E Dl DONN E |
00:09:15 |
(Jeanne, ridendo) E' vero |
00:09:17 |
- (Ragazza) Possiamo vederlo ? |
00:09:21 |
- Vuoi del pane ? |
00:09:24 |
(Jeanne, ridendo) Chiedi |
00:09:27 |
(JEANNE, TITINE ED EDITH RIDONO) |
00:09:30 |
Canteresti al casinò di Parigi |
00:09:32 |
(Titine) lo ? |
00:09:37 |
(TITINE CANTA ''IL M'A VU NUE'') |
00:11:10 |
(COLPl ALLA PORTA) |
00:11:13 |
Dai, apri ! Piantala, ora basta ! |
00:11:15 |
- Cos'ha, adesso ? |
00:11:18 |
Apri subito la porta ! |
00:11:20 |
- Cos'ha ? - Niente. Andate a |
00:11:23 |
Su, su, forza ! |
00:11:25 |
- (Louise) Apri o te ne pentirai. |
00:11:28 |
- (Louise) Cosa ? |
00:11:31 |
Pensi di essere in un albergo ? |
00:11:36 |
Sto con Edith stasera, la tengo io. |
00:11:39 |
(Louise) Non se ne parla nemmeno. |
00:11:41 |
(Jeanne) Titine, aprimi, |
00:11:45 |
Me ne infischio, è un bugiardo, |
00:11:50 |
(Louise) Titine, |
00:11:53 |
(Louise) Esci o finirai in mezzo |
00:11:56 |
(Louise) Non ne posso |
00:11:59 |
(TITINE PIANGE) |
00:12:07 |
Va bene, apro, |
00:12:12 |
(RUMORE Dl PORTA CHE Sl APRE) |
00:12:33 |
Doug ! |
00:12:39 |
Cosa c'è ? Sei geloso ? |
00:12:42 |
Le ho trovato i dischi di Billie |
00:12:45 |
Grazie, Loulou. Billie |
00:12:48 |
Curioso, no ? |
00:12:52 |
(con accento inglese) Ti ho |
00:12:56 |
(con accento inglese) Li guardiamo |
00:12:58 |
Più tardi, caro. Ora faccio |
00:13:03 |
(ridacchiando) Quello prima di te. |
00:13:05 |
- Come ? |
00:13:08 |
- (in inglese) Quando sei pronta. |
00:13:16 |
(Edith) Ecco qua. |
00:13:35 |
- Sono pronta. Dai, forza. |
00:13:53 |
(EDITH CANTA ''MILORD'') |
00:14:21 |
(DONNA RIDE) |
00:14:24 |
(Louise) Vera, sali. Titine ! |
00:14:43 |
- Ora devi fare la nanna. Vai. |
00:14:54 |
(JEANNE GRIDA) |
00:14:57 |
(JEANNE PIANGE) |
00:15:03 |
- (Donna) C'è del sangue. |
00:15:05 |
(piangendo) Ha voluto giocare |
00:15:09 |
(Titine) Quel porco ! |
00:15:12 |
- (Titine) Che vita da cani ! |
00:15:14 |
- (Titine) Diciamolo alla padrona ? |
00:15:18 |
(Edith) Titine ! |
00:15:21 |
lo non ci vedo più. |
00:15:42 |
- Allora, dottore ? - E' una bimba |
00:15:45 |
La cornea è lesa, |
00:15:47 |
(Titine) Oh ! |
00:15:49 |
_ E' cieca ? |
00:15:54 |
Bisognerà aver pazienza, |
00:15:56 |
Questo è per la farmacia. |
00:16:01 |
- (Louise) Grazie. |
00:16:06 |
(Louise) Di nessuno. |
00:16:34 |
(Uomo) Forza, dai ! |
00:16:40 |
(SUONO Dl CAMPANE) |
00:16:52 |
Teresa, non ti ho mai |
00:16:55 |
..ma ora ascolta la piccola Edith. |
00:16:58 |
- Vieni, Edith, parla. Lei ti |
00:17:03 |
Teresa, io non voglio essere cieca. |
00:17:08 |
E' coperta di lividi. Ancora. |
00:17:10 |
Voglio imparare a leggere |
00:17:14 |
Non voglio essere cieca. |
00:17:16 |
Santa Teresa, di' a Gesù Bambino |
00:17:20 |
- Di' ''grazie''. - Grazie, |
00:17:25 |
- Brava. Grazie. |
00:18:02 |
Sei arrivata, Edith. |
00:18:05 |
(COLPl ALLA PORTA) |
00:18:10 |
(Donna) Come va, angelo mio ? |
00:18:15 |
Louise ! Presto. |
00:18:19 |
Ehi, tu, vieni un po' qui. |
00:18:44 |
(IL GALLO CANTA) |
00:19:27 |
Ci vede. |
00:19:30 |
Ci vede ! |
00:19:40 |
Titina, alzati. |
00:19:43 |
- Che succede ? |
00:19:46 |
- Dai, vestiti. |
00:19:49 |
Non riesco a credere che ti |
00:19:53 |
- La piccola vedrà il mondo. |
00:19:57 |
- Edith ! Edith ! Edith ! |
00:20:01 |
(Titine) Non puoi |
00:20:04 |
(Edith) Titine, no ! Titine, no ! |
00:20:07 |
(Edith) No ! No ! |
00:20:11 |
(Titine) Ci trattate come bestie ! |
00:20:16 |
(EDITH GRIDA) |
00:20:19 |
- (Titine) Non potete farmi |
00:20:25 |
(Edith) Titine ! Titine ! |
00:20:39 |
(Giornalista) Arrivano i primi |
00:20:44 |
(Giornalisti) Un giovanotto |
00:20:46 |
- Signorina Piaf, cos'ha portato |
00:20:50 |
Come si chiama ? |
00:20:53 |
(Giornalista) Edith, per favore. |
00:20:55 |
(Giornalista) ''Trascinata dalla |
00:20:58 |
(Giornalista) Le ofFrono dei fiori. |
00:21:01 |
- (Edith) Grazie. - (Giornalista) |
00:21:05 |
(Giornalista) Attenzione ! |
00:21:08 |
(Giornalista) Sta andando via. |
00:21:12 |
Silenzio, voglio fare... |
00:21:15 |
- Sei scema, per caso ? |
00:21:19 |
Su, forza, aiutate la malata. |
00:21:21 |
(RISATE) |
00:21:23 |
Fisarmonicista, sta' attento a non |
00:21:27 |
(GLl INVITATl |
00:21:29 |
Lei capita a fagiolo. |
00:21:32 |
Voglio farmi |
00:21:34 |
Sono Edith Piaf |
00:21:37 |
Voglio che vi abbracciate tutti, |
00:21:41 |
Forza, Claude. |
00:21:44 |
(in inglese) Doug, tesoro, ti amo. |
00:21:48 |
(in inglese) Edith, |
00:21:51 |
- Chi è questo merluzzo ? |
00:21:53 |
(Cameriera) La ''tartare'' |
00:21:55 |
Dov'è finito il suo collega bello ? |
00:21:58 |
- E' imbarazzante. - Non ti |
00:22:02 |
(Edith) Allora, signorina ! |
00:22:05 |
Signora Piaf, che piacere ! |
00:22:09 |
- Molto, vorrei un regalo. |
00:22:13 |
Volevo dello champagne, |
00:22:17 |
..un bell'anello |
00:22:20 |
(Edith) D'accordo ? |
00:22:22 |
Non se la prenda, ci porti |
00:22:25 |
(Edith) Vorrei brindare |
00:22:28 |
(Edith) Perciò, mi alzo. |
00:22:36 |
Vorrei che tutti |
00:22:41 |
..la mia compositrice e più fedele |
00:22:46 |
J |
00:22:50 |
(EDITH RIDE) |
00:23:06 |
- (Edith) Vuoi una mia foto ? |
00:23:11 |
(Loulou) E' ubriaca e alcolizzata. |
00:23:15 |
Non rompere, Loulou. Era un anno |
00:23:19 |
Abbiamo festeggiato un po'. |
00:23:23 |
Non fare l'innamorato di passaggio. |
00:23:30 |
(Edith) Aspetto visite, |
00:23:33 |
Le devo ricordare che ha |
00:23:37 |
Ti ricordi com'ero vestita |
00:23:40 |
Come una barbona e lei mi guardava |
00:23:45 |
Tu eri una principessa, |
00:23:48 |
(insieme) A Marguerite ! |
00:23:51 |
Brindo a tutti quelli |
00:23:54 |
..e mi credono stupida. |
00:23:56 |
Salute ! |
00:23:58 |
(COLPl ALLA PORTA) |
00:24:03 |
- Qualcosa non va ? - Lascia |
00:24:07 |
Esci, abbiamo da fare. |
00:24:50 |
(APPLAUSl E RISATE) |
00:25:03 |
_ALZER) |
00:25:22 |
(COLPO Dl GONG) |
00:25:28 |
(RISATE E APPLAUSl) |
00:25:34 |
(COLPO Dl GONG) |
00:25:35 |
Ehi ! |
00:25:37 |
Non sei qui per guardare |
00:25:41 |
(Louis) Devi lavorare, |
00:25:44 |
Devi guadagnarti il pane. |
00:25:50 |
Specie di piccola merda, |
00:25:55 |
- Sporca mocciosa ! - Va' |
00:25:59 |
Signore e signori, |
00:26:02 |
..il contorsionista antipodista. |
00:26:05 |
(APPLAUSl E MUSICA Dl TROMBA) |
00:26:48 |
E' carina. |
00:26:51 |
- Quanti anni ha ? |
00:26:55 |
- La mamma non ce l'ha ? |
00:26:59 |
- Ti sentirai solo. - Invitami a |
00:27:06 |
- (Donna) Dai, vieni. |
00:27:13 |
(LOUIS E DONNA RIDONO) |
00:27:19 |
(RUMORE Dl LANCIAFIAMME) |
00:27:41 |
(RUMORE Dl LANCIAFIAMME) |
00:27:54 |
(Santa Teresa) Tu sai chi sono ? |
00:27:59 |
(Santa Teresa) lo sono Teresa. |
00:28:06 |
- Sì. - (Santa Teresa) Sei |
00:28:09 |
(Santa Teresa) Per chi |
00:28:13 |
- Voglio pregare per Titine. |
00:28:17 |
(Santa Teresa) Non dimenticare, |
00:28:20 |
(Santa Teresa) Quando ti sentirai |
00:28:41 |
(Louis) L'avevo detto |
00:28:43 |
(Uomo) Zitto, siamo tutti nella |
00:28:49 |
- Basta, mi sono rotto. |
00:28:53 |
- (Uomo) Ce la fai, Jean ? |
00:28:55 |
Te ne vai così, eh ? Per rabbia. |
00:28:58 |
Non so stare sotto padrone. Non |
00:29:01 |
- Hai bevuto troppo, Louis. |
00:29:04 |
(Donna) Dove ? |
00:29:07 |
(Louis) Non preoccuparti, me la |
00:29:11 |
- Cominciavo ad abituarmi a te. |
00:29:20 |
Santa Teresa, |
00:29:22 |
Vorrei restare nel circo. |
00:29:29 |
(RINTOCCHl Dl CAMPANA) |
00:29:40 |
(TEMPORALE) |
00:30:07 |
(Louis) Edith ! Edith ! Edith ! |
00:30:10 |
(ClOGOLlO Dl RUOTA |
00:30:34 |
(RUMORE Dl COLPl Dl MARTELLO) |
00:30:50 |
(MUGGITO Dl VACCA |
00:30:55 |
(Uomo, ridendo) Ehi, Fernand, |
00:30:59 |
(UNA DONNA RIDE) |
00:31:15 |
(APPLAUSl) |
00:31:19 |
- (Uomo) E l'acrobazia della |
00:31:25 |
Se ne vanno, |
00:31:29 |
Vai, fa' qualcosa, su ! |
00:31:36 |
(EDITH CANTA ''LA MARSIGLIESE'') |
00:32:26 |
Brava ! |
00:32:31 |
- (Uomo 1) Grazie. |
00:32:34 |
(Uomo) Grazie. |
00:32:37 |
E' mia figlia. Grazie ! |
00:32:52 |
(Edith) Basta col succo di carota. |
00:32:54 |
(Simone) Finché sarò la tua |
00:33:01 |
(Edith) Preferisco il buio, Simone. |
00:33:03 |
- Guarda che bel tempo, |
00:33:17 |
Edith, so che è difFicile, |
00:33:23 |
..e anche di molta pazienza. |
00:33:26 |
- Tuo marito ha chiamato... |
00:33:31 |
Gli eccessi mi hanno |
00:33:38 |
Questi ultimi tre anni |
00:33:41 |
(Simone) Edith, tu sei un'artista. |
00:33:47 |
- (Edith) Simone ? |
00:33:52 |
(Edith) Non canterò più, vero ? |
00:34:55 |
Cantiamo ancora mezz'oretta, |
00:34:58 |
Da sola sembro un'accattona, se |
00:35:02 |
_OCIARE PROVENIENTE DALLA STRADA) |
00:35:05 |
Voglio cantare là. |
00:35:13 |
(EDITH CANTA ''COMME UN MOlNEAU'') |
00:35:18 |
Ehi, tu, non puoi |
00:35:22 |
- Ah, no ? |
00:35:26 |
- Quello cos'è ? |
00:35:31 |
_ Ayyicinati. Conosci '' Du gris'' ? |
00:35:34 |
- #Ehi, Monsieur...# |
00:35:37 |
Se la canti, vi lascio tranquille. |
00:35:39 |
Mi metto là, che non è zona mia |
00:35:45 |
(EDITH CANTA ''DU GRIS'') |
00:36:04 |
Per voi, signorina. |
00:36:08 |
(Uomo) Povera, ragazza ! |
00:36:13 |
Fra una settimana è il 2l, sono |
00:36:18 |
Preferisci la vita con me o con |
00:36:22 |
Mi sarei tagliata la gola piuttosto |
00:36:27 |
- lo cosa ? - Quando sgobbavi |
00:36:30 |
- Basta, Mômone, non ne voglio |
00:36:33 |
(Uomo) Anetta, non fare casino. |
00:36:36 |
Ecco, quella aspetta te. |
00:36:44 |
Edith, avresti qualcosa da darmi ? |
00:36:58 |
- Tutto qui ? - Non ho altro, |
00:37:02 |
- Dai, dammi una banconota. |
00:37:07 |
- (con tono afFranto) Ma sono |
00:37:11 |
- Vuoi che ti canti una canzone ? |
00:37:18 |
(con tono arrabbiato) lo sono |
00:37:21 |
(Anetta, con tono arrabbiato) |
00:37:23 |
- Vedrò cosa ? |
00:37:26 |
(Etienne) O ti calmi o te ne vai. |
00:37:28 |
(Anetta, con tono arrabbiato) |
00:37:30 |
Sloggia ! |
00:37:34 |
ln ogni caso, non sarà tua figlia |
00:37:37 |
Finiscila ! Che palle ! |
00:37:41 |
(con tono arrabbiato) Non sei |
00:37:44 |
- (Etienne) Basta ! |
00:37:47 |
Andiamo via, Mômone, |
00:37:50 |
Mangia merda, va' ! |
00:37:52 |
Sì, va' a battere, prima che |
00:38:01 |
(Mômone) Grazie, signora. |
00:38:06 |
(Donna) Ehi, signorina ! |
00:38:08 |
(EDITH CANTA ''COMME UN MOlNEAU'') |
00:38:49 |
- (Mômone) Grazie. - Ti rovinerai |
00:38:52 |
(Edith) Eh, bisogna |
00:38:55 |
Certamente. Tieni, mi chiamo Louis |
00:39:01 |
Vieni domani al Gerny's. |
00:39:05 |
- Canti anche tu ? - No, |
00:39:09 |
Va be', porta le tue canzoni, |
00:39:13 |
- E se non venissi ? |
00:39:21 |
(EDIrH E mômoNE RIDoNo) |
00:39:26 |
(UNA DONNA CANTA ''FASCINATlON'') |
00:39:38 |
(Uomo) Scacco ! |
00:39:40 |
Te ne vai in giro tutto il giorno |
00:39:46 |
Un po' sono per mio padre malato. |
00:39:48 |
Non sono l'Esercito della Salvezza. |
00:39:51 |
Te lo giuro, è vero che è malato. |
00:39:55 |
Ti sbatto sul marciapiede, così |
00:39:58 |
Lasciala ! |
00:40:00 |
Meglio morta che sul marciapiede ! |
00:40:03 |
- Mi butto dalla finestra. |
00:40:06 |
Tu chiudi quella boccaccia. |
00:40:11 |
Se no, andrai ad allargare |
00:40:14 |
Andrai tu ad allargare le cosce ! |
00:40:24 |
(Edith) Albert, scusami. |
00:40:28 |
- Resta, ti supplico. |
00:40:36 |
Etienne, dalle qualcosa da bere. |
00:40:40 |
- Vieni dal cinese ? - Con chi ? |
00:40:46 |
Là hanno di tutto: |
00:40:48 |
Dai, un po' di calore umano. |
00:40:51 |
Sono venuta a letto |
00:40:53 |
..non per questo |
00:40:56 |
- Sei d'accordo ? - Piantala ! |
00:40:59 |
Non mi interessano |
00:41:03 |
No, sei troppo coglione. |
00:41:08 |
E avrò successo. |
00:41:16 |
E' la piccola fiamma, Santa Teresa. |
00:41:24 |
(EDITH CANTA ''MON HOMME'') |
00:41:28 |
Hai visto quanto è gofFa ? |
00:41:32 |
Chissà dov'è andato a pescarla ! |
00:41:43 |
(EDITH CANTA ''L'HYMNE A L'AMOUR'') |
00:41:50 |
E' incredibile, Louis. |
00:41:53 |
Phillipo, una coppa. |
00:41:55 |
- Il padrone è innamorato. |
00:42:03 |
- E' brava la ragazzina, vero ? |
00:42:09 |
(EDITH CANTA ''L'HYMNE A L'AMOUR'') |
00:42:35 |
- Ridimmi il tuo nome. |
00:42:39 |
- Forse c'è di meglio. - Ma ho |
00:42:43 |
Huguette, Hélias, |
00:42:48 |
- Jay... |
00:42:51 |
Non cambiare discorso. |
00:42:55 |
- Sai, tu mi fai pensare |
00:43:00 |
_ ''La môme'' è oià Dreso ? |
00:43:04 |
Dalle tue parti il passero |
00:43:10 |
Ecco, Piaf ! |
00:43:13 |
- La Môme Piaf ! |
00:43:15 |
- ''La Môme Piaf'' è da scema. |
00:43:19 |
E' veramente geniale. |
00:43:21 |
Troviamo il repertorio: ''Nini |
00:43:24 |
..i classici di Bruant, |
00:43:26 |
Quella la conosco. |
00:43:28 |
(Louis) Devi studiartele bene, |
00:43:31 |
Comincerai venerdì. |
00:43:36 |
- Buonasera, ora cominciamo. Dimmi. |
00:43:39 |
- Cos'ha ? - La bottiglia facile. |
00:43:45 |
Phillipo, basta alcol |
00:43:54 |
- Cosa state facendo ? |
00:43:58 |
- Provo a farle una manica. |
00:44:01 |
- La sala è piena come un uovo, |
00:44:03 |
(Mireille) Non vorrai mica che vada |
00:44:05 |
(Josette) Guardate la nostra |
00:44:09 |
- Louis... |
00:44:11 |
- Ragazze, ci sbrighiamo ? |
00:44:13 |
- Louis, ho voglia di vomitare. |
00:44:22 |
Qualche giorno il destino mi |
00:44:27 |
..che adesso vi presenterò. |
00:44:30 |
La vedrete proprio come è apparsa |
00:44:34 |
Dalla strada al Gerny's, |
00:44:40 |
(APPLAUSl) |
00:45:06 |
(EDITH CANTA |
00:46:04 |
E' mia sorella. |
00:46:05 |
(EDITH CANTA |
00:46:25 |
- Allora, avevo ragione ? |
00:46:30 |
(EDITH CANTA |
00:46:48 |
(APPLAUSl E GRIDA Dl ESULTANZA) |
00:47:09 |
- Brava ! - (Uomo 1) Brava ! |
00:47:12 |
(APPLAUSl) |
00:47:17 |
Ti presento l'immenso Jean Mermoz. |
00:47:21 |
Prenda, sono per lei. |
00:47:22 |
- Grazie. |
00:47:27 |
Stasera sarà come domani |
00:47:30 |
Ti voglio presentare a qualcuno |
00:47:33 |
(Uomo) Bravissima, |
00:47:36 |
(Uomo) Complimenti ! |
00:47:38 |
Buonasera, sono Marguerite Monnot, |
00:47:41 |
Se mai avrà bisogno di musica, |
00:47:44 |
- Grazie. |
00:47:48 |
Edith, ti presento |
00:47:51 |
..direttore artistico di Radiocité. |
00:47:53 |
Signorina, |
00:47:58 |
(Canetti) Venga a sedersi con noi. |
00:48:00 |
- Louis, bisogna che vada. |
00:48:03 |
Eh... grazie. |
00:48:07 |
- Cosa le prende ? |
00:48:12 |
(SUONO Dl CLACSON) |
00:48:16 |
- (Uomo 1) Sparisci. |
00:48:18 |
(Albert) Metti giù le mani ! |
00:48:20 |
(Albert) E tu, pezzo di coglione, |
00:48:24 |
Ehi, a quelli come te, |
00:48:28 |
(Uomo) Chiudi quel cesso |
00:48:30 |
- (Uomo) Sparite, pezzi di merda ! |
00:48:33 |
(Uomo) Banda di magnaccia ! |
00:48:35 |
(Uomo) E non tornate più ! |
00:48:41 |
(EDITH CANTA ''LES HIBOUX'') |
00:49:08 |
_ALZER) |
00:49:17 |
(EDITH RIDE) |
00:49:23 |
(Uomo) Signorina, |
00:49:27 |
lnsomma, quante mani |
00:49:30 |
- Prendi dell'altro champagne. |
00:49:32 |
- Voglio la bottiglia. - Eccola. |
00:49:36 |
La potenza della radio ! |
00:49:39 |
Mio caro Jacques, non sottovaluti |
00:49:41 |
- (Jacques) Certo che no. - Edith, |
00:49:45 |
- Una canzone ? |
00:49:47 |
Raymond ! Ehi, Mireille, |
00:49:51 |
- Raymond ! - Ehi, |
00:49:54 |
(Mômone) ''C'è qualcuno per te, |
00:49:56 |
(EDITH RIDE) |
00:49:59 |
- Che c'è ? |
00:50:03 |
Ecco Raymond Asso, scrittore, |
00:50:09 |
- Ti devo parlare. |
00:50:11 |
- (Donna) Mi piace tutto di lei. |
00:50:16 |
(EDIrH E mômoNE RIDoNo) |
00:50:19 |
Ancora ! |
00:50:21 |
- Sono venuto spesso a vederla. |
00:50:27 |
- E' quasi mezzanotte, alziamoci. |
00:50:30 |
(insieme) Quattro, tre, due, uno... |
00:50:35 |
_ALZER DELLE CANDELE) |
00:50:45 |
- Buon anno ! |
00:50:48 |
- Lei è una grande artista. |
00:50:57 |
Quando vuole, mi chiami e ci sarò. |
00:51:23 |
Vorrei fare un brindisi al mio papà |
00:51:31 |
(''L'ETRANGER'' DAL GRAMMOFONO) |
00:52:00 |
Edith, bevi. |
00:52:26 |
(UNA DONNA GRIDA) |
00:52:42 |
(UNA DONNA GRIDA) |
00:52:59 |
(UNA DONNA PIANGE) |
00:53:20 |
(Donna, piangendo) Sei un uccello |
00:53:26 |
(Donna, piangendo) Un uomo |
00:53:31 |
(Poliziotto) E' lei la ragazza. |
00:53:36 |
(Poliziotto) E' lei La Môme Piaf ? |
00:53:41 |
- (Poliziotto) Mi segua, |
00:53:46 |
Permesso, lasciate passare, |
00:53:49 |
Allora ? Ti sto parlando. |
00:53:53 |
(Edith) No. |
00:53:56 |
- (Edith) Lasciatemi in pace. |
00:53:59 |
(lspettore) Conosci Geogres Le |
00:54:04 |
Sì, ma non c'entrano in questo. |
00:54:06 |
Essere complice ti darà |
00:54:10 |
(Edith) Non sono colpevole, le ho |
00:54:13 |
(Edith) Ho perso tutto. |
00:54:15 |
- Dov'eri ieri sera ? - Gliel'ho |
00:54:20 |
Schifosi, siete dei porci ! |
00:54:24 |
, |
00:54:27 |
(lspettore) Conosci dei tipi poco |
00:54:30 |
Non conosco nessuno, |
00:54:33 |
Come no ! E io sarei uno stupido ? |
00:54:36 |
(Giornalista) La Môme Piaf, |
00:54:39 |
- Non è il momento. |
00:54:42 |
Devi tornare |
00:54:45 |
- (Giornalista) Edith ? |
00:54:46 |
- Non è stata lei. Lo capisci |
00:54:48 |
Ha fatto dei nomi |
00:54:50 |
E' un funerale, un po' di rispetto. |
00:54:53 |
(EDITH PIANGE) |
00:54:57 |
- Un'ultima domanda... - Siete |
00:55:01 |
(Jacques) Andate via tutti, |
00:55:03 |
E' finita, non mi avevano mai |
00:55:09 |
Sta' tranquilla, |
00:55:11 |
- lo non c'entro per niente, |
00:55:16 |
(COLPl ALLA PORTA) |
00:55:27 |
- Che c'è ? |
00:55:32 |
Signorina Simone Berteau, |
00:55:35 |
Ma perché ? Non ho fatto niente. |
00:55:37 |
ll giudice e sua madre |
00:55:39 |
..per farla internare |
00:55:42 |
L'applicazione della delibera |
00:55:47 |
- E' impossibile, lei resta qui. |
00:55:52 |
Per la seconda e ultima volta, |
00:55:56 |
(piangendo) Lei mi vuole |
00:56:02 |
(Edith, piangendo) Lasciami ! Lei |
00:56:07 |
- Non farmi portare via, Edith ! |
00:56:09 |
Edith ! Non ho niente io, |
00:56:13 |
Hai capito, figlio di puttana ?! |
00:56:15 |
MÔMONE, NO ! |
00:56:19 |
(Mômone) Edith ! |
00:56:22 |
- MÔMONE, NO ! |
00:56:27 |
(Edith) Papà Leplée ! |
00:56:31 |
(Edith) Il mio papà Leplée ! |
00:56:36 |
(EDITH CANTA ''L'ETRANGER'') |
00:56:41 |
(Uomo) Maiale, puttana, |
00:56:45 |
(Uomo) Dove |
00:56:48 |
(Donna) Cosa ti puoi |
00:56:51 |
(EDITH CANTA ''L'ETRANGER'') |
00:56:53 |
(Uomo) Vattene, |
00:56:56 |
(FISCHl) |
00:57:00 |
(Uomo) Torna nel tuo casino ! |
00:57:02 |
(EDITH CANTA ''L'ETRANGER'') |
00:57:08 |
(IL PUBBLICO FISCHIA) |
00:57:10 |
(IL PUBBLICO FISCHIA) |
00:57:15 |
(IL PUBBLICO FISCHIA) |
00:57:31 |
Non voglio nessuno |
00:57:34 |
Mamy, resta. |
00:57:40 |
Ho bisogno di un'iniezione. |
00:57:44 |
(EDITH ANSIMA) |
00:58:11 |
Chiamami l'americano. |
00:58:17 |
- Avanti, entrate. |
00:58:24 |
Un gran successo. Edith, magnifico. |
00:58:26 |
Doug, ho bisogno d'aria. |
00:58:32 |
Voglio tornare a Chalons, |
00:58:35 |
- (in inglese) Ora ? |
00:58:41 |
(Edith) Andate tutti al diavolo ! |
00:58:43 |
Adesso basta, non ne posso più. |
00:58:45 |
Edith, è esausta, non vorrà |
00:58:48 |
No, no, no, sempre, no. |
00:58:52 |
- (in inglese) Andiamo. |
00:59:10 |
Rientriamo. |
00:59:13 |
- Cosa ? - Torniamo indietro, |
00:59:16 |
(in inglese) Che cazzo ! |
00:59:27 |
(RUMOR E |
00:59:31 |
(Medico) Gli esami del sangue |
00:59:34 |
..ha due costole rotte |
00:59:37 |
(Medico) Ne ha |
00:59:39 |
(Medico) Se aveva dei concerti, |
00:59:50 |
E' abbastanza stretta, lasciami. |
00:59:53 |
Dottore, mi faccia un'iniezione. |
00:59:55 |
Mi spiace, ma la mia ammirazione |
00:59:58 |
- Prego. - Loro |
01:00:02 |
Dovrebbe annullare il concerto, |
01:00:05 |
E allora ? |
01:00:08 |
(Raymond) Cosa fare |
01:00:11 |
- (Edith) Che ? |
01:00:15 |
Perché non mi hai chiamato prima ? |
01:00:18 |
Be', avevo da fare, poi |
01:00:21 |
Ti ho ascoltato ogni sera da |
01:00:25 |
Non me l'ha mai detto nessuno. |
01:00:27 |
Fra tre mesi non ti chiamerai |
01:00:31 |
(EDITH CANTA ''MON LEGlONNAIRE'') |
01:00:38 |
(in francese) Quan-do in cie-lo |
01:00:40 |
Articola ! Riprendi ! |
01:00:45 |
(EDITH CANTA ''MON LEGlONNAIRE'') |
01:00:47 |
(in francese) Aveva dei |
01:00:50 |
Capisci quello che canti |
01:00:52 |
- Tu che vuoi ? |
01:00:55 |
Non sono capace, canto come parlo. |
01:00:57 |
Tu storpi le parole e non capisci |
01:01:05 |
Più adagio, Marguerite. |
01:01:07 |
Sono più di sei ore che proviamo, |
01:01:09 |
Faremo una pausa più tardi, |
01:01:16 |
(EDITH CANTA ''MON LEGlONNAIRE'') |
01:01:20 |
Non mi ascolti, tu non interpreti ! |
01:01:25 |
Devi diventare |
01:01:29 |
Pensa come un'attrice. |
01:01:34 |
- Mi prende in giro. - Siamo |
01:01:40 |
Mi sembra di non sapere |
01:01:43 |
Ma chi sei ? Dove hai cantato ? |
01:01:46 |
Non accontentarti |
01:01:49 |
Canto da quando avevo nove anni ! |
01:01:51 |
Non preoccuparti, è normale, |
01:01:56 |
Devi diventare un'interprete, sai |
01:02:01 |
Nessuno mi ha mai detto |
01:02:03 |
Nessuno ? Di chi parli ? |
01:02:07 |
Dei fanfaroni del Gerny's ? |
01:02:18 |
O fai quello che ti dico |
01:02:27 |
Edith ! Edith ! |
01:02:29 |
(EDITH RIDE) |
01:02:34 |
Alla mia piccola bambina che non |
01:02:39 |
(insieme) Salute ! |
01:02:41 |
Ehi, Môme, te le passi bene ? |
01:02:44 |
Nemmeno un soldo, |
01:02:46 |
(Donna) Per amore |
01:02:49 |
Su, Môme, cantaci |
01:02:53 |
(insieme) Una canzone ! |
01:03:01 |
(EDITH E IL PUBBLICO |
01:03:30 |
(EDITH E IL PUBBLICO |
01:03:44 |
(Albert) Quella bisogna trattarla |
01:03:49 |
- Oh, lei è troppo gentile ! |
01:03:54 |
(IL PUBBLICO CANTA ''FROU-FRU'') |
01:04:05 |
(EDITH CANTA ''MON LEGlONNAIRE'') |
01:04:17 |
Sei rigida, piantata |
01:04:20 |
Sei come un boxeur bravo che è |
01:04:23 |
La scena è un mondo. |
01:04:25 |
Devi interessarli |
01:04:28 |
Hai mani meravigliose, usale. |
01:04:33 |
Riprendi, Marguerite. |
01:04:37 |
(EDITH CANTA ''MON LEGlONNAIRE'') |
01:04:40 |
(EDITH CANTA ''MON LEGlONNAIRE'') |
01:04:42 |
Le mani, le mani ! |
01:04:43 |
(EDITH CANTA ''MON LEGlONNAIRE'') |
01:04:51 |
- Mi sento stupida. |
01:04:53 |
(EDITH CANTA ''MON LEGlONNAIRE'') |
01:05:03 |
Metti questo. |
01:05:05 |
La gente se ne frega di queste |
01:05:09 |
Sei così dotata e limitata |
01:05:38 |
- Edith, apri la porta. |
01:05:41 |
- Che succede ? E' ubriaca ? |
01:05:43 |
Oh, c'è una sala che aspetta là ! |
01:05:50 |
Mi hai scocciato per settimane,... |
01:05:52 |
..falla uscire dal cesso prima |
01:05:56 |
Adesso arriva. |
01:06:02 |
(Goldin) Asso, qui non siamo |
01:06:06 |
ln che pasticcio mi sono cacciato ! |
01:06:09 |
Non è niente, Edith, |
01:06:18 |
- Edith ? |
01:06:23 |
(Raymond) Ci siamo, hai lavorato |
01:06:26 |
Non puoi abbandonare proprio ora. |
01:06:31 |
- Voglio che tu apra la porta. |
01:06:38 |
(Raymond) Apri, per favore. |
01:06:43 |
Reagisci. |
01:09:06 |
(APPLAUSl) |
01:09:27 |
Signore e signori, Edith Piaf ! |
01:09:30 |
(APPLAUSl E GRIDA Dl ESULTANZA) |
01:10:08 |
(RUMORE Dl ROTATIVE) |
01:10:14 |
(IL PUBBLICO APPLAUDE) |
01:10:33 |
(Edith) Sai cosa vuol dire |
01:10:35 |
..bisognosi dell'aiuto |
01:10:37 |
..trovare la camera vuota |
01:10:42 |
Ah, la conosco questa camera, |
01:10:44 |
(Mômone) Sei bravissima, |
01:10:47 |
Attenzione, arriva Canetti. |
01:10:49 |
Edith, sono tre ore che il |
01:10:52 |
- Allora ? - Hai la prima |
01:10:55 |
Consce qualcun altro a cui Cocteau |
01:10:59 |
- Ecco. |
01:11:01 |
ll signor Paul Meurisse verrà alle |
01:11:05 |
Di' al tuo direttore d'orchestra |
01:11:09 |
Edith, sei sicura ? |
01:11:11 |
Non farai mica come Raymond ? |
01:11:14 |
- Basta, Mômone. - L'ha cacciato, |
01:11:17 |
- Vuole vedere i vestiti, Edith ? |
01:11:24 |
(TRILLO Dl CAMPANELLO) |
01:11:27 |
(EDITH FISCHIA) |
01:11:31 |
Stia attenta agli spilli. |
01:11:33 |
Quello semplice, senza colletto. |
01:11:39 |
C'è un giovane che chiama da ieri, |
01:11:42 |
- Chi sarebbe ? |
01:11:44 |
Gli ho detto che lei non poteva |
01:11:48 |
- E' imbarazzante. - Visto che |
01:11:59 |
Mi segua. |
01:12:02 |
- Lo posi lì. |
01:12:07 |
- Prego, entri. |
01:12:12 |
- Che vuole ? - Mi chiamo |
01:12:16 |
(Edith) Non siamo |
01:12:23 |
- Ho una canzone per lei. |
01:12:26 |
Lo spettacolo è a posto, debutto |
01:12:29 |
- lo voglio questo. - (Soldato) |
01:12:36 |
ll pianoforte è là, |
01:12:44 |
Edith ? Bisognerà aspettare. |
01:13:26 |
Aspetti ! |
01:13:29 |
La voglio. Tutti fuori adesso. |
01:13:32 |
Edith ! Insomma non è serio, |
01:13:37 |
Cosa non è serio ? Tu la suonerai ! |
01:13:42 |
Andiamo, andiamo. |
01:13:45 |
- Edith, non puoi farlo. - A che |
01:13:57 |
(Charles) ''She is si desperate, |
01:13:59 |
(Edith) Traduci, per favore. |
01:14:00 |
(Charles) ''E' troppo disperata, |
01:14:03 |
- Partorisci, Charles. |
01:14:07 |
''Miserabile, non è certo |
01:14:10 |
''..e nemmeno della 'Gaie Paris'''. |
01:14:13 |
- Questo è un fiasco. - (Louis) |
01:14:18 |
Loulou, gli americani vogliono |
01:14:21 |
lo non sono la parigina sexy |
01:14:24 |
Mi ci vedete come prima ballerina ? |
01:14:27 |
Dov'è la mia piuma nel culo ? |
01:14:30 |
''Tra-ra-ta-ta, ta-ra-ta-ta, |
01:14:36 |
Ridi pure, Ginou. |
01:14:39 |
- lo sono triste, loro troppo |
01:14:42 |
(in inglese) Edith, |
01:14:45 |
(in inglese) Guarda qui. |
01:14:47 |
(in inglese) No, è qui. |
01:14:51 |
- Edith, sei in prima pagina. |
01:14:54 |
(in inglese) Eccellente, |
01:14:57 |
(in inglese) E' il più influente |
01:15:00 |
(in inglese) E' un importante |
01:15:04 |
(in inglese) ''ll pubblico |
01:15:09 |
Non capisco un fico secco, |
01:15:11 |
Allora, vediamo... E' un articolo |
01:15:16 |
(Louis) Dice che non bisogna |
01:15:18 |
..e che gli americani |
01:15:20 |
- Ecco fatto. - Sentivo |
01:15:23 |
Mi devo cambiare. Ginou, |
01:15:28 |
Stasera esco, sono invitata. |
01:15:38 |
(in inglese) Ecco il suo |
01:15:45 |
- Cos'è questa roba, Marcel ? |
01:15:51 |
Sa di cane fradicio. |
01:15:54 |
- (in inglese) Qualche problema ? |
01:15:57 |
(in inglese) No, niente. |
01:16:03 |
ll suo inglese sembra buono |
01:16:13 |
Non le piace l'ambiente ? |
01:16:16 |
Sono un po' sorpresa, |
01:16:19 |
Quando lei mi ha invitata |
01:16:22 |
..''Siamo due francesi soli a New |
01:16:27 |
..ho immaginato un'altra cosa. |
01:16:30 |
lo vengo sempre qui. |
01:16:35 |
Comunque, quando lei invita, |
01:16:50 |
(in inglese) Avete deciso ? |
01:16:52 |
- Prendiamo due ''pastrami''. |
01:16:57 |
Due filetti alla Rossini, con un |
01:17:06 |
- Deve morire di fame ? - Sempre |
01:17:12 |
- Mi dispiace. |
01:17:17 |
D'accordo. Allora, |
01:17:21 |
- Da otto settimane. |
01:17:24 |
Me ne sbatto dell'America. Io non |
01:17:29 |
- Allora, Parigi le manca ? |
01:17:32 |
Cosa fa quando non canta ? |
01:17:35 |
(ridendo) Ma guarda, mi sembra |
01:17:39 |
Faccio la maglia. Se mi dà le sue |
01:17:45 |
Non si disturbi, no. |
01:17:48 |
- Si giri, credo che laggiù |
01:17:54 |
Eh, staranno dicendo; ''Quel tipo ha |
01:17:57 |
''..è spacciato''. |
01:17:59 |
- Vado a farli star zitti ! |
01:18:02 |
Oh, niente paura, scherzavo. |
01:18:17 |
Ottimo ! |
01:18:29 |
- Possiamo darci del tu ? |
01:18:32 |
- Cosa fai quando non combatti ? |
01:18:37 |
- E dopo l'allenamento ? - Quando |
01:18:40 |
- Mi occupo della fattoria. |
01:18:44 |
Ho un allevamento di maiali. |
01:18:47 |
(EDITH RIDE SONORAMENTE) |
01:18:51 |
Be', che c'è ? perché no ? |
01:18:55 |
E' vero: perché no ? |
01:18:58 |
E' un allevamento moderno |
01:19:01 |
- Chi se ne occupa |
01:19:12 |
Le sue... |
01:19:19 |
- (Edith) Capito ? - (Mômone) E' |
01:19:25 |
(Marcel) Di che colore |
01:19:28 |
Si è allungato su di me |
01:19:31 |
- Gli puzzava l'alito ? |
01:19:34 |
Be', dopo la storia dei maiali... |
01:19:36 |
- Ha detto... |
01:19:39 |
- (Mômone) Insomma, blu malva... |
01:19:43 |
Assomigliava a un bambino. |
01:19:48 |
(Marcel) Sembri una fata. |
01:19:51 |
E' un po' esagerato. |
01:20:00 |
(Marcel) Grazie. |
01:20:21 |
- (Mômone) L'hai baciato ? |
01:20:26 |
- E' stata una bella serata. |
01:20:32 |
- Verrai a vedere |
01:20:37 |
- E lui ha cercato di baciarti ? |
01:20:43 |
(Mômone) Sì, come no, figurati. |
01:20:45 |
Verrò a vederti cantare. |
01:20:50 |
Bene, buonanotte. |
01:20:57 |
(Edith) E' l'uomo della mia vita. |
01:21:26 |
(EDITH CANTA ''LA VIE EN ROSE'') |
01:22:00 |
(Edith) Grazie ! |
01:22:04 |
(APPLAUSl) |
01:22:28 |
Siete stata meravigliosa. |
01:22:30 |
ll signor Lucien Roubb, |
01:22:34 |
..il signor Jameson, |
01:22:38 |
(in inglese) Forse |
01:22:53 |
(EDITH RIDE) |
01:22:58 |
Buonasera, scusate, sono venuta |
01:23:04 |
E' da molto tempo |
01:23:07 |
Ma questa sera mentre lei cantava, |
01:23:12 |
..nelle sue strade, |
01:23:16 |
(Marlene) La sua voce |
01:23:19 |
Lei mi ha fatta viaggiare, |
01:23:25 |
- (Marlene) Grazie con tutto |
01:24:03 |
(Marcel, in inglese) Grazie |
01:24:06 |
Dai, vieni. |
01:24:13 |
Questa città comincia a piacermi. |
01:24:18 |
Vieni, andiamo. |
01:24:23 |
(EDITH RIDE) |
01:24:32 |
(LA RANA GRACIDA) |
01:24:35 |
(Edith) Marc, |
01:24:39 |
Nelle favole o nella vita ? |
01:24:44 |
Non ho mai letto favole, a nessuno. |
01:24:48 |
Non ne hai mai avuto l'occasione. |
01:24:52 |
Sì, ma non l'ho fatto. |
01:25:30 |
(EDITH CANTA |
01:26:24 |
Scusate, sono un po' stanca. |
01:26:28 |
Torno subito. |
01:26:30 |
(BRUSlO INDISTINTO) |
01:26:32 |
(IL PUBBLICO BATTE |
01:26:48 |
(Danielle) Facciamola sedere lì. |
01:26:58 |
- lo torno su. |
01:27:01 |
Lo so io quando devo smettere ! |
01:27:03 |
- Che si fa ? - Mi dispiace, faccia |
01:27:07 |
- lo torno su, Louis. |
01:27:09 |
- Ci devo andare. |
01:27:12 |
- Bisogna portarla all'ospedale. |
01:27:16 |
- Louis, ti prego, ti prego. |
01:27:19 |
Ha appena fatto |
01:27:22 |
..ce ne saranno altre di serate. |
01:27:24 |
(piangendo) Riportami sulla scena. |
01:27:28 |
(piangendo) Riportami su, devo |
01:27:34 |
Edith, per favore. |
01:27:37 |
- Tu li senti ? |
01:27:41 |
- Chiudete la porta. |
01:27:45 |
Riportami là, ti prego. |
01:27:47 |
Se questa sera non canto almeno |
01:27:54 |
Tu mi capisci ? |
01:27:56 |
(EDITH SINGHlOZZA E ANSIMA) |
01:28:11 |
Dottore, faccia quello che deve. |
01:28:18 |
(IL PUBBLICO APPLAUDE E FISCHIA) |
01:28:40 |
Non è ancora la volta buona, |
01:28:44 |
Siete venuti per vedermi cadere, |
01:28:47 |
Dite pure ai vostri giornali |
01:28:55 |
''Padam''. |
01:29:05 |
(EDITH CANTA ''PADAM'') |
01:29:44 |
(SQUILLl Dl TELEFONO) |
01:29:50 |
(SQUILLl Dl TELEFONO) |
01:30:23 |
Santa Teresa, grazie. |
01:30:27 |
Grazie, so che tutto viene da te, |
01:30:33 |
Ho trovato l'amore |
01:30:36 |
Mio Gesù Bambino, proteggi Marcel. |
01:30:55 |
(Uomo) Via, via, |
01:31:05 |
(SUONO Dl GONG) |
01:31:07 |
(IL PUBBLICO APPLAUDE ED ESULTA) |
01:31:30 |
Dai, dai, forza, adesso ! |
01:31:35 |
(IL PUBBLICO ESULTA) |
01:31:43 |
(SUONO Dl GONG) |
01:31:45 |
(IL PUBBLICO APPLAUDE) |
01:31:54 |
Avanti, Marcel ! |
01:31:57 |
- Vai, adesso. |
01:32:01 |
No, vincerà, lo sento. |
01:32:02 |
- Se ha un problema, |
01:32:07 |
Se ci sarà un problema, |
01:32:10 |
(IL PUBBLICO FISCHIA) |
01:32:14 |
(IL PUBBLICO APPLAUDE E FISCHIA) |
01:32:22 |
Fila ! |
01:32:24 |
(IL PUBBLICO FISCHIA) |
01:32:39 |
Coraggio, Marcel ! |
01:32:42 |
(Edith) Coraggio, Marcel ! |
01:32:52 |
(IL PUBBLICO ESULTA) |
01:32:57 |
Un round e l'incontro è tuo. |
01:33:01 |
(SUONO Dl GONG) |
01:33:03 |
(IL PUBBLICO ESULTA) |
01:33:11 |
(IL PUBBLICO ESULTA) |
01:33:19 |
Vai, Marcel, uccidilo ! |
01:33:35 |
Dai, ancora ! |
01:33:39 |
(IL PUBBLICO ESULTA) |
01:33:50 |
(IL PUBBLICO |
01:33:57 |
- Cosa succede ? |
01:34:00 |
Forza ! |
01:34:02 |
Dai, dai ! |
01:34:07 |
(in inglese) A questo punto |
01:34:11 |
(IL PUBBLICO APPLAUDE) |
01:34:16 |
(SUONO Dl GONG) |
01:34:20 |
(Cronista, in inglese) Marcel |
01:34:27 |
E' fatta ? E' campione del mondo ? |
01:35:29 |
Assomigli a un angelo. |
01:35:33 |
Assomiglio di più a una fata. |
01:35:41 |
Sei il mio campione, voglio |
01:35:46 |
Per me non esiste nient'altro, |
01:35:54 |
Resta con me per sempre. |
01:35:58 |
(APPLAUSl) |
01:36:00 |
(Edith) leri prima di andare a |
01:36:04 |
..un lungo e allo stesso tempo |
01:36:07 |
(Edith) L'aereo che decolla |
01:36:11 |
..la ragione, il respiro. |
01:36:13 |
(Edith) Tu, piccolo mio, |
01:36:16 |
..il tuo profumo |
01:36:18 |
..il mio cuore |
01:36:21 |
..fra le braccia della tristezza. |
01:36:24 |
(Marcel) Mia cara, ti amo, cosa |
01:36:29 |
(Marcel) Mi manchi. |
01:36:30 |
(Edith) Sono senza idee, senza |
01:36:35 |
(Edith) Stringimi forte |
01:36:37 |
..e sappi che per me niente |
01:36:41 |
(Edith) Quando l'incontro sarà |
01:36:45 |
..a_inché io possa respirare. |
01:36:47 |
(Marcel) Quando sento ~La vie |
01:36:51 |
(Edith) Quando mi accorgo |
01:36:54 |
..tua moglie |
01:36:57 |
..mi viene voglia |
01:36:59 |
..dicendomi che un giorno mi sarai |
01:37:04 |
(Edith) Non posso volerti solo |
01:37:09 |
(Edith) Dio mi è testimone che in |
01:37:12 |
(Edith) Sono pronta |
01:37:16 |
(Edith) Se un giorno |
01:37:20 |
..non m'importerebbe |
01:37:29 |
Entro tre mesi, in aprile, |
01:37:35 |
Riempirò le casse, |
01:37:38 |
Edith, le cellule del tuo fegato, |
01:37:42 |
Sei malata, ti devi riposare, |
01:37:45 |
Ho compiuto 44 anni, |
01:37:48 |
(Louis) Non abbiamo più liquidi |
01:37:51 |
Loulou, è colpa mia ? |
01:37:53 |
Non ho detto questo. La colpa |
01:37:57 |
Dobbiamo 120.OOO franchi |
01:38:00 |
Un'itterizia non vuol dire |
01:38:06 |
lo voglio fare |
01:38:15 |
- (Danielle) Cosa possiamo fare ? |
01:38:19 |
Ci provo, ma non posso |
01:38:22 |
E' uscita troppo |
01:38:24 |
Voler fare in tre mesi |
01:38:27 |
..è una catastrofe annunciata. |
01:38:28 |
- Ha bisogno di queste sfide. |
01:38:32 |
Poi devo spiegare io alle |
01:38:36 |
Dobbiamo decidere per lei. |
01:38:40 |
(SQUILLO Dl TELEFONO) |
01:39:09 |
Edith... |
01:39:32 |
A quel punto mi sono detta: |
01:39:35 |
- ''C'è un'altra, hai perso''. |
01:39:39 |
- Credi che se mi avesse tradita |
01:39:42 |
Esce dal ristorante, |
01:39:44 |
Marcel era andato a cenare |
01:39:50 |
..che aveva |
01:39:53 |
Vi rendete conto ? Non ci sono |
01:39:57 |
''ll mio Marcel, il mio Marcel.'' |
01:40:02 |
- Solo lui... |
01:40:08 |
Che vuoi che ti dica, Ginou ? |
01:40:13 |
So che non lascerà mai |
01:40:22 |
Lui le telefona tutti i giorni. |
01:40:28 |
Voglio che sia felice. |
01:40:32 |
Torno subito. |
01:40:39 |
Avrei potuto essere Edith Piaf, |
01:40:54 |
E' troppo tempo, |
01:40:56 |
Chiama Orly, |
01:40:59 |
Se vieni con la nave |
01:41:01 |
Mi manchi, Marcel, non posso più |
01:41:08 |
- Perché io non torno a Parigi ? |
01:41:11 |
- Perché resto a fare il cagnolino |
01:41:17 |
Rum, coca, whisky. |
01:41:22 |
Era meglio |
01:41:28 |
- Mi hai messo da parte, Edith. |
01:41:34 |
Mettila su una nave questa qui. |
01:41:41 |
lo me ne vado sulla nave. |
01:41:51 |
Ti supplico, Marcel, |
01:41:56 |
(EDITH SORRIDE) |
01:42:43 |
- Ti svegli tardi quando |
01:42:48 |
Grazie ! |
01:42:59 |
- Ti faccio un cafFè ? |
01:43:08 |
Ti servo io. |
01:43:27 |
Che ci fai qui ? |
01:43:46 |
Sapevo che saresti arrivato. |
01:43:50 |
Lucien si è strappato |
01:43:58 |
Ho un regalo per te. |
01:44:03 |
Be', che è quella faccia ? |
01:44:16 |
Ginou ! |
01:44:19 |
Ginou, dov'è l'orologio ! |
01:44:23 |
Ginou ! |
01:44:27 |
- Che ti succede ? |
01:44:30 |
(con tono arrabbiato) Era |
01:44:33 |
(con tono arrabbiato) |
01:44:43 |
Che avete tutti ? |
01:44:47 |
Dov'è questo orologio ? |
01:44:53 |
(con tono arrabbiato) Sto |
01:44:56 |
(con tono arrabbiato) Che c'è ? |
01:45:05 |
Devi farti coraggio, Edith. |
01:45:08 |
E' Marcel ? |
01:45:12 |
Cosa ? |
01:45:16 |
L'aereo è precipitato. |
01:45:32 |
Marcel ! Marcel ! |
01:45:36 |
MARCEL ! MARCEL ! MARCEL ! |
01:45:43 |
MARCEL ! |
01:45:47 |
(singhiozzando) No, Marcel ! |
01:45:57 |
NO ! NO ! |
01:46:02 |
No ! Marcel ! Marcel ! |
01:46:08 |
MARCEL ! |
01:46:38 |
(EDITH CANTA ''L'HYMNE A L'AMOUR'') |
01:47:13 |
Non so più cosa dirle, |
01:47:17 |
- Dicono che lei è la veggente |
01:47:21 |
Lei è venuta tre volte questa |
01:47:24 |
- Perché tornare ? |
01:47:31 |
Perché io mi ricordi |
01:47:36 |
E' morto in cielo, dunque lui c'è. |
01:47:57 |
(con accento inglese) Ehi, |
01:48:04 |
..ho proprio bisogno di aria. |
01:48:06 |
(in inglese) Mi piace il calore, |
01:48:08 |
(Claude) Tanto meglio. |
01:48:10 |
Accelera, Jacques, |
01:48:13 |
Dopo mi verrà l'angina, così |
01:48:19 |
- Già, il migliore che abbia avuto. |
01:48:23 |
Oh, di' un po', tu, hai intenzione |
01:48:28 |
(JACQUES RIDE) |
01:48:30 |
- Ho mal di stomaco. |
01:48:34 |
Andiamo a finire nei fossi. |
01:48:36 |
(Edith) Fammi guidare, su. |
01:48:38 |
(Edith) Si scende, così |
01:48:43 |
Eccoci. |
01:48:47 |
(Jacques) Dai, Ginou. |
01:48:50 |
(JACQUES RIDE) |
01:48:54 |
(Edith) Ecco, brava la mia Ginou. |
01:49:02 |
- Ehi ! |
01:49:05 |
Aspettatemi ! |
01:49:10 |
(Jacques) Come sai guidare bene. |
01:49:15 |
Non siamo venuti qui per niente, |
01:49:20 |
(EDITH RIDE) |
01:49:27 |
E' incredibile, |
01:49:30 |
C'è qualcuno che viene a servirci ? |
01:49:32 |
- (Donna, in inglese) Salve. |
01:49:36 |
Qui non sei una star |
01:49:38 |
Ah, sì ? Ricordami da chi siamo |
01:49:42 |
Marlon Brando, |
01:49:48 |
- (in inglese) Grazie. |
01:49:53 |
Non abbiamo |
01:49:55 |
(in inglese) E' il cocktail |
01:50:00 |
(Jacques) Salute ! |
01:50:06 |
- Non mi toccare ! - Lasciami |
01:50:09 |
Va bene, tieni, asciugati. |
01:50:14 |
Bisogna che pensi al divorzio. |
01:50:21 |
(Medico, con accento inglese) |
01:50:25 |
Una decina. |
01:50:28 |
Scusi la banalità della domanda: |
01:50:36 |
Perché il mio corpo |
01:50:42 |
(Medico) Quando ha iniziato |
01:50:46 |
Cinque anni fa, |
01:50:49 |
..ho cominciato |
01:50:52 |
Non riuscivo più |
01:50:56 |
(con accento inglese) Lei è |
01:50:59 |
(con accento inglese) Diciamo |
01:51:01 |
Dottore, vorrei che mia moglie |
01:51:08 |
lo voglio uscirne, io posso. |
01:51:27 |
(RUMORE Dl PORTA CHE Sl APRE) |
01:51:34 |
(RUMORE Dl PORTA CHE Sl APRE) |
01:51:41 |
(Edith) Danielle, una sedia. |
01:51:52 |
Edith ! |
01:52:00 |
Ecco, Edith, siediti. |
01:52:08 |
(SQUILLO Dl TELEFONO) |
01:52:14 |
(Edith) Bruno... |
01:52:21 |
L'Olympia non ci sarà. |
01:52:30 |
(Bruno) Capisco, Edith. |
01:52:43 |
(Edith) No ! |
01:52:51 |
Edith, ti voglio presentare |
01:52:55 |
..e Michel Vocquer, paroliere. |
01:52:57 |
Erano venuti ieri, sono tornati |
01:53:08 |
Sbrigatevi, sono stanca. |
01:53:14 |
(Danielle) Ascoltiamo. |
01:53:20 |
(UN UOMO Sl SCHIARISCE LA VOCE) |
01:53:47 |
Si fermi. |
01:53:49 |
Mi piace, riprenda. |
01:54:14 |
Lei è strabiliante, lei è proprio |
01:54:19 |
Sono io, è la mia vita, sono io. |
01:54:23 |
Richiamate Coquatrix, |
01:54:26 |
Riprenda, è troppo bello. |
01:55:00 |
(RUMORE Dl PORTA CHE Sl APRE) |
01:55:01 |
(Louis) Ci sono tutti: Aznavour, |
01:55:05 |
(Edith) Montand è venuto ? |
01:55:08 |
- E' tornato per vederti. - Edith, |
01:55:11 |
La sala è surriscaldata, |
01:55:19 |
(Louis) Riguardo al dispositivo |
01:55:24 |
Non sono troppo strette ? |
01:55:29 |
- Chi è ? |
01:55:52 |
Su, Edith, alzati. |
01:56:02 |
La mia croce ! |
01:56:09 |
- L'ho dimenticata, vado |
01:56:13 |
- Ma insomma, Edith... |
01:56:17 |
(Louis) Danielle ! |
01:56:24 |
(RUMORE Dl PORTA CHE Sl CHIUDE) |
01:56:48 |
(Bagnino, in inglese) Signorina |
01:57:25 |
- Buonanotte, Edith. |
01:57:30 |
Andate, ci penso io. |
01:57:37 |
(Edith) Ho paura, Simone, |
01:57:42 |
(Edith) Ho il cervello ofFuscato. |
01:57:47 |
(Edith) Cerco di ricordarmi, |
01:57:54 |
(Edith) Arrivano altre immagini, |
01:57:58 |
Vorrei vedere il suo orologio. Ti |
01:58:05 |
- Edith, non ho conosciuto Marcel. |
01:58:27 |
Be', che fai ? Mi tieni il muso ? |
01:58:31 |
Hai occhi da selvaggia. |
01:58:33 |
(ridendo) Non è così |
01:58:42 |
(TITINE CANTA ''IL M'A VU NUE'') |
01:59:11 |
- Simone ? |
01:59:16 |
(Edith) Ho |
01:59:22 |
(Edith) Voglio |
01:59:24 |
(Simone) Non ti dirà niente |
01:59:29 |
(Edith) Voglio pregare |
01:59:36 |
(EDITH SOSPIRA) |
01:59:44 |
(RUMORE Dl PORTA CHE Sl CHIUDE) |
02:00:33 |
(Edith) Marcelle, Marcelle, |
02:00:41 |
(Edith) Solo Mômone lo sapeva, |
02:00:46 |
- (Simone) Piano, Edith. |
02:00:50 |
(Edith) Marcelle ! Marcelle ! |
02:00:56 |
(Edith) Marcelle, va' a letto, sei |
02:01:02 |
(Mômone) Non so chiedere |
02:01:03 |
..e sorvegliare tua figlia. |
02:01:05 |
(Mômone) E il padre quando arriva ? |
02:01:08 |
(Edith) E' lui, ecco tuo padre. |
02:01:15 |
Ha mangiato ? L'hai portata |
02:01:18 |
- (Petit Louis) Vi hanno viste. |
02:01:20 |
(Petit Louis) Sei sua madre |
02:01:23 |
Non devi andare in strada con lei. |
02:01:26 |
_OCIARE INDISTINTO) |
02:01:30 |
Ehi ! |
02:01:32 |
(EDITH CANTA ''LES HIBOUX'') |
02:01:37 |
E' Marcelle, vieni. |
02:01:44 |
Marcelle è in ospedale, vieni. |
02:02:07 |
Lei è la madre ? |
02:02:09 |
Meningite fulminante, non abbiamo |
02:02:44 |
(sospirando) Edith, ecco la croce. |
02:03:08 |
(con accento inglese) Buongiorno, |
02:03:13 |
- E' gentile ad accettare |
02:03:18 |
(con accento inglese) E' strano |
02:03:20 |
Non sono mai troppo |
02:03:24 |
(Giornalista) Ho una lista |
02:03:30 |
D'accordo ? |
02:03:33 |
- Allora, qual è il suo colore |
02:03:39 |
- Qual è il suo piatto preferito ? |
02:03:44 |
(Giornalista) Accetterebbe di |
02:03:47 |
E' quello che sto facendo. |
02:03:53 |
(Giornalista) Quali |
02:03:55 |
(Edith) l miei veri amici |
02:04:00 |
(Giornalista) Se non potesse |
02:04:03 |
(Edith) Oh, non vivrei. |
02:04:08 |
- (Giornalista) Teme la morte ? |
02:04:15 |
- (Giornalista) Lei prega ? |
02:04:21 |
Non voglio andarmene, Simone ! |
02:04:26 |
- Voglio vedere mio marito. |
02:04:31 |
(Giornalista) Qual è il ricordo |
02:04:35 |
(Edith) Tutte le volte |
02:04:52 |
(Giornalista) Il suo più |
02:04:55 |
(Edith) Il mio primo bacio. |
02:04:59 |
- (Giornalista) Ama la notte ? |
02:05:04 |
- (Giornalista) L'alba ? - (Edith) |
02:05:09 |
- (Giornalista) La sera ? |
02:05:19 |
(Simone, sottovoce) |
02:05:28 |
(Edith) Non posso tornare indietro. |
02:05:33 |
(Edith) Non posso più. |
02:05:48 |
(APPLAUSl) |
02:06:12 |
(Giornalista) Che consiglio |
02:06:18 |
(Edith) Ama. |
02:06:20 |
- (Giornalista) A una ragazza ? |
02:06:22 |
- (Giornalista) A un bambino ? |
02:06:29 |
Per chi fa quella maglia ? |
02:06:33 |
Per chi vorrà portarla. |
02:06:37 |
(Giornalista) Abbiamo finito, |
02:06:40 |
No. |
02:06:43 |
- La ringrazio, signora. |
02:06:47 |
- Arrivederci. |